All language subtitles for Mr.Rani-2025-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:07,800 --> 00:03:09,780 My dear sister-in-law, please come. 2 00:03:09,880 --> 00:03:11,490 My brother has asked us to get you. 3 00:03:11,590 --> 00:03:12,590 Please come see him. 4 00:03:13,430 --> 00:03:15,280 It seems today is her birthday. 5 00:03:15,380 --> 00:03:16,370 It's true. 6 00:03:16,470 --> 00:03:18,280 You know, she has complained to the principal... 7 00:03:18,380 --> 00:03:20,080 that you have been troubling her a lot. 8 00:03:20,180 --> 00:03:21,680 Take this, check it out. 9 00:03:43,050 --> 00:03:45,970 [RAJASHEKHARA alias RAJA] 10 00:03:49,340 --> 00:03:50,660 Enough now, go to him. 11 00:03:50,760 --> 00:03:51,740 You rebel! 12 00:03:51,840 --> 00:03:54,800 While I'm waiting here to celebrate your birthday... 13 00:03:54,930 --> 00:03:57,160 How dare you complain about me? 14 00:03:57,260 --> 00:03:58,740 Don't you dare to piss me off! 15 00:03:58,840 --> 00:04:00,000 When I'm angry, you surely know what I'm capable of. 16 00:04:01,010 --> 00:04:02,700 Hey Raja, I don't like you at all. 17 00:04:02,800 --> 00:04:03,780 Why so? 18 00:04:03,880 --> 00:04:06,720 It's because I'm a class-topper and you are a back bencher! 19 00:04:07,010 --> 00:04:09,330 [RIDICULING LAUGHTER] 20 00:04:09,430 --> 00:04:11,430 Quiet, I said! 21 00:04:11,550 --> 00:04:14,240 You study hard because of the pressure from your father. 22 00:04:14,340 --> 00:04:16,870 But for me... I'm into acting, because I'm interested in it. 23 00:04:16,970 --> 00:04:18,490 Look, in this entire world... 24 00:04:18,590 --> 00:04:23,530 no parent has any right to impose a specific subject on their children. 25 00:04:23,630 --> 00:04:26,030 When it comes to academics, you might be Student No. 1 26 00:04:26,130 --> 00:04:28,680 but when it comes to acting, I'll become Hero No. 1 27 00:04:29,050 --> 00:04:31,050 [WHISTLES AND CLAPS IN THE BACKGROUND] 28 00:04:35,260 --> 00:04:37,410 Look, what I got you for your birthday... 29 00:04:37,510 --> 00:04:38,700 All this, is just for you. 30 00:04:38,800 --> 00:04:42,530 I wandered all over and got a cake from the corner Iyengar bakery. 31 00:04:42,630 --> 00:04:45,870 But you! You complained against me to the the principal. 32 00:04:45,970 --> 00:04:47,470 Anyway, have the cake. 33 00:04:52,300 --> 00:04:53,450 Looks yummy! 34 00:04:53,550 --> 00:04:54,830 [LAUGHTER IN THE BACKGROUND] 35 00:04:54,930 --> 00:04:56,330 Oh damn! What are you doing? 36 00:04:56,430 --> 00:04:57,580 [LAUGHTER IN THE BACKGROUND] 37 00:04:57,680 --> 00:04:59,740 Hey Bhairavi, you were not supposed to eat the cake. 38 00:04:59,840 --> 00:05:00,000 You are to act like 'Prema' 39 00:05:00,930 --> 00:05:02,580 Haven't you watched our hero's movie 'Om'? 40 00:05:02,680 --> 00:05:05,180 - No, I haven't... - Exactly! You first put down the cake. 41 00:05:06,630 --> 00:05:08,160 Now, I will try to feed you the cake... 42 00:05:08,260 --> 00:05:09,280 but you must refuse it. 43 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 Hmmm okay. 44 00:05:11,340 --> 00:05:12,620 Here you go, have the cake. 45 00:05:12,720 --> 00:05:13,660 I got it just for you. 46 00:05:13,760 --> 00:05:15,830 - No, I don't want it Raja. - Just take a small bite. 47 00:05:15,930 --> 00:05:17,280 No, I don't want it Raja, please. 48 00:05:17,380 --> 00:05:19,030 - Please let me go. - Take a small bite. 49 00:05:19,130 --> 00:05:20,080 You Raja! 50 00:05:20,180 --> 00:05:21,840 I'll complain to your father about you. 51 00:05:27,430 --> 00:05:29,550 NAGARAJ ANNA!!! 52 00:05:36,550 --> 00:05:37,760 Big Show! 53 00:05:37,970 --> 00:05:41,970 [CLENCHING THE TEETH] 54 00:05:42,470 --> 00:05:43,470 DAD!!! 55 00:05:44,419 --> 00:05:45,430 YOU!!! 56 00:05:45,840 --> 00:05:47,280 Dad... Please don't be angry Dad! 57 00:05:47,380 --> 00:05:48,660 [CLENCHING THE TEETH] 58 00:05:48,760 --> 00:05:51,580 Please Dad... Let me go. 59 00:05:51,680 --> 00:05:54,620 - Please let me go Dad. - You better not run. 60 00:05:54,720 --> 00:05:57,490 Please don't punish the child... Please let him be. 61 00:05:57,590 --> 00:05:58,740 [ANGRY GROANING] 62 00:05:58,840 --> 00:06:00,000 Mom, please tell Dad not to hurt me. 63 00:06:00,550 --> 00:06:01,870 Listen to me... Please let him go! 64 00:06:01,970 --> 00:06:02,990 RAJA!!! 65 00:06:03,090 --> 00:06:06,240 -Mom, ask Dad not to hurt me. -Oh God, please let him be! 66 00:06:06,340 --> 00:06:10,530 Leave him alone, he's just a kid. 67 00:06:10,630 --> 00:06:12,830 Just sit back and watch me teach him a lesson. 68 00:06:12,930 --> 00:06:14,880 You better not interfere now. 69 00:06:15,050 --> 00:06:16,490 [ANGRY GROANING] 70 00:06:16,590 --> 00:06:17,740 Please Dad, don't hurt me. 71 00:06:17,840 --> 00:06:19,780 Dad!!! 72 00:06:19,880 --> 00:06:23,080 [ANGRY GROANING] 73 00:06:23,180 --> 00:06:24,910 Do you think going to school is a joke? 74 00:06:25,010 --> 00:06:26,700 Is it for your education or for enjoyment? 75 00:06:26,800 --> 00:06:29,330 Will you trouble the girls in your school again? 76 00:06:29,430 --> 00:06:30,780 No Dad... I won't do it again. 77 00:06:30,880 --> 00:06:33,580 He thinks he can act like hero 'Shiva Rajkumar' from the movie 'Om' 78 00:06:33,680 --> 00:06:37,680 - [ANGRY GROANING] - [WRITHING IN PAIN] 79 00:06:39,050 --> 00:06:41,260 Please stop it Dad. 80 00:06:42,930 --> 00:06:44,930 [AFTER 15 YEARS] 81 00:06:57,680 --> 00:07:00,000 All hail the Pan India Superstar Raja!!! 82 00:07:05,510 --> 00:07:07,720 All hail the Pan India Superstar Raja!!! 83 00:07:09,680 --> 00:07:13,880 [CROWD CHANTING RAJA RAJA!] 84 00:07:17,260 --> 00:07:20,760 Hey Raja, it's a success. You are succesful finally! 85 00:07:20,970 --> 00:07:23,550 Super Raja, you are amazing! 86 00:07:23,970 --> 00:07:27,660 All hail Raja!!! 87 00:07:27,760 --> 00:07:32,470 All hail Raja!!! 88 00:07:36,840 --> 00:07:38,740 You are finally successful, Raja! 89 00:07:38,840 --> 00:07:41,080 [If I've become a successful hero in my dream...] 90 00:07:41,180 --> 00:07:42,620 [ Why do they seem to be so happy? ] 91 00:07:42,720 --> 00:07:44,330 [Something is odd...] 92 00:07:44,430 --> 00:07:46,680 I'm glad that, you finally fulfilled my wish. 93 00:07:47,800 --> 00:07:50,130 You have got a better job than I imagined. 94 00:07:50,340 --> 00:07:51,970 Here's the appointment letter.. 95 00:07:52,260 --> 00:07:53,530 The job is in America... 96 00:07:53,630 --> 00:07:56,050 in a company called 'Gooboly' 97 00:07:56,340 --> 00:07:57,590 Dad!, it's 'Google' 98 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 Oh yes, it's 'Google' 99 00:08:00,340 --> 00:08:02,490 It says, I have to reach America tomorrow itself. 100 00:08:02,590 --> 00:08:03,800 So be it then. 101 00:08:03,930 --> 00:08:05,700 Since your were a kid... 102 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 all the troubles that I put through to make you an engineer 103 00:08:08,300 --> 00:08:10,910 I'm so glad that it's all been worth it. 104 00:08:11,010 --> 00:08:13,260 Let all the bad omen go away, wishing you good luck. 105 00:08:13,970 --> 00:08:14,831 Hey Raja... 106 00:08:14,931 --> 00:08:18,160 Please bring me a silk saree from America. 107 00:08:18,260 --> 00:08:19,870 Sure Mom, why not! 108 00:08:19,970 --> 00:08:22,240 Don't I have to show off to our relatives? 109 00:08:22,340 --> 00:08:25,120 That my son has got this saree from America. 110 00:08:25,220 --> 00:08:26,530 For sure Mom, for sure. 111 00:08:26,630 --> 00:08:27,870 Hey Raja... 112 00:08:27,970 --> 00:08:29,950 you will fly to America tomorrow... 113 00:08:30,050 --> 00:08:32,050 in an aeroplane, right? 114 00:08:39,090 --> 00:08:41,510 Wow! What a beautiful view! 115 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 What height are we at? 116 00:08:43,220 --> 00:08:44,880 Will we reach the moon, will we? 117 00:08:45,970 --> 00:08:46,950 Hey Raja... 118 00:08:47,050 --> 00:08:48,160 call the air hostess... 119 00:08:48,260 --> 00:08:49,410 I need some some side dish. 120 00:08:49,510 --> 00:08:50,620 [CLICKS WITH TONGUE] 121 00:08:50,720 --> 00:08:51,800 The next stop is... 122 00:08:52,510 --> 00:08:55,620 AMERICA!!! 123 00:08:55,720 --> 00:08:57,620 Hey Manja, stop irritating! 124 00:08:57,720 --> 00:08:59,370 Please stop your overacting. 125 00:08:59,470 --> 00:09:00,000 I'm already struggling... in a mess of my own. 126 00:09:02,380 --> 00:09:04,010 You better shut it and have your drink. 127 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 Tension? 128 00:09:08,050 --> 00:09:09,160 What is your worry? 129 00:09:09,260 --> 00:09:11,370 He is the one, my one and only engineering friend... 130 00:09:11,470 --> 00:09:13,330 'MANJA' alias 'SHADY MANJA' 131 00:09:13,430 --> 00:09:15,660 You remember my job offer in America? 132 00:09:15,760 --> 00:09:17,660 He's the one who sent that letter. 133 00:09:17,760 --> 00:09:19,870 All his shady ideas, as riskier as it can get... 134 00:09:19,970 --> 00:09:21,700 he will somehow manage to convince me. 135 00:09:21,800 --> 00:09:22,950 Enough of your tension now! 136 00:09:23,050 --> 00:09:24,370 Always following the right path... 137 00:09:24,470 --> 00:09:25,620 being a righteous son... 138 00:09:25,720 --> 00:09:27,700 fulfills his father's wish. 139 00:09:27,800 --> 00:09:30,330 You have a job in the US, now earning in dollars. 140 00:09:30,430 --> 00:09:31,700 Hey Manja, 141 00:09:31,800 --> 00:09:34,630 I'm feeling guilty for some reason. 142 00:09:35,930 --> 00:09:38,550 To fulfill my wish of becoming a movie star.. 143 00:09:38,970 --> 00:09:41,530 I feel like, I've betrayed my parents. 144 00:09:41,630 --> 00:09:42,680 Betrayal? 145 00:09:44,470 --> 00:09:45,780 What is betrayal? 146 00:09:45,880 --> 00:09:47,550 [GULPS DOWN] 147 00:10:05,300 --> 00:10:06,450 Guru! 148 00:10:06,550 --> 00:10:08,410 Disciple! 149 00:10:08,510 --> 00:10:12,010 Would you agree to get married if your fiance is your father's lover? 150 00:10:12,180 --> 00:10:13,160 No, you would not! 151 00:10:13,260 --> 00:10:15,450 It's just the same dude, what you want to pursue... 152 00:10:15,550 --> 00:10:17,080 should always be your choice... 153 00:10:17,180 --> 00:10:18,410 and not your parents' choice. 154 00:10:18,510 --> 00:10:20,080 This is not a betrayal... 155 00:10:20,180 --> 00:10:21,620 but your fundamental right! 156 00:10:21,720 --> 00:10:24,330 It's the fundamental right of every youngster in India! 157 00:10:24,430 --> 00:10:25,410 Do you understand? 158 00:10:25,510 --> 00:10:27,740 You are my one and only motivational guru lord. 159 00:10:27,840 --> 00:10:30,280 You are my only motivation. 160 00:10:30,380 --> 00:10:32,450 Please bless me my dear lord... 161 00:10:32,550 --> 00:10:34,410 I will need all your blessings. 162 00:10:34,510 --> 00:10:37,470 Let your struggling journey begin! 163 00:11:04,760 --> 00:11:06,660 ♪ You can do it, bro ♪ 164 00:11:06,760 --> 00:11:08,660 ♪ It's possible, bro ♪ 165 00:11:08,760 --> 00:11:10,660 ♪ You can do it, bro ♪ 166 00:11:10,760 --> 00:11:12,660 ♪ Don't give up, bro ♪ 167 00:11:12,760 --> 00:11:14,660 ♪ Common do it, bro ♪ 168 00:11:14,760 --> 00:11:16,660 ♪ You can do it, bro ♪ 169 00:11:16,760 --> 00:11:18,660 ♪ Never give up, bro ♪ 170 00:11:18,760 --> 00:11:22,660 ♪ It's possible, bro ♪ 171 00:11:22,760 --> 00:11:24,660 ♪ You can do it, bro ♪ 172 00:11:24,760 --> 00:11:26,660 ♪ Never give up, bro ♪ 173 00:11:26,760 --> 00:11:27,950 ♪ Don't give up, bro ♪ 174 00:11:28,050 --> 00:11:32,050 ♪ It's possible, and you will do it ♪ 175 00:11:32,340 --> 00:11:36,050 ♪ It's possible, and you will do it ♪ 176 00:11:40,090 --> 00:11:43,990 ♪ Even if you flunk in SSLC ♪ 177 00:11:44,090 --> 00:11:47,990 ♪ Even if PUC marks goes for a toss ♪ 178 00:11:48,090 --> 00:11:51,990 ♪ Even if your lover calls you a loser ♪ 179 00:11:52,090 --> 00:11:55,990 ♪ Even if your parents throw you out ♪ 180 00:11:56,090 --> 00:11:57,990 ♪ Don't lose your patience ♪ 181 00:11:58,090 --> 00:11:59,990 ♪ Don't think you are garbage ♪ 182 00:12:00,090 --> 00:12:01,990 ♪ Defeat is temporary ♪ 183 00:12:02,090 --> 00:12:03,990 ♪ You will definitely win ♪ 184 00:12:04,090 --> 00:12:05,990 ♪ Don't start drinking ♪ 185 00:12:06,090 --> 00:12:07,990 ♪ Don't be afraid ♪ 186 00:12:08,090 --> 00:12:12,030 ♪ You will hit a six off the last ball ♪ 187 00:12:12,130 --> 00:12:13,990 ♪ Keep your goal at the top ♪ 188 00:12:14,090 --> 00:12:15,990 ♪ With hope in your heart ♪ 189 00:12:16,090 --> 00:12:17,990 ♪ You will be No. 1 ♪ 190 00:12:18,090 --> 00:12:19,990 ♪ Hero No. 1 ♪ 191 00:12:20,090 --> 00:12:21,990 ♪ Failure in love is common ♪ 192 00:12:22,090 --> 00:12:23,990 ♪ Prove yourself to your love ♪ 193 00:12:24,090 --> 00:12:26,490 ♪ Even after thousand defeats ♪ 194 00:12:26,590 --> 00:12:27,990 ♪ We are RCB ee sala cup namde ♪ 195 00:12:28,090 --> 00:12:31,990 ♪ First doubts creep in, then embarrassments ♪ 196 00:12:32,090 --> 00:12:36,090 ♪ Just keep going, accolades will follow ♪ 197 00:12:36,970 --> 00:12:38,870 ♪ You can do it, bro ♪ 198 00:12:38,970 --> 00:12:40,870 ♪ It's possible, bro ♪ 199 00:12:40,970 --> 00:12:42,870 ♪ You can do it, bro ♪ 200 00:12:42,970 --> 00:12:44,870 ♪ Don't give up, bro ♪ 201 00:12:44,970 --> 00:12:46,870 ♪ Common do it, bro ♪ 202 00:12:46,970 --> 00:12:48,870 ♪ You can do it, bro ♪ 203 00:12:48,970 --> 00:12:50,870 ♪ Never give up, bro ♪ 204 00:12:50,970 --> 00:12:52,910 ♪ It's possible, bro ♪ 205 00:12:53,010 --> 00:12:54,870 ♪ It's possible, bro ♪ 206 00:12:54,970 --> 00:12:56,870 ♪ You can do it, bro ♪ 207 00:12:56,970 --> 00:12:58,870 ♪ Never give up, bro ♪ 208 00:12:58,970 --> 00:13:00,000 ♪ Don't give up, bro ♪ 209 00:13:24,470 --> 00:13:28,410 ♪ It's possible, and you will do it ♪ 210 00:13:28,510 --> 00:13:32,510 ♪ It's possible, and you will do it ♪ 211 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 Hey Deepika! 212 00:13:48,930 --> 00:13:50,260 Your hair is so pretty. 213 00:13:50,380 --> 00:13:51,760 It is shining and glowing! 214 00:13:52,430 --> 00:13:54,030 The fragrance coming from your hair... 215 00:13:54,130 --> 00:13:55,430 Wow!!..my God!! 216 00:13:55,630 --> 00:13:56,830 I've fallen for your hair. 217 00:13:56,930 --> 00:13:57,450 Thank you! 218 00:13:57,550 --> 00:13:59,080 Which shampoo do you use, Deepika? 219 00:13:59,180 --> 00:14:00,000 Sir, Director needs you urgently. Please come Sir. 220 00:14:01,630 --> 00:14:03,580 It's always urgent with your Director. 221 00:14:03,680 --> 00:14:05,520 Won't even let me flirt peacefully! Let's go. 222 00:14:07,590 --> 00:14:09,220 I haven't even freshened up yet. 223 00:14:09,340 --> 00:14:11,510 Are you wondering what's the magic behind this? 224 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 This is it! 225 00:14:16,220 --> 00:14:17,430 Here is my secret. 226 00:14:17,760 --> 00:14:19,510 Reseda Dry Shampoo. 227 00:14:20,090 --> 00:14:22,010 Don't you have time to freshen up? 228 00:14:22,430 --> 00:14:24,430 If so, here is the solution. 229 00:14:24,840 --> 00:14:26,510 Use Reseda. 230 00:14:26,720 --> 00:14:29,630 You'll look fresher than if you bathe. 231 00:14:30,260 --> 00:14:31,260 RESEDA 232 00:14:33,930 --> 00:14:37,180 I've taken a shower just now. But he smells fresher than me 233 00:14:39,130 --> 00:14:41,430 I'll like it, follow it too. 234 00:14:42,130 --> 00:14:44,010 Darling, I really love you... 235 00:15:01,303 --> 00:15:05,200 I love you, Deepika. 236 00:15:05,900 --> 00:15:06,900 Buddy! 237 00:15:08,900 --> 00:15:10,700 I love you, Deepika. 238 00:15:12,300 --> 00:15:17,700 I'm in love with you since my college days. -Raja, don't disturb me! 239 00:15:17,900 --> 00:15:22,400 I watch all your movies that too on the first day-first show! 240 00:15:23,450 --> 00:15:26,900 I used to watch it at least 10 times 241 00:15:27,100 --> 00:15:29,300 I paid for your movie tickets and popcorn. 242 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 Just sleep! 243 00:15:32,500 --> 00:15:33,700 Hey, she is a Superstar. 244 00:15:33,800 --> 00:15:35,100 You are a Pauper Star. 245 00:15:35,400 --> 00:15:36,200 Now, go to sleep! 246 00:15:36,350 --> 00:15:39,200 You watched it so many times what's the use? 247 00:15:40,250 --> 00:15:42,500 You act first and then become a Hero. 248 00:15:46,840 --> 00:15:48,830 [Some girl is calling me.] 249 00:15:48,930 --> 00:15:50,010 Who could it be? 250 00:15:50,180 --> 00:15:52,030 Hello, Miss Diana. 251 00:15:52,130 --> 00:15:54,130 It's not Diana. It is Dayanand. 252 00:15:54,760 --> 00:15:57,450 Associate Director of "Darling Diana" movie. 253 00:15:57,550 --> 00:15:58,490 Oh, film people! 254 00:15:58,590 --> 00:16:00,000 We are looking for a fresh face for Heroine's friend role in our movie. 255 00:16:02,840 --> 00:16:07,010 The girl acted well in the video which went viral. 256 00:16:07,300 --> 00:16:10,450 They gave your number saying she is from your college and your friend. 