All language subtitles for Push.2024.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,767 --> 00:00:12,564 [classical music] 4 00:00:12,667 --> 00:00:19,605 ♪ 5 00:00:48,186 --> 00:00:50,671 - Come away with me. 6 00:00:50,774 --> 00:00:52,742 - Where? 7 00:00:52,845 --> 00:00:53,812 - Home. 8 00:00:57,678 --> 00:00:59,231 - America? 9 00:01:03,546 --> 00:01:04,547 You know I can't. 10 00:01:06,825 --> 00:01:10,104 - Your family will understand. 11 00:01:10,208 --> 00:01:12,244 They can't expect you to stay here forever. 12 00:01:21,702 --> 00:01:23,083 We'll be fine on our own. 13 00:01:24,808 --> 00:01:25,809 Promise. 14 00:01:30,987 --> 00:01:34,508 - I'll think about it. 15 00:01:34,611 --> 00:01:41,549 ♪ 16 00:01:44,380 --> 00:01:48,556 [faint crash noise] 17 00:01:50,317 --> 00:01:54,390 [suspenseful music] 18 00:01:54,493 --> 00:02:01,466 ♪ 19 00:02:06,298 --> 00:02:09,922 [loud, dramatic chord] 20 00:02:14,893 --> 00:02:18,897 [panting] 21 00:02:35,879 --> 00:02:39,883 [chatter] 22 00:02:45,855 --> 00:02:47,822 [knock on door] 23 00:03:09,361 --> 00:03:13,434 [ominous music] 24 00:03:13,538 --> 00:03:20,476 ♪ 25 00:05:15,798 --> 00:05:19,457 [gate rattling] 26 00:05:19,560 --> 00:05:23,461 [crow croaking] 27 00:05:23,564 --> 00:05:26,671 [tense music] 28 00:05:26,774 --> 00:05:33,712 ♪ 29 00:09:45,170 --> 00:09:49,174 [whirring noise] 30 00:10:50,857 --> 00:10:54,930 [soft classical music] 31 00:10:55,033 --> 00:11:02,006 ♪ 32 00:11:11,429 --> 00:11:15,467 [crows croaking] 33 00:11:25,443 --> 00:11:29,378 [eerie music] 34 00:11:29,481 --> 00:11:36,419 ♪ 35 00:12:10,764 --> 00:12:14,664 [suspenseful music] 36 00:12:14,768 --> 00:12:21,913 ♪ 37 00:12:31,474 --> 00:12:32,510 - You've got this. 38 00:12:48,802 --> 00:12:52,910 [clock ticking] 39 00:13:46,618 --> 00:13:49,483 [vomits] 40 00:13:49,587 --> 00:13:53,591 [toilet flushes] 41 00:14:00,632 --> 00:14:04,533 [ominous music] 42 00:14:04,636 --> 00:14:11,574 ♪ 43 00:14:15,578 --> 00:14:19,444 [crying] 44 00:14:19,548 --> 00:14:26,520 ♪ 45 00:14:49,371 --> 00:14:53,789 ♪ If that mockingbird don't sing ♪ 46 00:14:53,893 --> 00:14:58,552 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 47 00:14:58,656 --> 00:15:00,485 [non-English singing] 48 00:15:02,832 --> 00:15:07,009 [knock on door] 49 00:15:29,583 --> 00:15:36,245 Sorry about that--hello? 50 00:15:39,593 --> 00:15:40,663 Is anybody there? 51 00:16:10,762 --> 00:16:12,247 [gasps] 52 00:16:12,350 --> 00:16:13,903 - Sorry. 53 00:16:14,007 --> 00:16:16,078 - No, it's fine. 54 00:16:16,182 --> 00:16:19,806 I just didn't expect anyone else to show up. 55 00:16:19,909 --> 00:16:21,118 - Is this the open house? 56 00:16:21,221 --> 00:16:24,914 - Yes, yes, it is. 57 00:16:25,018 --> 00:16:26,502 I'm Natalie. 58 00:16:26,606 --> 00:16:28,021 - Am I too late? 59 00:16:28,125 --> 00:16:31,266 - Well, we're losing the sun, but I think we 60 00:16:31,369 --> 00:16:34,786 can squeeze in a quick look. 61 00:16:34,890 --> 00:16:36,167 How'd you hear about us? 62 00:16:36,271 --> 00:16:38,963 - I saw a sign at the end of the turnpike. 63 00:16:39,067 --> 00:16:41,310 - I always wonder if people notice those. 