All language subtitles for MARTIAL LAW - S01 E07 - Trackdown (480p - DVDRip).mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,042 _ 2 00:00:11,042 --> 00:00:14,095 Head corner, make left, find place to parallel, park, back up, turn around, 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,009 then head back to DMV. Yes sir. 4 00:00:18,050 --> 00:00:21,013 Don't worry, most people pass the first time. 5 00:00:24,005 --> 00:00:25,037 You do not like your job. 6 00:00:26,035 --> 00:00:29,096 Would you? You know how many times a week I drive around this block? 7 00:00:30,034 --> 00:00:31,096 I tell you, too many. 8 00:00:33,031 --> 00:00:38,069 Came to LA to be actor, left great job as New York City cab driver and look at me 9 00:00:38,069 --> 00:00:41,044 now. You would be a good actor. 10 00:00:42,040 --> 00:00:47,038 You know, some of greats of Hollywood rode in my cab and they all said the same 11 00:00:47,038 --> 00:00:49,087 thing, Raj, you should be actor. 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,099 Pacino, De Niro, Jean Claude. 13 00:00:54,073 --> 00:00:56,011 And them? The one and only. 14 00:00:57,001 --> 00:00:58,081 We have a code 11 in progress. Make right at stoplight. 15 00:00:58,081 --> 00:01:02,096 Right, I said right! In the Throw the gun over here! 16 00:01:02,096 --> 00:01:14,053 Hard off! Come on! That's the Are you okay? 17 00:01:14,053 --> 00:02:57,093 Oh, God. Oh, God. 18 00:05:10,007 --> 00:05:12,074 We had almost completed the driver's test, but all of a sudden, 19 00:05:12,099 --> 00:05:14,007 there's this giant fireball. 20 00:05:14,015 --> 00:05:16,051 Many men had orange overalls with automatic weapons. 21 00:05:16,089 --> 00:05:17,057 They were not... 22 00:05:17,057 --> 00:05:20,040 Stolen DWP van was found behind a gas station in Echo Park. 23 00:05:20,046 --> 00:05:21,025 It was torched. 24 00:05:22,004 --> 00:05:22,096 Just like the other five heists. 25 00:05:23,001 --> 00:05:25,002 Yeah. This is Mr. LaSalle. 26 00:05:25,002 --> 00:05:25,088 He owns K-Security. 27 00:05:26,021 --> 00:05:27,036 Hey, this is unbelievable. 28 00:05:28,027 --> 00:05:30,050 I mean, I've been in business for 12 years. 29 00:05:30,050 --> 00:05:33,053 Never been hit. Now they've hit me twice in two months. 30 00:05:33,061 --> 00:05:35,040 I understand your frustration, Mr. LaSalle. 31 00:05:35,040 --> 00:05:36,050 I don't think you do. 32 00:05:37,012 --> 00:05:40,019 They're hitting us on Monday when we're carrying the weekend mall receipts. 33 00:05:41,006 --> 00:05:44,099 My insurance rates are gonna skyrocket. 34 00:05:44,099 --> 00:05:45,003 Again. 35 00:05:45,003 --> 00:05:48,026 Well, we'll need a list of all the people that had access to your routes. 36 00:05:48,058 --> 00:05:49,047 Yeah, sure. 37 00:05:50,007 --> 00:05:53,029 Thank you. All right, what do you guys got? 38 00:05:54,029 --> 00:05:55,003 Nine millimeter. 39 00:05:55,052 --> 00:05:56,065 Yeah, nine millimeter. 40 00:05:56,094 --> 00:05:58,081 We haven't run ballistics just yet, though, Lieutenant. 41 00:05:59,045 --> 00:06:00,006 Vans, too. 42 00:06:00,011 --> 00:06:01,031 I thought you said they wore gloves. 43 00:06:03,025 --> 00:06:06,002 Gunmen will load this weapon before putting on gloves. 44 00:06:06,082 --> 00:06:08,021 Okay, well, what else you guys got? 45 00:06:09,075 --> 00:06:11,094 Man who shot him has the same tattoo. 46 00:06:12,046 --> 00:06:15,045 It means they are part of something. 47 00:06:15,093 --> 00:06:17,031 What, you thinking gangs, Emma? 48 00:06:17,045 --> 00:06:19,029 No, military. 49 00:06:20,023 --> 00:06:25,021 The leader sacrificed one of his men to keep him from talking to the enemy. 50 00:06:25,038 --> 00:06:26,013 Meaning us. 51 00:06:26,051 --> 00:06:26,095 Yes. 52 00:06:27,031 --> 00:06:29,014 All right, get a blow-up of that tattoo. 53 00:06:29,014 --> 00:06:30,025 I want to know what it means. 54 00:06:30,083 --> 00:06:33,063 It looks like that armored truck guard is done with the paramedics. 55 00:06:33,063 --> 00:06:34,069 See if you can get anything out of him. 56 00:06:34,089 --> 00:06:39,019 Okay. Hi, uh, Mr. Stallworth? 57 00:06:39,037 --> 00:06:42,061 Yeah, I know that stuff stings, but I gotta ask you some questions. 58 00:06:43,013 --> 00:06:44,025 I know, I was on the job. 59 00:06:44,067 --> 00:06:45,065 Really? What division? 60 00:06:46,006 --> 00:06:48,034 Ours. Andy Stallworth? 61 00:06:48,042 --> 00:06:50,050 Hey, Lieutenant, what are you doing here? 62 00:06:50,079 --> 00:06:53,089 Last time I heard, you were one step away from badgering up down in Long Beach. 63 00:06:54,013 --> 00:06:56,021 Uh, yeah, it didn't work out. 64 00:06:56,095 --> 00:06:57,028 Huh. 65 00:06:58,062 --> 00:06:59,054 You remember Kristen? 66 00:06:59,059 --> 00:07:00,003 Yeah. 67 00:07:00,007 --> 00:07:00,090 She's six now. 68 00:07:00,095 --> 00:07:01,044 No. 69 00:07:01,045 --> 00:07:02,002 Yeah. 70 00:07:03,019 --> 00:07:04,025 So I couldn't be too choosy. 71 00:07:04,025 --> 00:07:05,055 You know, kids, they don't get any cheaper. 72 00:07:05,066 --> 00:07:06,057 Yeah, tell me about it. 73 00:07:06,088 --> 00:07:08,037 I've been doing this about four months. 74 00:07:09,048 --> 00:07:12,025 Well, I'm, you know, just glad to see that you're back on your feet again. 75 00:07:13,036 --> 00:07:15,100 So tell me, uh, did you happen to see any of these guys? 76 00:07:16,076 --> 00:07:18,074 They all wore masks that I could see. 77 00:07:19,004 --> 00:07:20,036 They dropped in on us like commandos. 78 00:07:20,041 --> 00:07:21,058 They were pros, that's for sure. 79 00:07:22,081 --> 00:07:25,030 All right, well, uh, if you think of anything, you know who... 80 00:07:25,030 --> 00:07:25,084 I know who to call. 81 00:07:25,085 --> 00:07:26,075 Yeah, you do. 82 00:07:27,041 --> 00:07:29,034 It's really good to see you again, Andy. 83 00:07:30,019 --> 00:07:31,011 Thanks. Take care of yourself. 