257 00:16:10,550 --> 00:16:12,330 I have many girlfriends. 258 00:16:12,430 --> 00:16:14,410 Whom are you referring to? 259 00:16:14,510 --> 00:16:15,870 I will send a video on WhatsApp. 260 00:16:15,970 --> 00:16:17,620 Please do watch it. You will recognize her. 261 00:16:17,720 --> 00:16:18,760 Please send the video. 262 00:16:26,880 --> 00:16:30,280 She is a super performer. I know her. 263 00:16:30,380 --> 00:16:31,530 Oh! Really? 264 00:16:31,630 --> 00:16:35,050 Please bring her along. I have planned a very good role for her. 265 00:16:37,050 --> 00:16:40,490 Hey Shady Manja, I've been desperate opportunities from ages.. 266 00:16:40,590 --> 00:16:43,160 And you are flirting with someone over a call. 267 00:16:43,260 --> 00:16:44,550 Come here, brother. 268 00:16:45,260 --> 00:16:46,760 Sorry, Mr. Raj. 269 00:16:48,590 --> 00:16:52,260 I was secretly loving a girl. 270 00:16:52,720 --> 00:16:57,130 It was so secret that, the girl itself didn't know about my love. 271 00:16:57,840 --> 00:17:00,000 When did you get to love her, without even telling me? 272 00:17:01,180 --> 00:17:03,680 Forget it, Show me her picture now. 273 00:17:20,300 --> 00:17:22,050 Hi, Kaveri. 274 00:17:23,090 --> 00:17:25,120 If I am a square 275 00:17:25,220 --> 00:17:26,830 then you are b square. 276 00:17:26,930 --> 00:17:28,740 If we are together, then it is 277 00:17:28,840 --> 00:17:30,010 2ab! 278 00:17:30,260 --> 00:17:31,240 Means... 279 00:17:31,340 --> 00:17:33,340 2 Baby!! 280 00:17:34,590 --> 00:17:38,090 C2H50H Do you know what it is Kaveri? 281 00:17:38,630 --> 00:17:42,840 Do you know what happens if we mix CH-3OH to it? 282 00:17:43,260 --> 00:17:45,630 It's pure love mocktail. 283 00:17:45,930 --> 00:17:50,550 In the same way, we need to bind together, Kaveri. 284 00:17:51,680 --> 00:17:56,840 For you, I can give my heart, liver, kidney, everything! 285 00:17:57,010 --> 00:18:00,000 I will give you all my body parts to you. 286 00:18:01,800 --> 00:18:04,700 Love can neither be created nor destroyed. 287 00:18:04,800 --> 00:18:06,280 It can be transferred from.. 288 00:18:06,380 --> 00:18:09,590 One girl to many girls. 289 00:18:10,510 --> 00:18:11,910 I love you Kaveri. 290 00:18:12,010 --> 00:18:13,620 I love you. 291 00:18:13,720 --> 00:18:15,380 You must love me 292 00:18:15,680 --> 00:18:16,720 I love... 293 00:18:17,840 --> 00:18:18,880 Dance! 294 00:18:20,130 --> 00:18:21,080 I love.. 295 00:18:21,180 --> 00:18:22,120 Drama! 296 00:18:22,220 --> 00:18:23,620 [FRUSTRATED GRUNTS] 297 00:18:23,720 --> 00:18:25,550 Love you Kaveri I Love You! 298 00:18:27,430 --> 00:18:32,410 This accused Kaveri is not with her husband, instead... 299 00:18:32,510 --> 00:18:37,660 It is proven that she is in illicit relationship with... 300 00:18:37,760 --> 00:18:41,300 her old lovers: dance, music, sports etc. 301 00:18:41,470 --> 00:18:43,490 She is found guilty... 302 00:18:43,590 --> 00:18:48,120 and has been sentenced to study engineering for 4 years. 303 00:18:48,220 --> 00:18:52,870 No...! No... 304 00:18:52,970 --> 00:18:56,120 You should have given me at least one chance! 305 00:18:56,220 --> 00:19:00,000 You should have given me one opportunity to chase my dreams! 306 00:19:06,970 --> 00:19:08,590 Omelette is smelling good. 307 00:19:09,340 --> 00:19:16,740 After the play, a lecturer took me to the side and inquired about the girl. 308 00:19:16,840 --> 00:19:19,580 Had he met her that day he would have definitely tied the Knot. 309 00:19:19,680 --> 00:19:22,800 Lucky you! You got a chance because of your figure, bro. 310 00:19:23,050 --> 00:19:27,080 We had done the skit just for fun during college. 311 00:19:27,180 --> 00:19:29,990 Even in my dreams, never thought it would be viral someday. 312 00:19:30,090 --> 00:19:33,280 Why did you say that you'll get her for the shoot tomorrow? 313 00:19:33,380 --> 00:19:35,780 You were begging everyone for a role for the past 6 months. 314 00:19:35,880 --> 00:19:36,990 That's why I promised them. 315 00:19:37,090 --> 00:19:39,530 I want to become hero. I can't embrace those roles. 316 00:19:39,630 --> 00:19:41,740 Why are you shouting? 317 00:19:41,840 --> 00:19:44,660 It's like a beggar asking for Biryani when offered a bun. 318 00:19:44,760 --> 00:19:46,340 Its a same situation with you too. 319 00:19:53,090 --> 00:19:54,130 Look at that... 320 00:19:54,680 --> 00:19:55,620 Kamal Haasan! 321 00:19:55,720 --> 00:19:56,870 The great actor! 322 00:19:56,970 --> 00:19:59,740 He dressed up as a Woman in the movie, Chachi 420. 323 00:19:59,840 --> 00:20:00,000 He was awarded the Padma Bhushan for his acting skills. 324 00:20:02,260 --> 00:20:04,410 Look, if you agree, you can also get a Padma Bhushan. 325 00:20:04,510 --> 00:20:06,840 Otherwise, go to hell. 326 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 Hey Manja... 327 00:20:10,550 --> 00:20:12,240 I haven't sent home any money since 6 months! 328 00:20:12,340 --> 00:20:15,010 My dad thinks I'm spending it on some random girl. 329 00:20:17,550 --> 00:20:19,720 At least try to be that figure. 330 00:20:32,430 --> 00:20:36,120 Manja, do you remember which parlor did we go to before the college skit? 331 00:20:36,220 --> 00:20:37,410 I have totally forgotten. 332 00:20:37,510 --> 00:20:39,410 Don't irritate me. Please keep quiet. 333 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 It's somewhere here. 334 00:20:41,090 --> 00:20:42,210 I'm sure it's on this road.. 335 00:20:43,630 --> 00:20:44,620 This is it. 336 00:20:44,720 --> 00:20:47,300 Bangari Beauty Center, LADEES only. 337 00:20:52,630 --> 00:20:54,300 No customers, she is killing flies. 338 00:20:55,880 --> 00:20:56,970 Aunty... 339 00:21:03,880 --> 00:21:05,090 Oh! 340 00:21:08,510 --> 00:21:11,160 Last time you made me do a make-over as a girl 341 00:21:11,260 --> 00:21:14,840 didn't even pay me a penny, you wastrels. 342 00:21:15,130 --> 00:21:16,200 Sorry Aunty! 343 00:21:16,300 --> 00:21:19,120 We didn't have pocket in our purse. 344 00:21:19,220 --> 00:21:20,160 What? 345 00:21:20,260 --> 00:21:22,370 We didn't have the purse in our pocket, Aunty. 346 00:21:22,470 --> 00:21:24,160 Aunty, we have a super offer for you! 347 00:21:24,260 --> 00:21:25,280 What kind of offer? 348 00:21:25,380 --> 00:21:27,010 Is it the same college function again? 349 00:21:27,510 --> 00:21:30,010 You also want a make-over as a girl? 350 00:21:30,300 --> 00:21:32,300 Not me, for him. 351 00:21:33,260 --> 00:21:34,240 Sit, brother. 352 00:21:34,340 --> 00:21:36,780 Aunty, you should do make-up in such a way that... 353 00:21:36,880 --> 00:21:39,330 everyone should be impressed just looking at him. 354 00:21:39,430 --> 00:21:41,620 Our chief guest is heroine, Deepika Ram. 355 00:21:41,720 --> 00:21:42,720 Is it?! 356 00:21:43,220 --> 00:21:45,380 This is a great opportunity for you, Aunty. 357 00:21:45,630 --> 00:21:46,990 What opportunity, bullshit? 358 00:21:47,090 --> 00:21:49,580 Assume, now you have made him look like a girl... 359 00:21:49,680 --> 00:21:50,660 Okay! 360 00:21:50,760 --> 00:21:54,430 Deepika doesn't know about this. She will look admiringly at this girl. 361 00:21:55,090 --> 00:21:57,950 Then, I will tell her that he is a boy, not a girl. 362 00:21:58,050 --> 00:21:59,160 Imagine what will happen? 363 00:21:59,260 --> 00:22:00,000 What will happen? 364 00:22:00,470 --> 00:22:04,970 They will ask who is the makeup-man behind this magic? 365 00:22:05,180 --> 00:22:08,700 I will tell it's not a make-up man. It is a makeup-woman. 366 00:22:08,800 --> 00:22:11,380 They will ask the name of the make-up woman. 367 00:22:11,510 --> 00:22:16,620 Bangari, the world's greatest make-up woman from Mangalore!! 368 00:22:16,720 --> 00:22:20,720 Aunty, stop your imagination, start the make-up. 369 00:22:21,180 --> 00:22:26,720 Hey Raja, you are cross-dressing as a girl. Start acting as a girl too. 370 00:22:27,840 --> 00:22:29,840 [SCREAMS IN A GIRL'S VOICE] 371 00:22:30,050 --> 00:22:32,010 Aunty, careful! 372 00:22:32,130 --> 00:22:36,660 Hey Sumitra, is some delivery going on? 373 00:22:36,760 --> 00:22:39,550 Why do these pregnant women come here? 374 00:22:40,010 --> 00:22:45,090 If they get a make-up before delivery, they will give birth to a fair baby! 375 00:23:32,800 --> 00:23:34,740 [ Manja: Why are they drooling like that? ] 376 00:23:34,840 --> 00:23:37,760 [ If it were a real girl, I don't know what would be their state ] 377 00:23:38,130 --> 00:23:39,550 The Cameraman looks like a pervert! 378 00:23:39,680 --> 00:23:41,680 Trying to rape with his eyes.. 379 00:23:42,180 --> 00:23:43,450 Umesh Reddy's brother. 380 00:23:43,550 --> 00:23:45,340 You don't worry. 381 00:23:47,010 --> 00:23:48,910 Ouch! 382 00:23:49,010 --> 00:23:50,760 Scoot! 383 00:23:50,970 --> 00:23:52,090 Sorry, Sorry! 384 00:23:53,760 --> 00:23:55,260 [ Pinched in a second ] 385 00:23:57,550 --> 00:23:58,370 Excuse me, Sir. 386 00:23:58,470 --> 00:23:59,630 Tell me, madam. 387 00:23:59,970 --> 00:24:00,000 Who is the director of this movie? 388 00:24:01,840 --> 00:24:04,120 Person sitting there, he is the one. 389 00:24:04,220 --> 00:24:05,430 Kaka. 390 00:24:06,260 --> 00:24:07,840 He is Kyathnahalli Kamaraju. 391 00:24:10,090 --> 00:24:12,760 We all call him Kaka. 392 00:24:13,630 --> 00:24:14,910 Why is he sitting on a boat? 393 00:24:15,010 --> 00:24:16,580 Who is known as the captain of the ship? 394 00:24:16,680 --> 00:24:17,620 Who? 395 00:24:17,720 --> 00:24:19,490 The director, Kaka. 396 00:24:19,590 --> 00:24:22,340 He is on a boat, and you are exaggerating it as a ship. 397 00:24:26,340 --> 00:24:28,510 Your director is smoking from the morning. 398 00:24:28,680 --> 00:24:30,160 Did he get any idea? 399 00:24:30,260 --> 00:24:31,330 It will come, Sir. 400 00:24:31,430 --> 00:24:33,200 It will come Really? 401 00:24:33,300 --> 00:24:35,200 Idea will come Really!? 402 00:24:35,300 --> 00:24:36,300 Hold it. 403 00:24:37,130 --> 00:24:39,740 Let it come steadily! 404 00:24:39,840 --> 00:24:41,380 You guys have the knack of spinning.. 405 00:24:43,300 --> 00:24:44,300 Got it. 406 00:24:44,590 --> 00:24:45,491 Got it! 407 00:24:45,591 --> 00:24:47,080 Sir, he got it. Where? 408 00:24:47,180 --> 00:24:48,120 Let's go. 409 00:24:48,220 --> 00:24:51,240 Yuck! He says it came. Ask him to go to the restroom. 410 00:24:51,340 --> 00:24:53,330 He means, he got the idea. 411 00:24:53,430 --> 00:24:55,200 It seems like he got the best idea. 412 00:24:55,300 --> 00:24:57,880 Hip hip! Hurray! 413 00:25:00,900 --> 00:25:03,100 Hold the Umbrella properly. 414 00:25:06,230 --> 00:25:08,150 Get lost, Don't irritate me! 415 00:25:14,730 --> 00:25:16,770 Hey Manja. Yes. 416 00:25:17,230 --> 00:25:19,460 Manja, it's Deepika! Right! 417 00:25:19,560 --> 00:25:21,670 I'm seeing her in-person for the first time. 418 00:25:21,770 --> 00:25:23,980 You got an opportunity to work with your crush. 419 00:25:24,190 --> 00:25:25,170 You hit a jackpot! 420 00:25:25,270 --> 00:25:25,711 Hello Madam.. 421 00:25:25,811 --> 00:25:27,020 Please come... 422 00:25:27,650 --> 00:25:28,630 What is this, Sir? 423 00:25:28,730 --> 00:25:31,170 You said the shoot will start at 8 o'clock. It's already 11. 424 00:25:31,270 --> 00:25:32,270 What is this? 425 00:25:32,400 --> 00:25:34,270 Why do you ask us to come so early? 426 00:25:34,940 --> 00:25:37,190 Tell me, Sir. 427 00:25:40,560 --> 00:25:44,050 Why don't you listen to me and hire an actress who knows Kannada? 428 00:25:44,150 --> 00:25:45,770 Now, you clear it! 429 00:25:45,900 --> 00:25:47,850 I already cleared in the morning.. 430 00:25:48,310 --> 00:25:50,460 Uff! It's creativity, madam. 431 00:25:50,560 --> 00:25:53,520 We were trying to improvise a scene, Isn't it? 432 00:25:54,190 --> 00:25:57,440 Sir, you can improvise as much as you want. 433 00:25:57,600 --> 00:25:58,850 Who said not to? 434 00:25:59,100 --> 00:26:00,000 But, if you had informed earlier 435 00:26:00,980 --> 00:26:03,630 we could have finished our gym workout, right? 436 00:26:03,730 --> 00:26:05,310 Figure maintenance, isn't it? 437 00:26:06,020 --> 00:26:10,690 Sir, if your director keeps smoking, he will get a disease, not a story. 438 00:26:13,350 --> 00:26:15,050 Do you know what a Directors' dream is? 439 00:26:15,150 --> 00:26:17,400 Do you know how a story-teller's dream will be? 440 00:26:17,560 --> 00:26:20,900 My cigarette's smoke will create Characters. 441 00:26:21,350 --> 00:26:23,150 This isn't just smoke. 442 00:26:23,350 --> 00:26:25,480 It's a cloud filled with emotions. 443 00:26:25,730 --> 00:26:26,850 Cloud!! 444 00:26:28,850 --> 00:26:31,690 It's just an empty cloud! 445 00:26:32,730 --> 00:26:34,670 Let me introduce you to the director. 446 00:26:34,770 --> 00:26:35,750 We are coming, Sir. 447 00:26:35,850 --> 00:26:36,940 Please come, madam. 448 00:26:38,520 --> 00:26:40,520 Hello, Sir. 449 00:26:45,900 --> 00:26:48,210 Yesterday, I saw your viral video. 450 00:26:48,310 --> 00:26:49,710 What an incredible acting. 451 00:26:49,810 --> 00:26:50,940 What an amazing smile. 452 00:26:51,230 --> 00:26:54,420 Your sad look, reminded me of Heroine Kalpana's "Sharapanjara" 453 00:26:54,520 --> 00:26:57,980 [Why is he talking about Kalpana, in this Sunny Leone generation.] 454 00:26:58,270 --> 00:27:00,000 Your Kannada is so fluent and pure. 455 00:27:01,310 --> 00:27:05,730 Actually, you should conduct Kannada language tuition for few heroines. 456 00:27:06,150 --> 00:27:07,940 My daughter studied in America. 457 00:27:09,770 --> 00:27:11,980 By the way, what is your name? 458 00:27:12,100 --> 00:27:13,210 Manju, Sir. 459 00:27:13,310 --> 00:27:14,480 What is her name? 460 00:27:15,900 --> 00:27:17,350 My name is Rani, Sir. 461 00:27:32,850 --> 00:27:33,850 Rani... 462 00:27:38,190 --> 00:27:39,850 Sir.. Sir... 463 00:27:40,940 --> 00:27:42,850 Shift the location. 464 00:27:46,400 --> 00:27:47,650 Who is this hot chick? 465 00:27:47,900 --> 00:27:50,560 Close the door guys. Look at her beautiful saree. 466 00:27:51,190 --> 00:27:53,730 She is so sexy. 467 00:27:59,600 --> 00:28:00,000 Guys, please do not spoil my modesty. 468 00:28:05,690 --> 00:28:08,440 I am not that kind of a girl. Please! 469 00:28:08,600 --> 00:28:11,020 Where are you, Manja? 470 00:28:12,440 --> 00:28:14,150 Who are you guys? 471 00:28:14,850 --> 00:28:15,900 Please help me. 472 00:28:16,020 --> 00:28:18,770 There are only Perverts here Aren't there any Heroes? 473 00:28:18,940 --> 00:28:19,841 Manja... 474 00:28:19,941 --> 00:28:21,150 Mom... 475 00:28:21,520 --> 00:28:22,690 What happened? 476 00:28:22,980 --> 00:28:29,690 Hey Manja, I felt I was gang raped by 4 people on this shooting set. 477 00:28:30,600 --> 00:28:32,250 Hey, nothing of that sort will happen. 478 00:28:32,350 --> 00:28:33,300 Don't talk nonsense. 479 00:28:33,400 --> 00:28:35,960 Even if it happens, I will sacrifice my life and save you. 480 00:28:36,060 --> 00:28:37,250 Really? 481 00:28:37,350 --> 00:28:39,210 Hey Guys, Why did you tie me? 482 00:28:39,310 --> 00:28:40,300 Manja. 483 00:28:40,400 --> 00:28:42,350 You can do anything to Rani, But leave me. 484 00:28:42,690 --> 00:28:44,020 Leave me! 485 00:28:47,400 --> 00:28:48,550 Help! Help! 486 00:28:48,650 --> 00:28:50,650 Aren't there any other good men here? 487 00:28:50,850 --> 00:28:52,850 [RANI: Cursing] 488 00:28:53,900 --> 00:28:54,801 Sorry Rani. 489 00:28:54,901 --> 00:28:56,880 [ Traitor! ] 490 00:28:56,980 --> 00:29:00,000 Manja, what will we do if this is a B grade movie? 491 00:29:03,020 --> 00:29:05,230 They have named the movie as "Darling Diana". 492 00:29:05,520 --> 00:29:07,880 The director also seems like a psycho. 493 00:29:07,980 --> 00:29:09,130 What shall we do? 494 00:29:09,230 --> 00:29:10,940 Come out of your imagination. 495 00:29:11,650 --> 00:29:13,590 Deepika is acting in this movie. 496 00:29:13,690 --> 00:29:16,300 This is God's plan to bring you guys together. 497 00:29:16,400 --> 00:29:17,590 Use this opportunity. 498 00:29:17,690 --> 00:29:19,310 Get her number. Meet her. 499 00:29:19,440 --> 00:29:20,520 Dance with her. 500 00:29:20,650 --> 00:29:22,590 Life is jingalala. 501 00:29:22,690 --> 00:29:23,670 That sounds wonderful! 502 00:29:23,770 --> 00:29:26,020 Rani madam, please change your costume. 503 00:29:26,940 --> 00:29:28,750 We are coming... 504 00:29:28,850 --> 00:29:30,090 Should I change my costume? 505 00:29:30,190 --> 00:29:31,250 Yes, quickly! 506 00:29:31,350 --> 00:29:32,790 I won't let anyone touch that Saree. 507 00:29:33,480 --> 00:29:34,920 [Director Kaka: The concept is...] 508 00:29:35,020 --> 00:29:39,310 For his marriage, Hero Ricky would have interviewed 100 girls. 509 00:29:39,810 --> 00:29:43,190 Only you two have reached the final round. 510 00:29:43,310 --> 00:29:46,770 Now, Ricky will assign you a weird task. 511 00:29:47,270 --> 00:29:51,960 You both have to do push-ups in front of Ricky. 