64 00:16:48,835 --> 00:16:50,354 So the house is two stories. 65 00:16:50,457 --> 00:16:53,978 It's just under 14,000 square feet, including 66 00:16:54,082 --> 00:16:56,153 the basement and attic. 67 00:16:56,256 --> 00:16:59,294 It was built in 1890 and is registered 68 00:16:59,397 --> 00:17:02,366 with the Historic Preservation Society. 69 00:17:02,469 --> 00:17:05,438 The original owners had this added during Prohibition. 70 00:17:05,541 --> 00:17:09,131 All of the original features are still intact 71 00:17:09,235 --> 00:17:14,378 and as you can see, in pristine condition. 72 00:17:14,481 --> 00:17:16,207 There have been small renovations 73 00:17:16,311 --> 00:17:19,762 in this room over the years, but nothing major. 74 00:17:24,871 --> 00:17:26,079 Have you been looking long? 75 00:17:28,185 --> 00:17:32,051 [suspenseful music] 76 00:17:32,154 --> 00:17:39,299 ♪ 77 00:17:59,561 --> 00:18:03,289 There's still some work to do down there, 78 00:18:03,392 --> 00:18:05,291 but it has a lot of potential. 79 00:18:05,394 --> 00:18:12,332 ♪ 80 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 This is the master bedroom. 81 00:18:29,073 --> 00:18:30,833 All of the furniture is included. 82 00:18:30,937 --> 00:18:37,875 ♪ 83 00:18:43,570 --> 00:18:45,641 - What's the deal with the owners? 84 00:18:48,403 --> 00:18:51,923 - They died actually, here on the property. 85 00:18:55,479 --> 00:18:58,827 I don't know all the details, but I was told they-- 86 00:18:58,930 --> 00:19:00,173 they were murdered. 87 00:19:02,831 --> 00:19:06,731 - It's almost like they're still here. 88 00:19:06,835 --> 00:19:07,836 Unable to leave. 89 00:19:10,114 --> 00:19:15,050 - I don't believe in that kind of stuff. 90 00:19:15,154 --> 00:19:17,535 - Maybe you should. 91 00:19:17,639 --> 00:19:18,605 - No. 92 00:19:20,883 --> 00:19:23,300 - Maybe that's why no one showed up today. 93 00:19:25,854 --> 00:19:31,480 - How--how did you know no one showed up today? 94 00:19:31,584 --> 00:19:38,522 ♪ 95 00:19:40,040 --> 00:19:41,007 It's getting pretty dark. 96 00:19:41,110 --> 00:19:42,422 We should wrap this up. 97 00:19:42,526 --> 00:19:46,150 Um, I have to get back. 98 00:19:46,254 --> 00:19:48,739 I have a--a long drive. 99 00:19:48,842 --> 00:19:55,780 ♪ 100 00:20:09,380 --> 00:20:10,623 Thank you for coming. 101 00:20:18,182 --> 00:20:21,806 [engine roaring] 102 00:20:21,910 --> 00:20:28,848 ♪ 103 00:20:32,231 --> 00:20:33,370 Freak. 104 00:20:57,359 --> 00:20:59,223 [engine sputters] 105 00:20:59,327 --> 00:21:00,500 What? 106 00:21:08,267 --> 00:21:09,509 You gotta be kidding me. 107 00:21:45,096 --> 00:21:48,755 [clock ticking] 108 00:21:50,792 --> 00:21:54,761 [clock chiming] 109 00:22:34,145 --> 00:22:38,046 [piano playing] 110 00:22:38,149 --> 00:22:45,087 ♪ 111 00:23:05,038 --> 00:23:09,042 [knock on door] 112 00:23:38,071 --> 00:23:41,903 [piano playing resumes] 113 00:23:42,006 --> 00:23:45,354 ♪ 114 00:23:45,458 --> 00:23:46,597 Hello? 115 00:23:50,290 --> 00:23:57,436 ♪ 116 00:24:52,145 --> 00:24:56,115 [music jamming] 117 00:25:07,540 --> 00:25:12,062 [music stops] 118 00:25:15,479 --> 00:25:19,621 [phone ringing] 119 00:25:21,381 --> 00:25:22,521 Hello? 