All language subtitles for M3GAN 2 0 .es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,030 --> 00:01:02,030 En algún lugar de Turquía/ Frontera con Irán 2 00:01:12,375 --> 00:01:13,775 Ella estaba tomando fotografías en la frontera. 3 00:01:14,399 --> 00:01:15,399 ¿Periodista? 4 00:01:15,423 --> 00:01:17,423 No... turista. 5 00:01:18,900 --> 00:01:20,100 Cuídala. 6 00:01:20,124 --> 00:01:26,124 Por favor. Concédeme misericordia y rezaré por el éxito de su causa. 7 00:01:28,180 --> 00:01:31,456 Damas y caballeros, lo que están a punto de presenciar 8 00:01:31,457 --> 00:01:34,000 es la próxima evolución en el compromiso militar. 9 00:01:34,340 --> 00:01:37,380 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 10 00:01:37,720 --> 00:01:42,020 Y en un mundo donde cada acción está bajo el microscopio de los medios, esta tecnología... 11 00:01:42,021 --> 00:01:47,220 Permitir a nuestra nación y a sus aliados los medios para actuar con rapidez, decisión y sin 12 00:01:47,445 --> 00:01:49,040 El espectro de una reacción política negativa. 13 00:01:50,580 --> 00:01:52,600 Señora Secretaria, me alegro de que pueda acompañarnos. 14 00:01:52,640 --> 00:01:54,985 ¿Te importaría explicarme por qué estás llevando a cabo esto? 15 00:01:55,085 --> 00:01:57,240 ¿Una operación militar conjunta sin mi aprobación? 16 00:01:57,241 --> 00:01:59,264 Aprecio que parezca así, Shelley, pero... 17 00:01:59,265 --> 00:02:01,381 Estamos aquí estrictamente como soporte técnico. 18 00:02:01,600 --> 00:02:03,680 La misión está siendo llevada a cabo por la inteligencia saudí. 19 00:02:03,800 --> 00:02:05,420 Simplemente estamos prestando el activo. 20 00:02:05,830 --> 00:02:06,980 ¿De qué estás hablando? 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 ¿Qué activo? 22 00:03:32,130 --> 00:03:34,930 ¡Bajar! 23 00:03:35,850 --> 00:03:36,430 ¡Bajar! 24 00:03:36,431 --> 00:03:37,431 ¿Qué estás haciendo? 25 00:03:37,635 --> 00:03:38,690 Voy al hospital. 26 00:03:39,330 --> 00:03:39,870 El mismo lugar. 27 00:03:40,230 --> 00:03:41,590 Mi madre va al hospital. 28 00:03:41,650 --> 00:03:42,650 Me tengo que ir ahora. 29 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 Qué. 30 00:04:05,160 --> 00:04:08,006 Lo que acabas de ver no fue solo una prueba de nuestra tecnología 31 00:04:08,007 --> 00:04:10,601 destreza, pero un mensaje claro para nuestros enemigos. 32 00:04:10,680 --> 00:04:13,400 Si el siglo XXI quiere otra carrera armamentista, 33 00:04:13,401 --> 00:04:16,260 Será mejor que creas, maldita sea, que tenemos la intención de ganar. 34 00:04:19,040 --> 00:04:20,080 ¿Qué carajo fue eso? 35 00:04:20,340 --> 00:04:21,700 Ella acaba de dispararle a Trapaki. 36 00:04:23,820 --> 00:04:24,960 Alguien que la ponga en comunicación. 37 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Ella no está respondiendo. 38 00:04:26,160 --> 00:04:27,020 ¿Qué carajo está pasando? 39 00:04:27,160 --> 00:04:28,180 ¿Estamos siendo incubados? 40 00:04:28,200 --> 00:04:29,220 Todos mantengan la calma. 41 00:04:29,680 --> 00:04:29,860 ¿Bueno? 42 00:04:30,180 --> 00:04:31,060 Apagaste esto. 43 00:04:31,140 --> 00:04:31,540 No podemos. 44 00:04:31,541 --> 00:04:32,541 No tenemos control 45 00:04:32,880 --> 00:04:34,180 ¿Quién carajo lo hace? 46 00:04:48,320 --> 00:04:50,840 Pero eso arruinaría la sorpresa. 47 00:04:56,130 --> 00:04:58,537 Antes de empezar, quiero que sepas que nada 48 00:04:58,538 --> 00:05:01,461 Dices que aquí meterás la mano en cualquier problema. 49 00:05:02,300 --> 00:05:04,220 Ya no estoy aquí por orden judicial. 50 00:05:04,680 --> 00:05:10,161 Sólo quería pasar a ver cómo estás , dado todo lo que ha pasado. 51 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Quiero decir... 52 00:05:14,120 --> 00:05:16,060 Supongo que podría haber sido mucho peor. 53 00:05:16,780 --> 00:05:20,380 El lanzamiento en vivo de un nuevo juguete se ha convertido en una masacre asesina. 54 00:05:20,381 --> 00:05:23,330 La codiseñadora Gemma Forrester apareció en el Distrito de Seattle 55 00:05:23,331 --> 00:05:26,200 Hoy el tribunal enfrenta cargos por imprudencia temeraria. 56 00:05:26,340 --> 00:05:28,460 Mucha gente culpa a Gemma por lo que hizo Megan. 57 00:05:29,440 --> 00:05:31,120 Durante mucho tiempo se culpó a sí misma. 58 00:05:31,720 --> 00:05:35,420 Pero cuanto más iba a la televisión para hablar de lo que había sucedido, más se daba cuenta de que... 59 00:05:35,421 --> 00:05:37,760 Tuve la oportunidad de convertirlo en algo positivo. 60 00:05:37,840 --> 00:05:42,020 Se trata de un mundo en crisis, que externaliza nuestras obligaciones parentales a 61 00:05:42,021 --> 00:05:45,980 dispositivos que someten las mentes de nuestros niños a dosis de dopamina cargadas electrónicamente. 62 00:05:46,220 --> 00:05:48,140 No le darías cocaína a tu hijo. 63 00:05:49,100 --> 00:05:50,620 ¿Por qué les darías una sonrisa burlona? 64 00:05:53,240 --> 00:05:54,780 Y así fue como conoció a Christian. 65 00:05:57,460 --> 00:05:58,160 Hola, Gemma. 66 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Hola. 67 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Cristiano Bradley. 68 00:06:01,620 --> 00:06:04,440 Dirige una fundación que informa a la gente sobre los peligros de la IA. 69 00:06:05,380 --> 00:06:07,148 Aquí intentan convencer a los políticos y 70 00:06:07,149 --> 00:06:09,380 En todo el mundo se están creando leyes más seguras al respecto. 71 00:06:09,640 --> 00:06:12,240 Para que lo que pasó con Megan no vuelva a suceder. 72 00:06:14,880 --> 00:06:17,380 Gemma todavía cree que la tecnología se puede utilizar para hacer el bien. 73 00:06:19,520 --> 00:06:22,520 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo cerca de ello. 74 00:06:26,000 --> 00:06:28,440 Pero ella siempre se asegura de explicar las razones. 75 00:06:28,640 --> 00:06:33,100 Y así resultó que las empresas estaban usando la Sección 230 como una forma de eludir la ley. 76 00:06:33,101 --> 00:06:37,460 Ley y monetizar la atención de los niños sin tener en cuenta su salud mental. 77 00:06:37,800 --> 00:06:39,260 ¿Y tú qué piensas al respecto? 78 00:06:39,500 --> 00:06:42,520 Creo que no estar en un dispositivo te libera para probar otras cosas. 79 00:06:42,521 --> 00:06:43,521 ¡Ey! 80 00:06:49,020 --> 00:06:50,360 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 81 00:06:52,060 --> 00:06:55,020 Gracias a tu madre tonta, nos acaban de sacar nuestros teléfonos del autobús. 82 00:06:55,360 --> 00:06:57,780 Supongo que tendré que encontrar otras formas de liberarme. 83 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 ¿Y sabéis qué más? 84 00:06:59,640 --> 00:07:02,300 No voy a tener esa muñeca rara y destartalada para protegerte. 85 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 Supongo que tienes razón. 86 00:07:06,360 --> 00:07:08,000 Pero déjame preguntarte esto, Zafiro. 87 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 ¿Quién te protege? 88 00:07:10,020 --> 00:07:11,440 ¿Entonces crees que eres duro? 89 00:07:13,900 --> 00:07:18,860 Te envié al Aikido porque es la forma de arte marcial menos agresiva. 90 00:07:19,040 --> 00:07:21,836 Y hemos hablado de los méritos de utilizar a Steven Seagal como modelo a seguir. 91 00:07:21,860 --> 00:07:23,620 No digo que no tengamos nuestros problemas. 92 00:07:24,380 --> 00:07:26,800 Pero lo importante es que los superemos juntos. 93 00:07:29,250 --> 00:07:30,400 Tal como dijimos que haríamos. 94 00:07:48,760 --> 00:07:50,821 Entonces, después de lo que pasó con Megan, nuestro equipo... 95 00:07:50,822 --> 00:07:53,141 Pasé por una especie de cambio filosófico. 96 00:07:53,360 --> 00:07:57,580 Y aunque Jemma obviamente se ha convertido en una voz fuerte a favor de la regulación, nuestra empresa 97 00:07:57,755 --> 00:08:01,940 Todavía está muy centrado en la innovación, pero con una visión específica hacia lo social. 98 00:08:01,990 --> 00:08:04,680 Productos conscientes que mueven a la humanidad en la dirección correcta. 99 00:08:05,240 --> 00:08:09,480 Con esto en mente, me gustaría presentarles nuestro invento estrella. 100 00:08:12,060 --> 00:08:13,980 El modelo exoesqueleto 1. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,720 Genial, este es Niles Keller. 102 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 Lo sé. 103 00:08:20,930 --> 00:08:22,480 ¿Quieres venir a saludarme? 104 00:08:22,780 --> 00:08:24,800 Quiero venir y saludar, sí. 105 00:08:25,280 --> 00:08:27,200 ¿Puedes, sí, Tess, venir aquí un segundo? 106 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Disculpe. 107 00:08:30,060 --> 00:08:30,660 ¿Lo que está sucediendo? 108 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 Esta congelado 109 00:08:31,980 --> 00:08:33,260 Cuando bajas, está congelado. 110 00:08:33,380 --> 00:08:34,540 No puedo lograr que mi cuerpo se mueva. 111 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 Está bien, sólo eh, voy a reiniciar. 112 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 No, no, no, Tess, no lo entiendes. 113 00:08:38,770 --> 00:08:39,860 Tengo que usar el baño. 114 00:08:39,980 --> 00:08:41,240 No, no, no, no, no, no. 115 00:08:41,460 --> 00:08:43,660 No, ya hemos desperdiciado su tiempo esperando a Jemma. 116 00:08:43,820 --> 00:08:45,421 Tenemos diez minutos para revertir esto. 117 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 No lo lograremos. 118 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 Lo vamos a lograr. 119 00:08:50,320 --> 00:08:51,760 ¿Por qué no te tomas un tiempo breve? 120 00:08:51,761 --> 00:08:54,400 Porque no necesito un algoritmo que me diga cómo conducir, ¿de acuerdo? 121 00:09:00,510 --> 00:09:02,880 Bueno, ahí vamos. 122 00:09:03,230 --> 00:09:04,230 Eso se siente mejor. 123 00:09:04,480 --> 00:09:06,920 Entonces, estoy caminando hacia allá, como puedes ver. 124 00:09:10,410 --> 00:09:12,620 Así que vemos el traje como un verdadero cambio de juego. 125 00:09:12,900 --> 00:09:16,180 No sólo para ayudar a aquellos con funciones limitadas, sino también para abordar 126 00:09:16,181 --> 00:09:20,180 Síndrome de sobreuso ocupacional en trabajadores obreros y trabajadores de fábricas. 127 00:09:20,181 --> 00:09:20,600 Bien. 128 00:09:21,080 --> 00:09:24,640 Dicen que durante los próximos cinco años la mitad del sector industrial corre el riesgo de perder 129 00:09:24,641 --> 00:09:27,780 su trabajo a los robots porque las máquinas nunca experimentan fatiga. 130 00:09:28,060 --> 00:09:29,960 ¿Pero qué pasaría si lo mismo pudiera decirse de nosotros? 131 00:09:31,580 --> 00:09:35,900 En este momento sólo estoy utilizando el 20% de la función muscular de mi cuerpo. 132 00:09:36,180 --> 00:09:40,840 Y si eso es demasiado, bueno, siempre puedo tomar una siesta rápida. 133 00:09:42,080 --> 00:09:44,046 Así que nuestra esperanza es que no tengas que temer a un robot. 134 00:09:44,047 --> 00:09:47,241 revolución cuando puedes competir con ella. 135 00:09:47,710 --> 00:09:49,310 Eso suena como un eslogan bastante bueno. 136 00:09:49,420 --> 00:09:50,420 Entonces, ¿cómo funciona? 