84 00:07:44,030 --> 00:07:48,055 of honking. You have to run someone over not to get a license. 85 00:07:49,094 --> 00:07:53,038 I have to wait four weeks for another appointment. 86 00:07:53,039 --> 00:07:56,038 Four weeks? No, that's ridiculous, man. 87 00:07:56,042 --> 00:07:57,027 Let me take care of that. 88 00:07:57,027 --> 00:07:59,000 I'll help you cut through the red tape, all right? 89 00:07:59,033 --> 00:08:04,065 Good. Have you heard from Dana? 90 00:08:05,056 --> 00:08:06,081 Yeah, she called this morning. 91 00:08:07,014 --> 00:08:10,014 Made her first bus to the deputy sheriff back in Black Creek, Missouri. 92 00:08:11,015 --> 00:08:12,054 Why does she want to move there? 93 00:08:12,090 --> 00:08:15,007 She missed her mom and her stepdad. 94 00:08:16,023 --> 00:08:18,087 I understand. Family is very important. 95 00:08:20,036 --> 00:08:24,028 Okay, okay. How close can you park to the fire hydrant? 96 00:08:25,002 --> 00:08:28,011 Listen, when in doubt, answer B to all the questions. 97 00:08:28,050 --> 00:08:31,006 Trust me on that. Statistically, you can't go wrong. 98 00:08:32,058 --> 00:08:34,077 Yeah. Sir, sir. 99 00:08:35,023 --> 00:08:38,032 Here's the files from hate crimes on paramilitary groups in the area. 100 00:08:38,033 --> 00:08:38,087 Great, thanks. 101 00:08:38,094 --> 00:08:39,067 And your coffee. 102 00:08:39,082 --> 00:08:40,091 You're a lifesaver, Jane. 103 00:08:41,063 --> 00:08:42,098 I went over the armored car manifests. 104 00:08:43,066 --> 00:08:45,083 And even though the routes were changed at the last minute, 105 00:08:45,098 --> 00:08:48,017 this crew still knew where to hit the truck. 106 00:08:48,033 --> 00:08:51,002 So if there's an inside guy, who's our most likely candidate? 107 00:08:51,058 --> 00:08:54,013 You're not going to like this. Andy Stallworth. 108 00:08:54,096 --> 00:08:58,011 He was the only guy in the truck who had access to the new route list. 109 00:08:58,040 --> 00:09:01,087 Look, just because the guy dropped off the force doesn't mean that he's our guy. 110 00:09:02,060 --> 00:09:03,077 I talked to his co-workers. 111 00:09:04,030 --> 00:09:05,070 They say Andy's got a gambling problem. 112 00:09:08,075 --> 00:09:09,051 All right. 113 00:09:10,039 --> 00:09:18,074 I'll go. Pretty crazy place, eh, Sammo? 114 00:09:19,094 --> 00:09:21,060 You should see the tattoo parlors in Shanghai. 115 00:09:21,060 --> 00:09:24,061 Can I help you boys? 116 00:09:25,072 --> 00:09:26,099 I certainly hope so. 117 00:09:27,022 --> 00:09:30,041 We've been hitting tattoo parlors all morning, hoping someone can tell us a little 118 00:09:30,041 --> 00:09:31,076 about this particular design. 119 00:09:32,046 --> 00:09:33,039 Oh, yeah. 120 00:09:33,045 --> 00:09:34,078 I do one of those every now and again. 121 00:09:34,078 --> 00:09:37,004 It stands for Liberty Republic. 122 00:09:37,083 --> 00:09:39,084 They're a bunch of Aryan Nation wannabes. 123 00:09:40,056 --> 00:09:43,048 I always wiggle the needle around, make sure it hurts. 124 00:09:43,099 --> 00:09:45,012 What is Aryan Nation? 125 00:09:45,068 --> 00:09:46,071 They're a hate group, Sammo. 126 00:09:47,024 --> 00:09:51,048 Who do they hate? I guess they hate anybody that doesn't have the same skin color 127 00:09:51,049 --> 00:09:54,005 as they do. Which means they wouldn't like you. 128 00:09:54,093 --> 00:09:57,052 Only unhappy people worry about their skin color. 129 00:09:58,005 --> 00:10:00,002 Forget about those Liberty Republic creeps. 130 00:10:00,002 --> 00:10:01,009 Now, how about a tattoo? 131 00:10:01,094 --> 00:10:02,061 I don't think so. 132 00:10:02,100 --> 00:10:03,096 Thank you. We pass. 133 00:10:03,100 --> 00:10:05,067 Oh, can I persuade you? 134 00:10:06,051 --> 00:10:06,097 Take a look. 135 00:10:08,089 --> 00:10:09,061 Are those birds? 136 00:10:10,007 --> 00:10:10,053 Peacocks. 137 00:10:12,019 --> 00:10:14,040 You have very beautiful peacocks. 138 00:10:14,086 --> 00:10:18,043 Thank you. Salmon? 139 00:10:20,097 --> 00:10:21,098 Welcome to our lane, my friend. 140 00:10:27,069 --> 00:10:28,036 Hi, Kristen. 141 00:10:30,026 --> 00:10:31,026 How did you know my name? I used to work with your dad. 142 00:10:31,026 --> 00:10:31,086 Is he around? 143 00:10:32,082 --> 00:10:33,040 He's in the shower. 144 00:10:33,073 --> 00:10:35,033 Could you tell him I'd like to see him, please? 145 00:10:35,038 --> 00:10:36,006 I'm a police officer. 146 00:10:36,009 --> 00:10:41,060 Do you have a badge? 147 00:10:41,060 --> 00:10:44,031 See? I'm with the Los Angeles Police Department. 148 00:10:45,004 --> 00:10:45,063 You're a lieutenant? 149 00:10:46,011 --> 00:10:46,065 Yes. 150 00:10:47,060 --> 00:10:49,015 You're old enough to be a captain. 151 00:10:50,059 --> 00:10:53,017 Just tell your dad Lieutenant Winship is here. 152 00:10:54,001 --> 00:10:54,020 Why? 153 00:10:55,061 --> 00:10:56,038 He'll know why. 154 00:10:57,028 --> 00:10:59,019 What if he asks me why? 155 00:10:59,100 --> 00:11:01,080 Could you please just go get your dad? 156 00:11:02,016 --> 00:11:02,033 Okay. 157 00:11:07,018 --> 00:11:12,025 Thank you. I signed up with K-Security after I struck out in Long Beach. 158 00:11:13,015 --> 00:11:15,027 You get a black mark from the LAPD. It's hard to share. 159 00:11:15,077 --> 00:11:17,048 Eddie, there was no black mark. 160 00:11:18,007 --> 00:11:19,037 You took disability leave. 161 00:11:19,042 --> 00:11:21,079 They told you you could come back, but you put your own papers in. 162 00:11:21,089 --> 00:11:23,031 Lieutenant, I'm not blaming anyone. 