120 00:25:25,109 --> 00:25:26,525 Hello? 121 00:25:26,628 --> 00:25:27,560 Is anyone there? 122 00:25:27,664 --> 00:25:32,151 - [breathing heavily] 123 00:25:34,153 --> 00:25:38,157 [call disconnected] 124 00:25:39,158 --> 00:25:43,058 [eerie music] 125 00:25:43,162 --> 00:25:50,134 ♪ 126 00:26:49,124 --> 00:26:52,645 [water running] 127 00:26:55,061 --> 00:27:01,999 ♪ 128 00:27:17,394 --> 00:27:21,398 [banging on window] 129 00:27:25,816 --> 00:27:28,232 - You know, I tried calling earlier. 130 00:27:28,336 --> 00:27:29,786 Nobody picked up. 131 00:27:29,889 --> 00:27:31,166 - That was you? 132 00:27:33,237 --> 00:27:35,032 - It's a cool place. 133 00:27:35,136 --> 00:27:36,033 Yours? 134 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 - No. 135 00:27:37,414 --> 00:27:39,002 Trying to sell it. 136 00:27:39,105 --> 00:27:41,452 My boss says it's unsellable. 137 00:27:41,556 --> 00:27:43,558 Been in the market for years. 138 00:27:43,662 --> 00:27:45,836 - Yeah, why is that? 139 00:27:45,940 --> 00:27:49,219 - Just weird stuff. 140 00:27:49,322 --> 00:27:51,290 Previous owners died. 141 00:27:51,393 --> 00:27:55,259 Few other freak accidents over the years after that. 142 00:27:55,363 --> 00:27:58,193 I guess now people think it's cursed. 143 00:28:00,126 --> 00:28:03,923 - Hey, were you messing around with this before I got here? 144 00:28:04,027 --> 00:28:04,959 - No. 145 00:28:05,062 --> 00:28:05,925 Why? 146 00:28:06,029 --> 00:28:07,340 - You got a stripped bolt here. 147 00:28:07,444 --> 00:28:13,208 - [gulps] Could you excuse me for a moment? 148 00:28:13,312 --> 00:28:17,316 [vomiting] 149 00:28:20,733 --> 00:28:24,841 [toilet flushes] 150 00:28:34,540 --> 00:28:36,404 We're having a rough day, huh? 151 00:28:39,614 --> 00:28:42,548 Make a deal with you. 152 00:28:42,651 --> 00:28:45,689 You help me get through the night, 153 00:28:45,793 --> 00:28:47,277 I'll sing your favorite song. 154 00:28:52,385 --> 00:28:56,527 [humming "Hush Little Baby, Don't Say a Word"] 155 00:29:06,883 --> 00:29:10,990 [suspenseful music] 156 00:29:11,094 --> 00:29:18,032 ♪ 157 00:29:25,625 --> 00:29:29,388 [lights flickering] 158 00:29:45,231 --> 00:29:46,750 See? 159 00:29:46,854 --> 00:29:48,441 We'll be just fine on our own. 160 00:29:56,380 --> 00:30:00,281 [door creaking open] 161 00:30:08,047 --> 00:30:09,462 What's happening? 162 00:30:38,457 --> 00:30:42,323 [eerie sounds] 163 00:30:42,426 --> 00:30:49,364 ♪ 164 00:31:53,014 --> 00:31:56,569 [creaking noise] 165 00:31:56,673 --> 00:32:00,642 [suspenseful music] 166 00:32:00,746 --> 00:32:07,684 ♪ 167 00:32:27,117 --> 00:32:31,259 [door creaking] 168 00:32:34,573 --> 00:32:36,816 What the fuck? 169 00:32:36,920 --> 00:32:40,855 [tense music] 170 00:32:40,959 --> 00:32:48,069 ♪ 171 00:32:48,897 --> 00:32:50,313 To hell with this. 172 00:32:56,802 --> 00:32:59,287 Sorry, I've been really sensitive. 173 00:33:02,428 --> 00:33:03,395 Guy? 174 00:33:27,039 --> 00:33:31,181 [engine sputtering] 175 00:33:32,596 --> 00:33:35,599 [sighs] 176 00:34:17,917 --> 00:34:19,057 Guy? 177 00:34:35,556 --> 00:34:39,491 [water running] 178 00:34:42,287 --> 00:34:44,220 There's a bathroom right at the entrance. 