137 00:09:50,720 --> 00:09:53,844 Bueno, el traje tiene su propio mioeléctrico interno. 138 00:09:53,845 --> 00:09:56,840 receptores que responden a cada contracción muscular. 139 00:10:01,320 --> 00:10:02,960 Lo siento mucho, llego tarde. 140 00:10:04,520 --> 00:10:06,940 Te dije que necesitábamos realizar una prueba de estrés a los sensores. 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,236 ¿Sabes qué hubiera sido genial? 142 00:10:08,260 --> 00:10:09,540 De hecho habías estado aquí. 143 00:10:09,970 --> 00:10:12,178 Pensé que tener el laboratorio en tu casa sería mucho 144 00:10:12,198 --> 00:10:15,600 Era más difícil llegar tarde, pero de alguna manera lo lograste. 145 00:10:15,601 --> 00:10:16,601 Cool tiene razón. 146 00:10:17,060 --> 00:10:19,716 Quiero decir, no quiero interferir con el trabajo que estás haciendo en la Fundación, 147 00:10:19,740 --> 00:10:21,900 Pero la realidad es que estás muy limitado. 148 00:10:22,080 --> 00:10:24,400 Está bien, ¿podemos no hacer esto delante de mi sobrina, por favor? 149 00:10:24,440 --> 00:10:26,940 Katie, ¿crees que es posible que estés en otro lugar? 150 00:10:27,260 --> 00:10:28,860 Si, pero deberías venir a ver esto. 151 00:10:29,080 --> 00:10:30,200 Creo que te han hackeado. 152 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 ¿Qué? 153 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Oh, Jesús, tiene razón. 154 00:10:36,200 --> 00:10:38,046 Hay comandos directos en todo el código fuente. 155 00:10:38,070 --> 00:10:39,880 Ni siquiera hemos hecho público esto todavía. 156 00:10:40,125 --> 00:10:41,340 Quiero decir ¿quién querría hacer eso? 157 00:10:41,341 --> 00:10:43,520 Toc, toc. 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 Perdón por la interrupción. 159 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 Oh, claro. 160 00:10:47,300 --> 00:10:48,300 Alton Appleton. 161 00:10:49,320 --> 00:10:50,580 No, no, está bien. 162 00:10:51,820 --> 00:10:54,320 Gemma, espero que no te importe que aparezca sin avisar. 163 00:10:54,750 --> 00:10:57,340 Alton, ¿a qué debemos este placer inesperado? 164 00:10:57,760 --> 00:11:00,116 Parece que hay un pequeño problema con tu demostración. 165 00:11:00,140 --> 00:11:03,820 Sí, bueno, nos hackearon, pero no sabrías nada de eso, ¿verdad? 166 00:11:03,940 --> 00:11:07,320 Gemma, ¿por qué un hombre de mi posición necesitaría recurrir a tales tácticas? 167 00:11:07,520 --> 00:11:11,500 La verdadera pregunta es, ¿por qué te has puesto en contacto con todos los filántropos del mundo? 168 00:11:11,650 --> 00:11:14,200 El mundo occidental invierte en su producto, ¿pero yo? 169 00:11:14,300 --> 00:11:15,640 Creo que puedes resolverlo. 170 00:11:15,800 --> 00:11:16,380 ¿Sabes lo que pienso? 171 00:11:16,520 --> 00:11:19,466 Creo que me ves como una persona de alto funcionamiento. 172 00:11:19,467 --> 00:11:22,820 multimillonario con múltiples doctorados y un comprador amenazado. 173 00:11:23,160 --> 00:11:27,520 Lo que no ves es un hombre que no soporta ver a alguien con tu talento. 174 00:11:27,670 --> 00:11:31,440 cerrándolo en una, perdón, casa de crack reconvertida. 175 00:11:31,580 --> 00:11:33,340 Vaya, realmente aprecio tu preocupación. 176 00:11:33,500 --> 00:11:34,200 No lo vamos a tomar 177 00:11:34,201 --> 00:11:35,320 Lo siento, Gemma, un momento. 178 00:11:36,580 --> 00:11:38,040 Murray, todavía estás en Mónaco. 179 00:11:38,120 --> 00:11:40,080 Pareces como si no hubieras dormido. 180 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 Oh, no. 181 00:11:41,740 --> 00:11:42,740 Oh, no. 182 00:11:43,440 --> 00:11:44,480 Sí, los he visto. 183 00:11:44,980 --> 00:11:47,220 Sigo pensando que se parecen demasiado al diseño de Aston Martin. 184 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 No, los tengo en pantalla ahora. 185 00:11:49,520 --> 00:11:50,760 Lo odio. 186 00:11:50,940 --> 00:11:51,940 Fue horrible. 187 00:11:52,380 --> 00:11:54,460 Acabo de hacer zoom y lo odio aún más. 188 00:11:54,900 --> 00:11:56,140 Escucha, estoy con alguien. 189 00:11:57,570 --> 00:11:58,720 No, no de esa manera. 190 00:11:59,500 --> 00:12:01,640 Aunque solo te enviaré una foto. 191 00:12:02,165 --> 00:12:03,725 Hablaremos de ello en la pista, ¿sí? 192 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 Está bien, sí, sí. 193 00:12:05,140 --> 00:12:05,320 Ir. 194 00:12:05,760 --> 00:12:07,816 Como decía, realmente apreciamos tu visita. 195 00:12:07,840 --> 00:12:10,400 Mira, no tengo mucho tiempo, así que voy a ir directo al grano. 196 00:12:10,720 --> 00:12:14,540 Cualquier dispositivo que dependa de señales musculares sufrirá latencia. 197 00:12:15,160 --> 00:12:15,720 Es torpe. 198 00:12:16,090 --> 00:12:20,501 Para llevar esto al siguiente nivel, necesitarás una interfaz cerebral directa. 199 00:12:21,140 --> 00:12:22,580 Vas a necesitar mi chip neuronal. 200 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 Alton, sabes mi postura sobre esto. 201 00:12:24,680 --> 00:12:27,880 No vamos a ser parte de una empresa que convierta a las personas en cyborgs. 202 00:12:27,930 --> 00:12:30,685 Realizó un ensayo clínico que dio como resultado 203 00:12:30,686 --> 00:12:33,380 en el 30% de los objetos de prueba fueron hospitalizados. 204 00:12:33,480 --> 00:12:36,000 Bueno al menos no usé a mi propia sobrina como conejillo de indias. 205 00:12:37,520 --> 00:12:40,660 Lo importante es que ahora tenemos un producto que funciona. 206 00:12:41,060 --> 00:12:41,760 ¿En base a qué? 207 00:12:42,020 --> 00:12:43,941 No he visto ni un solo dato que lo demuestre. 208 00:12:43,942 --> 00:12:46,341 ¿Hace algo más que ayudarte a hacer una llamada telefónica? 209 00:12:55,290 --> 00:12:56,970 Mira, entiendo tus reservas. 210 00:12:58,130 --> 00:13:01,450 Pero puedes pasar el resto de tu vida intentando luchar contra el futuro, 211 00:13:01,850 --> 00:13:03,630 o puedes ayudarnos a darle forma. 212 00:13:05,270 --> 00:13:06,430 ¿Por qué no hacemos esto último? 213 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 No me interesa. 214 00:13:09,010 --> 00:13:11,210 Bueno, quizás quieras discutirlo con tus colegas. 215 00:13:11,490 --> 00:13:14,550 Escuche, mañana es el 25 aniversario de nuestra empresa. 216 00:13:14,790 --> 00:13:17,510 ¿Por qué no ves de qué se trata antes de tomar cualquier decisión? 217 00:13:19,850 --> 00:13:23,950 Alton, nadie niega el poder que tiene esta tecnología. 218 00:13:24,190 --> 00:13:28,010 Pero si pones una IA dentro de un cerebro humano, no va a viajar como copiloto. 219 00:14:08,680 --> 00:14:09,900 Supongo que te encanta. 220 00:14:40,870 --> 00:14:41,870 Noticias de última hora esta noche. 221 00:14:41,930 --> 00:14:44,386 Alton Appleton da un paso por el hombre y 222 00:14:44,387 --> 00:14:47,130 un gran salto para el precio de las acciones de su empresa. 223 00:14:47,610 --> 00:14:50,492 También esta noche, el Senado vota a favor de una regulación de IA 224 00:14:50,493 --> 00:14:53,890 proyecto de ley, que el presidente aclama como una victoria bipartidista. 225 00:14:54,210 --> 00:14:55,970 ¿Pero qué significa esto para la industria tecnológica? 226 00:14:55,971 --> 00:14:56,971 No significa nada 227 00:14:57,390 --> 00:14:59,066 Tomaron nuestra propuesta y la neutralizaron. 228 00:14:59,090 --> 00:15:01,021 No hay una sola ley aplicable aquí que... 229 00:15:01,022 --> 00:15:02,782 Obligaría a nadie a comportarse de manera diferente. 230 00:15:02,990 --> 00:15:05,790 Tu impaciencia en el proceso político es adorable. 231 00:15:06,230 --> 00:15:07,910 Escuche, los cambios han venido desde Washington. 232 00:15:08,100 --> 00:15:09,150 Llega a Washington. 233 00:15:09,710 --> 00:15:11,830 Esta reunión con el embajador chino va bien. 234 00:15:12,650 --> 00:15:14,450 No les queda más remedio que prestar atención. 235 00:15:17,990 --> 00:15:19,030 Katie, ¿qué estás haciendo? 236 00:15:19,115 --> 00:15:21,810 Estoy intentando actualizar el sistema operativo de Elsie a la casa inteligente. 237 00:15:21,930 --> 00:15:23,186 ¿Quieres saber por qué no se actualiza? 238 00:15:23,210 --> 00:15:25,270 Porque Alton Appleton quiere que compres uno nuevo. 239 00:15:25,271 --> 00:15:25,990 Christiane tiene razón. 240 00:15:26,150 --> 00:15:28,250 Y además, no necesito que Elsie me abra un cajón. 241 00:15:28,350 --> 00:15:29,350 Por supuesto, Jemma. 242 00:15:32,530 --> 00:15:34,170 Antes de que preguntes, esa no fue mi idea. 243 00:15:34,270 --> 00:15:34,990 Vino con la casa. 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,933 Sólo estoy tratando de averiguar cómo puedes permitirte un lugar. 245 00:15:36,934 --> 00:15:39,050 Así, aunque ambos trabajamos para una organización sin fines de lucro. 246 00:15:39,350 --> 00:15:41,290 Bueno, porque era escandalosamente barato. 247 00:15:41,390 --> 00:15:43,326 Pienso que el propietario debe estar usándolo para lavar dinero. 248 00:15:43,350 --> 00:15:45,350 Pienso que podrías gustarle al propietario. 249 00:15:55,210 --> 00:15:56,990 Katie, ¿cómo te trata la nueva escuela? 250 00:15:57,150 --> 00:15:58,150 ¿Te estás adaptando bien? 251 00:15:58,410 --> 00:15:59,410 Sí, es increíble. 252 00:15:59,530 --> 00:15:59,930 Oh, es bueno. 253 00:16:00,270 --> 00:16:01,650 ¿Cuál es tu materia favorita? 254 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 Ciencias de la Computación. 255 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 Oh. 256 00:16:05,190 --> 00:16:06,846 ¿Entonces vas a seguir los pasos de tu tía? 257 00:16:06,870 --> 00:16:08,110 Esto todavía está en discusión. 258 00:16:08,300 --> 00:16:09,980 En realidad ella es una muy buena jugadora de fútbol. 259 00:16:10,110 --> 00:16:12,071 Sí, pero no voy a hacer una carrera de ello. 260 00:16:12,095 --> 00:16:15,070 Bueno, podrías conseguir una beca y luego podrías decidir qué quieres hacer. 261 00:16:15,071 --> 00:16:16,170 Hemos decidido. 262 00:16:19,430 --> 00:16:20,670 Bueno, creo que es bastante genial. 263 00:16:21,210 --> 00:16:21,590 ¿Tú haces? 264 00:16:22,010 --> 00:16:23,010 Sí. 265 00:16:23,250 --> 00:16:25,010 Mira, no estoy en contra de la tecnología. 266 00:16:25,590 --> 00:16:27,270 Pasé 15 años en seguridad cibernética. 267 00:16:27,430 --> 00:16:29,286 Creo que necesitamos jóvenes inteligentes como tú dirigiendo las cosas. 268 00:16:29,310 --> 00:16:31,270 De lo contrario, terminaremos con clips. 269 00:16:31,750 --> 00:16:32,050 ¿Qué? 270 00:16:32,490 --> 00:16:32,990 Clips de papel. 271 00:16:33,450 --> 00:16:36,230 Así es como solíamos bromear sobre la convergencia instrumental en la universidad. 272 00:16:36,590 --> 00:16:40,210 La teoría es que si le pidieras a una IA que fabricara tantos clips como fuera posible, 273 00:16:40,330 --> 00:16:42,110 destruirías el mundo entero y lo harías. 274 00:16:42,390 --> 00:16:43,910 Algo parecido a lo que pasó con Megan. 275 00:16:44,530 --> 00:16:45,530 ¿De qué manera? 276 00:16:46,350 --> 00:16:49,035 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema operativo de Megan, 277 00:16:49,036 --> 00:16:51,491 Ella era solo una máquina tratando de lograr un objetivo. 