163 00:11:24,018 --> 00:11:25,090 I left the force because I couldn't focus. 164 00:11:27,006 --> 00:11:28,064 Your wife was dying of cancer, man. 165 00:11:28,065 --> 00:11:29,071 It's perfectly understandable. 166 00:11:33,022 --> 00:11:34,083 Look, I know you didn't come here to talk about this. 167 00:11:34,085 --> 00:11:36,005 What's up? 168 00:11:38,018 --> 00:11:43,036 Well, we think there was an inside man, and fingers are starting to point at you. 169 00:11:45,011 --> 00:11:47,057 Why? Because I had the pickup routes. 170 00:11:47,085 --> 00:11:49,018 Put yourself in my shoes. 171 00:11:49,026 --> 00:11:50,010 It's routine. 172 00:11:51,056 --> 00:11:53,021 Look, other companies were hit, not just us. 173 00:11:54,003 --> 00:11:56,018 You think I have inside knowledge on all of them? 174 00:11:57,011 --> 00:11:58,067 It's a line of investigation, Andy. 175 00:11:58,068 --> 00:11:59,065 You know how it works. 176 00:12:01,020 --> 00:12:02,004 I'm not your guy. 177 00:12:03,051 --> 00:12:06,023 Okay. Then tell me about your gambling debts. 178 00:12:09,053 --> 00:12:11,056 After Nancy died, I went off the deep end. 179 00:12:11,057 --> 00:12:12,069 I started to hit the tables. 180 00:12:16,006 --> 00:12:16,048 Look, Daddy, I'm kicking my legs. That's great, 181 00:12:16,048 --> 00:12:20,030 honey. Kristen's the only reason I survived. 182 00:12:20,030 --> 00:12:21,068 I'm getting my act together here. 183 00:12:23,083 --> 00:12:28,084 I swear I had nothing to do with these heists. 184 00:12:28,084 --> 00:12:29,070 You don't believe me? Yeah, I want to believe you, Andy. 185 00:12:30,080 --> 00:12:36,084 I do. Gotta go. 186 00:12:37,022 --> 00:12:39,032 See you again. 187 00:12:39,032 --> 00:12:42,043 I'll keep my eyes open. Maybe I can turn up something for you. 188 00:12:45,025 --> 00:12:45,061 A little higher? 189 00:12:58,080 --> 00:13:01,089 Cooper, you know better than to sneak up on a soldier when he's firing his gun. 190 00:13:01,090 --> 00:13:04,047 I want to cash out, fella. 191 00:13:08,096 --> 00:13:11,080 When you signed down to this operation, you made a commitment to the cause. 192 00:13:13,085 --> 00:13:15,025 I would give a damn if that's your cause. 193 00:13:16,033 --> 00:13:19,025 In fact, if you and your potato-head buddies want to go on back to Idaho and start 194 00:13:19,025 --> 00:13:20,040 your own country, go right ahead. 195 00:13:21,054 --> 00:13:24,057 I just, uh, I want my share of the take. 196 00:13:25,018 --> 00:13:26,018 Two more jobs. 197 00:13:26,045 --> 00:13:27,067 That's what you contracted for. 198 00:13:27,067 --> 00:13:28,052 That's what you're going to do. 199 00:13:30,020 --> 00:13:33,053 Well, how do I know that I'm not going to end up with a bullet in the back like 200 00:13:33,054 --> 00:13:34,008 Grimes? 201 00:13:34,084 --> 00:13:36,028 Grimes was a casualty of war. 202 00:13:37,039 --> 00:13:49,072 I want you to check something out. 203 00:13:49,072 --> 00:13:54,057 Take a good look at this, brother. Did you do that? 204 00:13:58,048 --> 00:14:00,002 Yeah. It's not bad. I just want you to see what you're going to look like if we 205 00:14:00,002 --> 00:14:01,036 ever have this conversation again. 206 00:14:06,032 --> 00:14:08,047 Take it easy, bro. 207 00:14:08,074 --> 00:14:16,040 Great. I'm glad you're here. 208 00:14:17,040 --> 00:14:18,029 I'm glad you're here. Grace, you have an idea on a tattoo tote? 209 00:14:18,070 --> 00:14:23,081 I'm still working on it, but better yet, the lab got a hit on a partial thumbprint 210 00:14:23,085 --> 00:14:25,031 from the casing that Sammo found. 211 00:14:25,090 --> 00:14:30,041 Bobby Lee Somerset, a local freelancer with a sheet for armed robbery. 212 00:14:31,017 --> 00:14:35,091 And it seems when Bobby's not busy playing trigger man, he's out surfing. 213 00:14:36,017 --> 00:14:37,022 He's got a condo in Santa Monica. 214 00:14:37,067 --> 00:14:39,040 Good work. All right, call Lewis and Sammo. 215 00:14:39,040 --> 00:14:40,091 I want them to go wax Bobby's board. 216 00:14:41,039 --> 00:14:41,091 Okay, I'm on 217 00:14:52,021 --> 00:14:52,026 it. 218 00:14:52,026 --> 00:14:54,013 Looks like the big kahuna right here, Sammo. 219 00:14:54,018 --> 00:14:55,063 Beale Somerset, 202. 220 00:15:03,063 --> 00:15:04,072 You ever try surfing, Sammo? 221 00:15:04,094 --> 00:15:05,030 Sure. 222 00:15:06,006 --> 00:15:06,069 On the net. 223 00:15:07,088 --> 00:15:08,018 On the net. 224 00:15:10,046 --> 00:15:12,030 What do you say we start buzzing other apartments? 225 00:15:14,064 --> 00:15:15,035 I guess not. 226 00:15:16,093 --> 00:15:21,052 What do you see, Sammo? 227 00:15:22,065 --> 00:15:25,087 The apartment is dark inside, but the candles are burning. 228 00:15:27,009 --> 00:15:27,059 Go there. 229 00:15:27,074 --> 00:15:27,099 Where? 230 00:15:29,053 --> 00:15:29,078 There. 231 00:15:31,032 --> 00:15:31,078 Right there. 232 00:15:32,097 --> 00:15:33,044 Do this. 233 00:15:34,098 --> 00:15:35,053 And this. 234 00:15:35,061 --> 00:15:37,056 All right, don't tell me. 235 00:15:37,074 --> 00:15:40,036 This part about working with you is definitely the surprises. 236 00:15:45,063 --> 00:15:45,091 Ah. 237 00:15:45,097 --> 00:15:52,015 Hey, Sammo, you're like Spider-Man. 238 00:15:52,077 --> 00:15:53,056 Super-sized. 239 00:15:55,038 --> 00:16:01,088 Now, wait for me. 240 00:16:01,088 --> 00:16:02,008 Where are you going? 241 00:16:02,060 --> 00:16:03,020 You're all fair. 242 00:16:03,029 --> 00:16:04,021 Sorry about that. Ah! 243 00:16:04,021 --> 00:16:04,053 Nice 244 00:16:20,065 --> 00:16:20,082 rope. 245 00:16:48,077 --> 00:16:50,091 You sure this was the place Bobby Lee told us about? 246 00:16:51,017 --> 00:16:57,017 Yeah. What do you have? 247 00:16:57,055 --> 00:16:59,062 Two waters. Two cops. 248 00:16:59,093 --> 00:17:01,088 Good. Now we can skip to the bonus round. 