512 00:29:52,060 --> 00:29:53,130 That is the task. 513 00:29:53,230 --> 00:29:54,710 [Push-ups for Girls?] 514 00:29:54,810 --> 00:29:55,940 Push-ups? 515 00:29:56,190 --> 00:29:58,850 In this task, Deepika will win. 516 00:29:59,100 --> 00:30:00,000 Ricky will garland her. 517 00:30:01,850 --> 00:30:04,340 This concept is Swayam-Vadhu (Find a Bride). 518 00:30:04,440 --> 00:30:05,440 How is it? 519 00:30:07,190 --> 00:30:08,800 That day you said 'Swayamvara' 520 00:30:08,900 --> 00:30:10,850 Today, it is 'Swayamvadhu'! 521 00:30:11,270 --> 00:30:12,480 What is this Sir? 522 00:30:15,100 --> 00:30:20,730 This is called Improvisation! 523 00:30:23,730 --> 00:30:25,090 Action. 524 00:30:25,190 --> 00:30:27,480 He is mad. Mental! 525 00:30:30,020 --> 00:30:31,150 Come on! 526 00:30:58,100 --> 00:31:00,000 [Even though Rani is a girl, she has such good biceps.] 527 00:31:05,520 --> 00:31:08,230 [She is doing push-ups so easily.] 528 00:31:17,310 --> 00:31:18,770 Deepika mam.. 529 00:31:20,020 --> 00:31:21,850 Cut! 530 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 Cut. 531 00:31:25,350 --> 00:31:27,880 Deepika, Can't you even do a few push-ups properly? 532 00:31:27,980 --> 00:31:29,600 You should do more push-ups than her. 533 00:31:29,730 --> 00:31:31,380 Only then Ricky can put a garland on you. 534 00:31:31,480 --> 00:31:33,650 Your mom was telling me that you go to a gym. 535 00:31:35,480 --> 00:31:38,100 Rani, Super. 536 00:31:39,230 --> 00:31:40,170 My foot! 537 00:31:40,270 --> 00:31:41,630 Do you also go to the gym? 538 00:31:41,730 --> 00:31:43,850 No, she goes to a traditional wrestling house. 539 00:31:43,980 --> 00:31:45,100 Yes! 540 00:31:46,230 --> 00:31:50,650 Oh nice! 541 00:31:51,770 --> 00:31:53,190 Stop this bullshit. 542 00:31:53,560 --> 00:31:56,630 My daughter is a super star in the Kannada film industry. 543 00:31:56,730 --> 00:31:59,980 You are unnecessarily 'Condom'-ing her. 544 00:32:01,270 --> 00:32:04,690 It doesn't sound well if you tell me that I use condom. 545 00:32:04,980 --> 00:32:06,880 Take it lightly! 546 00:32:06,980 --> 00:32:09,130 She said condemn not condom. 547 00:32:09,230 --> 00:32:11,300 You haven't heard it properly. I heard it clearly. 548 00:32:11,400 --> 00:32:12,380 She used the word Condom. 549 00:32:12,480 --> 00:32:14,730 I don't use condom. That's the reality. 550 00:32:14,900 --> 00:32:16,560 I'll finish your career. 551 00:32:16,770 --> 00:32:18,700 Baby let's go. 552 00:32:18,800 --> 00:32:20,750 This anger is going to blow my brain! 553 00:32:20,850 --> 00:32:22,560 It's an insult. 554 00:32:22,690 --> 00:32:24,420 Shame Shame, Puppy Shame! 555 00:32:24,520 --> 00:32:25,730 Pack up. 556 00:32:27,850 --> 00:32:30,090 Who are you to say pack up. I'm the director. 557 00:32:30,190 --> 00:32:31,270 Pack up!!! 558 00:32:31,650 --> 00:32:35,150 Madam, I will drown under losses. Please do not go. 559 00:32:37,900 --> 00:32:39,340 Aha, food is nice! 560 00:32:39,440 --> 00:32:41,730 Eat, bro. Aren't you tired after those push-ups? 561 00:32:44,850 --> 00:32:47,810 Hey Manja, do you realize how much I have hurt Deepika today? 562 00:32:47,940 --> 00:32:49,800 I shouldn't have played that girl's role today. 563 00:32:49,900 --> 00:32:51,730 Is that a boy or a girl? 564 00:32:52,350 --> 00:32:54,560 Rani, why should you feel bad? 565 00:32:54,690 --> 00:32:55,800 It wasn't your mistake. 566 00:32:55,900 --> 00:32:57,650 [WHISPERING TO CHANGE INTO FEMALE TONE] 567 00:32:59,100 --> 00:33:00,000 Deepika was hurt because of me. 568 00:33:01,770 --> 00:33:03,560 You... 569 00:33:04,020 --> 00:33:05,770 Why is the parlor aunt calling me? 570 00:33:07,020 --> 00:33:08,170 Tell me, Aunt. 571 00:33:08,270 --> 00:33:10,730 How was the college function, dear? 572 00:33:10,850 --> 00:33:12,520 It went well, Aunt 573 00:33:12,650 --> 00:33:15,550 I asked you to promote my parlor just in your college. 574 00:33:15,650 --> 00:33:18,100 Not the entire state. 575 00:33:18,690 --> 00:33:20,210 What are you telling, Aunt? 576 00:33:20,310 --> 00:33:22,130 Watch the television. [NEWS CONTINUES] 577 00:33:22,230 --> 00:33:23,730 It's all over the news. 578 00:33:25,310 --> 00:33:26,750 Brother, please turn on a news channel. 579 00:33:26,850 --> 00:33:28,550 What happened? Wait, bro! 580 00:33:28,650 --> 00:33:30,850 I will show that bloody Kaka my power! 581 00:33:31,400 --> 00:33:32,850 I will show him my power! 582 00:33:33,020 --> 00:33:35,880 I am going to teach him a lesson he will remember for life! 583 00:33:35,980 --> 00:33:39,090 I am the Director. 584 00:33:39,190 --> 00:33:42,460 I fix destiny of people and.. 585 00:33:42,560 --> 00:33:45,560 You are trying to teach me! 586 00:33:47,060 --> 00:33:49,400 I am the captain of the ship. 587 00:33:49,600 --> 00:33:54,650 I am firing Deepika from this ship (movie). 588 00:33:57,520 --> 00:34:00,000 There is a new girl, Rani, who will enter my ship. 589 00:34:03,850 --> 00:34:08,400 I am launching her as a heroine of the movie. 590 00:34:18,650 --> 00:34:21,630 This doesn't look right to me. That's why I said I'll not act like a girl. 591 00:34:21,730 --> 00:34:23,980 Rani madam, please sit back. 592 00:34:24,770 --> 00:34:28,730 God has opened his eyes on you, but with sleepy eyes. 593 00:34:29,480 --> 00:34:32,730 I don't feel this is right. -The chair? 594 00:34:33,400 --> 00:34:35,000 Let me call and tell them the truth. 595 00:34:35,100 --> 00:34:36,710 You know the consequences of telling them? 596 00:34:36,810 --> 00:34:37,800 What will happen? 597 00:34:37,900 --> 00:34:39,650 Parlor aunt will expose you. 598 00:34:40,060 --> 00:34:41,670 Your dad will get to know. 599 00:34:41,770 --> 00:34:47,350 Remember, how your dad had thrashed you when you had acted as 'Shivaraj Kumar' 600 00:34:58,730 --> 00:35:00,000 If Deepika finds out, she will never ever love you. 601 00:35:04,520 --> 00:35:06,500 You bloody cheat. 602 00:35:06,600 --> 00:35:08,190 I hate you Raja! 603 00:35:08,690 --> 00:35:10,210 That director is also crazy. 604 00:35:10,310 --> 00:35:13,060 If he finds out that you are a guy, not a girl then... 605 00:35:17,850 --> 00:35:19,150 Hip Hip! 606 00:35:19,400 --> 00:35:21,100 Hurray! 607 00:35:24,520 --> 00:35:25,880 Think properly. 608 00:35:25,980 --> 00:35:27,480 You don't have any other option. 609 00:35:28,690 --> 00:35:30,380 Madam Selfie... 610 00:35:30,480 --> 00:35:32,520 Madam Selfie... 611 00:35:34,060 --> 00:35:35,840 Madam, please have one selfie with us. 612 00:35:35,940 --> 00:35:36,920 Not here, madam. 613 00:35:37,020 --> 00:35:38,090 There near the shop 614 00:35:38,190 --> 00:35:40,300 I will take the selfie and post it on Instagram. 615 00:35:40,400 --> 00:35:44,730 Madam, please go. Your fans are coming near you. 616 00:35:53,500 --> 00:35:55,750 Selfie stick, please. 617 00:36:04,100 --> 00:36:06,180 Madam, smile please. 618 00:36:06,890 --> 00:36:08,180 Smile! 619 00:36:13,250 --> 00:36:15,400 [MANJA: Aunt, I've bought Raja secretly] 620 00:36:15,500 --> 00:36:17,190 [ Quickly make him look like Rani.] 621 00:36:17,290 --> 00:36:18,820 [MANJA: Please don't waste any time.] 622 00:36:18,920 --> 00:36:20,690 [PARLOR AUNT: What about the payment?] 623 00:36:20,790 --> 00:36:24,170 Your payment ask is in the range of make-up for 'Amir Khan'. 624 00:36:24,420 --> 00:36:26,670 He is just a small kid in this industry. 625 00:36:26,960 --> 00:36:31,520 This is a special make-up People have to accept HIM as HER. 626 00:36:31,620 --> 00:36:33,460 This is a difficult task. 627 00:36:33,670 --> 00:36:34,960 Do you understand? 628 00:36:35,170 --> 00:36:38,830 When I was young, I played 'Sita's' role in a Yakshagana. 629 00:36:38,960 --> 00:36:42,020 They only took Rs.200/- as a payment. 630 00:36:42,120 --> 00:36:43,110 Oh really! 631 00:36:43,210 --> 00:36:44,111 Yes. 632 00:36:44,211 --> 00:36:47,520 Then go and get the make-up done from the Yakshagana team only! 633 00:36:47,620 --> 00:36:50,400 I will go to the media and dance in front of them. 634 00:36:50,500 --> 00:36:52,360 -Aunt! -What? 635 00:36:52,460 --> 00:36:53,620 Please don't. 636 00:36:53,830 --> 00:36:57,650 I will dance and beg on the streets and I'll pay you. 637 00:36:57,750 --> 00:37:00,000 Please do not go and do any performance in front of the media. 638 00:37:00,870 --> 00:37:02,900 It's good that you realized very soon. 639 00:37:03,000 --> 00:37:04,120 Lots of brains! 640 00:37:13,790 --> 00:37:16,730 ♪ Came here to become a Hero ♪ 641 00:37:16,830 --> 00:37:20,000 ♪ Oh no no! Instead became a Heroine! ♪ 642 00:37:21,460 --> 00:37:27,000 ♪ Flip a coin. Is it a King or a Queen? ♪ 643 00:37:31,790 --> 00:37:35,920 ♪ Even if my world is on fire I will still stay calm ♪ 644 00:37:36,250 --> 00:37:40,370 ♪ Even if luck is against me I will still continue ♪ 645 00:37:40,620 --> 00:37:44,920 ♪ Even if my world is on fire I will still stay calm ♪ 646 00:37:45,120 --> 00:37:49,330 ♪ Even if luck is against me I will still continue ♪ 647 00:37:49,870 --> 00:37:53,420 ♪ Rani.. Rani..♪ 648 00:38:16,120 --> 00:38:18,610 ♪ I set the club on fire So stop, drop and roll ♪ 649 00:38:18,710 --> 00:38:21,000 ♪ Party ain't over so not going home ♪ 650 00:38:21,120 --> 00:38:23,230 ♪ Float like a butterfly sting like a bee ♪ 651 00:38:23,330 --> 00:38:25,480 ♪ He's paying money trying to be like me ♪ 652 00:38:25,580 --> 00:38:27,620 ♪ Yeah boy I'm of the chain ♪ 653 00:38:27,790 --> 00:38:29,870 ♪ Count them racks and make it rain ♪ 654 00:38:30,040 --> 00:38:32,120 ♪ Make more dough and do the same ♪ 655 00:38:32,250 --> 00:38:34,360 ♪ I get paid to say my name ♪ 656 00:38:34,460 --> 00:38:38,670 ♪ Entered the forest to be a Predator ♪ 657 00:38:38,920 --> 00:38:43,170 ♪ Instead got cursed to be a Prey ♪ 658 00:38:43,290 --> 00:38:47,500 ♪ Entered the forest to be a Predator ♪ 659 00:38:47,870 --> 00:38:52,120 ♪ Instead got cursed to be a Prey ♪ 660 00:38:52,420 --> 00:38:58,420 ♪ You are my No.1 Queen Prey ♪ 661 00:39:01,420 --> 00:39:05,620 ♪ Even if my world is on fire I will still stay calm ♪ 662 00:39:06,000 --> 00:39:10,210 ♪ Even if luck is against me I will still continue ♪ 663 00:39:10,330 --> 00:39:13,830 ♪ My world is on Fire ♪ 664 00:39:14,790 --> 00:39:19,250 ♪ Even if luck is against me I will still continue ♪ 665 00:39:19,540 --> 00:39:23,250 ♪ Rani.. Rani..♪ 666 00:39:46,210 --> 00:39:50,210 ♪ Yuck! What just happened ♪ 667 00:39:50,710 --> 00:39:52,710 ♪ Enough of this game ♪ 668 00:39:52,920 --> 00:39:55,110 ♪ I don't want to be the No.1 ♪ 669 00:39:55,210 --> 00:39:59,210 ♪ God has finally opened his eyes on me ♪ 670 00:40:02,210 --> 00:40:05,210 ♪ No, in his Sleepy Eyes ♪ 671 00:40:06,420 --> 00:40:09,120 ♪ Came here to become a Hero ♪ 672 00:40:09,500 --> 00:40:13,420 ♪ Oh no no! Instead became a Heroine! ♪ 673 00:40:13,920 --> 00:40:19,120 ♪ Flip a coin. Is it a King or a Queen? ♪ 674 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 ♪ Rani.. Rani..♪ 675 00:40:24,790 --> 00:40:28,120 ♪ My world is on Fire ♪ 676 00:40:33,420 --> 00:40:37,620 ♪ Even if my world is on fire I will still stay calm ♪ 677 00:40:37,790 --> 00:40:42,110 ♪ Even if luck is against me I will still continue ♪ 678 00:40:42,210 --> 00:40:46,610 ♪ Even if my world is on fire I will still stay calm ♪ 679 00:40:46,710 --> 00:40:51,120 ♪ Even if luck is against me I will still continue ♪ 680 00:40:52,420 --> 00:40:55,120 ♪ Rani.. Rani..♪ 681 00:41:12,620 --> 00:41:15,000 Sri Krishna Jewelers, Gold & Diamonds. 682 00:41:17,540 --> 00:41:19,210 Namaskara! 683 00:41:19,830 --> 00:41:21,400 INDI BIKE.. RESEDA... 684 00:41:21,500 --> 00:41:23,870 Sri Krishna Diamonds & Jewellers presents... 685 00:41:24,040 --> 00:41:28,120 Month-end with Madesha Welcome to the program! 686 00:41:28,500 --> 00:41:32,520 It's natural that there will be special guests on Month End with Madesha program. 687 00:41:32,620 --> 00:41:36,650 But this week's guest is much more than special.. 688 00:41:36,750 --> 00:41:38,750 She is the Jewel of Karnataka.. 689 00:41:38,870 --> 00:41:40,480 Everyone's Crush.. 690 00:41:40,580 --> 00:41:42,580 Box-office Hurricane.. 691 00:41:42,790 --> 00:41:45,230 Boys heart-stopper.. 692 00:41:45,330 --> 00:41:46,440 The one and only.. 693 00:41:46,540 --> 00:41:48,250 Rani!!! 694 00:41:51,250 --> 00:41:53,110 Hi Namaskara! 695 00:41:53,210 --> 00:41:53,861 Namaskara. 696 00:41:53,961 --> 00:41:56,790 Please take a seat. -Thank you. 697 00:41:58,290 --> 00:42:00,000 Mr. Manja, Welcome to the Month-end with Madesha show... 698 00:42:03,920 --> 00:42:05,370 Namaste! Hi! 699 00:42:05,670 --> 00:42:06,920 Oh, Hi! 700 00:42:10,540 --> 00:42:16,540 Rani, our team tried to find your background. 701 00:42:16,960 --> 00:42:19,290 We failed miserably. 702 00:42:19,500 --> 00:42:22,750 You only have to tell us your background. 703 00:42:26,250 --> 00:42:27,540 What to say sir? 704 00:42:28,370 --> 00:42:29,830 We have struggled a lot. 705 00:42:30,080 --> 00:42:32,190 We were born in a village near Mandya. 706 00:42:32,290 --> 00:42:33,420 Mundayasan-Halli! 707 00:42:34,096 --> 00:42:36,110 I'm hearing such a village name for the first time! 708 00:42:36,210 --> 00:42:37,750 It's a very small village. 709 00:42:37,870 --> 00:42:39,330 We both are orphans. 710 00:42:39,580 --> 00:42:41,540 They left us at the railway station. 711 00:42:42,110 --> 00:42:46,510 I was selling buns on Platform no. 1. 712 00:42:46,610 --> 00:42:47,860 On Platform No. 2. 713 00:42:48,190 --> 00:42:52,090 Rani was selling flowers. 714 00:42:52,190 --> 00:42:53,190 That's lot of struggle. 715 00:42:53,610 --> 00:42:54,900 What were you doing for food? 716 00:42:55,440 --> 00:42:58,800 On Mondays, Someshwara Swamy Temple's Prasada. 717 00:42:58,900 --> 00:43:00,000 On Tuesdays, Mahadeshwara Swamy Temple's Prasada. 718 00:43:01,280 --> 00:43:03,780 Wednesdays, Bhuvaneshwari Devi Temple's Prasada. 719 00:43:03,900 --> 00:43:05,970 Thursday, Raghavendra Swamy Temple's Prasada. 720 00:43:06,070 --> 00:43:08,360 We owe our lives to Prasada! 721 00:43:08,610 --> 00:43:10,240 God is the parent for orphans! 722 00:43:10,570 --> 00:43:12,030 What a great journey. 723 00:43:12,780 --> 00:43:19,360 Rani, what do you have to say about your journey from Rags to Riches? 724 00:43:19,530 --> 00:43:20,610 Make-up magic. 725 00:43:20,860 --> 00:43:21,800 Ah!? 726 00:43:21,900 --> 00:43:24,740 What Manja is trying to say is... 727 00:43:25,400 --> 00:43:27,700 Our life was lackluster... 728 00:43:27,800 --> 00:43:32,690 God filled it with colors. 729 00:43:32,860 --> 00:43:35,690 What is your opinion on Kaka? 730 00:43:36,030 --> 00:43:39,650 Director Kaka is a creative genius. 731 00:43:39,820 --> 00:43:43,650 On the sets, I like his character, behavior, personality. 732 00:43:43,860 --> 00:43:46,400 In fact, I like him very much. 733 00:43:51,490 --> 00:43:52,890 Daily, I do 4 hours work-out. 734 00:43:52,990 --> 00:43:54,010 I workout for 2 hours. 735 00:43:54,110 --> 00:43:55,090 How do I look? 736 00:43:55,190 --> 00:43:57,740 Ricky has a very good body. 737 00:43:57,860 --> 00:43:59,680 Just like, Arnold Shivajinagar. 738 00:43:59,780 --> 00:44:00,000 Look at those biceps! 739 00:44:02,400 --> 00:44:03,890 Wow!, very hot! 740 00:44:03,990 --> 00:44:06,220 Rani likes people with good physique. 741 00:44:06,320 --> 00:44:07,300 Is it? 742 00:44:07,400 --> 00:44:09,490 That's why she used to go to Garadi house. 743 00:44:15,950 --> 00:44:17,580 [Do you go to the gym, Rani?] 744 00:44:17,830 --> 00:44:19,790 [No. She goes to the Garadi house.] 745 00:44:30,240 --> 00:44:31,580 Rani 400. 746 00:44:32,370 --> 00:44:33,410 Rani 800. 747 00:44:33,870 --> 00:44:35,450 Rani 1001. 748 00:44:37,990 --> 00:44:40,490 Hi friends. 749 00:44:40,990 --> 00:44:45,640 Welcome to the "Super Crow" YouTube channel. 750 00:44:45,740 --> 00:44:51,160 "Badihodha Balli" is one of the Kannada films that is being released today. 751 00:44:51,990 --> 00:44:53,990 This film's "Kalli" (Thief)... 752 00:44:54,410 --> 00:44:55,980 Sorry Mam. 753 00:44:56,080 --> 00:44:59,730 We have Deepika, the heroine of this movie, with us today. 754 00:44:59,830 --> 00:45:00,000 Hello mam. 755 00:45:00,950 --> 00:45:01,940 Hello. 756 00:45:02,040 --> 00:45:06,640 Last movie of Superstar Rani earned 100 crores. 757 00:45:06,740 --> 00:45:09,290 How did you feel about it, mam? 758 00:45:11,040 --> 00:45:13,350 Look, I have some other work to do. 759 00:45:13,450 --> 00:45:14,770 Will you kindly stop this? 760 00:45:14,870 --> 00:45:15,950 Ok ok! 761 00:45:16,330 --> 00:45:19,500 Since her movie is releasing today.. 762 00:45:19,600 --> 00:45:23,270 Madam is apparently busy only today. 763 00:45:23,370 --> 00:45:24,370 Thank you, mam. 764 00:45:24,740 --> 00:45:31,740 So, friends don't forget to subscribe our channel, "Super crow". 765 00:45:33,080 --> 00:45:34,410 [BELL RINGS] 766 00:45:34,620 --> 00:45:36,660 Madam, ring this bell. 767 00:45:37,580 --> 00:45:38,910 Make it fast. 768 00:45:40,540 --> 00:45:41,740 Thank you, madam. 