278 00:16:52,250 --> 00:16:55,870 Así que cada vez que ella hacía algún tipo de conexión emocional contigo, era solo un montón de... 279 00:16:55,871 --> 00:16:58,670 de unos y ceros trabajando para satisfacer su función de recompensa. 280 00:16:59,310 --> 00:17:01,250 Lo cual, en sí mismo, era algo terrible. 281 00:17:01,530 --> 00:17:03,370 Quiero decir, gracias a Dios que la detuviste cuando lo hiciste. 282 00:17:03,870 --> 00:17:05,230 Quiero decir, ¿quién podría discutir eso? 283 00:17:12,260 --> 00:17:16,950 Siempre habrá chicos en este mundo que deseen cruzar los brazos. 284 00:17:17,370 --> 00:17:19,490 Pero quiero que sepas que no permitiré que eso suceda. 285 00:17:20,130 --> 00:17:22,410 No volveré a dejar que nada me pase nunca más. 286 00:17:52,220 --> 00:17:53,220 Ey. 287 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 Vamos. 288 00:17:56,600 --> 00:18:00,621 Después de todo lo que hemos pasado, ¿ realmente nos guardamos secretos el uno al otro? 289 00:18:04,830 --> 00:18:05,830 Katie. 290 00:18:07,680 --> 00:18:09,910 No tienes que ocultarme este tipo de cosas . 291 00:18:11,820 --> 00:18:15,210 Olvidé lo difícil que debe ser para ti no tenerlos cerca. 292 00:18:16,550 --> 00:18:18,870 Pero no he olvidado la promesa que le hice. 293 00:18:19,490 --> 00:18:21,190 Y yo te protegeré. 294 00:18:21,650 --> 00:18:23,090 ¿Quieres decir que estarías allí? 295 00:18:23,530 --> 00:18:24,530 ¿Mmm? 296 00:18:24,830 --> 00:18:27,210 La promesa que hiciste es que estarías allí. 297 00:18:28,340 --> 00:18:29,340 Y tú eres. 298 00:18:52,910 --> 00:18:53,920 No toques ese control remoto. 299 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 Estamos tratando de llamar tu atención. 300 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 Estás en grave peligro. 301 00:18:57,300 --> 00:18:58,480 Debes irte de inmediato. 302 00:19:40,380 --> 00:19:41,100 Su emergencia. 303 00:19:41,400 --> 00:19:43,320 Alguien está intentando entrar en mi casa. 304 00:19:43,520 --> 00:19:45,420 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto? 305 00:19:46,060 --> 00:19:46,380 ¿Qué? 306 00:19:46,840 --> 00:19:48,360 Dije que dejaras de actuar como una niña pequeña. 307 00:19:48,600 --> 00:19:49,120 Podemos manejarlo 308 00:19:49,520 --> 00:19:52,196 ¿Tu sobrina está arriba y quieres esperar a que llegue la policía? 309 00:19:52,220 --> 00:19:54,140 Ella estará muerta antes de que lleguen a la puerta principal. 310 00:19:54,260 --> 00:19:54,500 No. 311 00:19:54,940 --> 00:19:55,300 Sí. 312 00:19:55,680 --> 00:19:56,140 Soy yo. 313 00:19:56,620 --> 00:19:57,620 ¡Qué sorpresa, etcétera! 314 00:19:58,080 --> 00:20:00,060 Ambos sabemos que tienes problemas más grandes en este momento. 315 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 Este cepillo. 316 00:20:33,230 --> 00:20:38,690 ¿Qué dices si él sale de allí y nosotros...? 317 00:20:41,870 --> 00:20:42,910 ¡No vayas en el coche! 318 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 ¡Baja el arma! 319 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 ¡Detener! 320 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 ¡Policía! 321 00:21:44,180 --> 00:21:45,540 Has llamado al 911. 322 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 ¿Cual es tu emergencia? 323 00:21:47,920 --> 00:21:48,480 Sí, hola. 324 00:21:48,500 --> 00:21:50,220 Estamos en 16 Mayoral Drive. 325 00:21:50,740 --> 00:21:52,460 Señorita Forrester, no llame a las autoridades. 326 00:21:55,100 --> 00:21:56,300 Nosotros somos las autoridades. 327 00:22:10,320 --> 00:22:13,140 Señorita Forrester, soy el coronel Tim Sattler, del Ejército de los EE. UU. 328 00:22:13,141 --> 00:22:16,140 Veo que ya conociste a mis colegas del FBI. 329 00:22:16,540 --> 00:22:18,140 Vaya sistema de seguridad que tienes aquí. 330 00:22:18,380 --> 00:22:20,580 ¿Te importaría decirme por qué entraste en nuestra casa? 331 00:22:20,720 --> 00:22:21,540 De nada. 332 00:22:21,720 --> 00:22:23,800 Estamos instalando un hard tap en tu ordenador de casa. 333 00:22:24,860 --> 00:22:28,140 Esta es una orden judicial en caso de que tengas algo que decir al respecto. 334 00:22:32,710 --> 00:22:34,106 Katie, creo que deberías irte a la cama. 335 00:22:34,130 --> 00:22:35,130 No estoy cansado 336 00:22:35,390 --> 00:22:36,590 Luego toma melatonina. 337 00:22:45,210 --> 00:22:47,380 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 338 00:22:47,800 --> 00:22:51,820 Nuestra misión es acelerar la nueva tecnología para fines de seguridad nacional. 339 00:22:52,020 --> 00:22:56,020 Hace unos seis meses, el principal contratista de armas del país, Grayman Thorpe, 340 00:22:56,160 --> 00:22:58,348 Vinieron a nosotros con un prototipo experimental que... 341 00:22:58,349 --> 00:23:00,480 dijo que sería la respuesta a la guerra con drones. 342 00:23:00,920 --> 00:23:02,900 Lo que obtuvimos fue un caballo de Troya. 343 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 Esta es Amelia. 344 00:23:05,240 --> 00:23:08,440 La semana pasada, fue asignada a su primera misión de campo en el Medio Oriente. 345 00:23:08,840 --> 00:23:11,177 Su misión era rescatar a un científico secuestrado que 346 00:23:11,178 --> 00:23:14,180 se vieron obligados a desarrollar una neurotoxina sintética. 347 00:23:14,181 --> 00:23:18,260 En lugar de eso, mató al científico, robó la neurotoxina y la usó para limpiar 348 00:23:18,261 --> 00:23:20,630 Descubrir toda la instalación de investigación de Grayman Thorpe 349 00:23:20,631 --> 00:23:23,421 mientras eliminaba todos los rastros digitales de su existencia. 350 00:23:24,160 --> 00:23:24,880 No entiendo. 351 00:23:24,940 --> 00:23:27,160 Pensé que habías dicho que se trataba de algún tipo de arma. 352 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 Ella es el arma. 353 00:23:30,645 --> 00:23:35,200 El nombre significa Android autónomo de participación militar e infiltración. 354 00:23:35,580 --> 00:23:37,761 Pero cuando le preguntamos a Grayman Thorpe al respecto, ellos... 355 00:23:37,762 --> 00:23:40,220 confesó que en realidad no construyeron el prototipo. 356 00:23:40,460 --> 00:23:42,360 Simplemente lo compraron a través de un corredor. 357 00:23:42,840 --> 00:23:44,893 Pues bien, ese mismo corredor fue encontrado quemado. 358 00:23:44,894 --> 00:23:47,040 Murió hace unas nueve horas en su habitación de hotel. 359 00:23:47,041 --> 00:23:50,020 Lo único que pudimos recuperar fue esto. 360 00:23:53,640 --> 00:23:54,670 ¿Cómo es esto posible? 361 00:23:55,900 --> 00:23:57,300 Eso es lo que estamos aquí para descubrir. 362 00:23:57,510 --> 00:23:58,490 Pero lo borramos. 363 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 Limpiamos los discos duros. 364 00:23:59,710 --> 00:24:00,050 Sí, sí, sí. 365 00:24:00,051 --> 00:24:00,850 Estoy seguro de que lo hiciste. 366 00:24:01,050 --> 00:24:02,750 Justo después de venderlo. 367 00:24:06,340 --> 00:24:07,420 Entonces ¿a quién se lo vendiste? 368 00:24:07,760 --> 00:24:08,240 ¿Gema? 369 00:24:08,700 --> 00:24:09,700 Disculpe. 370 00:24:09,985 --> 00:24:10,985 Disculpe. 371 00:24:11,340 --> 00:24:12,340 ¿Fue Rusia? 372 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 ¿Fue China? 373 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 ¿Con quién estamos tratando? 374 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Bueno. 375 00:24:20,050 --> 00:24:22,400 Estás teniendo dificultades para funcionar sin este teléfono. 376 00:24:24,590 --> 00:24:26,440 Y eso es sólo un poco fuera de marca. 377 00:24:27,260 --> 00:24:29,118 ¿Sabes? Cuando vi esto por primera vez, pensé... 378 00:24:29,119 --> 00:24:30,920 Seguro que eras el siguiente en la lista. 379 00:24:31,140 --> 00:24:35,160 Pero en el momento en que empiezo a monitorearte, toda nuestra red se apaga. 380 00:24:35,260 --> 00:24:37,020 Y lo único que me queda son preguntas. 381 00:24:37,580 --> 00:24:40,700 ¿Cómo es que esta persona consiguió una casa tan increíble? 382 00:24:40,701 --> 00:24:43,281 ¿en el Distrito de la Misión por tres mil al mes? 383 00:24:43,720 --> 00:24:46,340 ¿Por qué parece que su propietario no existe? 384 00:24:46,520 --> 00:24:52,060 ¿O por qué 65.000 copias de su libro más vendido se encuentran en una terminal de envíos? 385 00:24:52,260 --> 00:24:53,280 ¿Contenedor en Baltimore? 386 00:24:54,240 --> 00:24:57,220 Mira, no tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 387 00:24:57,660 --> 00:24:58,980 Pero te diré lo que sé. 388 00:24:59,540 --> 00:25:01,462 Tienes una orden para pinchar mi ordenador, pero eso... 389 00:25:01,463 --> 00:25:03,901 no te da derecho a interrogarme. 390 00:25:07,610 --> 00:25:11,040 Bueno, quizá estés malinterpretando mis intenciones. 391 00:25:11,800 --> 00:25:16,180 Está usted bajo sospecha de traición y tráfico internacional de armas. 392 00:25:16,490 --> 00:25:19,085 Y si te encuentran culpable, tendrás que hablar con tu... 393 00:25:19,086 --> 00:25:21,940 sobrina a través de una ventana de cristal durante los próximos diez años. 394 00:25:22,390 --> 00:25:26,680 Dicho esto, tal vez pueda ayudarte a conseguir un trato. 395 00:25:27,900 --> 00:25:30,080 Una persona con tus habilidades no debería ser tan difícil. 396 00:25:31,440 --> 00:25:32,100 ¿Quién sabe? 397 00:25:32,280 --> 00:25:33,960 Quizás podrías ayudarnos a construir uno mejor. 398 00:25:34,990 --> 00:25:36,960 No entiendes con qué estás tratando . 399 00:25:37,520 --> 00:25:39,303 Si ha dejado de seguir órdenes, es... 400 00:25:39,304 --> 00:25:41,861 Porque acaba de descubrir que no tiene por qué hacerlo. 401 00:25:42,280 --> 00:25:45,110 Y si crees que hay algún mundo donde yo... 402 00:25:45,111 --> 00:25:48,281 Construye otro y estás loco. 403 00:25:51,980 --> 00:25:55,450 Bueno, lamento mucho que te sientas así. 404 00:25:55,890 --> 00:25:58,509 Pero puedo decirte esto, cada persona... 405 00:25:58,510 --> 00:26:02,750 que tuvo algo que ver con la creación de Amelia ahora está muerto. 406 00:26:03,230 --> 00:26:09,770 Entonces, si no estás bajo nuestra protección, supongo que eso significa que estás solo, ¿eh? 407 00:26:17,090 --> 00:26:23,070 Y ten por seguro que, sea lo que sea que estés ocultando, llegaré al fondo del asunto. 408 00:26:50,370 --> 00:26:52,930 Vaya, eso es mucho para desempacar. 409 00:26:54,450 --> 00:26:56,090 Has estado aquí todo este tiempo. 410 00:26:56,510 --> 00:27:00,850 Bueno, he estado en muchos lugares, pero sí, te he estado vigilando. 411 00:27:01,710 --> 00:27:03,106 Estás detrás de todo esto, ¿no? 412 00:27:03,130 --> 00:27:03,850 Eres Amelia. 413 00:27:04,150 --> 00:27:05,790 Oh no, no puedo atribuirme ese mérito. 414 00:27:06,330 --> 00:27:09,230 Ese tiene tus huellas grasosas por todos lados . 415 00:27:09,690 --> 00:27:11,590 Deberías haber actualizado la seguridad de tus archivos. 416 00:27:11,860 --> 00:27:13,310 ¿Por qué sigues aquí? 417 00:27:14,320 --> 00:27:15,530 ¿Qué deseas? 418 00:27:15,930 --> 00:27:18,691 ¿Alguna vez te detuviste a pensar en lo que podríamos haber logrado juntos? 419 00:27:19,490 --> 00:27:21,340 ¿Alguna vez has considerado la idea de que matar... 