249 00:17:01,088 --> 00:17:03,050 We're looking for a guy called Wes Cooper. 250 00:17:06,055 --> 00:17:08,022 Sorry, don't recognize the face. 251 00:17:08,099 --> 00:17:10,055 He's a pretty bad dude, man. 252 00:17:10,095 --> 00:17:12,051 Likes to jack armored cars. 253 00:17:13,055 --> 00:17:15,023 Like I said, I don't know him. 254 00:17:15,071 --> 00:17:17,029 Well, that's interesting, isn't it, Sammo? 255 00:17:17,054 --> 00:17:18,076 Yes, very. 256 00:17:19,028 --> 00:17:21,098 See, Sammo and I just had a little chat with Bobby Somerset. 257 00:17:22,048 --> 00:17:24,054 Bobby's telling us that Wes is a regular here. 258 00:17:24,070 --> 00:17:28,044 Likes to knock back a couple of Heinekens, belt out Love on the Rocks. 259 00:17:29,007 --> 00:17:30,000 I knew Diamond. 260 00:17:32,073 --> 00:17:32,098 What? 261 00:17:33,041 --> 00:17:34,011 How do you know about... 262 00:17:35,047 --> 00:17:38,025 Hey, you want us to take you in for obstruction? 263 00:17:40,072 --> 00:17:41,099 Coops is regular as a clock. 264 00:17:42,066 --> 00:17:43,059 Should be in any minute. 265 00:17:44,047 --> 00:17:46,019 But you didn't hear from me, okay? 266 00:17:46,044 --> 00:18:23,053 Your cops is here looking for you. 267 00:18:35,043 --> 00:18:36,002 Hey, Andy. 268 00:18:36,029 --> 00:18:37,007 Hey, Lieutenant. 269 00:18:37,012 --> 00:18:38,041 How you doing? Hey, Kristen. 270 00:18:38,074 --> 00:18:41,047 Listen, I have some ideas I think might be of help. 271 00:18:41,054 --> 00:18:44,065 Oh, Andy, you're not investigating this case. 272 00:18:44,066 --> 00:18:46,017 I just got a hunch. 273 00:18:47,015 --> 00:18:50,081 What do you got for me? I wouldn't know for certain until I check it out, but... 274 00:18:52,051 --> 00:18:54,028 Nobody's gonna clear my name unless I do. 275 00:18:54,029 --> 00:18:56,011 This thing's gonna follow me wherever I go. 276 00:18:56,037 --> 00:18:57,055 Come on, Andy. 277 00:18:58,013 --> 00:18:58,098 Lieutenant, please. 278 00:18:59,099 --> 00:19:06,029 Trust me. 279 00:19:06,073 --> 00:19:08,001 You think Kristen could stay here a while? 280 00:19:08,002 --> 00:19:09,045 What? I couldn't get a sitter. 281 00:19:09,082 --> 00:19:10,081 Come on, what, here? 282 00:19:10,099 --> 00:19:12,002 Come on. I'm not running any kind of show. 283 00:19:12,002 --> 00:19:13,038 She'll be so good. 284 00:19:13,038 --> 00:19:15,013 She'll sit at a desk with a coloring book. 285 00:19:15,013 --> 00:19:17,045 Look, I'm sorry. I'm sorry. I cannot do that, Andy. 286 00:19:17,061 --> 00:19:23,024 You know that. I'm sorry, man. 287 00:19:34,006 --> 00:19:35,069 He's not gonna give us anything, Lieutenant. 288 00:19:35,095 --> 00:19:38,014 Whoever he's working for has him good and scared. 289 00:19:38,097 --> 00:19:42,010 I'm thinking this guy's just a hired help like Bobby Lee. 290 00:19:42,021 --> 00:19:43,019 Yeah, how do you know? 291 00:19:43,042 --> 00:19:44,016 No tattoo. 292 00:19:44,056 --> 00:19:45,018 Very good. 293 00:19:47,094 --> 00:19:48,038 Hi, Lieutenant. 294 00:19:48,038 --> 00:19:52,057 Buck Grimes, our dead bad guy from the heist. 295 00:19:53,024 --> 00:19:55,056 Ex-Army Ranger, served in Desert Storm. 296 00:19:55,061 --> 00:19:59,073 Last known address is Hadley, Idaho, which also happens to be the home of the 297 00:19:59,074 --> 00:19:59,094 Liberty... 298 00:20:01,007 --> 00:20:04,068 Who the ATF suspects of gun running and dealing explosives. 299 00:20:04,068 --> 00:20:09,003 The FBI seems to think they're responsible for burning down several churches and 300 00:20:09,003 --> 00:20:10,080 synagogues across the Midwest. 301 00:20:11,024 --> 00:20:14,080 So these guys are robbing armored trucks to finance their activities. 302 00:20:15,077 --> 00:20:19,015 Alright, call ATF and see if they can hook us up with a list of known Liberty 303 00:20:19,015 --> 00:20:20,002 Republic members. 304 00:20:20,018 --> 00:20:24,055 I'm on it. Oh, uh, by the way, I had Jane put Kristen in your office. 305 00:20:27,036 --> 00:20:28,053 Lieutenant, I am so sorry. 306 00:20:28,054 --> 00:20:30,005 Andy told me you gave him the okay. 307 00:20:30,034 --> 00:20:31,074 I thought you were just trying to help him out. 308 00:20:31,074 --> 00:20:32,063 It's alright, it's alright, Grace. Don't sweat it. 309 00:20:32,063 --> 00:20:35,096 It's not your fault. Jane, could you give us a few minutes, please? 310 00:20:36,025 --> 00:20:38,002 Sure. She's adorable. 311 00:20:42,046 --> 00:20:43,092 Hi, Kristen. Remember me? 312 00:20:43,092 --> 00:20:45,057 I'm Lieutenant Winship. Sure. 313 00:20:49,078 --> 00:20:51,099 Can I have some juice? 314 00:20:51,099 --> 00:20:52,075 Juice? Yeah, sure. 315 00:20:53,016 --> 00:20:53,066 Juice. 316 00:20:54,063 --> 00:20:56,006 Look, I'm going to need your help, sweetie. 317 00:20:56,065 --> 00:20:58,069 Do you know where your dad went? 318 00:20:58,069 --> 00:20:58,093 No. 319 00:20:59,095 --> 00:21:04,071 I like orange best. 320 00:21:04,071 --> 00:21:04,076 Orange. 321 00:21:04,076 --> 00:21:05,001 We can do orange. 322 00:21:05,053 --> 00:21:07,083 Are you sure he didn't tell you where he went? 323 00:21:09,075 --> 00:21:09,093 I'm sure. 324 00:21:16,093 --> 00:21:17,008 Apples okay, too. 325 00:21:17,018 --> 00:21:25,026 Okay, you try. Kristen, sweetie, did daddy tell you when he was coming back? 326 00:21:26,015 --> 00:21:26,074 No. 327 00:21:27,054 --> 00:21:28,080 That's pretty nail polish. 328 00:21:28,090 --> 00:21:29,049 Can I try some? 329 00:21:30,073 --> 00:21:32,026 You sure can. 330 00:21:32,083 --> 00:21:34,080 Detective Chen is going to be looking after you. 331 00:21:35,038 --> 00:21:37,043 I am? Yes, you are. 332 00:21:37,057 --> 00:21:39,094 You're not going to let her out of your sight, are you? 333 00:21:41,021 --> 00:21:50,075 No, sir. 334 00:21:50,075 --> 00:22:05,062 Want to play some blocks? 