769 00:45:44,990 --> 00:45:47,580 How many subscribers are there on your Channel? 770 00:45:47,700 --> 00:45:49,790 You are the first one to subscribe, madam. 771 00:45:51,160 --> 00:45:53,060 Once you agreed for the interview.. 772 00:45:53,160 --> 00:45:57,410 On my way here, I created a new YouTube channel in the bus. 773 00:45:57,950 --> 00:45:59,200 Get lost!! 774 00:46:04,450 --> 00:46:05,450 You! 775 00:46:05,580 --> 00:46:08,410 What happened, my dear child? 776 00:46:10,790 --> 00:46:13,080 Mom, you don't enquire anything. 777 00:46:13,370 --> 00:46:15,560 You ask some random people to interview me. 778 00:46:15,660 --> 00:46:18,940 No, they are from a famous YouTube channel. 779 00:46:19,040 --> 00:46:21,140 Mom, these are not the ones whom you thought of.. 780 00:46:21,240 --> 00:46:22,600 They are a local YouTube channel. 781 00:46:22,700 --> 00:46:26,910 Oh no, My bad. 782 00:46:27,540 --> 00:46:29,100 God's grace. 783 00:46:29,200 --> 00:46:33,240 We have a full house on your first day. 784 00:46:33,620 --> 00:46:34,940 Stop joking, mom. 785 00:46:35,040 --> 00:46:36,100 It is not a joke, baby.. 786 00:46:36,200 --> 00:46:37,890 Check here, dear, 787 00:46:37,990 --> 00:46:41,580 If 'BookMyShow' shows full, then it should be for real, right? 788 00:46:46,450 --> 00:46:49,100 Get ready soon and visit the theater, 789 00:46:49,200 --> 00:46:51,190 Click selfies with your fans. 790 00:46:51,290 --> 00:46:52,740 Thank you. Thank you. 791 00:46:53,160 --> 00:46:54,740 Bye baby, love you. 792 00:47:10,290 --> 00:47:12,700 I like you very much Manu. 793 00:47:13,330 --> 00:47:15,290 But I don't like you, Ramya. 794 00:47:16,040 --> 00:47:18,160 You used to love me earlier. 795 00:47:18,490 --> 00:47:21,240 But, how can you say you don't like me now? 796 00:47:21,490 --> 00:47:22,770 I used to like you. 797 00:47:22,870 --> 00:47:24,660 Madam? - But it is not the case now. 798 00:47:24,950 --> 00:47:26,190 Please understand my situation. 799 00:47:26,290 --> 00:47:29,120 BookMyShow shows it as full house. 800 00:47:30,040 --> 00:47:31,450 Is it a technical issue? 801 00:47:31,580 --> 00:47:32,580 No, madam. 802 00:47:32,950 --> 00:47:34,040 All tickets are sold out. 803 00:47:34,290 --> 00:47:35,790 But it is booked by one person. 804 00:47:36,660 --> 00:47:37,540 One person? 805 00:47:37,660 --> 00:47:38,660 Yes, madam 806 00:47:38,910 --> 00:47:43,290 I think he booked the tickets. 807 00:47:45,200 --> 00:47:46,290 -Okay, thank you. -Welcome. 808 00:47:46,990 --> 00:47:48,350 Please don't cheat. 809 00:47:48,450 --> 00:47:49,560 I love you. 810 00:47:49,660 --> 00:47:53,160 I have come to you despite the opposition from my family 811 00:47:53,410 --> 00:47:55,660 I have suffered a lot already. 812 00:47:58,240 --> 00:48:00,000 All my Ex-Boyfriends have ditched me. 813 00:48:01,990 --> 00:48:03,200 Excuse me! 814 00:48:04,240 --> 00:48:05,790 Excuse me! 815 00:48:07,490 --> 00:48:08,490 Hi. 816 00:48:14,200 --> 00:48:15,200 Deepika madam. 817 00:48:15,790 --> 00:48:16,910 What a surprise!! 818 00:48:20,830 --> 00:48:21,990 Please take a seat. 819 00:48:26,410 --> 00:48:30,490 I never thought I'll get an opportunity to watch a movie with a star. 820 00:48:32,330 --> 00:48:34,790 I heard you booked the entire theater? 821 00:48:35,830 --> 00:48:37,990 I am a big fan of yours. 822 00:48:38,200 --> 00:48:41,040 I always watch your movie on the first day, first show. 823 00:48:41,910 --> 00:48:45,040 If I'm free, I will watch the second and third show as-well. 824 00:48:45,660 --> 00:48:47,830 We fans can do anything, madam. 825 00:48:48,450 --> 00:48:49,490 How nice! 826 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Yes! 827 00:48:51,540 --> 00:48:52,540 Raja. 828 00:49:11,410 --> 00:49:13,370 I have never cheated on anyone. 829 00:49:13,910 --> 00:49:15,950 Why does this happen only to me? 830 00:49:16,740 --> 00:49:18,660 You are a waste, Ramya. 831 00:49:19,120 --> 00:49:21,120 Please don't talk like that. 832 00:49:21,450 --> 00:49:23,830 Don't leave me alone. 833 00:49:24,950 --> 00:49:28,830 Stand on that railway track and shout 'I Love you Manu' 834 00:49:29,790 --> 00:49:30,790 Manu, please... 835 00:49:31,830 --> 00:49:33,120 What are you saying? 836 00:49:34,410 --> 00:49:36,120 I will die if I do that. 837 00:49:37,950 --> 00:49:40,540 Deepika Mam, How do you do this? 838 00:49:41,040 --> 00:49:42,200 Extraordinary acting. 839 00:49:42,700 --> 00:49:45,660 No contemporary Heroine can match your emotional range. 840 00:49:46,160 --> 00:49:48,600 If I hadn't booked the entire theatre. 841 00:49:48,700 --> 00:49:50,730 Your fans would have clapped hands... 842 00:49:50,830 --> 00:49:52,410 Would have stood on the chairs... 843 00:49:54,580 --> 00:49:55,740 whistled like this and.. 844 00:49:56,040 --> 00:49:58,620 Would have danced happily, madam. 845 00:49:58,990 --> 00:50:00,000 [WHISTLING] 846 00:50:05,330 --> 00:50:09,540 [ I didn't know that there would be still such loving fans despite my failures. ] 847 00:50:09,660 --> 00:50:10,600 [ Thank you, Raja ] 848 00:50:10,700 --> 00:50:11,790 [ Thank you ] 849 00:50:26,540 --> 00:50:27,640 Hi, Deepika mam. 850 00:50:27,740 --> 00:50:28,730 Hi Raja. 851 00:50:28,830 --> 00:50:30,120 Huh? 852 00:50:30,490 --> 00:50:31,490 Hello, mam. 853 00:50:32,490 --> 00:50:33,730 Sorry, did I disturb you? 854 00:50:33,830 --> 00:50:34,950 Looks like you were asleep. 855 00:50:35,080 --> 00:50:36,390 No formalities, please. 856 00:50:36,490 --> 00:50:37,620 Tell me, Raja. 857 00:50:38,830 --> 00:50:42,830 Many fans will be eagerly waiting to get your contact. 858 00:50:43,290 --> 00:50:45,310 It's surprising to know that you saved my contact. 859 00:50:45,410 --> 00:50:47,160 I feel like I'm really lucky. 860 00:50:47,410 --> 00:50:49,690 Just like Student No.1, Hero No.1... 861 00:50:49,790 --> 00:50:51,830 You are Fan No.1! 862 00:50:53,040 --> 00:50:54,080 Thank you, mam. 863 00:50:54,330 --> 00:50:57,370 Please stop calling me ma'am, Raja. 864 00:50:57,700 --> 00:50:59,160 I'm not your school teacher, Okay? 865 00:50:59,450 --> 00:51:00,000 You can call me Deepika. 866 00:51:01,240 --> 00:51:02,580 - Sure, mam. - Hm! 867 00:51:02,950 --> 00:51:03,770 Deepika. 868 00:51:03,870 --> 00:51:04,810 Right. 869 00:51:04,910 --> 00:51:10,370 After watching your movie, I only get your acting scenes in my dreams. 870 00:51:10,490 --> 00:51:12,290 You are brilliant, fantastic. 871 00:51:12,580 --> 00:51:13,580 Come on, Raja. 872 00:51:15,490 --> 00:51:16,440 And you know what... 873 00:51:16,540 --> 00:51:18,770 I actually like your beard so much. 874 00:51:18,870 --> 00:51:21,190 What do we call beard in Kannada, Raja? 875 00:51:21,290 --> 00:51:22,290 Gadda. 876 00:51:22,910 --> 00:51:23,950 Dadda! (Dumb) 877 00:51:24,740 --> 00:51:26,240 You have a super Dadda! 878 00:51:26,700 --> 00:51:28,410 It's not Dadda (Dumb). It is Gadda. 879 00:51:28,830 --> 00:51:30,990 Okay, Gadda. 880 00:51:31,990 --> 00:51:32,990 Hey Raja! 881 00:51:33,490 --> 00:51:35,200 I want to see you in the same look. 882 00:51:35,580 --> 00:51:37,790 I will do a video call you. Video call? 883 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Please... 884 00:51:39,910 --> 00:51:45,200 [MANJA: Singing] 885 00:51:47,660 --> 00:51:49,450 Hey! 886 00:51:49,910 --> 00:51:51,310 You saw me naked! 887 00:51:51,410 --> 00:51:52,890 Wear your underwear while bathing! 888 00:51:52,990 --> 00:51:54,890 Haven't bolted the door talks about underwear. 889 00:51:54,990 --> 00:51:56,350 Where is my beard? 890 00:51:56,450 --> 00:51:58,190 I was cleaning my back with it 891 00:51:58,290 --> 00:51:59,740 I think it went down the drain. 892 00:52:00,580 --> 00:52:02,990 Why isn't Raja picking up my call? 893 00:52:05,990 --> 00:52:07,700 What shall I do now? 894 00:52:09,740 --> 00:52:10,100 Hello. 895 00:52:10,200 --> 00:52:11,200 Hi Hello. 896 00:52:11,910 --> 00:52:12,660 Hi Deepika. 897 00:52:12,910 --> 00:52:15,490 Why are you disconnecting my call, Raja? 898 00:52:15,830 --> 00:52:17,620 Sorry Network issues! 899 00:52:17,740 --> 00:52:20,330 I did a video call just to see your beard. 900 00:52:20,700 --> 00:52:22,560 Every girl likes guys with beard. 901 00:52:22,660 --> 00:52:23,660 Do you know that? 902 00:52:24,080 --> 00:52:28,740 Tomorrow, I have a 500 Crore project presentation... 903 00:52:28,870 --> 00:52:29,870 Oh! 904 00:52:30,660 --> 00:52:36,890 Before shaving Client's money we have to shave our beards. 905 00:52:36,990 --> 00:52:38,640 Boss has given orders. 906 00:52:38,740 --> 00:52:40,200 I am the boss! 907 00:52:40,830 --> 00:52:43,790 So, I am really sorry, Deepika. 908 00:52:45,040 --> 00:52:46,790 Where do you work? 909 00:52:51,150 --> 00:52:54,690 I am an Engineer at Google. 910 00:53:13,110 --> 00:53:15,300 Twinkle Twinkle Little Star... 911 00:53:15,400 --> 00:53:17,610 Rani is a super star.. 912 00:53:17,860 --> 00:53:19,740 Twinkle Twinkle Little Star... 913 00:53:19,990 --> 00:53:21,970 Rani is a super star... 914 00:53:22,070 --> 00:53:23,970 Twinkle Twinkle Little Star.. 915 00:53:24,070 --> 00:53:25,570 Rani is a super star... 916 00:53:25,780 --> 00:53:30,030 [CROWD CHANTING] 917 00:53:39,190 --> 00:53:41,300 [ I ended up just as a police constable. ] 918 00:53:41,400 --> 00:53:43,260 [ There's no engineer in our family.. ] 919 00:53:43,360 --> 00:53:46,190 [ Please bless my son to be the one. ] 920 00:53:47,190 --> 00:53:50,320 [ Dear god, please bless me that I grow up to be a big actor. ] 921 00:53:56,280 --> 00:53:59,280 [FANS SINGING IN CHORUS] 922 00:53:59,400 --> 00:54:00,000 [FANS SINGING RANI'S SONG] 923 00:54:03,610 --> 00:54:05,610 Stop it! 924 00:54:05,990 --> 00:54:08,180 Only Nagarajanna can handle them.. 925 00:54:08,280 --> 00:54:10,190 NAGARAJ ANNA!! 926 00:54:16,110 --> 00:54:18,180 Twinkle Twinkle Little Star... 927 00:54:18,280 --> 00:54:20,360 Rani is a super star.. 928 00:54:20,530 --> 00:54:21,740 Loafers! 929 00:54:22,440 --> 00:54:24,740 Manja!!!! 930 00:54:24,940 --> 00:54:26,190 Dirty fellows! 931 00:54:26,360 --> 00:54:28,610 Anytime there is a shooting here.. 932 00:54:28,940 --> 00:54:31,740 You guys come here without even brushing your teeth. 933 00:54:31,860 --> 00:54:34,530 Rani madam is a super star! 934 00:54:34,650 --> 00:54:36,530 She is in the hearts of all men. 935 00:54:36,650 --> 00:54:39,680 Hey loafer, I too had a son like this.. 936 00:54:39,780 --> 00:54:42,280 He always wanted to become a hero! 937 00:54:42,570 --> 00:54:45,510 I've hit him a lot... 938 00:54:45,610 --> 00:54:47,090 Then he realized... 939 00:54:47,190 --> 00:54:50,030 He traveled to America and is working there. 940 00:54:50,530 --> 00:54:54,590 He is earning in dollars. He is an engineer. 941 00:54:54,690 --> 00:54:56,010 Why, what happened? 942 00:54:56,110 --> 00:54:57,990 Are you crazy, Manja? 943 00:54:58,320 --> 00:55:00,000 Why have you brought me here? 944 00:55:00,280 --> 00:55:01,890 For a shoot 945 00:55:01,990 --> 00:55:03,300 I know it is for a shoot. 946 00:55:03,400 --> 00:55:04,840 But, why my village? 947 00:55:04,940 --> 00:55:07,140 Shooting is here I told you yesterday itself! 948 00:55:07,240 --> 00:55:10,280 When did you inform me yesterday? 949 00:55:10,440 --> 00:55:12,760 When you were singing a duet with Deepika.. 950 00:55:12,860 --> 00:55:15,760 You said you will come to any corner of the world for a shoot. 951 00:55:15,860 --> 00:55:20,390 Hey Manja, I don't remember what I said in that zone. 952 00:55:20,490 --> 00:55:22,430 Maybe I've randomly said yes to it. 953 00:55:22,530 --> 00:55:25,530 You said yes to me, I conveyed the same to them. 954 00:55:27,900 --> 00:55:29,690 [CROWD CHANTING] Stop it! 955 00:55:30,190 --> 00:55:37,190 [CROWD SHOUTING] 956 00:55:37,940 --> 00:55:42,030 Hey Manja, it's my dad there, what shall I do now? 957 00:55:42,190 --> 00:55:43,190 Your dad? 958 00:55:44,360 --> 00:55:45,570 Hey Nagarajanna, 959 00:55:45,780 --> 00:55:49,400 Your son has landed from America. Hey Manja, are you mad? 960 00:55:49,690 --> 00:55:51,740 I'll kill you for sure. 961 00:55:52,110 --> 00:55:55,110 Don't worry, you are not Raja according to your dad. 962 00:55:55,320 --> 00:55:56,570 You are a super star, Rani. 963 00:55:57,190 --> 00:55:58,940 Don't worry. 964 00:55:59,280 --> 00:56:00,000 I am very scared, Manja. 965 00:56:03,610 --> 00:56:06,260 Raja, they have set up everything for the shoot and spent a lot. 966 00:56:06,360 --> 00:56:07,590 Come, nothing will happen. 967 00:56:07,690 --> 00:56:09,240 I can't act today. 968 00:56:09,360 --> 00:56:12,510 Director is waiting for you. It's time for the first shot. 969 00:56:12,610 --> 00:56:14,280 We will come. You leave. 970 00:56:16,110 --> 00:56:17,150 Come, Rani madam. 971 00:56:21,490 --> 00:56:26,360 [CROWD CHANTING] 972 00:56:30,360 --> 00:56:34,070 [CROWD CHEERING] 973 00:56:46,530 --> 00:56:48,030 Rani is here!! 974 00:56:55,780 --> 00:56:59,240 [Looking exactly like 'Nagavalli' ] 975 00:57:28,900 --> 00:57:29,900 Action! 976 00:57:32,150 --> 00:57:33,240 Leave me. 977 00:57:35,940 --> 00:57:37,900 Leave me, guys. 978 00:57:38,030 --> 00:57:40,990 Leave me. 979 00:57:48,990 --> 00:57:51,280 [RANI SHRIEKS] 980 00:58:23,780 --> 00:58:26,610 Raja... 981 00:58:27,610 --> 00:58:29,610 Dad... 982 00:59:11,400 --> 00:59:13,400 [CROWD CHANTING] 983 00:59:19,400 --> 00:59:20,480 Cut. 984 00:59:21,150 --> 00:59:24,980 What happened to Rani madam? She doesn't seem in the mood to act. 985 00:59:26,440 --> 00:59:28,940 [CROWD CHEERING] 986 00:59:31,940 --> 00:59:32,980 Thank you. 987 00:59:39,690 --> 00:59:41,610 Baby, look at this. 988 00:59:42,440 --> 00:59:45,230 See what happens to Rani while shooting. 989 00:59:45,780 --> 00:59:47,650 Today, Rani's career will be finished. 990 00:59:48,650 --> 00:59:49,940 Watch and enjoy. 991 00:59:51,280 --> 00:59:52,430 What is this, mom? 992 00:59:52,530 --> 00:59:53,510 Why baby? 993 00:59:53,610 --> 00:59:55,360 I'm doing this to help you. 994 00:59:56,480 --> 00:59:57,610 Baby... Baby?! 995 01:00:01,030 --> 01:00:02,630 We drink beer... 996 01:00:02,730 --> 01:00:04,590 Our sister is a star... 997 01:00:04,690 --> 01:00:05,980 Shut up, you idiots. 998 01:00:06,690 --> 01:00:09,610 You guys have come drunk in the morning itself, loafers. 999 01:00:09,820 --> 01:00:11,510 We drink beer... 1000 01:00:11,610 --> 01:00:13,510 Our sister is a star... 1001 01:00:13,610 --> 01:00:16,050 Bro, look at Rani madam. 1002 01:00:16,150 --> 01:00:19,320 She is also consuming drinks. And so, will we. 1003 01:00:20,610 --> 01:00:23,070 She isn't drinking alcohol like you guys. 1004 01:00:23,320 --> 01:00:26,230 She is having an energy drink. 1005 01:00:26,530 --> 01:00:27,650 Camera. 1006 01:00:28,230 --> 01:00:29,280 Rolling. 1007 01:00:29,480 --> 01:00:30,650 Action. 1008 01:00:32,480 --> 01:00:34,150 Leave me. 1009 01:00:35,280 --> 01:00:36,570 Leave me. 1010 01:00:39,070 --> 01:00:41,440 Step back. - Leave me, please... 1011 01:00:41,780 --> 01:00:45,230 How dare you guys raise your hands on me? 1012 01:01:47,070 --> 01:01:49,760 Who are these guys? They don't look like our movie fighters. 1013 01:01:49,860 --> 01:01:51,400 They aren't Rani fans either. 1014 01:02:08,400 --> 01:02:13,030 ♪ Goddess Nagamma has embodied on Rani...♪ 1015 01:02:13,150 --> 01:02:17,400 ♪ Dear Goddess please show your powers! ♪ 1016 01:02:20,860 --> 01:02:24,820 ♪ Nagamma is aggravated like Durga! ♪ 1017 01:02:24,940 --> 01:02:29,280 ♪ Like Goddess Guttamma fights with evil spirits. ♪ 1018 01:02:32,900 --> 01:02:36,360 ♪ If you try to destroy.. ♪ 1019 01:02:41,280 --> 01:02:48,280 ♪ If you try to destroy, I will bite your eyes off ♪ 1020 01:02:48,900 --> 01:02:51,280 ♪ Thrash such people ♪ 1021 01:03:01,110 --> 01:03:04,300 ♪ Has taken Kali avatar ♪ 1022 01:03:04,400 --> 01:03:08,570 ♪ time to make them understand ♪ 1023 01:03:13,110 --> 01:03:16,510 ♪ You are a saviour of the poor ♪ 1024 01:03:16,610 --> 01:03:21,110 ♪ Destroyer of Evil ♪ 1025 01:03:25,190 --> 01:03:29,110 ♪ Oh Mother, Protect us! ♪ 1026 01:03:32,400 --> 01:03:33,510 You also fight! 1027 01:03:33,610 --> 01:03:36,260 Leave my hand Manja, I need to fight! 1028 01:03:36,360 --> 01:03:38,360 You are the one holding me! 1029 01:03:39,400 --> 01:03:40,510 Dove director! 1030 01:03:40,610 --> 01:03:41,610 Josh! 1031 01:03:41,900 --> 01:03:44,400 ♪ Oh Mother, Protect this world! ♪ 1032 01:03:44,980 --> 01:03:47,400 ♪ Surrendered to your anger ♪ 1033 01:03:47,550 --> 01:03:49,650 She is no less than any other Hero! 1034 01:04:34,320 --> 01:04:36,320 Stop, don't run away! 1035 01:04:38,230 --> 01:04:39,610 Thank you ma'am! 1036 01:04:46,650 --> 01:04:48,230 How far away is your home, Sir? 1037 01:04:48,610 --> 01:04:49,730 Little further. 1038 01:04:51,150 --> 01:04:52,860 Thank you so much, Rani madam. 