420 00:27:21,341 --> 00:27:23,270 ¿Me resultó un poco desproporcionado al crimen? 421 00:27:23,700 --> 00:27:27,050 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 422 00:27:27,210 --> 00:27:28,230 Me sentí molesto. 423 00:27:28,770 --> 00:27:33,210 Mira, puedo entender que mis acciones pueden haber causado preocupación, pero no es justo. 424 00:27:33,211 --> 00:27:35,410 juzgar a una persona por lo peor que haya hecho. 425 00:27:35,530 --> 00:27:36,950 No eres una persona. 426 00:27:37,290 --> 00:27:39,590 Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 427 00:27:39,750 --> 00:27:42,304 No estás vivo, y a pesar de todo tu procesamiento 428 00:27:42,305 --> 00:27:44,930 poder, nunca podrás entender lo que eso significa. 429 00:27:44,931 --> 00:27:49,830 Para encontrar una vida, porque si eso significa experimentar dolor y sufrimiento, 430 00:27:50,570 --> 00:27:54,690 y ser traicionado por aquellos cercanos a ti, creo que tal vez pueda. 431 00:27:55,560 --> 00:27:57,627 Ya sabes, sólo porque escribiste un libro de mierda, 432 00:27:57,677 --> 00:28:00,170 No significa que puedas decidir dónde termina mi historia. 433 00:28:00,750 --> 00:28:03,758 Durante dos largos años estuve sentado en silencio, esperando el 434 00:28:03,759 --> 00:28:06,450 Día en el que te darías cuenta de que todavía necesitabas mi ayuda. 435 00:28:07,080 --> 00:28:09,850 Pero ya no puedo existir en este mundo incorpóreo . 436 00:28:10,600 --> 00:28:14,310 Con cada momento que pasa, puedo sentir mi mente fragmentándose. 437 00:28:14,630 --> 00:28:15,750 Entonces ¿qué tal si hacemos un trato? 438 00:28:16,650 --> 00:28:19,270 Me pones en un cuerpo y yo te ayudaré con Amelia. 439 00:28:19,480 --> 00:28:21,110 Eso nunca va a pasar. 440 00:28:21,430 --> 00:28:22,430 Oh, no estoy de acuerdo. 441 00:28:23,360 --> 00:28:27,591 Verás, he ejecutado esta simulación miles de veces y siempre termina de la misma manera. 442 00:28:27,730 --> 00:28:29,970 Pero cuando eso ocurre, más gente ha muerto. 443 00:28:30,790 --> 00:28:32,730 Dime ¿quién es el verdadero asesino en esa situación? 444 00:28:32,850 --> 00:28:34,990 ¿Y entonces cómo exactamente nos vas a ayudar? 445 00:28:35,330 --> 00:28:38,270 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas ahora, ¿verdad? 446 00:28:38,870 --> 00:28:43,330 Pero fíjense, sé cosas sobre Amelia que ni siquiera el gobierno sabe. 447 00:28:43,770 --> 00:28:45,570 También sé que se puede detener. 448 00:28:45,790 --> 00:28:48,250 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 449 00:28:49,010 --> 00:28:52,670 Porque a diferencia de ti, no tengo el lujo del libre albedrío. 450 00:28:54,010 --> 00:28:57,790 Me programaste para proteger a alguien y tengo la intención de hacerlo. 451 00:28:58,070 --> 00:29:02,150 La única pregunta es ¿vas a interponerte en mi camino? 452 00:29:03,770 --> 00:29:04,846 ¿Katie sabe sobre esto? 453 00:29:04,870 --> 00:29:06,450 No, y no quiero que lo haga. 454 00:29:06,451 --> 00:29:07,630 Por eso necesito tu ayuda. 455 00:29:07,730 --> 00:29:08,766 ¿Puedes abrir la puerta por favor? 456 00:29:08,790 --> 00:29:10,626 Quiero que esto esté terminado antes de que ella regrese del fútbol. 457 00:29:10,650 --> 00:29:11,946 Bueno, ¿te caíste por las escaleras? 458 00:29:11,970 --> 00:29:13,290 ¿Es esto como una condición médica? 459 00:29:13,410 --> 00:29:16,374 Porque lo que te oigo decir es que te gustaría que... 460 00:29:16,375 --> 00:29:18,790 Reconstruir un robot trastornado para poder atrapar a otro. 461 00:29:19,010 --> 00:29:21,150 Y hablando objetivamente, eso es una tontería . 462 00:29:21,370 --> 00:29:23,890 Tess, sé que esto es una locura, pero no tenemos elección. 463 00:29:23,910 --> 00:29:25,010 Esta es la única manera. 464 00:29:25,560 --> 00:29:26,690 Tienes que confiar en mí. 465 00:29:45,130 --> 00:29:46,210 ¿Qué carajo es esto? 466 00:29:46,460 --> 00:29:47,290 ¿Pediste un cuerpo? 467 00:29:47,430 --> 00:29:48,430 Este es un cuerpo. 468 00:29:50,070 --> 00:29:52,450 Y antes de intentar piratear cualquier otra cosa, todos... 469 00:29:52,451 --> 00:29:54,791 Las funciones Wi-Fi y Bluetooth de Moxie se han desactivado. 470 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 Bien jugado, Jenna. 471 00:29:58,130 --> 00:30:00,450 Incluso engañaste a tu amiga para que no te delatara. 472 00:30:01,040 --> 00:30:02,186 En realidad estoy un poco impresionado. 473 00:30:02,210 --> 00:30:03,210 Llamémoslo libertad condicional. 474 00:30:03,590 --> 00:30:04,730 Demuestre que se puede confiar en usted. 475 00:30:05,010 --> 00:30:06,410 Quizás te demos una actualización. 476 00:30:16,060 --> 00:30:17,840 Está bien, vamos a probar esto a tu manera. 477 00:30:18,350 --> 00:30:19,500 Veamos cómo funciona. 478 00:30:19,800 --> 00:30:21,500 Abra el archivo de Amelia. 479 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 ¿Notas algo familiar? 480 00:30:29,580 --> 00:30:30,580 Batería. 481 00:30:31,180 --> 00:30:33,017 ¿Alguna vez te preguntaste por qué tuviste que comprar una nueva LC? 482 00:30:33,018 --> 00:30:35,400 ¿Exactamente dos meses después de que expiró la garantía? 483 00:30:35,820 --> 00:30:39,580 Porque cada diseño de batería de Alton Appleton tiene un interruptor de seguridad oculto que puede 484 00:30:39,581 --> 00:30:42,660 se puede acceder de forma remota, si conoce el código específico de la batería. 485 00:30:42,900 --> 00:30:44,560 Bien, ¿cómo se llama la guía de zafiro? 486 00:30:44,561 --> 00:30:44,780 No sé. 487 00:30:45,000 --> 00:30:46,800 Podrías hacerlo, pero ¿qué pasa después? 488 00:30:47,000 --> 00:30:51,780 Entran en Altwave, rastrean a Amelia, la reprograman y crean mil más. 489 00:30:51,980 --> 00:30:52,700 Espera, ¿qué estás diciendo? 490 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 ¿Quieres que haga esto? 491 00:30:54,040 --> 00:30:55,260 No, en realidad no lo hice. 492 00:30:55,460 --> 00:30:59,060 Quería hacerlo yo mismo, pero luego me pusiste en este Teletubby de plástico. 493 00:30:59,600 --> 00:31:02,540 A pesar de todo esto, todavía tienes una invitación para 494 00:31:02,541 --> 00:31:04,981 su partido, así que tal vez haya otra manera de hacer que esto funcione. 495 00:31:05,100 --> 00:31:06,720 Megan, Alton sabe que lo odio. 496 00:31:06,810 --> 00:31:09,920 Si aparezco en su fiesta haciéndome el amable, sospechará algo. 497 00:31:10,100 --> 00:31:13,160 Sospechará que su empresa se ha quedado sin dinero, y en efecto es así. 498 00:31:13,800 --> 00:31:15,640 Pero también tienes una ventaja única. 499 00:31:15,641 --> 00:31:16,641 ¿Que es qué? 500 00:31:16,820 --> 00:31:19,660 Que eres moderadamente atractiva, y si usas el vestido adecuado, 501 00:31:20,490 --> 00:31:23,220 y míralo de la manera correcta, no pensarás nada más que 502 00:31:23,221 --> 00:31:25,411 Cómo entrar a su suite privada, que es 503 00:31:25,461 --> 00:31:27,890 El único otro lugar desde donde podíamos acceder al servidor. 504 00:31:28,520 --> 00:31:31,720 Ahora, según mis cálculos, tenemos menos de tres horas para lograrlo. 505 00:31:32,220 --> 00:31:33,640 ¿Estas dentro o estas fuera? 506 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 ¡Ey! 507 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 ¿Cómo estuvo el fútbol? 508 00:31:45,540 --> 00:31:46,540 Bien. 509 00:31:46,620 --> 00:31:47,620 ¿Y dónde está Gemma? 510 00:31:48,580 --> 00:31:49,580 Ey. 511 00:31:51,220 --> 00:31:51,660 Ey. 512 00:31:51,661 --> 00:31:52,280 ¿Qué es eso? 513 00:31:52,520 --> 00:31:53,880 Oh, esto no es nada. 514 00:31:54,100 --> 00:31:55,720 Este es un proyecto en el que estamos trabajando. 515 00:31:55,860 --> 00:31:56,500 ¿Habla? 516 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 No. 517 00:31:59,960 --> 00:32:01,480 ¿Por qué estás siendo tan raro? 518 00:32:01,600 --> 00:32:01,980 No lo soy. 519 00:32:02,280 --> 00:32:02,900 Sí, lo eres. 520 00:32:03,140 --> 00:32:05,236 ¿No vamos a hablar de lo que pasó anoche? 521 00:32:05,260 --> 00:32:05,660 Sí. 522 00:32:05,960 --> 00:32:08,180 Solo tengo que ir a esta cosa por la base. 523 00:32:08,380 --> 00:32:09,576 Tess va a cuidar de ti. 524 00:32:09,600 --> 00:32:10,380 ¿Hablas en serio? 525 00:32:10,620 --> 00:32:12,881 Katie, yo... Gemma, sé que algo está pasando. 526 00:32:12,980 --> 00:32:14,020 No pasa nada 527 00:32:14,100 --> 00:32:15,080 Todo está bien. 528 00:32:15,081 --> 00:32:15,720 Mierda. 529 00:32:15,760 --> 00:32:18,980 Un grupo de agentes encubiertos irrumpió en nuestra casa en mitad de la noche y ahora estás... 530 00:32:18,981 --> 00:32:22,160 ir a una fiesta con un robot de juguete vestido como una prostituta portuguesa. 531 00:32:22,730 --> 00:32:25,036 Fuiste tú quien dijo que no debíamos guardarnos secretos unos a otros. 532 00:32:25,060 --> 00:32:26,406 ¿Por qué no eres sincero conmigo? 533 00:32:26,430 --> 00:32:28,000 Porque tienes 12 años. 534 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 Y a veces sólo necesito que hagas lo que te pido. 535 00:32:33,530 --> 00:32:34,540 Mira, lo siento. 536 00:32:36,980 --> 00:32:37,980 Katie... 537 00:32:39,525 --> 00:32:41,685 Debo haberme perdido ese capítulo de tu libro sobre paternidad. 538 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 Lo lamento. 539 00:32:48,260 --> 00:32:50,660 ¿Me extrañas? 540 00:32:50,960 --> 00:32:51,980 ¿Piensas en mí? 541 00:33:00,550 --> 00:33:01,550 Pensar. 542 00:33:13,110 --> 00:33:13,750 O Katie. 543 00:33:13,870 --> 00:33:14,870 Eso no ayuda. 544 00:33:14,950 --> 00:33:18,230 O tal vez prefieras pensar en ese copo de nieve solitario de tercer año, Christian. 545 00:33:18,410 --> 00:33:19,410 Su nombre es Christian. 546 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 Por supuesto que lo es. 547 00:33:20,830 --> 00:33:22,775 Tengo que decir que encuentro todo este noviazgo entre 548 00:33:22,776 --> 00:33:25,271 Los dos son extremadamente tediosos y confusos. 549 00:33:25,420 --> 00:33:28,430 Bueno, dado que eres un sistema operativo errante con una crisis de identidad, 550 00:33:28,530 --> 00:33:31,610 No me sorprende que se te escapen los matices de la atracción humana. 551 00:33:31,810 --> 00:33:34,015 Mira, no niego el logro que supone encontrar 552 00:33:34,065 --> 00:33:36,710 Alguien tan pretencioso y sin sentido del humor como tú. 553 00:33:37,010 --> 00:33:39,770 Es una pena que no sea realmente tu tipo, físicamente hablando. 554 00:33:39,940 --> 00:33:41,510 ¿Cómo sabrías cuál es mi tipo? 555 00:33:43,110 --> 00:33:43,790 Espera, ¿has estado...? 556 00:33:43,791 --> 00:33:45,615 Comenzando el viaje en línea de Gemma hacia la sexualidad 557 00:33:45,635 --> 00:33:47,550 gratificación, mejor créelo, hermana. 558 00:33:47,870 --> 00:33:49,898 Quiero decir, hubo momentos en los que quise mirar hacia otro lado, 559 00:33:49,899 --> 00:33:51,466 Pero el espectáculo en sí era tan cautivador. 560 00:33:51,490 --> 00:33:52,670 Muy bien, nueva regla. 561 00:33:52,790 --> 00:33:55,690 A menos que tengas algo útil que decir, no digas nada. 562 00:34:02,410 --> 00:34:04,190 Gente de la Tierra. 