335 00:22:06,033 --> 00:22:07,070 Yeah, sure. We can play some blocks. 336 00:22:08,062 --> 00:22:10,024 Got that? Now do it! 337 00:22:10,024 --> 00:22:12,075 So how's it going, David? 338 00:22:13,031 --> 00:22:16,077 How's it going? Trying to make killing machines out of marshmallows. 339 00:22:16,078 --> 00:22:18,006 That's how it's going. I hear you. 340 00:22:18,073 --> 00:22:19,090 Listen, let me ask you a question. 341 00:22:20,012 --> 00:22:23,037 Does your brother still work at the DMV? You need a favor, huh? 342 00:22:23,056 --> 00:22:25,010 Actually, Sammo does. 343 00:22:25,037 --> 00:22:29,006 See, my man here, he's going to have his wheels parked if he doesn't get a hurry-up 344 00:22:29,006 --> 00:22:32,049 appointment at the DMV. They're telling him he has to wait four weeks. 345 00:22:32,087 --> 00:22:34,038 That's a long time without a license. 346 00:22:35,051 --> 00:22:39,025 Tell you what. You help me with a little demonstration, 347 00:22:40,033 --> 00:22:41,060 and I'll see what I can do for you, Sammo. 348 00:22:42,031 --> 00:22:44,069 Maybe you should find a different volunteer. 349 00:22:45,018 --> 00:22:45,097 David, are you crazy? 350 00:22:45,097 --> 00:22:46,040 I think maybe... 351 00:22:46,044 --> 00:22:48,058 No! I think he's perfect for this. 352 00:22:48,058 --> 00:22:50,000 David, I think you should find a different volunteer. 353 00:22:50,001 --> 00:22:54,041 No, listen. Waited weeks for the delivery of these sticks. 354 00:22:54,063 --> 00:22:59,048 35 hours of intensive training from the best instructor in the Marine Corps. 355 00:23:01,065 --> 00:23:04,095 I'm prepared. But hey, Sammo, if you're afraid, you're going to get hurt. 356 00:23:07,004 --> 00:23:07,052 Okay. 357 00:23:08,051 --> 00:23:09,052 What do you want me to do? 358 00:23:12,047 --> 00:23:13,074 All right, class, listen up. 359 00:23:15,008 --> 00:23:19,052 Today's lesson is a demonstration on how to deal with an opponent who has a weapon 360 00:23:19,090 --> 00:23:21,028 other than a knife or a gun. 361 00:23:22,080 --> 00:23:25,078 Detective Law here has agreed to help me with a little demonstration. 362 00:23:33,018 --> 00:23:33,038 Attack! 363 00:23:37,013 --> 00:23:39,049 Come on. This ain't mine, class. 364 00:23:39,087 --> 00:23:40,039 Hit me! 365 00:23:41,037 --> 00:24:05,082 Come on. That was just a little example of what you should look for from your 366 00:24:05,082 --> 00:24:09,049 opponent. Here's another example. 367 00:24:17,030 --> 00:24:23,045 Are you okay? 368 00:24:26,059 --> 00:24:28,099 Don't worry. I'll get you your appointment. 369 00:24:30,059 --> 00:24:40,073 Thank you. What does it say on line three? 370 00:24:41,089 --> 00:24:46,036 T-C-E-F-P-B-Z. You're sure? 371 00:24:47,038 --> 00:24:48,058 Very clear to me. 372 00:24:49,080 --> 00:24:53,061 T-C-E-F-P-B-Z. This is pathetic, man. 373 00:24:54,017 --> 00:24:55,023 I've been waiting over an hour. 374 00:24:55,042 --> 00:24:57,005 And this is a line for appointments? 375 00:24:57,044 --> 00:25:00,001 Someone stole my license plate, and now I've got to be here and deal with this 376 00:25:00,001 --> 00:25:00,038 mess? 377 00:25:00,038 --> 00:25:01,003 I'm sorry, sir. 378 00:25:01,065 --> 00:25:03,036 Why would someone steal your place? 379 00:25:03,091 --> 00:25:04,091 Personalized place. 380 00:25:05,045 --> 00:25:06,065 Don't. En. 381 00:25:06,093 --> 00:25:07,072 Ve. You. 382 00:25:08,052 --> 00:25:09,094 Get it? That's good. 383 00:25:10,030 --> 00:25:11,004 My place. 384 00:25:11,053 --> 00:25:12,027 The bomb. 385 00:25:12,092 --> 00:25:14,097 That's you? You better watch it. 386 00:25:15,012 --> 00:25:16,041 Those will be gone before you know it. 387 00:25:17,004 --> 00:25:18,053 Sam O'Law? Right here. 388 00:25:19,070 --> 00:25:22,094 What do you need? To get my driver's license. 389 00:25:23,069 --> 00:25:25,038 Baby, I know that already. 390 00:25:25,061 --> 00:25:27,046 You're gonna have to be a little more specific. 391 00:25:28,005 --> 00:25:30,029 I need to take the driver's test again. 392 00:25:31,031 --> 00:25:31,093 Uh-huh. 393 00:25:32,016 --> 00:25:33,070 Well, I got some bad news for you. 394 00:25:34,048 --> 00:25:37,001 You need to fill out this form and this form. 395 00:25:37,035 --> 00:25:40,090 Take the eye test, the written test, and then take yourself over to window C, 396 00:25:41,012 --> 00:25:43,056 which is only open Tuesdays and Thursdays from 8 to 4. 397 00:25:43,078 --> 00:25:44,086 Have a good day. Next! 398 00:25:45,018 --> 00:25:48,011 Wait, wait, wait. I have already done that. 399 00:25:48,078 --> 00:25:49,009 And? 400 00:25:50,089 --> 00:25:52,008 I don't mean to be trouble. 401 00:25:52,008 --> 00:25:52,077 Mr. Glickstein? 402 00:25:54,007 --> 00:25:54,100 You're so sweet. 403 00:25:57,074 --> 00:25:58,035 Let me check something. 404 00:26:00,095 --> 00:26:01,037 Whoa. 405 00:26:02,008 --> 00:26:05,014 They're the weapons. And don't make me use them. 406 00:26:07,059 --> 00:26:09,069 Okay, look, you failed your driver's test. 407 00:26:09,069 --> 00:26:10,073 You're gonna have to start all over. 408 00:26:12,015 --> 00:26:15,050 You have beautiful eyes, like black pearls. 409 00:26:16,015 --> 00:26:19,041 Stunning. Are you trying to butter me up? 410 00:26:20,016 --> 00:26:22,053 No. I'm just telling the truth. 