179 00:34:51,710 --> 00:34:54,402 Guy, are you in there? 180 00:35:02,686 --> 00:35:06,552 [suspenseful music] 181 00:35:06,656 --> 00:35:13,628 ♪ 182 00:35:56,671 --> 00:35:59,881 [light bulb flickers, then goes out] 183 00:35:59,985 --> 00:36:06,957 ♪ 184 00:37:14,887 --> 00:37:18,857 [music box playing] 185 00:37:18,960 --> 00:37:25,898 ♪ 186 00:37:58,966 --> 00:38:00,174 Oh, my God. 187 00:38:00,278 --> 00:38:01,486 Guy. 188 00:38:06,870 --> 00:38:07,871 Guy? 189 00:38:14,188 --> 00:38:16,086 [gasps] 190 00:38:16,190 --> 00:38:20,021 [tense music] 191 00:38:20,125 --> 00:38:26,890 ♪ 192 00:38:26,994 --> 00:38:30,929 [water breaks] 193 00:38:39,869 --> 00:38:40,939 Oh, my God. 194 00:38:41,042 --> 00:38:42,078 Oh, my God. 195 00:38:49,844 --> 00:38:52,675 [screams] 196 00:38:58,094 --> 00:39:01,960 [crying] 197 00:39:02,063 --> 00:39:09,036 ♪ 198 00:39:27,088 --> 00:39:30,954 [footsteps approaching] 199 00:39:31,058 --> 00:39:37,996 ♪ 200 00:40:43,337 --> 00:40:47,514 [grunts] 201 00:40:50,448 --> 00:40:54,590 [whirring noise] 202 00:40:56,419 --> 00:40:57,972 Come on, come on, come on. 203 00:40:58,076 --> 00:40:59,008 Come on. 204 00:41:17,475 --> 00:41:18,614 You. 205 00:41:21,202 --> 00:41:25,103 [whirring noise] 206 00:41:28,382 --> 00:41:31,454 [panting] 207 00:41:31,558 --> 00:41:32,697 Come on. 208 00:41:35,113 --> 00:41:38,426 [elevator sputtering] 209 00:41:38,530 --> 00:41:39,669 What the fuck? 210 00:41:54,684 --> 00:41:58,826 [struggling] 211 00:42:11,114 --> 00:42:13,013 Come on. 212 00:42:13,116 --> 00:42:17,051 [elevator sputters] 213 00:42:27,890 --> 00:42:31,790 [panting] 214 00:42:31,894 --> 00:42:38,832 ♪ 215 00:42:51,879 --> 00:42:55,987 [creaking metal, strained cables] 216 00:43:01,337 --> 00:43:05,237 [grunts] 217 00:43:08,206 --> 00:43:12,037 [creaking metal] 218 00:43:12,141 --> 00:43:18,837 ♪ 219 00:43:19,666 --> 00:43:22,565 [groans] 220 00:43:22,669 --> 00:43:29,814 ♪ 221 00:43:34,646 --> 00:43:38,823 [wires snapping] 222 00:43:46,416 --> 00:43:51,767 [panting] 223 00:44:04,124 --> 00:44:07,610 [groans] 224 00:44:07,714 --> 00:44:14,859 ♪ 225 00:44:26,664 --> 00:44:30,564 [suspenseful music] 226 00:44:30,668 --> 00:44:37,813 ♪ 227 00:45:39,081 --> 00:45:40,082 What? 228 00:45:50,920 --> 00:45:52,163 Motherfucker! 229 00:45:54,924 --> 00:46:01,275 [gasps] [grunts] 230 00:46:14,254 --> 00:46:17,705 [tense music] 231 00:46:17,809 --> 00:46:24,920 ♪ 232 00:46:41,281 --> 00:46:43,835 - I know this place better than you. 233 00:46:45,803 --> 00:46:49,151 I know every corner of this house, 234 00:46:49,254 --> 00:46:55,709 every room, every hallway, the creak of every floorboard. 235 00:46:55,813 --> 00:46:57,469 I know every fucking lie that's ever 236 00:46:57,573 --> 00:46:58,988 been told inside these walls. 237 00:47:03,890 --> 00:47:05,167 I also know something else. 238 00:47:07,583 --> 00:47:10,793 I'm going to cut that baby out of your fucking belly. 239 00:47:10,897 --> 00:47:12,105 [banging on door] 240 00:47:12,208 --> 00:47:14,866 So let me in this fucking house! 