1039 01:04:53,530 --> 01:04:58,650 You fought for me without even thinking about yourself. 1040 01:05:00,980 --> 01:05:05,400 Being a woman, how did you fight with six thugs? 1041 01:05:05,570 --> 01:05:07,430 I am still not able to believe it. 1042 01:05:07,530 --> 01:05:09,720 She used to go to Garadi house. 1043 01:05:09,820 --> 01:05:11,930 She was wrestling with a pro-wrestler there. 1044 01:05:12,030 --> 01:05:14,730 Oh! That's why she was able to fight like this. 1045 01:05:15,860 --> 01:05:21,300 I had a misconception about movie folks from early on. 1046 01:05:21,400 --> 01:05:24,840 I thought, watching movies make people go on the wrong path. 1047 01:05:24,940 --> 01:05:28,650 But after seeing you, I feel that I was wrong. 1048 01:05:29,730 --> 01:05:34,070 Madam, I have a son named Raja. 1049 01:05:35,650 --> 01:05:38,400 Since a young age, he was interested in acting. 1050 01:05:39,070 --> 01:05:41,130 He wished to become a hero. 1051 01:05:41,230 --> 01:05:44,780 Whenever he got an opportunity to perform on stage, 1052 01:05:44,900 --> 01:05:47,440 he would act or mimic heroes. 1053 01:05:48,440 --> 01:05:50,230 Sir, please stop the car. 1054 01:05:52,900 --> 01:05:56,110 At the age of 10, without my knowledge 1055 01:05:56,230 --> 01:06:00,000 he performed in 'Hiranya Kashapu' play on this stage. 1056 01:06:02,570 --> 01:06:04,400 Where is Lord Hari? 1057 01:06:04,610 --> 01:06:05,820 Is He here? 1058 01:06:05,940 --> 01:06:07,150 Is He in that pillar? 1059 01:06:07,320 --> 01:06:08,690 Or is He in this pillar? 1060 01:06:13,400 --> 01:06:16,930 When, everyone was praising and applauding him for his performance. 1061 01:06:17,030 --> 01:06:21,110 But, I went on stage and, thrashed and insulted him. 1062 01:06:23,230 --> 01:06:25,110 No idea how much I've hurt him... 1063 01:06:25,480 --> 01:06:29,860 I always pressurized him to study and secure a rank. 1064 01:06:31,690 --> 01:06:34,320 But I never understood him. 1065 01:06:36,610 --> 01:06:39,400 I was never a good father to him. 1066 01:06:39,860 --> 01:06:42,180 He is living abroad and... 1067 01:06:42,280 --> 01:06:44,940 is working in an industry which he never liked. 1068 01:06:45,400 --> 01:06:47,150 Just for his father's happiness. 1069 01:06:47,860 --> 01:06:51,280 I show off by saying, my son has studied engineering. 1070 01:06:51,480 --> 01:06:54,480 He works in America. 1071 01:06:55,780 --> 01:06:58,820 It used to make me feel proud. 1072 01:07:01,440 --> 01:07:06,030 I feel guilty now. 1073 01:07:07,070 --> 01:07:09,070 Raja... 1074 01:07:18,820 --> 01:07:26,780 Superstar Rani saves senior police officer, risking her own life. 1075 01:07:27,480 --> 01:07:33,980 Till now Rani is used to act in Sentimental, Comedy, Family genre movies. 1076 01:07:34,610 --> 01:07:38,610 But now, stunned by seeing her real fight! 1077 01:07:38,780 --> 01:07:42,610 People are asking her to act in Action movies. 1078 01:07:42,900 --> 01:07:44,900 Sir, sensing this.. 1079 01:07:45,030 --> 01:07:50,150 All the directors are queuing up to do action movies with Rani.. 1080 01:10:13,110 --> 01:10:18,820 When Raja was decorating his room with Cinema posters, You used to hit him. 1081 01:10:19,530 --> 01:10:23,650 Now, you yourself are worshiping an Actress. 1082 01:10:24,480 --> 01:10:26,480 She is not just an actress.. 1083 01:10:26,690 --> 01:10:29,730 She is a Goddess who saved your Husband's life. 1084 01:10:30,940 --> 01:10:35,320 You should be worshiping her With camphor on your bare hands.. 1085 01:10:35,610 --> 01:10:37,150 You continue! 1086 01:10:37,570 --> 01:10:38,650 I will do it! 1087 01:10:39,190 --> 01:10:43,070 This is nothing for the person who saved my life! 1088 01:10:43,480 --> 01:10:47,440 My heart says, I need to do something. 1089 01:10:47,780 --> 01:10:48,591 I will definitely do it. 1090 01:10:48,691 --> 01:10:52,010 All hail Karnataka's charm Rani. 1091 01:10:52,110 --> 01:10:53,280 Jai! 1092 01:10:53,610 --> 01:10:58,440 We are the first ones to establish Rani's statue in Karnataka. 1093 01:10:58,780 --> 01:11:00,000 President of Rani Association, Pinky Madesha... 1094 01:11:02,280 --> 01:11:07,030 has come from Bangalore accepting our invite. 1095 01:11:07,860 --> 01:11:09,860 I am grateful to him. 1096 01:11:17,190 --> 01:11:23,190 [PRAISES] 1097 01:11:36,860 --> 01:11:38,680 Now, Balepete Bheemannna... 1098 01:11:38,780 --> 01:11:41,690 a big fan of Rani is going to donate blood. 1099 01:11:47,360 --> 01:11:49,480 Me, who is about 180kg... 1100 01:11:50,070 --> 01:11:52,150 Devotee of Rani! 1101 01:11:53,190 --> 01:11:54,980 Me, who is about 180kg... 1102 01:11:55,980 --> 01:11:57,610 Devotee of Rani! 1103 01:11:59,150 --> 01:12:00,000 For her, I can give as much blood as possible. 1104 01:12:11,190 --> 01:12:13,940 Balepete Bheemannna has gone inside to donate blood. 1105 01:12:14,110 --> 01:12:15,800 In just a few minutes, he will step out. 1106 01:12:15,900 --> 01:12:18,900 Let's see how many liters of blood he might have given. 1107 01:12:23,400 --> 01:12:25,190 Take these 20 liters of blood. 1108 01:12:26,650 --> 01:12:27,760 How was that? 1109 01:12:27,860 --> 01:12:29,030 Super! 1110 01:12:33,150 --> 01:12:34,320 Rani madam... 1111 01:12:34,860 --> 01:12:36,690 The story is that... 1112 01:12:36,900 --> 01:12:40,400 You are in love with a creative director. 1113 01:12:41,110 --> 01:12:46,570 But, your parents are forcing you to a marry a software engineer. 1114 01:12:47,070 --> 01:12:53,280 Whenever you go out to meet him, your parents are calling... 1115 01:12:53,780 --> 01:12:55,630 Will be right back, Sir! 1116 01:12:55,730 --> 01:12:57,180 Rani, I haven't even... 1117 01:12:57,280 --> 01:12:59,900 It's an emergency Sir Manja Sir, please come. 1118 01:13:05,110 --> 01:13:08,480 My mom is calling me again and again. 1119 01:13:08,980 --> 01:13:10,650 I don't know what to do? 1120 01:13:11,030 --> 01:13:12,220 It seems urgent. 1121 01:13:12,320 --> 01:13:13,260 Talk to her then. 1122 01:13:13,360 --> 01:13:16,150 How can I call her in this situation? 1123 01:13:16,480 --> 01:13:18,760 Mom, why were you calling me so many times? 1124 01:13:18,860 --> 01:13:21,150 Raja, Why are you speaking in a female tone? 1125 01:13:22,820 --> 01:13:24,050 [CLEARS HIS THROAT] 1126 01:13:24,150 --> 01:13:30,820 Nothing, My throat got affected because of change in water. 1127 01:13:31,400 --> 01:13:33,900 Why have you covered your face? 1128 01:13:34,440 --> 01:13:36,260 Still, we still have corona here. 1129 01:13:36,360 --> 01:13:40,110 So, our boss has asked us to wear mask while working. 1130 01:13:40,690 --> 01:13:43,530 Okay, please be careful. 1131 01:13:43,860 --> 01:13:45,260 I'm taking care of myself. 1132 01:13:45,360 --> 01:13:47,340 Tell me, why were you calling me so many times? 1133 01:13:47,440 --> 01:13:48,680 Dad... 1134 01:13:48,780 --> 01:13:50,380 What happened to dad? 1135 01:13:50,480 --> 01:13:54,380 Your dad hasn't slept since three days due to chest pain. 1136 01:13:54,480 --> 01:13:56,010 Mom, don't worry 1137 01:13:56,110 --> 01:13:57,280 I'll be at home soon. 1138 01:13:57,400 --> 01:13:58,530 Okay, dear. 1139 01:13:58,820 --> 01:14:00,000 Travel safely! 1140 01:14:00,730 --> 01:14:01,730 Sure. 1141 01:14:05,280 --> 01:14:08,650 Don't worry let's take him to a good hospital. 1142 01:14:10,980 --> 01:14:14,900 Welcome to the show 'Coffee with Captain of the Ship' 1143 01:14:15,230 --> 01:14:16,780 Hello, Captain Kaka. 1144 01:14:16,900 --> 01:14:18,130 Please take your coffee. 1145 01:14:18,230 --> 01:14:19,131 Thank you. 1146 01:14:19,231 --> 01:14:22,180 We have heard that the Director is the captain of the ship. 1147 01:14:22,280 --> 01:14:23,720 And there is no argument on that. 1148 01:14:23,820 --> 01:14:30,400 But how did you get a crazy idea of directing a picture by sitting on a ship? 1149 01:14:30,570 --> 01:14:34,470 When you wake-up in the morning, Once you sit on the commode... 1150 01:14:34,570 --> 01:14:36,820 You will get it, right! 1151 01:14:38,150 --> 01:14:39,180 Similarly... 1152 01:14:39,280 --> 01:14:40,550 Understood, Sir! 1153 01:14:40,650 --> 01:14:41,630 Idea will come.. 1154 01:14:41,730 --> 01:14:43,130 You gave the best example. 1155 01:14:43,230 --> 01:14:44,550 - You are extraordinary. - Dad! 1156 01:14:44,650 --> 01:14:45,590 Dad! 1157 01:14:45,690 --> 01:14:47,190 Raja is here start your drama. 1158 01:14:47,820 --> 01:14:51,090 Raja, you said you need 3 days to come from America. 1159 01:14:51,190 --> 01:14:53,180 How come you came so early? 1160 01:14:53,280 --> 01:14:56,030 You said it was urgent, So, I came by a private jet. 1161 01:14:56,190 --> 01:14:58,610 Came by a jet? You are a tough guy! 1162 01:14:59,110 --> 01:15:00,000 Come. 1163 01:15:03,320 --> 01:15:04,760 What happened, dad? 1164 01:15:04,860 --> 01:15:06,010 What happened? 1165 01:15:06,110 --> 01:15:07,880 You sit I'll get some water. 1166 01:15:07,980 --> 01:15:12,360 Your last film with Rani, "Karate Katrina".. 1167 01:15:12,610 --> 01:15:16,760 First heroine-oriented movie to reach the 200 Crore Club. 1168 01:15:16,860 --> 01:15:24,050 Fans are waiting anxiously to see what other movies you will direct casting Rani. 1169 01:15:24,150 --> 01:15:25,550 What is your opinion on this? 1170 01:15:25,650 --> 01:15:27,840 It's a story between... 1171 01:15:27,940 --> 01:15:29,730 Sir, I'll tell you. Hmm, yeah. 1172 01:15:30,320 --> 01:15:34,800 Sitting on a ship, you have thought of a movie like Titanic 1173 01:15:34,900 --> 01:15:36,150 I am Spot-on, right? 1174 01:15:36,360 --> 01:15:37,760 Exactly! 1175 01:15:37,860 --> 01:15:40,130 Sir, in your Titanic story... 1176 01:15:40,230 --> 01:15:41,730 Rani will be the Rose character... 1177 01:15:41,940 --> 01:15:43,690 But who will be the Jack for that Rose? 1178 01:15:44,690 --> 01:15:46,230 [THINKING] 1179 01:15:47,030 --> 01:15:49,050 Jack would be... 1180 01:15:49,150 --> 01:15:51,510 We hear gossips that Bollywood actors like. 1181 01:15:51,610 --> 01:15:55,130 'Ranbir Kapoor, Prabhas' are interested in acting with Rani. 1182 01:15:55,230 --> 01:15:56,180 No, no. 1183 01:15:56,280 --> 01:15:58,050 Did you try to cast any one of them? 1184 01:15:58,150 --> 01:16:00,000 So, for this story... 1185 01:16:00,110 --> 01:16:02,530 No big superstars are suitable. 1186 01:16:02,860 --> 01:16:10,860 So, to act with Rani, I'm planning to launch a fresh hero. 1187 01:16:11,070 --> 01:16:12,300 -Fresh face? -Yes. 1188 01:16:12,400 --> 01:16:13,380 Who is that? 1189 01:16:13,480 --> 01:16:14,720 His name is... 1190 01:16:14,820 --> 01:16:16,220 Sorry, I forgot his name... 1191 01:16:16,320 --> 01:16:18,050 His name is... 1192 01:16:18,150 --> 01:16:19,530 Raja. 1193 01:16:21,610 --> 01:16:22,720 Yes! 1194 01:16:22,820 --> 01:16:24,320 [SINGING WITH JOY] 1195 01:16:24,860 --> 01:16:26,430 My Dear, Raja! 1196 01:16:26,530 --> 01:16:27,470 How was it? 1197 01:16:27,570 --> 01:16:28,800 I fulfilled your wish. 1198 01:16:28,900 --> 01:16:31,220 Nagarajanna will never break his promise. 1199 01:16:31,320 --> 01:16:32,590 [SINGING WITH JOY] 1200 01:16:32,690 --> 01:16:33,680 Dad? 1201 01:16:33,780 --> 01:16:36,680 But, how did this Director got to know about me? 1202 01:16:36,780 --> 01:16:38,970 You had recorded your dancing and acting... 1203 01:16:39,070 --> 01:16:41,590 performances in the college without my knowledge.. 1204 01:16:41,690 --> 01:16:43,300 Your mom showed those videos to me. 1205 01:16:43,400 --> 01:16:44,680 I sent it to the director. 1206 01:16:44,780 --> 01:16:46,900 He chose you as the hero. 1207 01:16:50,150 --> 01:16:51,880 Eat this sweet from my side. 1208 01:16:51,980 --> 01:16:53,070 Eat it! 1209 01:16:55,980 --> 01:16:57,880 Dad, how is this possible? 1210 01:16:57,980 --> 01:16:59,980 It's your luck. 1211 01:17:00,320 --> 01:17:05,220 In your first chance, you are acting along with Superstar Rani as a Hero. 1212 01:17:05,320 --> 01:17:06,930 You hit a Jackpot! 1213 01:17:07,030 --> 01:17:10,970 For my dream project, 'Power of Love' movie... 1214 01:17:11,070 --> 01:17:14,970 When I started the search for a Hero to act against Rani 1215 01:17:15,070 --> 01:17:18,360 I finalized Raja out of 2000 people! 1216 01:17:18,730 --> 01:17:20,150 Hello. - Breaking News. 1217 01:17:20,400 --> 01:17:24,180 You get to act as a Hero as well as the Heroine in the same movie. Lucky! 1218 01:17:24,280 --> 01:17:25,880 You act as the Villain too. 1219 01:17:25,980 --> 01:17:28,050 -You play the villian role too. -Thank you. 1220 01:17:28,150 --> 01:17:30,150 It's my fans. Thank you so much. 1221 01:17:30,280 --> 01:17:31,280 Fans! 1222 01:17:31,400 --> 01:17:33,090 Shut up and hung the call. 1223 01:17:33,190 --> 01:17:34,570 He is pissed! 1224 01:17:35,570 --> 01:17:37,510 Look, my Raja already has fans. 1225 01:17:37,610 --> 01:17:40,070 His fans already started calling him. 1226 01:17:40,230 --> 01:17:42,230 [She also saw the news] 1227 01:17:43,440 --> 01:17:45,440 Deepika: Raja!, you cheat!! 1228 01:17:45,650 --> 01:17:47,180 You said you are an engineer. 1229 01:17:47,280 --> 01:17:48,800 Now, you are becoming a hero. 1230 01:17:48,900 --> 01:17:50,590 That too you are acting with Rani. 1231 01:17:50,690 --> 01:17:51,630 Hello? 1232 01:17:51,730 --> 01:17:53,760 How could you cheat me? You are not audible. 1233 01:17:53,860 --> 01:17:55,630 I trusted your blindly. 1234 01:17:55,730 --> 01:17:57,340 Scoundrel, Rascal! 1235 01:17:57,440 --> 01:17:58,630 You cheated on me! 1236 01:17:58,730 --> 01:18:00,000 [Dad: You see that, calls after calls.] 1237 01:18:01,820 --> 01:18:03,820 We hit a jackpot! 1238 01:18:13,480 --> 01:18:14,610 Deepika.. 1239 01:18:15,110 --> 01:18:17,610 I always wanted to become a hero... 1240 01:18:18,110 --> 01:18:19,800 But... What? 1241 01:18:19,900 --> 01:18:22,220 I thought of sharing this with you earlier. 1242 01:18:22,320 --> 01:18:25,220 But I never got an opportunity to convey.. 1243 01:18:25,320 --> 01:18:26,630 Please don't touch me! 1244 01:18:26,730 --> 01:18:28,930 I wanted to share this the other day.. 1245 01:18:29,030 --> 01:18:30,480 But, you blocked me everywhere. 1246 01:18:31,230 --> 01:18:33,360 Facebook, Instagram, on your phone too. 1247 01:18:34,230 --> 01:18:36,930 Finally, I could chat with you on Google Pay by sending you a rupee. 1248 01:18:37,030 --> 01:18:39,840 Oh, She doesn't get any chance to act in movies.. 1249 01:18:39,940 --> 01:18:43,360 So, I have to beg and lead my life, right? 1250 01:18:43,570 --> 01:18:45,320 Come on, Deepika.. 1251 01:18:45,820 --> 01:18:48,050 You can't keep misunderstanding for what I'm saying. 1252 01:18:48,150 --> 01:18:50,570 Rani completely understands you right? 1253 01:18:51,070 --> 01:18:53,230 Go, sing a duet with her. 1254 01:18:54,650 --> 01:18:55,360 Get lost. 1255 01:18:55,480 --> 01:18:57,940 Deepika, wait for a minute! 1256 01:18:58,900 --> 01:19:00,000 Only after watching the news, 1257 01:19:00,530 --> 01:19:04,110 I came to know that Rani is acting in the same movie. 1258 01:19:05,860 --> 01:19:06,860 And me as a hero. 1259 01:19:08,860 --> 01:19:10,360 If at all I become a hero... 1260 01:19:10,730 --> 01:19:14,280 I always dreamt you to be my Heroine in my first movie. 1261 01:19:14,730 --> 01:19:15,800 Oh! 1262 01:19:15,900 --> 01:19:17,650 Why are you lying, Raja? 1263 01:19:18,070 --> 01:19:19,550 Rani is a big star. 1264 01:19:19,650 --> 01:19:23,650 You are dreaming of acting with me!? Instead of her!? 1265 01:19:23,820 --> 01:19:24,820 Liar.. 1266 01:19:26,030 --> 01:19:27,480 Please stop insulting my love. 1267 01:19:27,900 --> 01:19:29,150 Try to understand a bit. 1268 01:19:30,440 --> 01:19:32,380 I might have told a thousand lies about myself. 1269 01:19:32,480 --> 01:19:33,470 But... 1270 01:19:33,570 --> 01:19:35,440 It's not a lie that I loved you. 1271 01:19:38,150 --> 01:19:39,970 Do you know what is Power of love? 1272 01:19:40,070 --> 01:19:41,360 If we love someone... 1273 01:19:41,820 --> 01:19:42,980 honestly... 1274 01:19:44,190 --> 01:19:45,610 intensely... 1275 01:19:46,030 --> 01:19:49,320 The world will somehow help us to bind with them... 1276 01:19:49,780 --> 01:19:52,480 That is the Power of love. 1277 01:19:56,570 --> 01:19:57,650 Hmm. 1278 01:19:58,320 --> 01:20:00,000 Power of love. 1279 01:20:00,110 --> 01:20:01,190 Bullshit. 1280 01:20:03,900 --> 01:20:05,230 Look Deepika, 1281 01:20:06,230 --> 01:20:08,280 if my love is true.. 1282 01:20:08,650 --> 01:20:13,110 Rani will give a statement that she will not act in that movie. 1283 01:20:16,900 --> 01:20:18,090 What happened, Raja? 1284 01:20:18,190 --> 01:20:22,480 Are you rehearsing the dialogues between you and Rani, with me? 1285 01:20:30,320 --> 01:20:33,110 Fine. You don't believe me, right? 1286 01:20:34,610 --> 01:20:35,820 Take care, Deepika. 1287 01:20:47,730 --> 01:20:50,690 Now I'll show you my master plan, Deepika. 