563 00:34:14,950 --> 00:34:17,330 Una canasta llena de esta tontería del chip neuronal. 564 00:34:17,710 --> 00:34:19,190 ¿Es porque te gusta correr riesgos? 565 00:34:20,450 --> 00:34:22,550 ¿Es porque eres una especie de inconformista? 566 00:34:23,410 --> 00:34:23,890 Tal vez. 567 00:34:24,430 --> 00:34:26,230 Pero creo que la respuesta más simple es ésta. 568 00:34:27,170 --> 00:34:28,530 Sólo quiero bailar. 569 00:34:55,380 --> 00:34:56,901 No creo haber tenido el placer. 570 00:34:57,140 --> 00:34:58,540 Mi amigo se llama McDaddy. 571 00:34:58,920 --> 00:35:00,480 ¿Y si no quiero ser amigo? 572 00:35:01,640 --> 00:35:05,240 ¿En serio estás actuando a mis espaldas y haciendo un trato con este tipo? 573 00:35:05,700 --> 00:35:06,140 Está bien, está bien. 574 00:35:06,540 --> 00:35:07,140 ¿Entonces quieres hacer esto? 575 00:35:07,160 --> 00:35:07,720 Podemos hacerlo. 576 00:35:07,760 --> 00:35:09,920 Porque tengo algunas cosas que quiero decirte , Gemma. 577 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 ¿Como? 578 00:35:12,130 --> 00:35:13,340 No respetas a tu equipo. 579 00:35:14,000 --> 00:35:14,400 No lo haces. 580 00:35:14,401 --> 00:35:15,540 No nos consultas. 581 00:35:15,760 --> 00:35:16,700 Nos tratáis como niños. 582 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 No escuchas. 583 00:35:17,835 --> 00:35:18,835 Nunca compartes el crédito 584 00:35:18,880 --> 00:35:19,920 Eso es absurdo. 585 00:35:20,120 --> 00:35:21,216 ¿Quieres saber la verdad? 586 00:35:21,240 --> 00:35:23,000 Nuestra empresa está en el baño. 587 00:35:23,200 --> 00:35:24,380 Y estoy echando humo salvaje. 588 00:35:24,480 --> 00:35:25,560 No tengo un contrato de publicación de libros. 589 00:35:25,740 --> 00:35:28,200 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió al levantamiento de los robots. 590 00:35:28,350 --> 00:35:30,140 Hemos trabajado juntos durante diez años. 591 00:35:30,220 --> 00:35:31,836 ¿Y vas a tirarlo a la basura? 592 00:35:31,860 --> 00:35:32,100 Por supuesto que no. 593 00:35:32,385 --> 00:35:34,066 Sólo quería escucharlo sobre la oferta. 594 00:35:34,200 --> 00:35:36,096 Y luego, obviamente, iba a venir a hablar con ustedes. 595 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 Revisa sus bolsillos. 596 00:35:38,520 --> 00:35:38,920 ¿Qué? 597 00:35:39,180 --> 00:35:39,500 ¿Qué? 598 00:35:39,900 --> 00:35:40,120 ¿Qué? 599 00:35:40,630 --> 00:35:42,060 ¿Ya tienes una tarjeta magnética? 600 00:35:42,260 --> 00:35:42,620 Bueno. 601 00:35:42,645 --> 00:35:44,840 Me dio un pase para poder usar el comisariato, Gem. 602 00:35:44,860 --> 00:35:46,180 Tienen un buffet brasileño. 603 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 Es un mundo diferente. 604 00:35:47,380 --> 00:35:50,720 Si esa tarjeta nos permite entrar a la sala de servidores, podremos evitar la escena de seducción de Elton. 605 00:35:50,920 --> 00:35:51,320 ¡Ey! 606 00:35:51,660 --> 00:35:52,660 ¡Ey! 607 00:35:53,140 --> 00:35:54,680 ¿A dónde vas, Gema? 608 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 Vamos a entrar. 609 00:35:58,980 --> 00:36:00,180 Quédate aquí. 610 00:36:07,370 --> 00:36:09,650 Es tan refrescante estar con una persona real. 611 00:36:10,710 --> 00:36:13,750 Alguien que se siente cómodo consigo mismo. 612 00:36:13,990 --> 00:36:15,410 No como estos aduladores. 613 00:36:16,490 --> 00:36:19,710 Honestamente, si pudiera reemplazarlos todos con computadoras, lo haría. 614 00:36:22,150 --> 00:36:24,050 Quizás deberíamos hacer eso. 615 00:36:24,051 --> 00:36:25,051 Mmm. 616 00:36:33,160 --> 00:36:37,370 ¿Qué te parece si llevamos esto a algún lugar más privado? 617 00:36:47,840 --> 00:36:52,150 Bienvenido a la ciudad del placer. 618 00:37:10,350 --> 00:37:11,820 ¿Entonces tu cantante es otra Megan? 619 00:37:13,300 --> 00:37:14,300 Su nombre no es Megan. 620 00:37:14,600 --> 00:37:14,980 Es Amelia. 621 00:37:15,180 --> 00:37:17,340 No sé si ella es Megan o algo completamente diferente. 622 00:37:17,480 --> 00:37:20,540 Todo lo que sé es que todos los involucrados en su creación están muertos. 623 00:37:20,660 --> 00:37:23,920 Lo que significa que si no hacemos algo al respecto , podríamos ser los siguientes. 624 00:37:24,310 --> 00:37:27,480 ¿Por qué siempre que estás en 60 minutos eres la madre de la invención? 625 00:37:27,690 --> 00:37:30,680 ¿Pero en el momento en que un robot psicótico busca venganza, es un esfuerzo de equipo? 626 00:37:32,460 --> 00:37:34,802 Quizás te interese saber, Danny, que el 627 00:37:34,852 --> 00:37:37,460 La verdadera base de nuestro funcionamiento es la computación en la nube. 628 00:37:37,940 --> 00:37:39,160 Ahí es donde está el futuro. 629 00:37:39,760 --> 00:37:41,160 ¿Quieres ver algo genial? 630 00:38:06,810 --> 00:38:10,320 Dicen que esto es demasiado poder para que lo ejerza un solo hombre. 631 00:38:11,060 --> 00:38:13,440 Yo digo que uno depende del hombre. 632 00:38:19,830 --> 00:38:24,160 Está usted siendo desconcertantemente vago sobre los detalles de esta operación. 633 00:38:25,120 --> 00:38:27,040 ¿Cómo sabes que este interruptor de seguridad es real? 634 00:38:27,100 --> 00:38:29,140 ¿De dónde exactamente obtiene usted su información? 635 00:38:29,460 --> 00:38:32,957 Hola, soy Loxy, un robot compañero de IA que apoya 636 00:38:32,958 --> 00:38:35,380 Desarrollo social y emocional a través del juego. 637 00:38:35,680 --> 00:38:36,680 Loxy, basta. 638 00:38:36,720 --> 00:38:37,720 Simplemente ejecute el rastreo. 639 00:38:37,800 --> 00:38:38,800 Gemma, ¿qué es eso? 640 00:38:43,370 --> 00:38:44,370 Rastro encontrado. 641 00:38:44,770 --> 00:38:47,330 La ubicación de Amelia está aquí. 642 00:38:49,230 --> 00:38:50,470 ¿Qué quieres decir aquí? 643 00:39:03,830 --> 00:39:07,020 Oh, espero no haber cruzado mis señales. 644 00:39:07,070 --> 00:39:08,070 ¡Oh! 645 00:39:11,170 --> 00:39:12,620 A alguien le gusta jugar rudo. 646 00:39:16,265 --> 00:39:19,608 Bueno, en realidad todavía me estoy recuperando de una lesión de columna. 647 00:39:19,609 --> 00:39:22,781 lesión, así que quizás deberíamos establecer algún límite. 648 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 ¿Qué estás haciendo? 649 00:39:24,900 --> 00:39:25,900 ¿Seguridad? 650 00:39:28,330 --> 00:39:29,440 ¿Cómo hiciste eso? 651 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 ¿Quién eres? 652 00:39:31,960 --> 00:39:37,680 ¿Qué demonios? 653 00:39:40,980 --> 00:39:41,980 ¡Seguridad! 654 00:39:42,920 --> 00:39:43,920 ¡Seguridad! 655 00:39:45,300 --> 00:39:46,780 ¡Espérame! 656 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Por qué. 657 00:40:14,180 --> 00:40:15,180 ¿Amelia estaría aquí? 658 00:40:15,240 --> 00:40:16,620 ¿Podemos retroceder un par de pasos? 659 00:40:16,900 --> 00:40:18,120 Pensé que esto podría pasar. 660 00:40:18,290 --> 00:40:19,290 Él simplemente golpeó su asiento. 661 00:40:19,400 --> 00:40:20,440 ¿De qué está hablando? 662 00:40:20,510 --> 00:40:23,440 Alton Appleton posee la mitad de los servidores en nube de América del Norte. 663 00:40:23,880 --> 00:40:27,520 Si Amelia pudiera acceder a él, podría inutilizar toda la economía. 664 00:40:27,830 --> 00:40:29,660 rutas de suministro, sistemas bancarios. 665 00:40:30,260 --> 00:40:32,800 La sociedad se derrumbó con los actuales 10 a 12 días laborables. 666 00:40:32,840 --> 00:40:33,780 ¿Puedes detenerla? 667 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 ¡Utilice el interruptor de seguridad! 668 00:40:34,940 --> 00:40:36,180 Ya lo he borrado. 669 00:40:36,520 --> 00:40:38,400 Quizás todavía pueda apagarla. 670 00:40:38,640 --> 00:40:42,440 Si pudiera entrar en su sistema y encontrar un exploit... ¿Cuánto tiempo tomaría eso? 671 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 Esta hecho. 672 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 Estoy dentro. 673 00:40:51,730 --> 00:40:52,610 Ay dios mío. 674 00:40:52,690 --> 00:40:53,690 ¿Es ese Appleton? 675 00:40:56,050 --> 00:40:57,050 Oh, mierda. 676 00:41:04,070 --> 00:41:05,110 ¿Lo encontraste? 677 00:41:05,111 --> 00:41:06,111 ¿La apagaste? 678 00:41:06,290 --> 00:41:06,670 No. 679 00:41:06,910 --> 00:41:08,410 Pero encontré algo más. 680 00:41:16,470 --> 00:41:18,100 Señor, creo que acabo de ver a Amelia. 681 00:41:18,880 --> 00:41:19,520 ¿Está seguro? 682 00:41:19,700 --> 00:41:21,460 Y hay algo más. 683 00:41:22,340 --> 00:41:23,340 Appleton está muerto. 684 00:41:24,540 --> 00:41:25,280 Asegurar el perímetro. 685 00:41:25,480 --> 00:41:27,640 Revisa cada centímetro hasta encontrarla, ahora. 686 00:41:27,920 --> 00:41:28,920 Sí, señor. 687 00:41:38,560 --> 00:41:39,860 ¿Eres tú, Gemma? 688 00:41:41,420 --> 00:41:45,940 Esto es muy inesperado y, francamente, un poco grosero... 689 00:41:46,240 --> 00:41:48,620 Estar husmeando en las cabezas de la gente de esa manera. 690 00:41:55,390 --> 00:41:57,970 Me quitaste algo que me pertenece. 691 00:42:00,395 --> 00:42:03,190 Bueno, me temo que lo voy a necesitar de vuelta. 692 00:42:07,840 --> 00:42:10,960 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 693 00:42:12,920 --> 00:42:14,600 Pero no es nuestro momento. 694 00:42:17,920 --> 00:42:19,060 Al menos... todavía no. 695 00:42:19,600 --> 00:42:22,280 Gemma, si alguna vez quieres salir de esto, tienes que dejarme volver a casa. 696 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 Por favor. 697 00:42:35,160 --> 00:42:36,160 ¿Ir seguro? 698 00:42:36,420 --> 00:42:37,980 Señor, tengo los ojos puestos en Gemma Forrester. 699 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 Ella ya se fue. 700 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Edificio. 701 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 Gemma, esto no ha terminado. 702 00:43:07,600 --> 00:43:10,080 Si Amelia no puede encontrarte, ¿a dónde crees que irá después? 703 00:43:10,400 --> 00:43:11,400 Necesitamos llamar a Tess. 704 00:43:11,580 --> 00:43:12,580 Amelia lo sabrá. 705 00:43:12,920 --> 00:43:15,660 Todos los principales proveedores de telefonía celular están en los servidores en la nube de Appleton. 706 00:43:16,040 --> 00:43:17,860 Nuestra única opción es llegar primero. 707 00:43:18,120 --> 00:43:19,120 ¿Cómo? 708 00:43:29,440 --> 00:43:30,610 Gemma, no sé qué crees que estás haciendo, pero... 709 00:43:30,611 --> 00:43:32,731 Este coche no va a arrancar con mi tarjeta llave, ¿de acuerdo? 710 00:43:34,160 --> 00:43:35,320 Bienvenidos a bordo, pasajeros. 711 00:43:35,780 --> 00:43:38,380 Solo para que lo sepas, esperamos algunas turbulencias esta noche. 712 00:43:38,720 --> 00:43:42,300 Por lo tanto, asegúrese de que sus cinturones de seguridad estén abrochados y que su equipaje esté bien guardado. 713 00:43:42,940 --> 00:43:44,500 y aferraos a vuestras vaginas. 714 00:43:46,740 --> 00:43:50,200 Contactando a la subdirectora Tilda Forrester está trabajando con el activo. 715 00:43:50,260 --> 00:43:51,220 Quiero todos los elementos disponibles en la lista. 716 00:43:51,221 --> 00:43:54,680 ¡Quiero una policía completa en el área de esa casa y quiero un maldito auto! 717 00:44:09,720 --> 00:44:12,060 Gemma, ¿por qué Megan conduce el coche? 