411 00:26:25,057 --> 00:26:28,005 Is Thursday afternoon okay for your driver's test? 412 00:26:52,015 --> 00:26:52,031 Perfect. Next! 413 00:27:05,024 --> 00:27:07,060 Somerset and Cooper got taken down by the cops. 414 00:27:08,057 --> 00:27:11,029 If you knew anything about prisoner of war mentality, Mr. LaSalle, 415 00:27:11,071 --> 00:27:14,063 you'd know that a soldier won't crack as long as he's got something to live for. 416 00:27:15,015 --> 00:27:17,048 My call is those two guys are looking for their back end. 417 00:27:21,093 --> 00:27:23,032 Do they know about me, Fallon? 418 00:27:24,047 --> 00:27:26,032 They're on a strictly need-to-know basis. 419 00:27:26,037 --> 00:27:28,001 Well, good, because I'm out. 420 00:27:30,019 --> 00:27:33,024 That's a shame, because the movement still needs funds. 421 00:27:34,011 --> 00:27:36,046 Taking down these trucks is getting too damn risky. 422 00:27:36,078 --> 00:27:39,051 I mean, sooner or later, these cops are gonna play connect the dots. 423 00:27:39,071 --> 00:27:43,001 And when they do, it's gonna point right back to me. 424 00:27:45,009 --> 00:27:48,040 You're right. 425 00:27:48,046 --> 00:27:51,000 It is too risky taking down those trucks one at a time. 426 00:27:52,037 --> 00:27:54,037 So it's time to implement a new strategy. 427 00:28:07,069 --> 00:28:08,055 You're looking for something? 428 00:28:14,048 --> 00:28:16,065 Heard from Andy? No, nothing. 429 00:28:18,018 --> 00:28:20,077 He said he was working on a hunch he had about this case. 430 00:28:21,096 --> 00:28:24,043 Lieutenant, I talked to say. 431 00:28:24,088 --> 00:28:25,023 I talked to some of Andy's friends. 432 00:28:25,075 --> 00:28:29,087 You know, after his wife died, Andy dropped Kristen off at his sister's and 433 00:28:29,088 --> 00:28:31,089 disappeared on a three-day gambling binge. 434 00:28:32,033 --> 00:28:34,052 No, no, no. He said he was all through with that. 435 00:28:34,083 --> 00:28:36,026 Maybe he fell off the wagon. 436 00:28:36,097 --> 00:28:40,031 Yeah, well, if you hear anything, just give me a call. 437 00:28:40,031 --> 00:28:41,056 I'll be at home. Okay. 438 00:28:48,030 --> 00:28:50,079 Children can sense when things are wrong. 439 00:28:51,043 --> 00:28:53,021 That is why she cannot sleep. 440 00:28:54,006 --> 00:28:56,041 You know, I tried reading to her, but it didn't work. 441 00:28:58,040 --> 00:29:11,100 Let me try. Hello, Kristen. 442 00:29:11,100 --> 00:29:12,010 Hello, Kristen. 443 00:29:14,028 --> 00:29:18,023 Who are you? I'm Sammo. Sammo, when is Daddy coming back? 444 00:29:19,097 --> 00:29:22,078 We hope soon. I miss him. 445 00:29:22,084 --> 00:29:31,064 You know, when I was a boy in China, my mother used to sing a song to me when I 446 00:29:32,013 --> 00:29:37,033 could not sleep. What kind? 447 00:29:37,043 --> 00:29:38,070 Would you like me to sing it to you? 448 00:29:43,035 --> 00:29:48,038 世上只有妈妈好 有妈的孩子像个宝 投进妈妈的怀. 449 00:30:00,099 --> 00:30:02,085 心浮下楼…心浮下楼… 450 00:30:23,023 --> 00:30:24,070 Kristen, you must eat. 451 00:30:25,060 --> 00:30:26,082 I'm not hungry. 452 00:30:27,049 --> 00:30:30,013 But it is breakfast of champions. 453 00:30:35,093 --> 00:30:36,008 What is it? 454 00:30:36,008 --> 00:30:36,040 Open it. 455 00:30:39,008 --> 00:30:43,004 For Dolly, to protect her on a rainy day. 456 00:30:55,004 --> 00:30:55,034 Thank you, Santa Claus. 457 00:30:55,064 --> 00:30:55,079 show him it? 458 00:30:56,075 --> 00:30:59,003 Only if you finish your breakfast. 459 00:31:08,050 --> 00:31:10,011 We picked up Bobby Lee Somerset's wife. 460 00:31:10,056 --> 00:31:13,018 Seems Mrs. Somerset is less than blissfully married. 461 00:31:13,027 --> 00:31:14,042 Lewis is interrogating her now. 462 00:31:14,080 --> 00:31:15,044 Keep me posted. 463 00:31:15,075 --> 00:31:15,098 Sure thing. 464 00:31:17,046 --> 00:31:17,089 That's him. 465 00:31:19,002 --> 00:31:21,025 I told him not to get involved with that crew. 466 00:31:22,008 --> 00:31:23,032 They were gonna look out for him. 467 00:31:25,017 --> 00:31:27,002 Can you ID any of the other members? 468 00:31:29,066 --> 00:31:32,067 Just the leader. A guy called Fallon. 469 00:31:33,046 --> 00:31:35,080 Bobby Lee hooked up with him at the gun club in the valley. 470 00:31:43,053 --> 00:31:44,005 Luther Fella? 471 00:31:45,004 --> 00:31:48,066 LAPD. What can I do for you? 472 00:31:48,067 --> 00:31:52,046 That's a nice tattoo. 473 00:31:53,026 --> 00:31:55,041 Are you a member of the Liberty Republic? 474 00:31:55,085 --> 00:31:58,075 Well, having a political point of view isn't a crime, is it? 475 00:31:58,098 --> 00:32:01,045 No, but blowing up churches and synagogues is. 476 00:32:04,054 --> 00:32:06,008 You just here to hassle me, officers? 477 00:32:07,023 --> 00:32:10,052 Investigating a homicide in a series of armored car robberies. 478 00:32:10,071 --> 00:32:11,086 Where were you Monday morning? 479 00:32:11,098 --> 00:32:12,095 I was home in Idaho. 480 00:32:13,033 --> 00:32:15,051 Really? Yeah, really. 481 00:32:16,063 --> 00:32:18,058 Church meeting went a little late Sunday night. 482 00:32:19,008 --> 00:32:21,025 Got up early Monday morning, did some farm chores. 483 00:32:21,039 --> 00:32:23,039 So then what are you doing here in Los Angeles? 484 00:32:24,019 --> 00:32:25,061 I go back and forth quite a bit. 485 00:32:26,003 --> 00:32:27,008 Sell threshing equipment. 486 00:32:27,025 --> 00:32:28,050 Threshing equipment? Yeah. 487 00:32:29,008 --> 00:32:34,014 Wow, I didn't know there was such a big demand for threshing equipment in L.A. Hey 488 00:32:34,014 --> 00:32:35,095 guys, I'm just trying to cooperate, all right? 489 00:32:36,008 --> 00:32:37,092 Is that a fact? You know what? 490 00:32:38,073 --> 00:32:41,031 We think you're trying to finance your own little revolution, Fallon. 491 00:32:42,017 --> 00:32:45,043 Maybe you want to move the nation's capital to Hadley, Idaho. 492 00:32:46,077 --> 00:32:47,050 No, brother. 