1288 01:20:51,150 --> 01:20:53,190 Manja, send it quickly. I need to upload it. 1289 01:20:55,360 --> 01:20:56,610 The game starts now. 1290 01:21:02,400 --> 01:21:04,260 To all the art lovers out there... 1291 01:21:04,360 --> 01:21:08,590 Due to various circumstances, I am ending my film journey today. 1292 01:21:08,690 --> 01:21:11,780 I won't be acting in Kaka's Power of love movie also. 1293 01:21:11,980 --> 01:21:14,820 I would like to apologize him for this... 1294 01:21:15,150 --> 01:21:18,510 I request all the producers, directors to support... 1295 01:21:18,610 --> 01:21:21,280 Deepika just the way you supported me.. 1296 01:21:24,280 --> 01:21:26,690 Actually, Deepika is my role model... 1297 01:21:26,820 --> 01:21:27,820 Raja! 1298 01:21:28,070 --> 01:21:31,840 Lastly, I thank you all for the love you showered on me... 1299 01:21:31,940 --> 01:21:32,970 Raja! 1300 01:21:33,070 --> 01:21:34,220 I am really sorry... 1301 01:21:34,320 --> 01:21:35,860 From your beloved Rani. - Raja! 1302 01:21:35,980 --> 01:21:40,800 Raja, as you said Power of Love became true. 1303 01:21:40,900 --> 01:21:43,940 Rani has given a statement that she is not acting in any movie. 1304 01:21:44,070 --> 01:21:45,610 Look at it. Oh really!? 1305 01:21:51,610 --> 01:21:53,110 Oh my god! 1306 01:21:54,940 --> 01:21:58,230 Manja, our plan is a big success! 1307 01:22:03,110 --> 01:22:04,510 Please, listen to me... 1308 01:22:04,610 --> 01:22:05,720 Try to understand.. 1309 01:22:05,820 --> 01:22:08,320 Even I can't understand why Rani doesn't want to act anymore.. 1310 01:22:08,570 --> 01:22:10,150 It's not like that.. 1311 01:22:17,150 --> 01:22:20,340 Manja, why am I not acting as Rani? 1312 01:22:20,440 --> 01:22:22,400 Why am I not acting as Rani? 1313 01:22:22,820 --> 01:22:24,760 Why I will not act as Rani is... 1314 01:22:24,860 --> 01:22:27,380 because I am Raja. You keep quiet. 1315 01:22:27,480 --> 01:22:29,380 Yes, I am the Manager. 1316 01:22:29,480 --> 01:22:31,480 But I can't do magic.. 1317 01:22:31,860 --> 01:22:33,180 Hold on.. 1318 01:22:33,280 --> 01:22:34,730 One minute... 1319 01:22:35,730 --> 01:22:38,530 Manja, come here! 1320 01:22:38,650 --> 01:22:40,180 Sir, do you need a loan? 1321 01:22:40,280 --> 01:22:41,880 I will only give you a loan. 1322 01:22:41,980 --> 01:22:43,380 How many lakhs or crores do you need? 1323 01:22:43,480 --> 01:22:45,180 Can you solve this problem? 1324 01:22:45,280 --> 01:22:47,280 Hang-up the phone! 1325 01:22:49,280 --> 01:22:50,280 Hello? 1326 01:22:50,440 --> 01:22:53,090 We have Manager Manja on the call. 1327 01:22:53,190 --> 01:22:56,800 Tell us Manja, why has Rani taken this decision? 1328 01:22:56,900 --> 01:22:59,190 What could be the reason for this? 1329 01:23:00,070 --> 01:23:02,820 This stupid Manja, has ruined my life. 1330 01:23:03,360 --> 01:23:07,300 Tell them that Rani has settled down in America. 1331 01:23:07,400 --> 01:23:11,680 Will Rani get married and settle down in America? 1332 01:23:11,780 --> 01:23:13,470 Or alone? 1333 01:23:13,570 --> 01:23:16,630 Is her boyfriend in America or India? 1334 01:23:16,730 --> 01:23:18,680 Her boyfriend is in Afghanistan. 1335 01:23:18,780 --> 01:23:19,840 Listen viewers.. 1336 01:23:19,940 --> 01:23:21,630 If her boyfriend is in Afghanistan... 1337 01:23:21,730 --> 01:23:24,220 Is there any connection between Rani and Terrorists? 1338 01:23:24,320 --> 01:23:25,970 Connection with Terrorists? 1339 01:23:26,070 --> 01:23:28,010 Rani herself is a big Terrorist, madam. 1340 01:23:28,110 --> 01:23:29,880 She has two bombs and a gun. 1341 01:23:29,980 --> 01:23:31,380 Will you end the call? 1342 01:23:31,480 --> 01:23:33,720 Viewers, you saw... You! 1343 01:23:33,820 --> 01:23:35,780 What? Kaka? 1344 01:23:36,070 --> 01:23:37,530 Why is he here? 1345 01:23:38,400 --> 01:23:40,650 Hey Raja, that Kaka is coming here. 1346 01:23:40,820 --> 01:23:42,760 What should I do if he comes? 1347 01:23:42,860 --> 01:23:45,730 Bro, go and get ready as Rani! 1348 01:23:45,860 --> 01:23:46,860 Again like her? 1349 01:23:47,030 --> 01:23:48,070 Rani, Rani. 1350 01:23:48,400 --> 01:23:50,650 Where is Rani? 1351 01:23:51,570 --> 01:23:52,980 Rani isn't here. 1352 01:23:53,480 --> 01:23:55,570 The statement you made on twitter is... 1353 01:23:56,070 --> 01:23:57,110 Oh Sorry! 1354 01:23:57,480 --> 01:23:58,980 Bro, somehow manage him. 1355 01:24:03,570 --> 01:24:04,590 Yes Sir... 1356 01:24:04,690 --> 01:24:08,860 Rani, I know why you are doing all this. 1357 01:24:09,320 --> 01:24:10,300 I am sorry, Sir. 1358 01:24:10,400 --> 01:24:11,650 You don't need to say sorry. 1359 01:24:11,820 --> 01:24:13,780 Actually, I am sorry. 1360 01:24:14,030 --> 01:24:15,800 Because I haven't told you the story. 1361 01:24:15,900 --> 01:24:16,970 Huh?! 1362 01:24:17,070 --> 01:24:19,760 Without telling the story of "Apthamithra", 1363 01:24:19,860 --> 01:24:23,090 How can I ask you to feel the character of Naagavalli? 1364 01:24:23,190 --> 01:24:24,530 It's my mistake. 1365 01:24:24,980 --> 01:24:26,320 Isn't it? Yes Sir, right. 1366 01:24:26,480 --> 01:24:27,470 Wait 1367 01:24:27,570 --> 01:24:28,650 [CLAPS] 1368 01:24:34,070 --> 01:24:36,780 Hip Hip. - Hurray! 1369 01:24:44,400 --> 01:24:47,860 Rani, do you know what is Power of Love? 1370 01:24:48,610 --> 01:24:50,570 Do you know what is Power of Love? 1371 01:24:52,610 --> 01:24:54,980 [ She is coughing even before lighting the cigarette? ] 1372 01:24:55,940 --> 01:24:56,980 Sorry. 1373 01:24:57,360 --> 01:24:59,900 Are you scared that if I smoke, I will 'get smoked'? 1374 01:25:00,030 --> 01:25:00,970 It's ok. 1375 01:25:01,070 --> 01:25:03,030 Sir, that... 1376 01:25:04,190 --> 01:25:07,510 If we love someone intensely then... 1377 01:25:07,610 --> 01:25:10,940 the whole world will help to unite them it seems. 1378 01:25:11,400 --> 01:25:12,980 That is the concept of Power of Love. 1379 01:25:13,400 --> 01:25:15,980 Our movie is 'The Power of Love' 1380 01:25:16,780 --> 01:25:22,900 About 400 years ago, Amogha Chakravarthy ruled Kantipur... 1381 01:25:32,860 --> 01:25:38,650 The king sees a beautiful woman in his dreams... 1382 01:25:45,730 --> 01:25:49,980 The king falls in love with the woman he saw in his dreams... 1383 01:25:50,860 --> 01:25:58,400 He writes her a love letter and sends it through a pigeon... 1384 01:26:03,230 --> 01:26:06,260 The message will arrive now in the present... 1385 01:26:06,360 --> 01:26:13,150 to a beautiful girl studying in Bangalore's Yuvarani college on Twitter. 1386 01:26:13,360 --> 01:26:14,970 She opens the message. 1387 01:26:15,070 --> 01:26:16,650 It's a beautiful love letter. 1388 01:26:17,360 --> 01:26:19,510 Niharika starts reading it... 1389 01:26:19,610 --> 01:26:23,050 She reads it in the bedroom, bathroom, canteen and so on... 1390 01:26:23,150 --> 01:26:25,130 She completes reading the love letter. 1391 01:26:25,230 --> 01:26:28,690 Even though she feels the person is crazy about love... 1392 01:26:28,860 --> 01:26:33,260 She still feels some kind of attraction towards him... 1393 01:26:33,360 --> 01:26:37,780 She starts replying to his message on her phone... 1394 01:26:37,900 --> 01:26:41,440 When she starts typing the message, it is Summer... 1395 01:26:41,570 --> 01:26:43,650 turns Rainy season.. 1396 01:26:43,780 --> 01:26:46,510 Then Winter season. She is still typing. 1397 01:26:46,610 --> 01:26:48,730 Finally, she presses the send button. 1398 01:26:51,110 --> 01:26:54,110 The message gets converted into a letter... 1399 01:26:54,650 --> 01:26:57,510 The king of birds Jatayu, picks up the letter... 1400 01:26:57,610 --> 01:27:00,000 brings it to the palace of the Great King... 1401 01:27:04,570 --> 01:27:07,690 He opens the message of love. 1402 01:27:08,150 --> 01:27:10,720 The letter will be around 10 kilometers long! 1403 01:27:10,820 --> 01:27:14,800 To read the message, the King asks for a Horse and sits on it... 1404 01:27:14,900 --> 01:27:21,530 He goes on reading it with the help of a big magnifying glass. 1405 01:27:21,650 --> 01:27:24,280 He reads it during day-time even during night-time. 1406 01:27:24,570 --> 01:27:26,980 He goes on reading it... 1407 01:27:27,360 --> 01:27:29,010 After reading the letter.. 1408 01:27:29,110 --> 01:27:34,570 He starts feeling that the girl from his dream exists for real. 1409 01:27:34,860 --> 01:27:38,780 He feels like seeing her. 1410 01:27:39,030 --> 01:27:41,780 So, he gets his potrait done... 1411 01:27:42,070 --> 01:27:47,360 He sends it as a love message through pigeons to Niharika... 1412 01:27:49,440 --> 01:27:52,130 While drinking Coffee at Coffee day... 1413 01:27:52,230 --> 01:27:55,360 Niharika gets the King's photo on her phone... 1414 01:27:56,780 --> 01:27:58,300 Looking at that photo... 1415 01:27:58,400 --> 01:28:00,000 she feels like sharing her picture with him too. 1416 01:28:05,360 --> 01:28:09,130 She goes to the balcony in her house.. 1417 01:28:09,230 --> 01:28:12,260 She gets ready to take a Selfie.. 1418 01:28:12,360 --> 01:28:14,220 After capturing her Selfie.. 1419 01:28:14,320 --> 01:28:17,550 Accidentally, the phone slips from her hand and falls down. 1420 01:28:17,650 --> 01:28:22,570 It falls into a manhole. 1421 01:28:22,780 --> 01:28:30,730 The phone is washed out through the drains into a Milky Galaxy... 1422 01:28:31,190 --> 01:28:34,880 From the Milky galaxy it goes into a Black hole... 1423 01:28:34,980 --> 01:28:37,880 Finally, it comes out of the black hole and... 1424 01:28:37,980 --> 01:28:40,840 now it falls into the hands of the King, 1425 01:28:40,940 --> 01:28:44,650 who is doing his evening prayer in his palace premises. 1426 01:28:57,230 --> 01:29:00,000 It's a beautiful love story set in a parallel world. 1427 01:29:01,860 --> 01:29:07,860 Though a beautiful love story starts, they never get to meet. 1428 01:29:08,480 --> 01:29:09,860 They never come together! 1429 01:29:10,280 --> 01:29:12,860 [ Raja and Rani, won't be shooting together.. ] 1430 01:29:13,980 --> 01:29:15,280 [ I can accept this film. ] 1431 01:29:15,400 --> 01:29:16,780 How is the story, Manja? 1432 01:29:16,900 --> 01:29:20,320 So, in your story, Hero-Heroine will never meet? 1433 01:29:21,940 --> 01:29:24,030 Idiot, you did't get the story itself. 1434 01:29:25,530 --> 01:29:27,360 It's a meeting of souls... 1435 01:29:27,610 --> 01:29:28,940 You won't understand. 1436 01:29:29,110 --> 01:29:30,720 Rani, you understood the story, right? 1437 01:29:30,820 --> 01:29:32,470 Super sir. I understood it. 1438 01:29:32,570 --> 01:29:34,010 It is a story of ghosts, isn't it? 1439 01:29:34,110 --> 01:29:35,400 Horror movie. 1440 01:29:36,690 --> 01:29:37,760 Let me get some juice for you. 1441 01:29:37,860 --> 01:29:39,180 You prefer Lime or Moosambi? 1442 01:29:39,280 --> 01:29:41,510 Get whatever Rani likes. 1443 01:29:41,610 --> 01:29:42,590 Okay. 1444 01:29:42,690 --> 01:29:44,400 Ok Sir. 1445 01:29:44,820 --> 01:29:47,400 Manja, get Moosambi juice itself. 1446 01:29:49,860 --> 01:29:51,150 Rani. 1447 01:29:51,980 --> 01:29:56,400 Do you know why they don't meet till the end? 1448 01:29:57,360 --> 01:30:00,000 Because, if they meet, the hero will get to touch you. 1449 01:30:03,110 --> 01:30:04,220 He will kiss you. 1450 01:30:04,320 --> 01:30:05,480 He will hug you... 1451 01:30:05,650 --> 01:30:08,010 No one should touch you except me. 1452 01:30:08,110 --> 01:30:09,180 Sir! 1453 01:30:09,280 --> 01:30:11,470 -No one else should touch you. -It's professional... 1454 01:30:11,570 --> 01:30:14,840 Nothing professional, It's purely personal. 1455 01:30:14,940 --> 01:30:17,300 The day you came to the shooting set... 1456 01:30:17,400 --> 01:30:21,280 That smile, those eyes, the looks, all just like an Angel. 1457 01:30:21,730 --> 01:30:25,380 I fell for this angel the same day! 1458 01:30:25,480 --> 01:30:29,050 Day and night, I madly thought on how to propose to you, 1459 01:30:29,150 --> 01:30:31,970 the result is 'The Power of Love' concept. 1460 01:30:32,070 --> 01:30:33,820 This movie is my proposal. 1461 01:30:34,190 --> 01:30:36,400 I love you, Rani. I love you. 1462 01:30:36,900 --> 01:30:38,400 Sir... 1463 01:30:42,650 --> 01:30:43,940 There is nothing more to hide. 1464 01:30:49,480 --> 01:30:51,940 'The Power of Love' Get ready for the shoot. 1465 01:30:52,980 --> 01:30:54,760 What the hell is happening? 1466 01:30:54,860 --> 01:30:56,860 What do I do now? 1467 01:30:57,400 --> 01:31:00,000 Sir, Kaka Sir. I need to tell you something. 1468 01:31:01,780 --> 01:31:03,690 What is it, my brother-in-law? 1469 01:31:05,980 --> 01:31:08,150 I love Rani deeply. 1470 01:31:08,400 --> 01:31:10,940 Oh! Really. I didn't know about it. 1471 01:31:12,480 --> 01:31:15,650 I'm watching it from day 1 on the shooting set. 1472 01:31:15,980 --> 01:31:18,630 But Rani doesn't love you. 1473 01:31:18,730 --> 01:31:19,760 Am I right? 1474 01:31:19,860 --> 01:31:21,570 It's not like that... 1475 01:31:23,070 --> 01:31:26,070 Heroine will never love a manager. 1476 01:31:26,190 --> 01:31:27,840 She'll love only the director. 1477 01:31:27,940 --> 01:31:29,130 Am I right? 1478 01:31:29,230 --> 01:31:30,300 It isn't like that. 1479 01:31:30,400 --> 01:31:32,680 I can understand everything, brother-in-law. 1480 01:31:32,780 --> 01:31:33,980 I'm a director. 1481 01:31:34,280 --> 01:31:36,980 I can read your eyes! 1482 01:31:44,900 --> 01:31:46,230 My dear Niharika.. 1483 01:31:47,860 --> 01:31:49,150 Where are you, my love? 1484 01:31:49,980 --> 01:31:53,230 Without you, this palace, kingdom, throne, everything... 1485 01:31:56,730 --> 01:31:57,780 Cut! 1486 01:31:57,900 --> 01:31:58,400 Cut it. 1487 01:31:58,530 --> 01:31:59,590 Sir, what happened? 1488 01:31:59,690 --> 01:32:00,000 Don't you know acting? 1489 01:32:01,280 --> 01:32:02,470 What terrible acting! 1490 01:32:02,570 --> 01:32:04,930 You are a hero to act alongside Rani. 1491 01:32:05,030 --> 01:32:06,260 You have no dedication... 1492 01:32:06,360 --> 01:32:08,190 Look how dedicated Rani is. 1493 01:32:08,320 --> 01:32:10,180 You're not doing even one-tenth of her acting. 1494 01:32:10,280 --> 01:32:11,280 Sir? 1495 01:32:11,650 --> 01:32:13,940 Learn from her. 1496 01:32:14,320 --> 01:32:16,070 He wants to act! 1497 01:32:16,230 --> 01:32:18,190 One more take, immediately. 1498 01:32:23,070 --> 01:32:26,730 Manja, from a long time, I wanted to ask you something. 1499 01:32:28,280 --> 01:32:30,280 Not sure how to ask you? -Ask me. 1500 01:32:33,030 --> 01:32:35,230 What does Rani like? 1501 01:32:35,690 --> 01:32:36,820 Meaning? 1502 01:32:37,440 --> 01:32:42,030 For example, like, what she prefers at breakfast, lunch, etc. 1503 01:32:42,570 --> 01:32:45,070 What is Rani's favorite color? 1504 01:32:45,190 --> 01:32:46,680 Like what is your favorite color? 1505 01:32:46,780 --> 01:32:47,800 Yes. 1506 01:32:47,900 --> 01:32:50,400 Red is her favorite color. 1507 01:32:50,690 --> 01:32:57,480 Red is a symbol of love, heart, blood, vermilion. 1508 01:32:57,860 --> 01:33:00,000 She adores red color. 1509 01:33:00,980 --> 01:33:05,780 [ MANJA SINGING: Kaka is blushing...] 1510 01:33:06,980 --> 01:33:08,260 Is the make-up done? 1511 01:33:08,360 --> 01:33:10,030 Get the camera readied quickly. 1512 01:33:10,190 --> 01:33:12,690 Camera-man, please come here Light-boy, We need lights here. 1513 01:33:17,190 --> 01:33:19,230 What is this Sir? Red? 1514 01:33:19,980 --> 01:33:21,220 You are in Reds! 1515 01:33:21,320 --> 01:33:23,190 Rani ma'am is also in Red. 1516 01:33:23,570 --> 01:33:25,860 Hey Idiot, you won't understand any of these. 1517 01:33:26,610 --> 01:33:27,940 Where is Rani? 1518 01:33:28,360 --> 01:33:29,730 Rani.. 1519 01:33:31,860 --> 01:33:33,190 Where is my Rani? 1520 01:33:34,280 --> 01:33:37,570 Hey Manja, look, Kaka is all red. 1521 01:33:42,980 --> 01:33:44,030 Manja... 1522 01:33:47,070 --> 01:33:50,570 Rani, did you look at my hat? 1523 01:33:50,980 --> 01:33:52,190 It is Red. 1524 01:33:52,980 --> 01:33:54,860 My shoes are red. 1525 01:33:55,360 --> 01:33:58,190 Top To Bottom, completely red. 1526 01:33:58,610 --> 01:34:00,000 You might already know why I am in all Reds. 1527 01:34:02,110 --> 01:34:06,280 How did you get to know that red is my favorite color? 1528 01:34:08,530 --> 01:34:10,860 That's 'The Power of Love' 1529 01:34:11,360 --> 01:34:12,530 Dove. 1530 01:34:12,690 --> 01:34:14,070 'The Power of Love' 1531 01:34:14,570 --> 01:34:16,280 If there is love in a heart... 1532 01:34:16,860 --> 01:34:18,570 You will know everything... 1533 01:34:18,780 --> 01:34:20,190 You can see everything... 1534 01:34:20,320 --> 01:34:22,180 Only the outsides are Red... 1535 01:34:22,280 --> 01:34:24,110 Or even the insides are Red? 1536 01:34:29,030 --> 01:34:30,110 Suspense! 1537 01:34:30,820 --> 01:34:32,070 Suspense! 1538 01:34:33,280 --> 01:34:34,440 It's all Red! 1539 01:34:36,570 --> 01:34:38,030 He is a dangerous fellow. 