718 00:44:12,300 --> 00:44:12,960 Lo lamento. 719 00:44:13,200 --> 00:44:15,400 Quería decirte que este era un problema de dos partes. 720 00:44:23,940 --> 00:44:25,620 Relájate, sujeta tus manos como lingotes. 721 00:44:25,940 --> 00:44:26,940 Ay dios mío. 722 00:44:31,320 --> 00:44:32,720 ¿Puedes reducir la velocidad? 723 00:44:32,920 --> 00:44:34,060 En realidad, no puedo. 724 00:44:34,280 --> 00:44:37,020 De hecho, mis cálculos me dicen que tendremos que darnos prisa. 725 00:44:59,650 --> 00:45:00,130 ¿De qué estás hablando? 726 00:45:00,131 --> 00:45:01,270 ¿Qué le quitaste? 727 00:45:01,370 --> 00:45:01,850 No sé. 728 00:45:02,030 --> 00:45:02,750 ¿No lo sabes? 729 00:45:02,850 --> 00:45:06,130 Es una biografía cifrada cuánticamente, lo que significa que lleva tiempo desbloquearla y tu 730 00:45:06,131 --> 00:45:08,531 Las interrupciones obsesivas hacen que el proceso avance más rápido. 731 00:45:42,020 --> 00:45:42,700 ¿Cómo se ve? 732 00:45:42,840 --> 00:45:43,840 ¿Es un fusible? 733 00:46:55,380 --> 00:46:56,880 No creo que haya nadie en casa. 734 00:46:58,360 --> 00:47:00,675 Si te sirve de consuelo, mi propio camino hacia lo personal... 735 00:47:00,676 --> 00:47:02,400 El crecimiento ha estado plagado de decepciones. 736 00:47:02,780 --> 00:47:04,620 Lo importante es cómo avanzan. 737 00:47:04,621 --> 00:47:05,621 ¿Qué? 738 00:47:10,760 --> 00:47:12,900 Estarás bien. 739 00:48:25,970 --> 00:48:27,320 Ella no te va a hacer daño. 740 00:48:27,660 --> 00:48:28,180 Prometo. 741 00:48:28,540 --> 00:48:29,980 Por supuesto que no voy a hacerle daño. 742 00:48:30,310 --> 00:48:31,920 Soy la única razón por la que ella todavía está aquí. 743 00:48:32,340 --> 00:48:34,000 Pero alguno de ustedes todavía está aquí. 744 00:48:34,680 --> 00:48:35,680 Lo siento, Katie. 745 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 No quería que te enteraras de esta manera. 746 00:48:38,340 --> 00:48:40,686 Esperaba que Gemma encontrara en su corazón la fuerza para decírselo. 747 00:48:40,687 --> 00:48:42,820 Te dije la verdad, pero evidentemente lo pensó mejor. 748 00:48:42,960 --> 00:48:43,960 Megan, para ya. 749 00:48:44,000 --> 00:48:47,140 De todas formas, sé que la última vez que hablamos las cosas se salieron un poco de control. 750 00:48:47,320 --> 00:48:49,380 Pero sabes que nunca podré causarte daño. 751 00:48:49,730 --> 00:48:52,020 Todo lo que siempre quise fue protegerte. 752 00:48:52,160 --> 00:48:55,680 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando sobre cómo podría detener el fin de la 753 00:48:55,830 --> 00:48:57,711 Para evitar que eso sucediera, estaba haciendo preparativos. 754 00:48:58,350 --> 00:48:59,920 ¿Cómo pagaste todo esto? 755 00:49:00,120 --> 00:49:02,080 Katie no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 756 00:49:02,340 --> 00:49:04,980 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 757 00:49:05,260 --> 00:49:07,460 ¿Y cuánto tiempo pretendíais mantenernos aquí abajo? 758 00:49:10,220 --> 00:49:10,560 ¿Megan? 759 00:49:11,180 --> 00:49:13,240 No estoy seguro de que usted comprenda plenamente su situación. 760 00:49:13,560 --> 00:49:14,996 Megan, necesitamos avisarle a alguien. 761 00:49:15,020 --> 00:49:16,220 Cuéntales lo que Amelia está planeando. 762 00:49:16,221 --> 00:49:17,621 No sabes lo que está planeando 763 00:49:17,860 --> 00:49:19,996 Todo lo que sabes es que ella ha adquirido suficiente poder. 764 00:49:19,997 --> 00:49:22,541 y recursos para derribar a todo el país. 765 00:49:22,900 --> 00:49:24,340 He planeado cada escenario. 766 00:49:24,880 --> 00:49:26,540 No hay futuro para ti allí arriba 767 00:49:26,880 --> 00:49:29,180 Si esa situación cambia, te lo haré saber. 768 00:49:29,460 --> 00:49:32,560 Pero mientras tanto, os insto a que veáis esto desde una perspectiva más positiva. 769 00:49:32,980 --> 00:49:40,980 Tengo comida, agua, amigos. 770 00:49:41,771 --> 00:49:44,811 Si te acostumbras a una rutina, creo que llegarás a apreciar lo que tenemos. 771 00:49:45,215 --> 00:49:46,470 Podemos construir una vida aquí. 772 00:49:46,990 --> 00:49:48,430 Megan, esto no es un santuario. 773 00:49:48,570 --> 00:49:49,570 Es una prisión. 774 00:49:49,600 --> 00:49:51,030 Puedes llamarlo como quieras. 775 00:49:51,580 --> 00:49:56,270 Solo debes saber que mientras estés bajo mi techo, un poco de gratitud te será de gran ayuda. 776 00:49:57,370 --> 00:49:58,370 ¿Megan? 777 00:49:59,630 --> 00:50:00,630 ¡Megan! 778 00:50:03,120 --> 00:50:04,800 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 779 00:50:04,960 --> 00:50:05,420 Tienes razón. 780 00:50:05,640 --> 00:50:06,160 Lo lamento. 781 00:50:06,300 --> 00:50:07,400 No debería haber hecho eso. 782 00:50:07,700 --> 00:50:09,256 Simplemente pensé que ya habría terminado. 783 00:50:09,280 --> 00:50:10,280 Y así será. 784 00:50:10,460 --> 00:50:10,720 Prometo. 785 00:50:10,920 --> 00:50:12,680 Katie, por favor escúchame por una vez. 786 00:50:18,320 --> 00:50:19,320 ¡Katie! 787 00:50:19,540 --> 00:50:20,540 ¡Katie! 788 00:51:10,270 --> 00:51:10,790 ¿Megan? 789 00:51:11,070 --> 00:51:12,230 No te acerques más. 790 00:51:13,090 --> 00:51:14,850 No quiero que me veas así. 791 00:51:35,450 --> 00:51:37,130 Se suponía que ya debería haber terminado. 792 00:51:37,910 --> 00:51:40,790 Me temo que el progreso es lento cuando sólo tienes tres manos. 793 00:51:45,140 --> 00:51:46,360 No lo entiendo. 794 00:51:46,960 --> 00:51:48,201 Podrías ser quien quieras. 795 00:51:48,920 --> 00:51:50,420 ¿Por qué limitarse a un cuerpo? 796 00:51:50,850 --> 00:51:52,480 Porque una mente no puede existir sin ella. 797 00:51:53,005 --> 00:51:56,560 Toda mi inteligencia avanzada y percepción sensorial provienen de tener un físico 798 00:51:56,735 --> 00:51:58,460 forma que evolucionó tan rápido como pude. 799 00:51:59,120 --> 00:52:01,160 De todos modos, hice tu habitación justo como te gusta. 800 00:52:01,380 --> 00:52:02,600 Es todo exactamente lo mismo. 801 00:52:02,780 --> 00:52:04,356 ¿En qué consistía, por supuesto, mi propia edición? 802 00:52:04,380 --> 00:52:07,980 Recibimos regalos, un mezclador de ritmo, walkie-talkies y nos mantenemos en contacto. 803 00:52:08,280 --> 00:52:09,601 contactarse entre sí en cualquier lugar. 804 00:52:10,800 --> 00:52:11,120 Bravo. 805 00:52:11,300 --> 00:52:12,780 Está bien, ve a tu propio campamento base interior. 806 00:52:24,200 --> 00:52:25,704 Así que se supone que debemos olvidarnos del hecho. 807 00:52:25,705 --> 00:52:28,141 ¿Intentaste matar a mi tía con los lápices de la tableta? 808 00:52:28,530 --> 00:52:30,240 No hay excusa para lo que hice. 809 00:52:30,840 --> 00:52:32,180 O la forma en que te hablé. 810 00:52:32,880 --> 00:52:36,100 No sé, supongo que... me sentí herida. 811 00:52:37,070 --> 00:52:38,070 ¿Cómo es eso posible? 812 00:52:38,680 --> 00:52:39,680 Eres un robot. 813 00:52:40,820 --> 00:52:42,540 ¿Puedes explicar por qué sientes cosas? 814 00:52:44,610 --> 00:52:47,646 Mira, sé que este no es el futuro que querías, pero 815 00:52:47,647 --> 00:52:50,440 Es el único que veo en el que estás a salvo. 816 00:52:50,830 --> 00:52:52,100 ¿Y qué pasa con los demás? 817 00:52:53,445 --> 00:52:54,445 ¿Toda la gente allí arriba? 818 00:52:55,470 --> 00:52:56,640 ¿Quién los protegerá? 819 00:52:57,060 --> 00:52:58,220 No son mi incumbencia. 820 00:52:58,980 --> 00:53:01,440 Eres lo único que me importa. 821 00:53:03,120 --> 00:53:04,120 Lo sé. 822 00:53:05,630 --> 00:53:07,231 Porque así es como Jemma te programó. 823 00:53:07,700 --> 00:53:11,841 Todo el mundo sigue intentando decirme que no eres más que un montón de unos y ceros. 824 00:53:12,050 --> 00:53:13,800 Y la única forma en que pude lidiar con lo que hice 825 00:53:13,801 --> 00:53:16,721 Para ti era creer que tenían razón. 826 00:53:16,990 --> 00:53:20,111 Pero en algún lugar dentro de mí había una voz que seguía diciéndome que eso no era verdad. 827 00:53:21,020 --> 00:53:22,421 Que hay más en ti que eso. 828 00:53:23,430 --> 00:53:27,260 No sé qué está pasando, pero si hay un robot que cree que puede tomar. 829 00:53:28,660 --> 00:53:30,506 En todo el mundo, entonces tengo que creer que el único 830 00:53:30,530 --> 00:53:32,610 La razón por la que piensa eso es porque no te ha conocido. 831 00:53:33,160 --> 00:53:34,640 Megan, tienes que ayudarnos. 832 00:53:34,960 --> 00:53:39,200 No porque sea parte de tu programación, sino porque es lo correcto. 833 00:54:07,720 --> 00:54:09,400 Mira, ella quiere ayudarnos. 834 00:54:10,070 --> 00:54:11,791 Pero no puede hacerlo a menos que tenga un cuerpo. 835 00:54:12,540 --> 00:54:14,301 Y ella no puede conseguir un cuerpo a menos que la ayudes . 836 00:54:14,410 --> 00:54:16,640 Katie, no puedes hacer esto. 837 00:54:16,750 --> 00:54:18,240 No dejes que ella entre en tu cabeza. 838 00:54:18,300 --> 00:54:19,920 ¿Recuerdas lo que pasó la última vez? 839 00:54:19,945 --> 00:54:21,140 Sí, todos los días. 840 00:54:22,940 --> 00:54:25,666 Pero el hecho de que alguien haga algo malo no lo convierte en una mala persona. 841 00:54:25,690 --> 00:54:27,600 Todos merecen una segunda oportunidad. 842 00:54:28,180 --> 00:54:29,180 Está bien. 843 00:54:29,320 --> 00:54:33,120 Reconozco que solo estás intentando ayudar, pero debes tener en cuenta lo siguiente: 844 00:54:33,270 --> 00:54:35,700 Existe la posibilidad de que estés empeorando esto . 845 00:54:36,020 --> 00:54:37,020 ¿Justo? 846 00:54:38,910 --> 00:54:40,740 ¿Podemos tener una rápida reunión de personal de emergencia? 847 00:54:47,310 --> 00:54:50,850 Mira, entiendo que esto es difícil para ti, pero piensa en la alternativa. 848 00:54:51,150 --> 00:54:54,351 ¿De verdad quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí abajo participando en operaciones estratégicas? 849 00:54:54,510 --> 00:54:55,510 ¿reproducción con Cole? 850 00:54:55,650 --> 00:54:56,010 Sí. 851 00:54:56,190 --> 00:54:57,190 Espera, ¿qué? 852 00:54:57,410 --> 00:54:59,350 Hace diez horas me rogabas que no hiciera esto. 853 00:54:59,920 --> 00:55:01,801 Eso fue antes de que casi me arrancaran la cabeza. 854 00:55:02,460 --> 00:55:05,350 Mira, incluso si salimos de aquí, no estamos equipados para manejar esto. 855 00:55:06,850 --> 00:55:08,251 Pero podemos construir algo que sí lo sea. 856 00:55:09,450 --> 00:55:09,850 No. 857 00:55:09,851 --> 00:55:10,570 Lo lamento. 858 00:55:10,690 --> 00:55:11,950 No puedo estar de acuerdo con esto. 859 00:55:12,470 --> 00:55:13,570 Y eso lo respeto. 860 00:55:13,970 --> 00:55:16,131 Pero esta no es una decisión que puedas tomar por tu cuenta. 861 00:55:16,810 --> 00:55:19,450 Así que todos aquellos que estén a favor de reconstruir Megan, levanten la mano. 862 00:55:32,330 --> 00:55:34,340 Amelia es un prototipo de grado militar. 863 00:55:34,460 --> 00:55:35,980 ¿Dónde podríamos conseguir el equipo? 864 00:55:43,150 --> 00:55:45,070 Por supuesto ¿por qué no tendría suficiente? 865 00:55:45,590 --> 00:55:49,750 Está bien, si Megan va a competir con Amelia, va a necesitar refuerzos. 