241 00:47:14,970 --> 00:47:18,490 - [panting] 242 00:47:20,872 --> 00:47:22,598 [grunts] 243 00:47:22,701 --> 00:47:25,221 [dramatic, tense music] 244 00:47:25,325 --> 00:47:32,297 ♪ 245 00:48:00,015 --> 00:48:02,155 - Goddamn doors! 246 00:48:02,258 --> 00:48:09,231 ♪ 247 00:48:29,044 --> 00:48:33,220 [doorknob rattling] 248 00:48:38,018 --> 00:48:42,160 [line dead] 249 00:48:44,542 --> 00:48:51,514 ♪ 250 00:49:07,875 --> 00:49:11,845 [lights flickering] 251 00:49:11,949 --> 00:49:19,059 ♪ 252 00:49:43,428 --> 00:49:46,742 [groans] 253 00:49:46,845 --> 00:49:53,783 ♪ 254 00:50:02,344 --> 00:50:06,244 [coughs] 255 00:50:06,348 --> 00:50:13,286 ♪ 256 00:50:43,661 --> 00:50:47,975 [creaking noise] 257 00:50:48,079 --> 00:50:50,530 [breathing heavily] 258 00:50:50,633 --> 00:50:51,979 No. 259 00:50:52,083 --> 00:50:59,228 ♪ 260 00:51:14,001 --> 00:51:17,108 [thunder rumbling] 261 00:51:22,527 --> 00:51:27,153 [gasping] 262 00:51:46,793 --> 00:51:51,073 [dial tone] 263 00:51:51,177 --> 00:51:55,008 [groans] 264 00:51:55,112 --> 00:51:56,251 Hello? 265 00:51:59,116 --> 00:52:00,496 Someone's trying to kill me. 266 00:52:03,154 --> 00:52:04,259 Hello? 267 00:52:05,708 --> 00:52:06,675 Yes. 268 00:52:10,057 --> 00:52:14,407 1428 Craven Road. 269 00:52:14,510 --> 00:52:15,201 Craven. 270 00:52:15,304 --> 00:52:16,512 Yeah, yeah. 271 00:52:21,448 --> 00:52:22,622 I think the baby-- 272 00:52:22,725 --> 00:52:23,726 it's coming. 273 00:52:26,350 --> 00:52:32,597 [crying] Yeah, yeah. 274 00:52:35,082 --> 00:52:36,049 1428. 275 00:52:36,153 --> 00:52:37,809 Yeah. 276 00:52:37,913 --> 00:52:41,123 Okay, okay, yes. 277 00:52:41,227 --> 00:52:45,576 [panting] Yeah. 278 00:52:49,027 --> 00:52:55,758 ♪ 279 00:52:56,759 --> 00:53:00,556 [floorboard creaks] 280 00:53:01,971 --> 00:53:05,975 [footsteps approaching] 281 00:53:10,325 --> 00:53:14,467 [suspenseful music] 282 00:53:14,570 --> 00:53:21,508 ♪ 283 00:54:55,602 --> 00:54:59,641 [music box playing] 284 00:54:59,744 --> 00:55:06,717 ♪ 285 00:55:58,527 --> 00:56:02,704 [music stops] 286 00:56:20,135 --> 00:56:22,965 [screams] 287 00:56:23,069 --> 00:56:26,624 [thump noise] 288 00:56:35,426 --> 00:56:39,223 [tense music] 289 00:56:39,326 --> 00:56:46,472 ♪ 290 00:56:57,621 --> 00:57:01,487 [thunder rumbling] 291 00:57:33,277 --> 00:57:37,246 [piercing sound] 292 00:57:44,219 --> 00:57:51,191 ♪ 293 00:57:57,232 --> 00:58:00,131 [panting] 294 00:58:06,413 --> 00:58:13,524 ♪ 295 00:58:32,509 --> 00:58:37,065 [moaning] 296 00:58:37,168 --> 00:58:44,106 ♪ 297 00:59:06,163 --> 00:59:10,063 [grunts] 298 00:59:10,167 --> 00:59:14,033 [somber music] 299 00:59:14,136 --> 00:59:21,109 ♪ 300 01:00:14,507 --> 01:00:18,269 - 2-44, I have an adult female in need of medical attention. 301 01:00:18,373 --> 01:00:19,650 Roll EMS. - [grunts] 302 01:00:19,754 --> 01:00:20,686 - Hey, hey. 303 01:00:20,789 --> 01:00:22,101 It's okay, it's okay. 304 01:00:22,204 --> 01:00:23,240 Everything is okay. 305 01:00:23,343 --> 01:00:24,310 Just try to breathe. 306 01:00:24,413 --> 01:00:25,760 Subject appears to be in labor. 307 01:00:25,863 --> 01:00:27,002 Requesting backup. 