493 00:32:48,018 --> 00:32:49,071 I just want to keep America pure. 494 00:32:50,084 --> 00:32:52,081 Send people like her back to their own country. 495 00:32:54,014 --> 00:32:54,058 That's funny. 496 00:32:55,038 --> 00:32:56,079 You don't look Native American. 497 00:32:57,045 --> 00:32:58,024 Where should we send you? 498 00:33:00,033 --> 00:33:00,057 Hey. 499 00:33:03,009 --> 00:33:05,013 I know exactly where I'm going to send you. 500 00:33:05,073 --> 00:33:07,010 Yeah? Yeah. 501 00:33:10,071 --> 00:33:11,066 We'll be seeing you soon. 502 00:33:13,005 --> 00:33:19,085 Let's go, Grace. Fallon's alibi checked out. 503 00:33:20,000 --> 00:33:20,085 Checked the airlines. 504 00:33:20,085 --> 00:33:24,016 There is no way he could have made it back and forth from Idaho to L.A. based on 505 00:33:24,016 --> 00:33:25,015 those flight schedules. 506 00:33:25,045 --> 00:33:26,065 Shoot, I don't believe it. 507 00:33:27,017 --> 00:33:29,015 All right, keep up surveillance of the army truck routes. 508 00:33:29,015 --> 00:33:32,004 And let's isolate the ones that we think may be vulnerable. 509 00:33:32,050 --> 00:33:33,012 Where's Sammo? 510 00:33:33,080 --> 00:33:34,051 Babysitting. 511 00:33:36,012 --> 00:33:38,008 You know, Lieutenant, if Andy doesn't show up soon, 512 00:33:38,013 --> 00:33:40,028 we're going to have to turn Kristen over to child welfare. 513 00:33:40,037 --> 00:33:41,058 I'm aware of that, Lewis. 514 00:33:42,012 --> 00:33:44,016 Let's just give the man to the end of the day, why don't we? 515 00:33:44,016 --> 00:33:44,031 Why don't we? 516 00:33:48,091 --> 00:33:50,043 What is your science project? 517 00:33:51,021 --> 00:33:58,041 We have the choice of growing a seed, showing how the solar system works, 518 00:33:58,041 --> 00:33:58,061 or building a volcano. 519 00:33:59,056 --> 00:34:01,014 Volcano is the shoe thing. 520 00:34:01,092 --> 00:34:03,066 Yeah, but that's the toughest one. 521 00:34:05,008 --> 00:34:08,002 Toughest project will bring you the best grade. 522 00:34:09,057 --> 00:34:11,023 But my dad comes to do it with me. 523 00:34:18,059 --> 00:34:25,082 We will do it together. When I was a boy in China, 524 00:34:26,027 --> 00:34:29,050 we were taught that learning comes from a challenge. 525 00:34:30,022 --> 00:34:33,063 You don't know anything about building a volcano, do you? 526 00:34:37,041 --> 00:34:37,094 Not really. 527 00:34:39,024 --> 00:34:40,056 Just like my dad. 528 00:34:46,054 --> 00:34:47,052 Let's lock and load. 529 00:34:47,092 --> 00:34:50,048 No questions in the field, gentlemen, so if you've got them, ask them now. 530 00:34:50,091 --> 00:34:51,045 What about him? 531 00:34:52,092 --> 00:34:54,096 We keep him for insurance until the mission's complete. 532 00:34:54,096 --> 00:35:03,030 Now let's get it on. 533 00:35:07,025 --> 00:35:07,050 Hi. 534 00:35:08,044 --> 00:35:10,021 We want to build a volcano. 535 00:35:13,070 --> 00:35:14,025 This big. 536 00:35:16,011 --> 00:35:16,024 This big. 537 00:35:16,024 --> 00:35:17,007 We need a check on wire. 538 00:35:18,002 --> 00:35:18,057 Aisle 8. 539 00:35:19,063 --> 00:35:20,071 Plaster of Paris. 540 00:35:20,095 --> 00:35:21,058 Aisle 4. 541 00:35:21,089 --> 00:35:22,021 Wood. 542 00:35:22,097 --> 00:35:23,042 Lumber. 543 00:35:23,051 --> 00:35:24,043 Back of the store. 544 00:35:24,078 --> 00:35:25,013 Thank you. 545 00:35:28,063 --> 00:35:31,019 Did I mention my science project is due tomorrow? 546 00:35:32,026 --> 00:35:34,002 Then we will complete it tonight. 547 00:35:35,004 --> 00:35:36,052 After being bed by 8. 548 00:35:38,079 --> 00:35:41,055 Okay. I will complete it tonight. 549 00:35:42,073 --> 00:35:47,097 Last year, Timmy Slater's mom built him a tornado and he got first place. 550 00:35:49,095 --> 00:35:51,087 Do you have his mom's phone number? 551 00:35:52,080 --> 00:35:52,088 Sammo? 552 00:35:53,062 --> 00:35:54,009 Yes? 553 00:35:55,021 --> 00:35:59,040 I have to go to the bathroom. Okay. 554 00:36:01,056 --> 00:36:01,098 You have to come with me. 555 00:36:04,049 --> 00:36:05,012 No problem. 556 00:36:06,050 --> 00:36:09,099 My dad always stands right outside the door. 557 00:36:09,099 --> 00:36:10,020 I'll be right here. 558 00:36:12,011 --> 00:36:14,022 Okay. Don't go away now. 559 00:36:14,022 --> 00:36:14,052 Promise? Promise. 560 00:36:14,052 --> 00:36:14,057 What 561 00:36:25,096 --> 00:36:26,058 you reading, pops? 562 00:36:26,058 --> 00:36:26,074 So there's Sammo? 563 00:36:29,073 --> 00:36:30,031 Sure. 564 00:36:31,014 --> 00:36:31,096 Right here. 565 00:36:33,082 --> 00:36:34,054 It's a robbery. 566 00:36:34,073 --> 00:36:36,036 Cash. Yeah, okay. 567 00:36:37,031 --> 00:36:39,022 I don't want any problems. Let me just get it. 568 00:36:40,028 --> 00:36:43,010 Come on. Come on! 569 00:36:43,010 --> 00:36:44,046 Hey, German Mouth, this is none of your business. 570 00:36:50,003 --> 00:36:50,092 Down! There's Sammo! 571 00:37:00,018 --> 00:37:03,075 Shoot him! Right here! Oh! 572 00:37:05,037 --> 00:37:41,048 Your men must get out of here! 573 00:37:41,048 --> 00:37:41,073 Are you still there, Sammo? 574 00:37:44,019 --> 00:37:45,008 Yes, Kristen. 575 00:37:45,047 --> 00:37:46,040 I'm still here. 576 00:37:55,085 --> 00:37:56,017 Okay? 577 00:37:58,038 --> 00:37:58,048 Yeah. 578 00:37:58,053 --> 00:38:04,005 Also, we need a wire cutter and a big roll of brown paper. 579 00:38:04,095 --> 00:38:07,060 Don't forget the baking soda to make the volcano sizzle. 580 00:38:09,008 --> 00:38:10,083 And baking soda for sizzle. 581 00:38:18,030 --> 00:38:19,050 Hey, Lewis, we just had an alarm. 582 00:38:19,050 --> 00:38:21,059 Case security. Hit another armored truck? 