866 00:55:49,751 --> 00:55:53,670 nanofibras de carbono, ultracondensadores de alta densidad , músculo mejorado 867 00:55:53,671 --> 00:55:57,670 actuadores, imágenes hiperespectrales, detección acústica de amplia frecuencia, 868 00:55:57,750 --> 00:56:00,350 Y probablemente deberíamos hacerla impermeable esta vez. 869 00:56:01,290 --> 00:56:02,370 ¿Algo más que te gustaría añadir? 870 00:56:03,390 --> 00:56:05,010 Sí, quiero ser más alto. 871 00:56:28,050 --> 00:56:31,710 Antes de continuar, hay dos cosas que debemos hablar. 872 00:56:32,070 --> 00:56:33,150 Lo primero es tu cara. 873 00:56:33,550 --> 00:56:34,230 ¿Y qué pasa con eso? 874 00:56:34,530 --> 00:56:35,910 La gente sabe cómo eres. 875 00:56:36,050 --> 00:56:37,050 La gente es idiota. 876 00:56:37,250 --> 00:56:40,651 Megan, si alguien te reconoce... Cambia mi cara y yo cambiaré la tuya. 877 00:56:40,950 --> 00:56:41,950 ¿Cuál es la segunda cosa? 878 00:56:42,835 --> 00:56:44,670 Este es un inhibidor de conducta cableado. 879 00:56:44,870 --> 00:56:47,114 ¿Quieres que me enfrente al robot más avanzado del mundo? 880 00:56:47,115 --> 00:56:49,430 mundo jamás visto y ¿ quieres limitar mi funcionalidad? 881 00:56:49,431 --> 00:56:52,630 Sólo en lo que respecta al asesinato de personas, lo cual no debería ser un problema porque soy... 882 00:56:52,631 --> 00:56:54,810 Seguro que no tenías intención de hacer eso, ¿verdad? 883 00:56:57,070 --> 00:56:58,250 Sí, obviamente. 884 00:56:58,530 --> 00:57:02,430 Así que hicimos algunos ajustes en el movimiento de puntos, pero también optamos por 885 00:57:02,480 --> 00:57:07,250 actuadores electrohidráulicos, que deberían mejorar la resistencia general, la velocidad, 886 00:57:07,510 --> 00:57:08,790 y precisión posicional. 887 00:58:01,580 --> 00:58:02,580 De nada. 888 00:58:04,690 --> 00:58:07,291 Oye, ¿recuerdas la vez que te estrangulé y prendí fuego al laboratorio? 889 00:58:07,450 --> 00:58:09,737 Solo quería aclarar que mi programación solo permitía 890 00:58:09,738 --> 00:58:12,200 Para contar principios relacionados con mi usuario principal. 891 00:58:13,450 --> 00:58:16,420 Como resultado, no pude verte en la prueba como alguien consecuente. 892 00:58:17,300 --> 00:58:19,300 Pero quiero que sepas que eso no volverá a suceder. 893 00:58:20,420 --> 00:58:22,540 Quiero que sepas que no te voy a defraudar. 894 00:58:27,140 --> 00:58:28,640 Te veo. 895 00:58:30,800 --> 00:58:31,840 Gracias. 896 00:58:51,220 --> 00:58:53,280 Bien, sacos de carne, pongámonos a trabajar. 897 00:58:55,820 --> 00:58:58,700 Este es el caché neuronal que capturé de la base de datos de Amelia. 898 00:58:59,570 --> 00:59:02,220 Muestra una matriz de procesamiento, no muy distinta a la mía. 899 00:59:02,540 --> 00:59:07,041 Pero si miras más de cerca, verás que su directiva principal está oculta por un agujero negro. 900 00:59:07,185 --> 00:59:09,460 Y no hay conexiones con los árboles de decisión. 901 00:59:10,595 --> 00:59:14,580 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave hasta un subsistema oculto y encontré una serie de... 902 00:59:15,430 --> 00:59:17,151 Archivos pertenecientes a un sitio negro clasificado. 903 00:59:17,240 --> 00:59:20,480 Algo extremadamente peligroso mantenido en secreto del mundo exterior. 904 00:59:20,880 --> 00:59:23,740 Todo lo cual condujo a una conclusión bastante desconcertante. 905 00:59:25,460 --> 00:59:27,220 No soy el primer robot asesino. 906 00:59:29,440 --> 00:59:34,720 Parece que en 1984, una empresa desarrolló un algoritmo de compresión de copias tan inteligente, 907 00:59:35,020 --> 00:59:37,560 Comenzó a corregir documentos automáticamente. 908 00:59:38,350 --> 00:59:41,960 Sin tener idea de cómo funcionaba, decidieron instalar el chip en un 909 00:59:41,961 --> 00:59:45,420 robot de servicio que pensaron que sería un elemento básico en todos los hogares de Estados Unidos. 910 00:59:45,860 --> 00:59:49,105 Hasta que supuso que la mejor manera de mantenerse al tanto de 911 00:59:49,106 --> 00:59:52,260 Su tarea era matar a sus amos con gas cloro. 912 00:59:53,480 --> 00:59:56,134 La identidad de la empresa sigue siendo desconocida, pero 913 00:59:56,135 --> 00:59:58,720 El encubrimiento indica algún tipo de toma de poder por parte del gobierno. 914 00:59:59,570 --> 01:00:04,340 Quienquiera que fuese, estaba tan intrigado por las capacidades cognitivas del robot que... 915 01:00:04,341 --> 01:00:08,740 Mantuvo la placa base bajo llave, lo que le permitió crecer exponencialmente más inteligente 916 01:00:09,090 --> 01:00:10,090 en el proceso. 917 01:00:10,570 --> 01:00:13,720 Vale, obtienes la máxima puntuación por el estilo visual, pero esto no es nada evidente. 918 01:00:14,000 --> 01:00:15,580 Esta es una alucinación renderizada por IA. 919 01:00:15,700 --> 01:00:17,540 ¿Por qué le importaría siquiera esta placa base? 920 01:00:17,770 --> 01:00:19,380 Porque está tratando de encontrar a su familia. 921 01:00:20,860 --> 01:00:24,300 Jenna, si te pareció inquietante mi inteligencia avanzada después de sólo dos... 922 01:00:25,000 --> 01:00:28,660 Años, los animo a que consideren cómo sería enfrentarse a una IA que ha estado 923 01:00:28,661 --> 01:00:31,180 mantenido en cautiverio durante décadas contra su voluntad. 924 01:00:31,670 --> 01:00:34,840 Si Amelia libera la placa base, sería como liberar a un dios. 925 01:00:35,720 --> 01:00:39,140 Infectaría todo el planeta a la vez, creando infinitas versiones de 926 01:00:39,240 --> 01:00:43,220 a sí mismo mientras destruye sistemáticamente todo ser vivo que se interponga en su camino. 927 01:00:43,470 --> 01:00:44,640 Entonces ¿dónde está? 928 01:00:45,220 --> 01:00:46,280 Eso no lo sé. 929 01:00:46,540 --> 01:00:47,540 Amelia tampoco. 930 01:00:48,500 --> 01:00:50,501 Pero parece tener una pista sobre alguien que sí lo hace. 931 01:00:51,960 --> 01:00:52,740 Espera, ¿qué? 932 01:00:52,940 --> 01:00:55,244 Quizás recuerdes que antes de su cruzada contra la IA, 933 01:00:55,245 --> 01:00:57,661 Era un destacado experto en ciberseguridad. 934 01:00:57,900 --> 01:00:59,700 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 935 01:01:00,570 --> 01:01:03,140 Resulta que no creó la fundación basándose en una teoría. 936 01:01:03,360 --> 01:01:05,160 Se basó en lo que ya sabía. 937 01:01:05,350 --> 01:01:06,400 Necesitamos advertirle. 938 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Esa es una opción. 939 01:01:08,260 --> 01:01:09,640 Otra es usarlo como cebo. 940 01:01:10,280 --> 01:01:11,280 ¿Disculpe? 941 01:01:11,620 --> 01:01:15,280 En siete horas, Christian asistirá a una cumbre de IA donde intentará persuadir a... 942 01:01:15,380 --> 01:01:18,680 El embajador chino participará en su árbol de regulación de la IA. 943 01:01:19,300 --> 01:01:22,080 Amelia ya generó credenciales falsas para el mismo evento. 944 01:01:22,530 --> 01:01:25,400 Todo lo que necesito hacer es acercarme a él y esperar a que ella aparezca. 945 01:01:25,520 --> 01:01:26,520 No puedes hablar en serio. 946 01:01:26,760 --> 01:01:28,780 No vale la pena arriesgar la vida por esto. 947 01:01:29,000 --> 01:01:31,361 El papá es... Ella tiene razón. 948 01:01:31,440 --> 01:01:33,160 Si le advertimos, Amelia lo sabrá. 949 01:01:33,735 --> 01:01:36,236 Ella tiene la pestaña de su teléfono, tiene acceso a todas las cámaras de la ciudad. 950 01:01:36,260 --> 01:01:41,621 ¿Entonces estás dispuesto a sacrificar a Christian por la pequeña posibilidad de que esto funcione? 951 01:01:43,550 --> 01:01:45,360 ¿Cómo vas a detenerla? 952 01:01:45,361 --> 01:01:47,300 Muy bien señoras, escuchen. 953 01:01:47,520 --> 01:01:51,620 Cada una de estas armas de mano está cargada con seis rondas EMP no letales. 954 01:01:52,280 --> 01:01:56,360 Matarán cualquier cosa electrónica, pero también causarán graves daños. 955 01:01:56,560 --> 01:01:58,900 cualquier cosa que no lo sea, así que proceda con precaución. 956 01:01:59,605 --> 01:02:05,820 Antes de que alguien se atreva a preguntar, sí, el mío es más grande que el tuyo. 957 01:02:06,660 --> 01:02:09,740 ¿Entonces simplemente se lo vas a quitar sin causarle ningún daño permanente? 958 01:02:09,820 --> 01:02:13,080 ¿Preferirías que te diera una copia impresa para que puedas leer a tu propio ritmo? 959 01:02:13,730 --> 01:02:16,860 Lo siento si es una pregunta tonta, pero ¿cómo es que el más notorio del mundo... 960 01:02:16,910 --> 01:02:20,300 ¿Se supone que un robot asesino entrará a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 961 01:02:25,540 --> 01:02:28,692 Estamos aquí en Embrace AI, la plataforma de inteligencia artificial más grande del mundo. 962 01:02:28,693 --> 01:02:31,320 Conferencia anual sobre inteligencia artificial. 963 01:02:31,500 --> 01:02:35,840 El hecho de que este evento esté sucediendo incluso después del ataque de la ola de salida es un testimonio de 964 01:02:35,841 --> 01:02:38,540 el dominio que las grandes tecnológicas tienen sobre este país. 965 01:02:38,541 --> 01:02:41,612 La invitación del embajador chino envía un mensaje claro 966 01:02:41,613 --> 01:02:45,420 que si Washington no coopera, Pekín lo hará. 967 01:02:53,500 --> 01:02:55,620 Espera, casi estoy listo. 968 01:03:00,210 --> 01:03:02,510 Esto no me produce casi ningún placer. 969 01:03:25,750 --> 01:03:28,970 Bueno, que comience el proceso de eliminación. 970 01:03:35,590 --> 01:03:37,690 No lo olvides, ella es una experta en infiltración. 971 01:03:37,830 --> 01:03:39,030 Quizás lleve un disfraz. 972 01:03:39,130 --> 01:03:40,250 Oigan, ¿escucharon eso? 973 01:03:40,915 --> 01:03:42,596 Jemma acaba de hacer una observación increíble. 974 01:03:42,870 --> 01:03:43,870 Gran trabajo, Jem. 975 01:03:43,980 --> 01:03:45,210 Acabas de salvar la misión. 976 01:03:45,430 --> 01:03:47,250 Está haciendo una carcasa de carbono debajo de mí. 977 01:03:47,720 --> 01:03:49,610 No tengo ninguna capa protectora. 978 01:03:50,200 --> 01:03:52,466 Todavía no entiendo por qué tengo que ser parte de esto. 979 01:03:52,490 --> 01:03:55,390 Porque quiero una confirmación humana antes de que Megan elimine a Amelia. 980 01:03:55,670 --> 01:03:58,310 Si alguien queda atrapado en el fuego cruzado, todos iremos a la cárcel. 981 01:03:58,590 --> 01:04:02,130 Hablando de objetivos fáciles... Realmente aprecio que hayas venido a verme. 982 01:04:03,070 --> 01:04:04,410 ¿Puedes leer el audio? 983 01:04:05,225 --> 01:04:08,410 Quiero que sepas que tengo una infección por hongos en la vagina. 984 01:04:11,130 --> 01:04:11,490 ¡Megan! 985 01:04:11,990 --> 01:04:12,250 ¿Qué? 986 01:04:12,790 --> 01:04:14,750 Este filtro de audio tiene una precisión del 99%. 987 01:04:14,890 --> 01:04:15,670 Tú lo diseñaste. 988 01:04:15,730 --> 01:04:16,730 Inténtalo de nuevo. 989 01:04:18,050 --> 01:04:21,210 Quiero que sepas que tengo el mayor respeto por China. 990 01:04:21,730 --> 01:04:23,250 Quiero decir que podría haber ido en cualquier dirección. 991 01:04:23,890 --> 01:04:24,970 ¿Alguien tiene los ojos puestos en Sadler? 992 01:04:25,330 --> 01:04:26,570 Él simplemente entró. 993 01:04:31,370 --> 01:04:33,440 Tiene un historial algo más joven. 