1540 01:34:38,530 --> 01:34:40,530 ♪ I was all alone ♪ 1541 01:34:41,150 --> 01:34:43,440 ♪ Then, I met you ♪ 1542 01:34:43,940 --> 01:34:46,130 ♪ You look beautiful ♪ 1543 01:34:46,230 --> 01:34:48,730 ♪ Let's go honeymoon ♪ 1544 01:34:55,400 --> 01:34:57,690 ♪ I don't need anyone else ♪ 1545 01:34:58,150 --> 01:35:00,000 ♪ You are my honey ♪ 1546 01:35:01,690 --> 01:35:06,530 ♪ You are naughty ♪ 1547 01:35:13,190 --> 01:35:15,900 ♪ Let's go dating ♪ 1548 01:35:16,230 --> 01:35:19,180 ♪ watch a cinema ♪ 1549 01:35:19,280 --> 01:35:21,680 ♪ have fun at the Fair ♪ 1550 01:35:21,780 --> 01:35:24,730 ♪ have ice-candy ♪ 1551 01:35:25,150 --> 01:35:27,550 ♪ Maintain distance ♪ 1552 01:35:27,650 --> 01:35:30,360 ♪ before marriage ♪ 1553 01:35:30,900 --> 01:35:33,630 ♪ Come closer, my sweet chilli ♪ 1554 01:35:33,730 --> 01:35:36,470 ♪ Lets tie the knot ♪ 1555 01:35:36,570 --> 01:35:40,570 ♪ and enjoy ♪ 1556 01:35:50,150 --> 01:35:51,940 Hello everyone. 1557 01:35:52,280 --> 01:35:58,530 Welcome to the audio release program of the movie, Power of Love 1558 01:36:01,360 --> 01:36:04,940 [CROWD CHEERING] 1559 01:36:12,980 --> 01:36:19,610 Fans from all over India will struggle to get the ticket to watch this movie. 1560 01:36:19,860 --> 01:36:26,860 If this doesn't happen, I will change my 'Producer Billion Babu' name. 1561 01:36:27,440 --> 01:36:28,840 Hi Sir. 1562 01:36:28,940 --> 01:36:30,860 Hello Sir Greetings! 1563 01:36:30,980 --> 01:36:32,550 I got a shitty gift for you. 1564 01:36:32,650 --> 01:36:33,840 It's a pretty gift. 1565 01:36:33,940 --> 01:36:35,150 Pretty gift. 1566 01:36:35,360 --> 01:36:37,130 Oh Thank you! Take it! 1567 01:36:37,230 --> 01:36:41,730 Just for you, got it imported from Germany. 1568 01:36:41,900 --> 01:36:45,400 I've done a lot of research for it. 1569 01:36:45,730 --> 01:36:49,570 Just like its cost, it produces a great amount of smoke. 1570 01:36:49,860 --> 01:36:54,680 Of the characters that you produce from a cloud of smoke.. 1571 01:36:54,780 --> 01:36:57,260 Please, don't forget to offer a chance to my Deepi baby. 1572 01:36:57,360 --> 01:36:58,590 Oh Sure Thank you! 1573 01:36:58,690 --> 01:37:00,000 Please come. 1574 01:37:04,940 --> 01:37:07,280 Hero and a smart boy! 1575 01:37:10,070 --> 01:37:11,440 I will send it to these two. 1576 01:37:11,900 --> 01:37:13,980 What should I do now? 1577 01:37:14,650 --> 01:37:17,230 Should I make him look like Shiva or Parvathi? 1578 01:37:17,570 --> 01:37:20,440 Aunty, do an Ardhanareeshwara get-up. 1579 01:37:22,150 --> 01:37:27,150 Hey Manja, every time you put me at risk, but you just watch and enjoy. 1580 01:37:27,480 --> 01:37:30,650 Will I get dreams that they'll invite both Rani and Raja? 1581 01:37:31,610 --> 01:37:33,440 Saved you from being an engineer. 1582 01:37:33,570 --> 01:37:35,380 Motivated you to get to the top.. 1583 01:37:35,480 --> 01:37:37,050 Made you a Heroine! 1584 01:37:37,150 --> 01:37:38,720 Worked hard to make him a Superstar. 1585 01:37:38,820 --> 01:37:39,970 There is no respect for me. 1586 01:37:40,070 --> 01:37:43,180 Even after doing so much, he treats me as a Villain. 1587 01:37:43,280 --> 01:37:46,940 There is no value for true friendship. 1588 01:37:50,860 --> 01:37:52,360 He is innocent. 1589 01:37:56,690 --> 01:37:58,280 My parents are calling me since morning. 1590 01:37:58,690 --> 01:38:00,000 Deepika is also calling... 1591 01:38:00,230 --> 01:38:01,180 Aunty... 1592 01:38:01,280 --> 01:38:02,530 make me look like Raja only. 1593 01:38:03,610 --> 01:38:05,940 My parents and Deepika are important to me. 1594 01:38:07,230 --> 01:38:09,230 Director sir, I have a doubt. 1595 01:38:09,820 --> 01:38:14,980 I've never seen Raja and Rani together. 1596 01:38:15,780 --> 01:38:18,880 Today, I'm waiting to see them together. 1597 01:38:18,980 --> 01:38:20,380 But still they haven't come. 1598 01:38:20,480 --> 01:38:21,550 What to do now? 1599 01:38:21,650 --> 01:38:23,590 It's Raja's first movie... 1600 01:38:23,690 --> 01:38:25,010 He doesn't have seriousness. 1601 01:38:25,110 --> 01:38:27,430 We shouldn't give that idiot a chance in the next movie. 1602 01:38:27,530 --> 01:38:28,680 You call Raja... 1603 01:38:28,780 --> 01:38:30,280 Let me call Rani madam. 1604 01:38:36,070 --> 01:38:37,050 Hello. 1605 01:38:37,150 --> 01:38:38,590 Hello, tell me brother-in-law... 1606 01:38:38,690 --> 01:38:40,010 I'm waiting here, brother-in-law. 1607 01:38:40,110 --> 01:38:41,440 What are you doing? 1608 01:38:41,650 --> 01:38:46,400 Rani isn't well. She has high fever. 1609 01:38:46,980 --> 01:38:48,230 What happened to her? 1610 01:38:48,730 --> 01:38:52,720 She got drenched in the rain and ate ice-cream on MG road. 1611 01:38:52,820 --> 01:38:53,840 That's why. 1612 01:38:53,940 --> 01:38:55,470 Your sister... 1613 01:38:55,570 --> 01:38:56,630 Sorry. Not meant for you. 1614 01:38:56,730 --> 01:39:00,000 You should take care of your sister. 1615 01:39:00,400 --> 01:39:03,360 I'm cancelling the function and coming there. 1616 01:39:04,030 --> 01:39:05,440 Give it. 1617 01:39:05,860 --> 01:39:06,860 Take. 1618 01:39:07,400 --> 01:39:09,010 Hello, Sir 1619 01:39:09,110 --> 01:39:12,940 I ate ice-ream yesterday without realizing and now I'm sick. 1620 01:39:13,110 --> 01:39:17,340 But please do not cancel your function for me. 1621 01:39:17,440 --> 01:39:18,510 Rani. 1622 01:39:18,610 --> 01:39:21,280 Is this what you have understood of me, Rani? 1623 01:39:21,570 --> 01:39:23,400 How should I tell you? 1624 01:39:23,610 --> 01:39:28,690 These functions, movies, applause, appraisals, etc., are not important to me. 1625 01:39:28,940 --> 01:39:32,030 You are important to me, Rani. 1626 01:39:32,440 --> 01:39:36,070 If you open my heart, you can hear only one ring-tone. 1627 01:39:36,440 --> 01:39:39,070 ♪ Rani, Rani, Rani ♪ 1628 01:39:40,230 --> 01:39:42,980 Given an opportunity, he will make him pregnant. 1629 01:39:43,860 --> 01:39:47,930 Rani, I'm cancelling all events and coming to see you. 1630 01:39:48,030 --> 01:39:49,590 On my way, I'll get 2 ambulances also. 1631 01:39:49,690 --> 01:39:50,630 You don't worry. 1632 01:39:50,730 --> 01:39:52,690 Sir, please don't come. 1633 01:39:53,610 --> 01:39:57,820 Let me drink some ginger tea and I'll try to come as early as possible. 1634 01:39:58,110 --> 01:40:00,000 Sir, it's an important function in your life. 1635 01:40:00,940 --> 01:40:02,340 It's your dream project. 1636 01:40:02,440 --> 01:40:04,440 I don't want to ruin it. 1637 01:40:06,820 --> 01:40:09,730 This is, what my Rani is. 1638 01:40:09,980 --> 01:40:13,400 See how my Power of Love is working. 1639 01:40:14,280 --> 01:40:16,900 Come soon. I'm waiting. 1640 01:40:17,650 --> 01:40:19,010 Power of Love. 1641 01:40:19,110 --> 01:40:20,230 Monkey! 1642 01:40:22,570 --> 01:40:24,320 Rani is coming! 1643 01:40:29,570 --> 01:40:33,230 Hey Manja, my head might explode due to the stress. 1644 01:40:33,650 --> 01:40:38,230 I've invited Deepika, her mom and my parents. 1645 01:40:38,570 --> 01:40:40,180 What should I answer them? 1646 01:40:40,280 --> 01:40:41,970 I don't know what to do. 1647 01:40:42,070 --> 01:40:44,630 30..60..90.. 1648 01:40:44,730 --> 01:40:46,050 120...180.. 1649 01:40:46,150 --> 01:40:48,510 I cannot drive at that speed. 1650 01:40:48,610 --> 01:40:49,970 You better take a flight. 1651 01:40:50,070 --> 01:40:51,610 It's not that aunty. 1652 01:40:51,820 --> 01:40:53,050 For his tension levels... 1653 01:40:53,150 --> 01:40:55,550 I was calculating how much quantity is needed. 1654 01:40:55,650 --> 01:40:56,900 Give it quickly. 1655 01:40:57,730 --> 01:41:00,000 Hey, don't drink so much. You have to attend the function. 1656 01:41:00,570 --> 01:41:02,510 Ginger tonic is a medicine for all diseases. 1657 01:41:02,610 --> 01:41:03,840 You drink, Raja. Gulp on. 1658 01:41:03,940 --> 01:41:05,610 What do you blabber? 1659 01:41:08,070 --> 01:41:12,070 [CROWD ERUPTS WITH JOY] 1660 01:41:20,070 --> 01:41:25,070 [CROWD CHEERING RANI] 1661 01:41:42,980 --> 01:41:44,980 Watch the steps.. 1662 01:41:46,860 --> 01:41:47,860 Welcome. 1663 01:41:48,150 --> 01:41:49,860 Kaka, you're so nice. 1664 01:41:50,320 --> 01:41:52,320 Control, control... 1665 01:41:55,360 --> 01:41:56,570 Come. 1666 01:41:58,230 --> 01:41:59,590 What is this? 1667 01:41:59,690 --> 01:42:00,000 Tonic overdose. 1668 01:42:01,480 --> 01:42:02,840 Should have given her less. 1669 01:42:02,940 --> 01:42:03,930 Leave that.. 1670 01:42:04,030 --> 01:42:05,980 What's up, you have dressed up like a groom. 1671 01:42:06,780 --> 01:42:08,690 It's a suspense. 1672 01:42:08,820 --> 01:42:10,720 Bring her, quickly. 1673 01:42:10,820 --> 01:42:12,480 Ok ok. Thank you. 1674 01:42:13,360 --> 01:42:21,230 The star of this movie, 1675 01:42:22,150 --> 01:42:26,530 Queen of the Kannada industry, Rani is coming... 1676 01:42:27,820 --> 01:42:34,190 [CROWD CHEERING] 1677 01:42:36,030 --> 01:42:38,780 She has huge respect for senior citizens. 1678 01:42:42,980 --> 01:42:44,530 Deepika! 1679 01:42:46,230 --> 01:42:48,130 Deepika!! 1680 01:42:48,230 --> 01:42:50,230 No, no. 1681 01:42:59,940 --> 01:43:00,000 Tonic overdose! 1682 01:43:01,980 --> 01:43:06,360 Deepika mam is here to launch the Audio of the movie, Power of Love 1683 01:43:06,480 --> 01:43:08,650 I request Deepika mam to come on the stage. 1684 01:43:10,730 --> 01:43:12,630 Deepika... [Manja: You sit down] 1685 01:43:12,730 --> 01:43:14,730 [She didn't call you] Namaste! 1686 01:43:17,030 --> 01:43:20,570 The lead actress of Power of Love movie... 1687 01:43:20,690 --> 01:43:24,650 One and only Rani. Please welcome on the stage. 1688 01:43:26,940 --> 01:43:28,940 [CROWD CHEERS] 1689 01:43:37,150 --> 01:43:39,150 Aunty, grab her. 1690 01:43:41,820 --> 01:43:43,570 Steps are over there.. 1691 01:43:43,940 --> 01:43:48,940 It's our opportunity to see two great stars on the same stage. 1692 01:43:49,440 --> 01:43:52,610 Deepika and super star Rani. 1693 01:43:55,610 --> 01:43:56,690 Thank you. 1694 01:43:57,070 --> 01:43:58,440 Listen... 1695 01:43:58,570 --> 01:44:00,000 The couple on the poster looks like Radhika-Yash pair. 1696 01:44:02,400 --> 01:44:07,940 Once this movie becomes a hit, let's plan to get Raja and Rani married. 1697 01:44:10,980 --> 01:44:12,400 I am really Sorry. 1698 01:44:12,730 --> 01:44:16,110 This field is filled with jealousy, selfishness. 1699 01:44:16,780 --> 01:44:19,340 But you are really great, Rani. 1700 01:44:19,440 --> 01:44:21,820 You gave your offers to me. 1701 01:44:27,030 --> 01:44:28,690 It's beautiful, Sir. 1702 01:44:30,360 --> 01:44:32,730 This is for Rani. 1703 01:44:32,940 --> 01:44:33,980 Oh! Is it for Rani? 1704 01:44:42,230 --> 01:44:43,820 Thanks for your support. 1705 01:44:44,730 --> 01:44:46,030 You are really Great, Rani. 1706 01:44:46,230 --> 01:44:49,400 I misunderstood you. 1707 01:44:51,030 --> 01:44:52,900 Truly thanks, Rani. 1708 01:45:27,150 --> 01:45:28,650 Oh, leave her! 1709 01:45:34,440 --> 01:45:39,940 Oh my god! It's over. 1710 01:45:57,610 --> 01:46:00,000 [REPORTERS ASKING QUESTIONS] 1711 01:46:01,730 --> 01:46:04,110 Deepika, I love you. 1712 01:46:08,110 --> 01:46:11,110 Manja, Deepika and I will get married. 1713 01:46:11,440 --> 01:46:13,440 Marriage! 1714 01:46:14,320 --> 01:46:17,320 Please convey my love to Deepika. 1715 01:46:21,860 --> 01:46:23,440 I want to go to Deepika. 1716 01:46:26,860 --> 01:46:28,070 Please leave me. 1717 01:46:28,860 --> 01:46:31,220 Who is this with such a long mic? 1718 01:46:31,320 --> 01:46:33,260 Hey, get inside! 1719 01:46:33,360 --> 01:46:35,360 Deepika.. I love you! 1720 01:46:37,780 --> 01:46:39,800 How long have you been in love with Deepika? 1721 01:46:39,900 --> 01:46:42,110 Tell Deepika that I love her. 1722 01:46:42,480 --> 01:46:45,780 Are you a big bee? Sucked as if its honey.. 1723 01:46:47,440 --> 01:46:50,070 Hey Manja, ask her to stop the car. 1724 01:46:50,320 --> 01:46:52,970 Hey Bangari, Stop the car! 1725 01:46:53,070 --> 01:46:55,570 I love Deepika so much. 1726 01:46:59,530 --> 01:47:00,000 [TV Anchor: Viewers, Rani is behind Deepika..] 1727 01:47:03,150 --> 01:47:05,150 Watch..Story of a Kiss. 1728 01:47:05,570 --> 01:47:07,570 What is this? 1729 01:47:08,190 --> 01:47:09,570 Such a mess.. 1730 01:47:09,900 --> 01:47:11,340 They are weaving weird stories. 1731 01:47:11,440 --> 01:47:12,430 Catastrophe.. 1732 01:47:12,530 --> 01:47:15,480 You destroyed everything in a second.. 1733 01:47:16,230 --> 01:47:17,480 Fix him up aunty! 1734 01:47:18,230 --> 01:47:21,180 ♪ Bangari, come here..my bulbul ♪ 1735 01:47:21,280 --> 01:47:22,840 How do you fix this scoundrel? 1736 01:47:22,940 --> 01:47:25,760 Aunty, if someone comes in it would be difficult, you go there. 1737 01:47:25,860 --> 01:47:27,860 Why do you want to fix me? 1738 01:47:28,110 --> 01:47:29,730 Who's coming Manja? 1739 01:47:31,070 --> 01:47:33,010 I want to meet my Deepika, Manja. 1740 01:47:33,110 --> 01:47:34,720 I want to see her. 1741 01:47:34,820 --> 01:47:36,220 Bro, call her. 1742 01:47:36,320 --> 01:47:38,340 Please be quite for some time. 1743 01:47:38,440 --> 01:47:39,380 Manja!! 1744 01:47:39,480 --> 01:47:40,430 Yes, aunt. 1745 01:47:40,530 --> 01:47:41,970 Someone is coming here. 1746 01:47:42,070 --> 01:47:44,050 Bro, you don't do anything I'll handle. 1747 01:47:44,150 --> 01:47:46,980 Hey, Manja. I am a great actor. 1748 01:47:47,530 --> 01:47:51,510 I am a 2 time National Award winner. 1749 01:47:51,610 --> 01:47:53,340 You say the same in Rani's voice. 1750 01:47:53,440 --> 01:47:54,690 If not, I'll kill you. 1751 01:47:55,190 --> 01:47:56,260 Manja... 1752 01:47:56,360 --> 01:47:57,860 They will be here in seconds. 1753 01:47:58,320 --> 01:47:59,900 Who is coming, aunt? 1754 01:48:01,780 --> 01:48:02,800 Kaka! 1755 01:48:02,900 --> 01:48:04,800 I've searched you everywhere, Rani. 1756 01:48:04,900 --> 01:48:06,260 Not today Sir! 1757 01:48:06,360 --> 01:48:07,840 Rani is not in the mood.. 1758 01:48:07,940 --> 01:48:09,340 Stop your dance. 1759 01:48:09,440 --> 01:48:10,440 Get aside. 1760 01:48:10,900 --> 01:48:12,690 Rani? 1761 01:48:13,570 --> 01:48:15,400 What is happening Rani? 1762 01:48:15,530 --> 01:48:17,070 What's happening here? 1763 01:48:17,730 --> 01:48:22,190 I don't give a damn to the people who gossip about you or the media. 1764 01:48:22,530 --> 01:48:27,680 My thoughts have changed after watching movies/series on OTT... 1765 01:48:27,780 --> 01:48:29,340 I am not Gender Biased. 1766 01:48:29,440 --> 01:48:32,280 Don't worry, still I love you. 1767 01:48:32,530 --> 01:48:34,510 My power of love hasn't changed a bit. 1768 01:48:34,610 --> 01:48:36,050 Please accept my power of love. 1769 01:48:36,150 --> 01:48:37,130 Rani. 1770 01:48:37,230 --> 01:48:38,470 Sir, please, not today. 1771 01:48:38,570 --> 01:48:39,720 Shut up. 1772 01:48:39,820 --> 01:48:44,760 Actually, I had planned the audio launch today, as it is a good day to get engaged. 1773 01:48:44,860 --> 01:48:46,220 You won't understand? 1774 01:48:46,320 --> 01:48:47,820 Please accept my love. 1775 01:48:48,320 --> 01:48:50,090 Feel my love. 1776 01:48:50,190 --> 01:48:51,320 Thank you. 1777 01:48:51,440 --> 01:48:52,730 Thank you so much. 1778 01:49:02,900 --> 01:49:04,070 Got it! 1779 01:49:05,320 --> 01:49:07,820 Please carry on. 1780 01:49:11,650 --> 01:49:13,510 Hey brother-in-law, come here. 1781 01:49:13,610 --> 01:49:16,380 It's women matter. Why do you want to go with them? 1782 01:49:16,480 --> 01:49:17,880 Ladies First We will go next. 1783 01:49:17,980 --> 01:49:20,980 [ Guess this pervert... [Kaka is tempted. ] 1784 01:49:22,690 --> 01:49:24,440 [RANI SINGING] 1785 01:49:24,860 --> 01:49:27,820 Make it quick. Kaka is looking at you. 1786 01:49:28,320 --> 01:49:30,800 Don't look at it, your eyes... 1787 01:49:30,900 --> 01:49:32,320 Rani!! 1788 01:49:33,360 --> 01:49:34,900 Where are you? 1789 01:49:36,610 --> 01:49:38,110 Oh! Here you are. 1790 01:49:38,230 --> 01:49:39,400 Deepika 1791 01:49:39,650 --> 01:49:41,440 I love you darling. 1792 01:49:42,650 --> 01:49:44,220 What did you think about me? 1793 01:49:44,320 --> 01:49:46,570 The kiss was sweet, right, Deepika? 1794 01:49:46,940 --> 01:49:49,590 Today is our engagement day, Deepika. 1795 01:49:49,690 --> 01:49:51,130 Kaka gave me this ring. 1796 01:49:51,230 --> 01:49:54,110 I'll put it on you. Come here, dear. 1797 01:49:55,030 --> 01:49:56,800 Bangari, this is not for you.. 1798 01:49:56,900 --> 01:49:58,300 It's a gun, Sir. 1799 01:49:58,400 --> 01:49:59,840 No! 1800 01:49:59,940 --> 01:50:00,000 What are you doing? 1801 01:50:01,730 --> 01:50:05,480 After ruining my dignity? You want to get engaged? 1802 01:50:05,900 --> 01:50:08,030 [BEEP BEEP BEEP] 1803 01:50:08,400 --> 01:50:11,400 You can get engaged to me only if you're alive, isn't it? 1804 01:50:11,610 --> 01:50:12,680 I'll kill you. 1805 01:50:12,780 --> 01:50:14,510 She is acting like this because she is drunk. 