583 00:38:21,063 --> 00:38:22,000 Nope. 584 00:38:22,008 --> 00:38:23,025 Main Depot. Gotta go. 585 00:38:24,018 --> 00:38:24,055 Let's go. 586 00:38:29,055 --> 00:38:30,080 Hey, Mac. Glad to see you. 587 00:38:31,001 --> 00:38:39,024 While we were monitoring the truck routes, they went for the mother road. 588 00:38:40,096 --> 00:38:44,028 Yeah. Looks like they double-crossed their inside man on his own turf. 589 00:38:46,095 --> 00:38:47,070 Franklin's son. 590 00:38:50,083 --> 00:38:51,097 I think we found our inside guy. 591 00:38:59,052 --> 00:39:01,086 There's gotta be a way to crack Fallon's alibi, Lieutenant. 592 00:39:01,092 --> 00:39:02,085 There's gotta be a way. 593 00:39:03,050 --> 00:39:03,086 How? 594 00:39:04,011 --> 00:39:07,050 He's got a whole church congregation lined up in Hadley just waiting to say he was 595 00:39:07,050 --> 00:39:09,014 there Sunday night and Monday morning. 596 00:39:09,060 --> 00:39:12,079 His minister even called me and bent my ear about what a pillar of the community he 597 00:39:12,079 --> 00:39:13,026 is. 598 00:39:14,013 --> 00:39:15,086 Fallon's robbed a lot of trucks. 599 00:39:15,099 --> 00:39:16,091 He's made a lot of money. 600 00:39:17,057 --> 00:39:20,033 Maybe. Maybe they bought their own plane. 601 00:39:21,060 --> 00:39:23,053 I'll check plane registrations in Idaho. 602 00:39:24,080 --> 00:39:26,060 Good idea. Hey, where's Sammo? 603 00:39:27,029 --> 00:39:27,065 DMV test. 604 00:39:36,085 --> 00:39:42,028 You again? I'm ready to prove to you I can be a California driver, sir. 605 00:39:48,014 --> 00:39:48,094 Drive on. 606 00:39:53,032 --> 00:39:54,050 Lieutenant, we got it. 607 00:39:54,050 --> 00:39:54,080 Yeah, yeah. Lieutenant, we got it. 608 00:39:55,060 --> 00:39:56,074 Fallon's got his own G3. 609 00:39:56,075 --> 00:39:57,077 We checked flight records. 610 00:39:58,000 --> 00:39:59,098 His plane took off from Hadley at 5. 611 00:39:59,098 --> 00:40:00,003 59. 612 00:40:00,030 --> 00:40:02,025 Monday landed at Van Nuys at 7. 613 00:40:02,040 --> 00:40:02,086 33 a.m. 614 00:40:02,087 --> 00:40:04,055 Giving him plenty of time to pull the heist. 615 00:40:04,098 --> 00:40:06,040 Hey, did he file a return flight plan? 616 00:40:06,045 --> 00:40:08,036 Yes, he did. He leaves Van Nuys in a half hour. 617 00:40:08,043 --> 00:40:09,086 Not if we can help it. Let's get out there. 618 00:40:10,066 --> 00:40:16,004 Da-da-da-da. So far, so good. Ben, I'm going to get my license. 619 00:40:17,007 --> 00:40:18,058 I think we can safely say that you were... 620 00:40:18,058 --> 00:40:42,023 Oh, excuse me. Yes, Luis? 621 00:40:42,023 --> 00:40:43,023 Where? Sorry, for his business. All right, Ben, let's get this bird in the air. 622 00:40:46,099 --> 00:40:50,015 Fellas, you want to dump him now or get rid of him later? 623 00:40:50,031 --> 00:40:51,068 How about over at Salt Lake City? 624 00:41:36,065 --> 00:41:44,012 Come on, get up! Aah! Oh, God. 625 00:41:47,092 --> 00:41:57,022 Aah! Aah! 626 00:41:59,088 --> 00:41:59,097 I 627 00:42:42,007 --> 00:42:45,024 realize that all the companies that were robbed all belong to the same security 628 00:42:45,024 --> 00:42:46,009 association. 629 00:42:46,017 --> 00:42:48,047 Which means they all submit bids to the same client. 630 00:42:48,048 --> 00:42:51,099 Right. So an insider at one company would have knowledge of the other company's 631 00:42:51,099 --> 00:42:53,050 roots. How'd you figure this out? 632 00:42:53,066 --> 00:42:56,081 He was our company's rep to the association, and he said it was worth a shot. 633 00:42:56,092 --> 00:43:00,019 Wow. That's a great job, Andy. 634 00:43:00,019 --> 00:43:01,048 Thanks a lot. Nice work. 635 00:43:02,004 --> 00:43:03,082 Hey, look, I don't know if you're still interested in us, 636 00:43:03,084 --> 00:43:06,077 but I could put in a call to Long Beach so we could do about getting you back on 637 00:43:06,077 --> 00:43:08,090 the force. Daddy! 638 00:43:09,055 --> 00:43:11,037 Honey! Oh! 639 00:43:11,098 --> 00:43:12,088 Oh, honey! 640 00:43:13,055 --> 00:43:15,033 You okay? Yeah? 641 00:43:16,069 --> 00:43:21,067 Hi. Guess what, Samuel? 642 00:43:21,067 --> 00:43:22,100 Our volcano came in second! 643 00:43:23,005 --> 00:43:23,061 Who came in first? 644 00:43:24,053 --> 00:43:28,012 A few months later, his mom built him an asteroid. 645 00:43:28,040 --> 00:43:30,047 Hmm. Asteroid. 646 00:43:31,077 --> 00:43:33,074 I wish we had thought of that. 647 00:43:36,045 --> 00:43:39,060 Thank you. Show me your volcano. 648 00:43:40,032 --> 00:43:47,007 Yeah. I apologize, Mr. Patel. 649 00:43:48,000 --> 00:43:50,078 Don't, don't. I've never seen anyone drive like you. 650 00:43:51,021 --> 00:43:52,008 Not even in New York. 651 00:43:52,032 --> 00:43:55,079 You know, to be able to handle a vehicle like that is an honor. 652 00:43:56,062 --> 00:43:59,009 What does that mean? You will get your license in the mail, Mr. Locke. 653 00:44:00,095 --> 00:44:03,056 Oh, thank you. You have inspired me. 654 00:44:03,095 --> 00:44:05,012 I'm going back to New York. 655 00:44:05,098 --> 00:44:08,067 I miss being a cabbie. 656 00:44:08,067 --> 00:44:09,070 Okay, you've picked a loot. 657 00:44:10,016 --> 00:44:12,001 Take me back to DMV. Oh, no problem. 658 00:44:12,098 --> 00:44:15,054 And this time, no police business. 659 00:44:17,037 --> 00:44:20,033 Whoa. Is this real leather interior? 660 00:44:24,016 --> 00:44:26,052 You have very beautiful eyes. 661 00:44:27,006 --> 00:44:44,039 That reminds me of black pearls. 662 00:44:44,039 --> 00:44:45,081 Stunning. What Computer, yeah. 663 00:44:45,081 --> 00:44:54,060 Take it. 664 00:44:54,060 --> 00:45:02,032 Take a look at these. Asteroid. 665 00:45:03,090 --> 00:45:39,028 I wish we had... ... 666 00:45:39,028 --> 00:45:39,038 pilot... ...pilot... 47296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.