308 01:00:29,246 --> 01:00:30,730 - He's out back. 309 01:00:33,526 --> 01:00:34,700 He's out back. 310 01:00:36,805 --> 01:00:38,600 - I'm on it. 311 01:00:38,704 --> 01:00:40,533 - Hey, hey, hey, okay. 312 01:00:40,637 --> 01:00:41,568 Hey, listen. 313 01:00:41,672 --> 01:00:42,569 What's your name? 314 01:00:42,673 --> 01:00:43,605 - Natalie. 315 01:00:43,709 --> 01:00:45,849 - Natalie, I'm Paul. 316 01:00:45,952 --> 01:00:49,991 [suspenseful music] 317 01:00:50,094 --> 01:00:57,032 ♪ 318 01:01:05,938 --> 01:01:07,767 We've got to get you to my car, okay? 319 01:01:07,871 --> 01:01:09,735 Can you do that for me? 320 01:01:09,838 --> 01:01:11,012 Okay, come on. 321 01:01:18,882 --> 01:01:20,193 Okay, here we go. 322 01:01:20,297 --> 01:01:21,401 Nice and easy. 323 01:01:21,505 --> 01:01:22,471 I got you. 324 01:01:25,164 --> 01:01:26,510 Come on. 325 01:01:26,613 --> 01:01:28,719 - 2-44, I have no visual on the suspect. 326 01:01:30,859 --> 01:01:32,067 I'm going in. 327 01:01:34,621 --> 01:01:36,106 - You know who did this to you? 328 01:01:40,282 --> 01:01:43,182 - [grunts] 329 01:01:43,285 --> 01:01:44,839 - Stevens, come in. 330 01:01:46,875 --> 01:01:48,187 Stevens, do you copy? 331 01:01:54,780 --> 01:01:56,333 Look, just stay put. 332 01:01:56,436 --> 01:01:58,507 I've got to go see what's going on inside, all right? 333 01:01:58,611 --> 01:02:02,477 [tense music] 334 01:02:02,580 --> 01:02:09,726 ♪ 335 01:02:32,507 --> 01:02:33,508 Stevens! 336 01:02:43,380 --> 01:02:44,277 Adam 244. 337 01:02:44,381 --> 01:02:45,278 Officer down. 338 01:02:45,382 --> 01:02:46,314 9-9-9! 339 01:02:46,417 --> 01:02:48,040 I repeat, officer down. 340 01:02:48,143 --> 01:02:51,284 Suspect is still at large. 341 01:02:51,388 --> 01:02:53,666 [gunshots] 342 01:02:53,770 --> 01:02:58,222 - [grunting] 343 01:02:58,326 --> 01:03:05,298 ♪ 344 01:04:11,917 --> 01:04:16,473 [gunshot] 345 01:04:16,576 --> 01:04:20,373 [groans] 346 01:04:20,477 --> 01:04:27,449 ♪ 347 01:05:05,384 --> 01:05:08,697 [panting] 348 01:05:08,801 --> 01:05:15,912 ♪ 349 01:06:00,922 --> 01:06:04,339 [groaning] 350 01:06:04,443 --> 01:06:08,757 [dramatic music] 351 01:06:08,861 --> 01:06:16,006 ♪ 352 01:06:48,625 --> 01:06:52,663 [baby crying] 353 01:07:18,379 --> 01:07:19,414 - Shh. 354 01:07:22,072 --> 01:07:26,180 [baby crying] 355 01:07:45,199 --> 01:07:48,685 Shh, shh, shh, shh. 356 01:07:48,788 --> 01:07:52,758 [suspenseful music] 357 01:07:52,861 --> 01:07:59,799 ♪ 358 01:08:04,804 --> 01:08:08,705 [groans] 359 01:08:08,808 --> 01:08:15,746 ♪ 360 01:08:58,996 --> 01:09:00,860 [gun cocks] 361 01:09:00,964 --> 01:09:01,930 Hey, asshole. 362 01:09:07,971 --> 01:09:10,353 What did you say you were going to do to me and my baby? 363 01:09:13,701 --> 01:09:17,705 [gunshots] 364 01:09:32,651 --> 01:09:35,861 [machine beeping] 365 01:09:35,964 --> 01:09:39,934 [lights flickering] 366 01:09:48,218 --> 01:09:52,395 [glass shatters] 367 01:09:53,810 --> 01:09:54,880 - Miss Flores? 368 01:10:01,783 --> 01:10:02,784 Miss Flores? 369 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 - Where am I? 370 01:10:07,824 --> 01:10:10,033 - County hospital. 371 01:10:10,136 --> 01:10:12,898 You have a mild concussion, and you 372 01:10:13,001 --> 01:10:14,279 lost a fair amount of blood. 