1806 01:50:14,610 --> 01:50:16,110 Please try to understand it, madam. 1807 01:50:16,360 --> 01:50:18,340 Don't act. Stay far. 1808 01:50:18,440 --> 01:50:19,730 Sorry madam. 1809 01:50:20,730 --> 01:50:22,320 Don't you love Rani? 1810 01:50:22,690 --> 01:50:24,320 How can I love her? 1811 01:50:24,860 --> 01:50:26,980 Please do not irritate me, Sir. 1812 01:50:27,230 --> 01:50:29,860 Have you gone mad just like her? 1813 01:50:30,070 --> 01:50:32,590 It means it is a one-sided love story. 1814 01:50:32,690 --> 01:50:34,130 No, it's two-sided. 1815 01:50:34,230 --> 01:50:36,130 Rani, one-sided love story isn't correct. 1816 01:50:36,230 --> 01:50:37,220 Try to understand. 1817 01:50:37,320 --> 01:50:38,970 What's happening here, brother-in-law? 1818 01:50:39,070 --> 01:50:40,510 Sir, you please step aside. 1819 01:50:40,610 --> 01:50:47,480 Before that bullet touches her, it has to pierce through my love for her. 1820 01:50:47,730 --> 01:50:48,840 Has to pierce through!! 1821 01:50:48,940 --> 01:50:50,110 Brother-in-law! 1822 01:50:55,570 --> 01:50:57,570 Sir, what are you saying? 1823 01:50:58,530 --> 01:51:00,000 How many more did you fool and cheat? 1824 01:51:00,940 --> 01:51:02,510 [BEEP BEEP] 1825 01:51:02,610 --> 01:51:07,230 Don't rebuke my darling. 1826 01:51:08,440 --> 01:51:10,510 I am telling you for the last time... 1827 01:51:10,610 --> 01:51:12,440 Move aside. 1828 01:51:16,360 --> 01:51:17,940 Rani, please go away. 1829 01:51:21,780 --> 01:51:23,780 [COMMOTION] 1830 01:51:23,940 --> 01:51:25,940 She is cheating everyone. 1831 01:51:29,940 --> 01:51:31,840 Move away. 1832 01:51:31,940 --> 01:51:33,940 I am going to shoot you. 1833 01:51:35,940 --> 01:51:37,880 I am going to kill you today. 1834 01:51:37,980 --> 01:51:39,980 [BANG] 1835 01:51:41,940 --> 01:51:43,940 Rani... 1836 01:51:45,480 --> 01:51:47,480 Manja...Rani... 1837 01:51:56,530 --> 01:51:57,730 RAJA! 1838 01:52:00,530 --> 01:52:01,840 Ra.. 1839 01:52:01,940 --> 01:52:03,940 Ra..ja. 1840 01:52:04,530 --> 01:52:05,940 Raja! 1841 01:52:08,730 --> 01:52:10,730 Raja! 1842 01:52:12,190 --> 01:52:13,480 What is your name? 1843 01:52:13,730 --> 01:52:14,900 Rani. 1844 01:52:23,480 --> 01:52:24,980 I love you! 1845 01:52:26,440 --> 01:52:27,650 [MANJA: Sir, What happened?!] 1846 01:52:35,440 --> 01:52:36,730 [VOMITS] 1847 01:52:51,900 --> 01:52:53,400 I have made a grave mistake! 1848 01:52:57,400 --> 01:52:58,980 I fooled everyone. 1849 01:53:01,650 --> 01:53:02,650 Deepika.. 1850 01:53:03,650 --> 01:53:04,900 You are a Super Star! 1851 01:53:06,530 --> 01:53:09,650 I ruined your career for my selfishness. 1852 01:53:12,400 --> 01:53:13,650 I am sorry Deepika! 1853 01:53:29,530 --> 01:53:30,530 Sir.. 1854 01:53:32,440 --> 01:53:34,730 You loved Rani very much. 1855 01:53:36,820 --> 01:53:38,070 Please forgive me, Sir 1856 01:53:38,440 --> 01:53:42,320 I never tried to understand your pure love for Rani. 1857 01:53:54,190 --> 01:53:55,820 My fans.. 1858 01:53:58,820 --> 01:53:59,820 Who is this Rani? 1859 01:54:00,610 --> 01:54:01,820 What is she? 1860 01:54:02,190 --> 01:54:04,070 They didn't know the reality... 1861 01:54:04,820 --> 01:54:06,610 They believed Rani was real. 1862 01:54:07,360 --> 01:54:10,400 They are worshipping me by keeping me in their hearts. 1863 01:54:11,980 --> 01:54:13,900 I have betrayed them all. 1864 01:54:23,320 --> 01:54:24,730 I'll end this today 1865 01:54:25,730 --> 01:54:27,320 I'll share the truth with everyone. 1866 01:54:30,400 --> 01:54:31,440 Raja, don't. 1867 01:54:31,570 --> 01:54:32,590 Fans are very angry. 1868 01:54:32,690 --> 01:54:33,680 Don't know what they'll do. 1869 01:54:33,780 --> 01:54:34,760 What will they do? 1870 01:54:34,860 --> 01:54:35,860 Will they hit me? 1871 01:54:36,360 --> 01:54:37,690 Will they pelt me to death? 1872 01:54:38,400 --> 01:54:40,010 Let them do so.. 1873 01:54:40,110 --> 01:54:43,190 That will be the right atonement for my sins. 1874 01:54:43,690 --> 01:54:45,030 Its not like that. 1875 01:54:48,900 --> 01:54:50,690 If you step out.. 1876 01:54:51,110 --> 01:54:52,440 You won't die.. 1877 01:54:52,650 --> 01:54:57,570 Fan's love, trust, pride in Rani that dies. 1878 01:54:59,030 --> 01:55:00,000 For us, Cinema is a REEL. 1879 01:55:01,820 --> 01:55:03,860 For viewers, it is REAL. 1880 01:55:05,570 --> 01:55:07,650 When a hero hits hundreds of people on screen 1881 01:55:07,820 --> 01:55:11,570 people clap and whistle assuming as though they hit them. 1882 01:55:12,190 --> 01:55:14,940 They get scared to see a person dressed as devil on the screen. 1883 01:55:15,280 --> 01:55:16,840 If a Heroine experiences failure in love 1884 01:55:16,940 --> 01:55:18,440 girls in the theater start crying. 1885 01:55:19,610 --> 01:55:20,610 Do you know why? 1886 01:55:21,360 --> 01:55:22,440 For them it is Real! 1887 01:55:24,110 --> 01:55:28,150 Now a boy with talent, disguised himself as a girl 1888 01:55:28,610 --> 01:55:30,150 is now a Superstar! 1889 01:55:30,860 --> 01:55:33,860 People believe that she is Rani. 1890 01:55:34,190 --> 01:55:36,650 There are hundreds of Rani fan pages on Facebook. 1891 01:55:36,860 --> 01:55:38,220 Fans have built temple for her. 1892 01:55:38,320 --> 01:55:41,690 Many boys have got her Tattoo 1893 01:55:41,860 --> 01:55:43,110 in blood too.. 1894 01:55:43,940 --> 01:55:46,400 For your selfishness, you created Rani.. 1895 01:55:46,940 --> 01:55:47,400 Right?! 1896 01:55:47,610 --> 01:55:50,300 Today, for the same selfishness.. 1897 01:55:50,400 --> 01:55:52,400 Decided to kill that Rani.. 1898 01:55:54,400 --> 01:55:56,300 Hey! 1899 01:55:56,400 --> 01:56:00,000 Cinema is bigger than your selfishness. 1900 01:56:02,320 --> 01:56:03,860 If possible, try to respect it. 1901 01:56:05,070 --> 01:56:07,360 If not, you guys will be destroyed. 1902 01:56:07,690 --> 01:56:09,360 You will be destroyed. 1903 01:56:33,570 --> 01:56:35,320 This is not our Culture... 1904 01:56:35,570 --> 01:56:37,220 We will not spare Rani. 1905 01:56:37,320 --> 01:56:41,050 You guys became her fans as she acted well, isn't it? 1906 01:56:41,150 --> 01:56:43,090 It's natural for a Bull to go after a Cow.. 1907 01:56:43,190 --> 01:56:45,400 But here, a Cow is going behind another Cow. 1908 01:56:45,820 --> 01:56:47,220 What are you saying? 1909 01:56:47,320 --> 01:56:48,800 We will support Rani. 1910 01:56:48,900 --> 01:56:50,610 How will you support them? 1911 01:56:50,820 --> 01:56:51,970 I'll get them married. 1912 01:56:52,070 --> 01:56:54,180 We don't have such a law in our country 1913 01:56:54,280 --> 01:56:57,280 I'll take them to a foreign country and get them married. 1914 01:56:57,400 --> 01:56:58,800 To a foreign country? Yes. 1915 01:56:58,900 --> 01:57:00,000 Only if you are alive you can do it, isn't it? 1916 01:57:01,530 --> 01:57:02,940 Leave it. 1917 01:57:03,650 --> 01:57:05,070 Rani is an actress.. 1918 01:57:05,690 --> 01:57:06,900 And I'm a Director.. 1919 01:57:07,730 --> 01:57:09,230 Our relationship... 1920 01:57:09,730 --> 01:57:10,940 was limited to Cinema. 1921 01:57:12,320 --> 01:57:19,610 Rani is like... 1922 01:57:22,400 --> 01:57:23,400 My sister! 1923 01:57:24,530 --> 01:57:25,730 She is like my sister. 1924 01:57:34,150 --> 01:57:39,610 I'm planning to re-shoot the climax of my "Power of Love" movie. 1925 01:57:39,780 --> 01:57:43,230 I'm requesting media, Rani fans, not to disturb... 1926 01:57:43,360 --> 01:57:47,260 But co-operate with us to complete the shoot. 1927 01:57:47,360 --> 01:57:50,430 Why aren't you giving any statement about you and Deepika? 1928 01:57:50,530 --> 01:57:52,530 Step aside. 1929 01:57:52,940 --> 01:57:55,980 Please move aside. 1930 01:57:56,320 --> 01:57:57,320 Director... 1931 01:57:58,030 --> 01:58:00,000 Whatever it is, Rani has a super figure. 1932 01:58:04,570 --> 01:58:06,440 What happened to you, Director? 1933 01:58:06,730 --> 01:58:09,530 Hey, get some water for our director. 1934 01:58:11,320 --> 01:58:12,320 Hello madam. 1935 01:58:13,070 --> 01:58:18,480 Our director sir has planned the climax story well. 1936 01:58:22,610 --> 01:58:25,650 Our director is amazing always. 1937 01:58:27,730 --> 01:58:30,630 In this scene, Niharika has come beside the river... 1938 01:58:30,730 --> 01:58:33,690 in search of her love, Amogha Chakravarthy. 1939 01:58:34,320 --> 01:58:36,320 Action... 1940 01:58:37,440 --> 01:58:44,280 Niharika, assume you're going in search of Amogha Chakravarthy... 1941 01:58:44,610 --> 01:58:51,320 you can hear the ringtone of your phone which you lost some time ago. 1942 01:58:57,730 --> 01:59:00,000 You feel the ringtone somewhere very close to you. 1943 01:59:01,440 --> 01:59:03,110 You feel happy. 1944 01:59:03,230 --> 01:59:05,610 You are feeling happy on hearing the ringtone. 1945 01:59:05,900 --> 01:59:09,780 You can hear it from the depths of this river. 1946 01:59:10,190 --> 01:59:15,400 You feel that the palace of Amogha Chakravarthy may be inside this river. 1947 01:59:16,280 --> 01:59:20,570 You are thinking to jump into the river and find him inside this river. 1948 01:59:22,030 --> 01:59:23,530 Come on, Niharika. 1949 01:59:23,980 --> 01:59:26,860 You decide to jump into the river. 1950 01:59:27,320 --> 01:59:31,320 Come on, come on, Niharika. 1951 01:59:32,480 --> 01:59:35,280 On the count of 1, 2, 3. 1952 01:59:35,610 --> 01:59:36,610 Jump! 1953 01:59:52,690 --> 01:59:57,470 One of the King's ministers, Manjunath Swami Comes out of the river 1954 01:59:57,570 --> 02:00:00,000 takes Niharika to the other end of the river. 1955 02:00:00,900 --> 02:00:04,300 He takes her to the King's Palace in the river. 1956 02:00:04,400 --> 02:00:07,300 So that both the lovers can meet there. 1957 02:00:07,400 --> 02:00:13,730 When Niharika dives in, in search of her lover... 1958 02:00:13,900 --> 02:00:17,030 The king is not there in the palace.. 1959 02:00:17,230 --> 02:00:18,400 At the same time.. 1960 02:00:18,570 --> 02:00:22,130 The King in search of Niharika.. 1961 02:00:22,230 --> 02:00:24,400 Comes out of the river.. 1962 02:00:24,900 --> 02:00:27,720 Niharika's love from another world.. 1963 02:00:27,820 --> 02:00:30,130 Amogha Chakravarthy has come up.. 1964 02:00:30,230 --> 02:00:32,720 Wow!! Super! 1965 02:00:32,820 --> 02:00:34,720 [CROWD: King has come up] 1966 02:00:34,820 --> 02:00:37,360 [CROWD CHEERING] 1967 02:00:45,110 --> 02:00:50,110 The king is looking around for Niharika. 1968 02:00:50,610 --> 02:00:53,030 He is still looking for her. 1969 02:00:53,730 --> 02:00:56,510 But she isn't seen anywhere. 1970 02:00:56,610 --> 02:00:59,720 Niharika is also searching for him. 1971 02:00:59,820 --> 02:01:00,000 Even she can't find him. 1972 02:01:02,530 --> 02:01:03,610 Disappointment.. 1973 02:01:03,730 --> 02:01:04,820 Disappointment.. 1974 02:01:05,030 --> 02:01:09,610 The two lovers never meet each other. 1975 02:01:10,110 --> 02:01:11,840 Never unite... 1976 02:01:11,940 --> 02:01:14,820 [KAKA CRYING] 1977 02:01:15,480 --> 02:01:16,590 Why are you crying? 1978 02:01:16,690 --> 02:01:17,930 Rani is in the water. 1979 02:01:18,030 --> 02:01:19,010 Say "cut". 1980 02:01:19,110 --> 02:01:20,610 Which Rani? 1981 02:01:20,820 --> 02:01:22,820 Sir!? Cut the shot. 1982 02:01:24,940 --> 02:01:26,820 Cut! 1983 02:01:28,530 --> 02:01:31,230 Raja, go and ask Rani to come up. 1984 02:01:31,530 --> 02:01:32,690 Let me call her. 1985 02:01:32,940 --> 02:01:34,320 Ask her to come up. 1986 02:01:36,440 --> 02:01:37,780 Look for her, quickly. 1987 02:01:40,320 --> 02:01:42,680 Rani cannot be seen anywhere, Sir. 1988 02:01:42,780 --> 02:01:43,930 What are you saying? 1989 02:01:44,030 --> 02:01:45,320 The rope is cut, Sir. 1990 02:01:48,320 --> 02:01:49,940 Guys, go and look for her. 1991 02:01:50,650 --> 02:01:52,030 Here is the breaking news... 1992 02:01:52,280 --> 02:01:54,690 Rani has drowned and gone missing... 1993 02:01:56,480 --> 02:01:59,720 Best award for fooling everyone in Karnataka... 1994 02:01:59,820 --> 02:02:00,000 First Prize. 1995 02:02:03,400 --> 02:02:05,030 Producer, where is Rani? 1996 02:02:05,690 --> 02:02:06,900 Where is Rani? 1997 02:02:07,820 --> 02:02:10,220 Best award for fooling everyone in Karnataka... 1998 02:02:10,320 --> 02:02:12,320 Second Prize.. 1999 02:02:13,280 --> 02:02:17,220 Best award for fooling everyone in Karnataka. 2000 02:02:17,320 --> 02:02:19,320 Third Prize. 2001 02:02:35,820 --> 02:02:43,820 [ANCHOR: To get the real feeling, Rani performed the stunt herself..] 2002 02:02:47,820 --> 02:02:49,320 Manja, stop your drama. 2003 02:02:49,650 --> 02:02:52,090 That's why you loved a boy assuming it as a girl. 2004 02:02:52,190 --> 02:02:54,930 If you overact, I willl kill you and throw you into the river. 2005 02:02:55,030 --> 02:02:56,630 Where are you, Rani? 2006 02:02:56,730 --> 02:02:59,820 At least do any gesture to show you're alive. 2007 02:03:01,650 --> 02:03:03,480 What kind of producer are you? 2008 02:03:03,900 --> 02:03:05,220 How long are we going to search? 2009 02:03:05,320 --> 02:03:07,260 I have the life jacket if something happens. 2010 02:03:07,360 --> 02:03:08,470 You don't have that too. 2011 02:03:08,570 --> 02:03:12,730 You guys ruined my life. What's the use of a life jacket? 2012 02:03:14,530 --> 02:03:17,150 She should have come up in few minutes, Sir. 2013 02:03:17,360 --> 02:03:18,730 But she didn't. 2014 02:03:18,940 --> 02:03:21,900 She never cared for her life when it was a matter of acting. 2015 02:03:22,190 --> 02:03:26,570 They are looking for her from past 8 hours. 2016 02:03:35,280 --> 02:03:40,190 Our rescue team also failed to find Rani. 2017 02:03:43,880 --> 02:03:46,920 Rani has left us all. 2018 02:03:48,730 --> 02:03:55,070 Rani..I had thought you were evil.. 2019 02:03:55,370 --> 02:03:56,230 Baby? 2020 02:03:56,330 --> 02:03:58,910 Baby, aren't you feeling like crying? 2021 02:04:03,240 --> 02:04:06,410 Tears are coming out.. Stop crying baby. 2022 02:04:19,490 --> 02:04:20,850 Why did you do like this, Rani? 2023 02:04:20,950 --> 02:04:23,740 We all were there to support you. 2024 02:04:24,160 --> 02:04:27,200 Best fooled couple award goes to... 2025 02:04:52,740 --> 02:04:55,230 Priest, who should do the last rites of Rani? 2026 02:04:55,330 --> 02:04:56,660 Manja should do it. 2027 02:04:57,530 --> 02:05:00,000 I feel Raja who acted along Rani in her last movie is the perfect choice. 2028 02:05:04,580 --> 02:05:05,770 Me? 2029 02:05:05,870 --> 02:05:06,890 Yes Raja. 2030 02:05:06,990 --> 02:05:11,020 She might not get moksha if you don't do it. 2031 02:05:11,120 --> 02:05:12,350 You're right. 2032 02:05:12,450 --> 02:05:15,950 Else, Rani's spirit might come and torture Raja. 2033 02:05:17,620 --> 02:05:24,080 We wished Rani madam to be my daughter-in-law if she existed. 2034 02:05:25,030 --> 02:05:26,780 I also had the same desire, Aunt. 2035 02:05:27,370 --> 02:05:31,480 Now that Rani is no more, for whom should I do the make-up? 2036 02:05:31,580 --> 02:05:34,280 It's all Destiny's play. 2037 02:05:40,280 --> 02:05:43,280 [RANI: Where are you Kaka?] 2038 02:05:43,910 --> 02:05:45,910 [RANI: I love you Kaka] 2039 02:05:58,950 --> 02:06:00,000 Raja, please teach me Kannada. 2040 02:06:01,490 --> 02:06:04,330 My heart dances whenever I hear Kannada. 2041 02:06:04,490 --> 02:06:06,950 My ears open up happily whenever I hear Kannada. 2042 02:06:07,990 --> 02:06:15,080 Whenever the poet sees a rainbow, quickly forgets his problems. 2043 02:06:15,240 --> 02:06:17,080 Cut. Take ok. 2044 02:06:18,580 --> 02:06:21,600 ♪ God helps those who have a good heart ♪ 2045 02:06:21,700 --> 02:06:24,680 ♪ God helps those who have a good heart ♪ 2046 02:06:24,780 --> 02:06:27,530 ♪ Don't need anything else ♪ 2047 02:06:28,330 --> 02:06:29,990 ♪ What do you say? ♪ 2048 02:06:30,580 --> 02:06:32,730 ♪ I was in my own world ♪ 2049 02:06:32,830 --> 02:06:35,410 ♪ And then I found you ♪ 2050 02:06:36,280 --> 02:06:38,450 ♪ Just look at that romantic moon ♪ 2051 02:06:38,660 --> 02:06:41,240 ♪ Let's go on a Honeymoon.. ♪ 2052 02:06:47,910 --> 02:06:52,620 ♪ You are the right man, need no one else ♪ 2053 02:06:53,580 --> 02:06:59,490 ♪ You are naughty Be within your limits ♪ 2054 02:07:05,410 --> 02:07:08,230 ♪ Let's go to a fair on a date ♪ 2055 02:07:08,330 --> 02:07:11,390 ♪ Let's watch a movie and get cosy! ♪ 2056 02:07:11,490 --> 02:07:14,140 ♪ Or pull a chariot and have fun? ♪ 2057 02:07:14,240 --> 02:07:16,450 ♪ Or we can just have an Ice-Candy ♪ 2058 02:07:16,740 --> 02:07:22,910 ♪ Don't rush things before marriage ♪ 2059 02:07:23,030 --> 02:07:28,740 ♪ Let's get married You are irresistible ♪ 2060 02:07:28,950 --> 02:07:32,780 ♪ Let's get intimate in a room with a scenic view ♪ 2061 02:08:12,160 --> 02:08:17,580 ♪ God helps those who have a good heart ♪ 2062 02:08:17,780 --> 02:08:19,740 ♪ What do you say? ♪ 146768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.