373 01:10:16,557 --> 01:10:19,353 You should get some rest. 374 01:10:19,456 --> 01:10:21,493 There's a man upstairs an officer 375 01:10:21,596 --> 01:10:23,391 would like you to identify once you've 376 01:10:23,495 --> 01:10:26,360 had some time to recover. 377 01:10:26,463 --> 01:10:27,775 - He's alive? 378 01:10:31,848 --> 01:10:34,471 - Is there anybody you'd like us to call? 379 01:10:34,575 --> 01:10:36,577 Any friends? Family? 380 01:10:36,680 --> 01:10:37,647 - No. 381 01:10:40,201 --> 01:10:41,375 Where's my son? 382 01:10:44,343 --> 01:10:46,276 Where's my son? 383 01:10:46,380 --> 01:10:50,453 - Your son was found unresponsive. 384 01:10:50,556 --> 01:10:53,007 - What does that mean? 385 01:10:53,110 --> 01:10:54,284 What does that mean? 386 01:10:54,388 --> 01:10:57,045 - He didn't make it. 387 01:10:57,149 --> 01:11:00,946 [tense music] 388 01:11:01,049 --> 01:11:05,847 ♪ 389 01:11:05,951 --> 01:11:06,952 Miss Flores? 390 01:11:09,092 --> 01:11:10,680 Miss Flores? 391 01:11:10,783 --> 01:11:11,646 - What? 392 01:11:11,750 --> 01:11:15,719 - Miss Flores, did you hear me? 393 01:11:15,823 --> 01:11:21,207 Your son, he's in ICU, under observation. 394 01:11:21,311 --> 01:11:22,381 We're doing everything we can. 395 01:11:22,485 --> 01:11:24,487 - I want to see him, now. 396 01:11:30,044 --> 01:11:34,013 [melancholy music] 397 01:11:34,117 --> 01:11:41,055 ♪ 398 01:11:43,022 --> 01:11:46,854 [sobbing] 399 01:11:46,957 --> 01:11:53,930 ♪ 400 01:12:03,388 --> 01:12:07,495 [beeping noise] 401 01:12:14,260 --> 01:12:18,023 [faint PA announcement] 402 01:12:24,236 --> 01:12:26,134 [elevator dings] 403 01:12:26,238 --> 01:12:28,689 [PA announcement] 404 01:12:36,282 --> 01:12:39,803 - Sorry, didn't see you. 405 01:12:39,907 --> 01:12:43,773 [somber music] 406 01:12:43,876 --> 01:12:50,814 ♪ 407 01:13:00,928 --> 01:13:03,482 - Miss Flores, can you confirm that this 408 01:13:03,586 --> 01:13:04,897 is the man that attacked you? 409 01:13:08,970 --> 01:13:13,734 - Yeah, that's him. 410 01:13:13,837 --> 01:13:17,185 - He escaped a high security psych ward 72 hours ago. 411 01:13:21,155 --> 01:13:22,156 He burned them off. 412 01:13:24,883 --> 01:13:26,436 Doctors say he shouldn't be alive. 413 01:13:26,540 --> 01:13:27,851 They can't make sense of it. 414 01:13:31,372 --> 01:13:32,822 - Who is he? 415 01:13:32,925 --> 01:13:38,172 - Officially, he's an unidentified John Doe. 416 01:13:38,275 --> 01:13:41,382 But if you ask him, his name is Gabriel Marquez, 417 01:13:41,486 --> 01:13:45,938 and he was born in that house in 1929. 418 01:13:46,042 --> 01:13:47,215 - That's impossible. 419 01:13:47,319 --> 01:13:48,251 That would mean he's-- 420 01:13:48,354 --> 01:13:49,770 - He'd be 62 years old. 421 01:13:49,873 --> 01:13:53,532 Yeah, I wouldn't place him a day over 40 myself. 422 01:13:53,636 --> 01:13:56,362 He's been obsessed with that place forever. 423 01:13:56,466 --> 01:13:58,330 They caught him squatting there in the '80s. 424 01:13:58,434 --> 01:14:01,678 So they had him arrested, tried a few DNA tests over the years, 425 01:14:01,782 --> 01:14:03,887 but nothing came up. 426 01:14:03,991 --> 01:14:05,786 The orderly said he was acting manic 427 01:14:05,889 --> 01:14:08,340 a few days before the escape, saying that the house was 428 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 calling to him or something. 429 01:14:10,549 --> 01:14:13,172 Apparently, he thinks that as long as the house 430 01:14:13,276 --> 01:14:16,037 is still standing, so is he. 431 01:14:18,626 --> 01:14:21,767 My guess, he was on his way there. 432 01:14:23,942 --> 01:14:24,977 He found you. 433 01:14:28,256 --> 01:14:29,948 Could have been anyone. 434 01:14:30,051 --> 01:14:36,748 ♪ 435 01:14:37,818 --> 01:14:39,129 - Let's take you back to your room. 436 01:14:47,793 --> 01:14:52,315 It's remarkable being in labor under those circumstances. 437 01:14:52,418 --> 01:14:54,490 - I don't know. 438 01:14:54,593 --> 01:14:56,284 It was strange. 439 01:14:56,388 --> 01:14:59,460 Something inside me just took over. 440 01:14:59,564 --> 01:15:04,948 I just found a way to push. 441 01:15:07,710 --> 01:15:11,852 [alarm blaring] 442 01:15:35,461 --> 01:15:36,601 What is happening? 443 01:15:36,704 --> 01:15:37,533 - Hey, everything's okay, ma'am. 444 01:15:37,636 --> 01:15:38,326 - I need to get my baby. - Ma'am-- 445 01:15:38,430 --> 01:15:39,327 - I need to get my baby. 446 01:15:39,431 --> 01:15:40,605 - Your baby is going to be fine. 447 01:15:40,708 --> 01:15:41,640 - I need to get him-- - Just sit right here, okay? 448 01:15:41,744 --> 01:15:43,228 Someone will come out and take you outside. 449 01:16:23,751 --> 01:16:27,824 [tense music] 450 01:16:27,928 --> 01:16:34,866 ♪ 451 01:17:02,203 --> 01:17:03,549 [gun clicks] 452 01:17:03,653 --> 01:17:07,519 [gunshot] 453 01:17:07,623 --> 01:17:14,768 ♪ 454 01:17:33,510 --> 01:17:37,411 [dramatic chord] 455 01:17:37,514 --> 01:17:41,346 [dramatic music] 456 01:17:41,449 --> 01:17:47,007 ♪ 457 01:17:47,110 --> 01:17:50,666 - [grunts] 458 01:17:50,769 --> 01:17:57,914 ♪ 459 01:18:03,748 --> 01:18:04,921 No! 460 01:18:08,338 --> 01:18:15,276 ♪ 461 01:18:37,264 --> 01:18:41,061 [banging door] 462 01:18:41,164 --> 01:18:48,137 ♪ 463 01:19:41,397 --> 01:19:44,745 [eerie music] 464 01:19:44,849 --> 01:19:51,994 ♪ 465 01:19:56,826 --> 01:20:00,726 [gasps] 466 01:20:00,830 --> 01:20:04,696 [tense music] 467 01:20:04,800 --> 01:20:11,910 ♪ 468 01:20:14,326 --> 01:20:18,814 [grunts] 469 01:20:18,917 --> 01:20:23,059 [baby crying] 470 01:20:27,823 --> 01:20:30,998 - [grunting] 471 01:20:31,102 --> 01:20:35,313 [music crescendos] 472 01:20:35,416 --> 01:20:42,389 ♪ 473 01:20:50,466 --> 01:20:52,502 [stabbing sound] 474 01:20:52,606 --> 01:20:54,815 [classical music] 475 01:20:54,919 --> 01:21:02,064 ♪ 476 01:21:49,801 --> 01:21:52,286 [somber music] 477 01:21:52,390 --> 01:21:59,328 ♪ 478 01:22:16,552 --> 01:22:18,864 [music becomes dramatic] 479 01:22:18,968 --> 01:22:26,079 ♪ 480 01:23:25,414 --> 01:23:28,244 [soft music] 481 01:23:28,348 --> 01:23:35,320 ♪ 482 01:27:20,787 --> 01:27:23,307 [buzzing] 483 01:27:23,410 --> 01:27:25,895 [light flickers] 484 01:27:37,528 --> 01:27:39,875 [suspenseful music] 485 01:27:39,978 --> 01:27:46,951 ♪ 25919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.