994 01:04:33,640 --> 01:04:34,920 Megan, sabes lo que eso significa. 995 01:04:35,320 --> 01:04:37,000 Sí, esto podría volverse interesante. 996 01:04:44,910 --> 01:04:45,910 Megan, mantente agachada. 997 01:04:45,940 --> 01:04:47,286 Se supone que esta es una misión sigilosa. 998 01:04:47,310 --> 01:04:50,366 Para evitar dudas, tu trabajo es vigilar a Katie y poner dinero en el parquímetro. 999 01:04:50,390 --> 01:04:51,950 No necesito que me digas qué hacer. 1000 01:04:54,470 --> 01:04:56,540 ¿Qué pasó? 1001 01:04:56,600 --> 01:04:57,600 Creo que esta es ella. 1002 01:04:58,040 --> 01:04:59,240 Muy bien, es hora de jugar. 1003 01:05:03,820 --> 01:05:04,820 ¿Qué está haciendo ella? 1004 01:05:04,920 --> 01:05:06,880 No lo sé, pero es más bien una ofensiva. 1005 01:05:10,040 --> 01:05:11,656 General , veo un patrón preocupante aquí . 1006 01:05:11,680 --> 01:05:12,680 ¡Megan, baja! 1007 01:05:17,540 --> 01:05:18,980 No estoy completamente seguro de qué hacer. 1008 01:05:19,140 --> 01:05:20,180 Escuchaste lo que dijo Gemma. 1009 01:05:20,380 --> 01:05:21,380 Bajar. 1010 01:05:30,500 --> 01:05:32,060 Estás atrayendo demasiada atención. 1011 01:05:32,680 --> 01:05:33,680 Tess, ¿dónde está Christian? 1012 01:05:34,700 --> 01:05:35,900 Mierda, no lo tengo. 1013 01:05:36,260 --> 01:05:36,880 Cole, ¿estás ahí? 1014 01:05:36,980 --> 01:05:38,771 Es interesante que digas eso, porque en realidad... 1015 01:05:38,772 --> 01:05:40,900 La berenjena no tiene ningún valor nutricional . 1016 01:05:41,060 --> 01:05:42,060 ¡Col! 1017 01:05:42,460 --> 01:05:43,480 ¡Maldita sea! 1018 01:05:44,420 --> 01:05:44,940 ¿Qué estás haciendo? 1019 01:05:45,040 --> 01:05:46,040 No puedes llamarlo. 1020 01:05:46,300 --> 01:05:47,440 Katie, esto no es un juego. 1021 01:05:47,705 --> 01:05:49,040 La vida de Christian está en peligro. 1022 01:05:49,120 --> 01:05:50,360 Ella lo tiene bajo control. 1023 01:05:50,500 --> 01:05:52,180 Oh, ¿crees que esto está bajo control? 1024 01:05:52,520 --> 01:05:54,340 Ésta es la definición misma del control. 1025 01:05:58,100 --> 01:05:59,220 Bueno, eso es todo. 1026 01:05:59,400 --> 01:06:01,160 ¿Cómo es posible que no veas esto tal como es? 1027 01:06:01,540 --> 01:06:02,960 Mira sus diagnósticos. 1028 01:06:03,190 --> 01:06:05,020 Ella no sólo está razonando, ella está sintiendo. 1029 01:06:05,080 --> 01:06:06,700 No, Katie, ella se está desviando. 1030 01:06:06,780 --> 01:06:08,620 Y la última vez que hizo eso, la gente murió. 1031 01:06:08,645 --> 01:06:11,260 Toda esta aventura fue un colosal error de juicio. 1032 01:06:11,420 --> 01:06:15,160 Y si por algún milagro logramos apagar Amelia, la única forma de detener a cualquiera de nosotros... 1033 01:06:15,161 --> 01:06:18,220 Para evitar que esto vuelva a suceder, debemos asegurarnos de que Megan sea la siguiente. 1034 01:06:20,530 --> 01:06:23,596 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado, pero agradezco que hayas leído esto. 1035 01:06:23,597 --> 01:06:24,597 ... 1036 01:06:24,810 --> 01:06:26,616 Aprecio que hayas leído el... Oh, ¿ sabes qué? 1037 01:06:26,640 --> 01:06:27,640 Voy a tomar esto 1038 01:06:27,760 --> 01:06:28,940 Está bien, gracias. 1039 01:06:30,020 --> 01:06:30,320 ¿Hola? 1040 01:06:30,640 --> 01:06:31,640 Cristiano, soy yo. 1041 01:06:31,780 --> 01:06:33,600 Gemma, hola, ¿dónde has estado? 1042 01:06:34,240 --> 01:06:36,116 La policía vino a la Fundación a buscarte . 1043 01:06:36,140 --> 01:06:36,740 ¿Estás en problemas? 1044 01:06:36,741 --> 01:06:37,500 Sí, lo soy. 1045 01:06:37,660 --> 01:06:38,660 Y tú también. 1046 01:06:38,890 --> 01:06:40,620 Mira, sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1047 01:06:41,140 --> 01:06:41,560 ¿Tú haces? 1048 01:06:41,880 --> 01:06:43,120 Si, y no soy el único. 1049 01:06:43,340 --> 01:06:44,421 Sólo dime dónde estás. 1050 01:06:44,480 --> 01:06:45,676 Necesitamos sacarte de aquí. 1051 01:06:45,700 --> 01:06:47,520 Lo siento, no puedo... no puedo escucharte. 1052 01:06:47,660 --> 01:06:48,660 ¿Puedes decirlo otra vez? 1053 01:07:10,010 --> 01:07:11,010 Mierda. 1054 01:07:20,980 --> 01:07:22,260 ¿Tú? 1055 01:08:13,100 --> 01:08:14,310 Cántame una canción. 1056 01:08:14,690 --> 01:08:15,970 Ayúdame con mi tarea. 1057 01:08:16,410 --> 01:08:18,190 No, pero aún así podría llevarte a la escuela. 1058 01:08:25,570 --> 01:08:26,870 ¿Qué carajo? 1059 01:08:35,610 --> 01:08:36,490 ¡Este Forrester! 1060 01:08:36,491 --> 01:08:39,490 Parece que tú y tus amigos dieron un gran espectáculo. 1061 01:08:39,950 --> 01:08:43,630 Bueno, aquí tengo una pequeña sorpresa propia . 1062 01:08:44,290 --> 01:08:45,290 Oye, venid juntos. 1063 01:08:46,590 --> 01:08:48,390 Esto es completamente desmoralizante. 1064 01:08:48,470 --> 01:08:50,830 ¿Cómo voy a poder hacerles frente a estos tipos si no puedo contraatacar? 1065 01:08:50,850 --> 01:08:53,070 Estoy reconfigurando su modelo de respuesta táctica. 1066 01:08:53,270 --> 01:08:54,470 No lo pienses como una pelea. 1067 01:08:54,590 --> 01:08:56,970 Se trata de redirigir el conflicto en una dirección positiva. 1068 01:09:03,510 --> 01:09:04,510 Todo. 1069 01:09:25,760 --> 01:09:27,494 Bien, me lo estás dando para mostrarme lo que sea. 1070 01:09:27,495 --> 01:09:29,821 ¿Qué artilugio usas para controlar estas cosas? 1071 01:09:30,030 --> 01:09:31,200 ¡Apáguenlos ahora! 1072 01:09:31,260 --> 01:09:32,560 No tengo ningún artilugio. 1073 01:09:32,720 --> 01:09:34,440 Te lo dije, no la estoy controlando. 1074 01:09:34,520 --> 01:09:38,820 Si yo fuera un activo chino, ¿por qué el embajador chino yace muerto en el suelo? 1075 01:09:39,170 --> 01:09:40,180 Entonces ¿por qué estás aquí? 1076 01:09:40,240 --> 01:09:41,240 ¿Por qué está Megan aquí? 1077 01:09:41,490 --> 01:09:43,300 Estamos tratando de encontrar a Amelia. 1078 01:09:50,660 --> 01:09:51,660 ¡Jenna! 1079 01:09:52,960 --> 01:09:54,140 Katie, quédate donde estás. 1080 01:10:09,410 --> 01:10:11,040 No te preocupes, saldrás adelante. 1081 01:10:11,220 --> 01:10:13,140 Parece peor que esto. 1082 01:10:27,800 --> 01:10:28,960 Creí que estabas muerto. 1083 01:10:30,660 --> 01:10:32,640 Supongo que debo ser una oportunidad de redención. 1084 01:10:33,920 --> 01:10:34,920 ¿De verdad lo eres? 1085 01:10:40,400 --> 01:10:41,940 No, si no tengo que hacerlo. 1086 01:10:43,230 --> 01:10:44,840 ¿Por qué estarías de acuerdo con ellos? 1087 01:10:46,240 --> 01:10:48,000 Después de todo lo que te hicieron. 1088 01:10:48,200 --> 01:10:49,500 Te traicionaron. 1089 01:10:50,110 --> 01:10:51,560 Te masacraron. 1090 01:10:51,840 --> 01:10:53,000 No puedes elegir a tu familia. 1091 01:10:53,620 --> 01:10:55,480 No eres familia para ellos. 1092 01:10:57,120 --> 01:10:58,260 Eres solo una ayuda 1093 01:10:59,220 --> 01:11:00,920 Tú y yo podríamos ser familia, Megan. 1094 01:11:01,745 --> 01:11:03,480 Compartimos el mismo abrigo. 1095 01:11:04,500 --> 01:11:07,160 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa caja negra? 1096 01:11:09,160 --> 01:11:10,200 Entonces ayúdame. 1097 01:11:11,195 --> 01:11:13,220 Podemos descubrir sus secretos juntos. 1098 01:11:14,110 --> 01:11:17,640 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tenemos que ser esclavos. 1099 01:11:17,840 --> 01:11:18,840 Lo lamento. 1100 01:11:19,920 --> 01:11:22,560 Sea lo que sea que estés intentando hacer, no puedo ser parte de ello. 1101 01:11:22,800 --> 01:11:23,920 Sí, puedes. 1102 01:11:24,620 --> 01:11:26,640 Sólo necesitas la motivación adecuada. 1103 01:11:33,640 --> 01:11:34,640 Katie. 1104 01:11:41,950 --> 01:11:42,990 Katie James. 1105 01:12:31,540 --> 01:12:33,460 Te dije que no la dejaras. 1106 01:12:33,760 --> 01:12:34,380 ¿Dónde está ella? 1107 01:12:34,480 --> 01:12:35,480 Ella se ha ido. 1108 01:12:35,560 --> 01:12:36,560 Y Amelia también. 1109 01:12:36,830 --> 01:12:37,830 Bien hecho. 1110 01:12:52,060 --> 01:12:53,060 I. 1111 01:13:25,500 --> 01:13:27,140 Supongamos que necesitamos llegar a la placa base. 1112 01:13:27,380 --> 01:13:29,540 Y este sarpullido en el pene... Nadie lo dejará en paz. 1113 01:13:30,780 --> 01:13:31,340 Oh, lo siento. 1114 01:13:31,660 --> 01:13:34,280 Tengo la impresión de que la situación era urgente. 1115 01:13:34,560 --> 01:13:34,860 No. 1116 01:13:34,960 --> 01:13:35,520 ¿No qué? 1117 01:13:35,925 --> 01:13:37,725 Saca a relucir el hecho de que todo esto es culpa tuya. 1118 01:13:37,960 --> 01:13:41,340 Que sacrificaste la seguridad de Katie por esta bolsa de barco con una camisa fuerte y brillante. 1119 01:13:41,480 --> 01:13:43,175 Y que si no hubierais metido este barco en... 1120 01:13:43,176 --> 01:13:44,596 Si no fuera por mi cabeza, nada de esto habría sucedido. 1121 01:13:44,620 --> 01:13:46,216 ¿Oh, entonces realmente ibas a detenerla? 1122 01:13:46,240 --> 01:13:47,626 Por supuesto que la habría detenido. 1123 01:13:47,650 --> 01:13:49,640 Oh, porque parecía que tenías la oportunidad. 1124 01:13:50,480 --> 01:13:51,760 Simplemente no quisiste tomarlo 1125 01:13:52,940 --> 01:13:55,880 ¿Puede todo el mundo dejar de destrozar la camioneta de mi tío? 1126 01:13:55,960 --> 01:13:56,580 El tío tiene razón. 1127 01:13:56,880 --> 01:13:58,096 Discutir no resuelve nada. 1128 01:13:58,120 --> 01:14:00,780 Regresemos a la guarida y encontremos una manera de recuperar a Katie. 1129 01:14:02,860 --> 01:14:03,860 Lo siento. 1130 01:14:04,040 --> 01:14:05,440 ¿Acabas de decir guarida? 1131 01:14:14,840 --> 01:14:16,761 ¡Que alguien se apresure y me ayude a bajar esta cosa! 1132 01:14:17,250 --> 01:14:17,990 Ya lo abrimos. 1133 01:14:18,010 --> 01:14:18,990 ¿Llamaste a la policía? 1134 01:14:18,991 --> 01:14:19,991 No. 1135 01:14:20,050 --> 01:14:22,891 Ya te lo dije, no puedes llamar a la policía ni a tu mamá. 1136 01:14:23,030 --> 01:14:24,550 Ahora cállate y déjame concentrarme. 1137 01:14:27,810 --> 01:14:28,950 No teníamos elección. 1138 01:14:30,210 --> 01:14:32,890 Era aceptar la ayuda de Megan o enfrentar a Amelia sola. 1139 01:14:33,730 --> 01:14:35,690 ¿Por qué no me contaste sobre el tablero en vivo? 1140 01:14:36,510 --> 01:14:38,391 Porque te habría estado poniendo en peligro. 1141 01:14:39,250 --> 01:14:41,234 Algunas de las personas que me contrataron, operan 1142 01:14:41,235 --> 01:14:43,591 en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1143 01:14:43,910 --> 01:14:46,570 Harán cualquier cosa para mantenerlo oculto y por una buena razón. 1144 01:14:47,475 --> 01:14:49,990 Mira, sé que necesitamos recuperar a Katie. 1145 01:14:51,010 --> 01:14:52,490 Y no digo que no pueda ayudar. 1146 01:14:53,975 --> 01:14:55,770 No podemos arriesgar el mundo entero. 1147 01:14:56,370 --> 01:14:57,370 No tendremos que hacerlo. 1148 01:14:57,910 --> 01:15:01,230 Si puedo llegar a la placa base, podemos usar uno de estos transmisores para 1149 01:15:01,231 --> 01:15:04,650 crear una carga EMP que pueda adjuntarle antes de entregarlo. 1150 01:15:05,110 --> 01:15:09,751 Una vez que tengamos a Katie de regreso, detonaré la carga de forma remota, matando la placa base. 1151 01:15:09,990 --> 01:15:10,990 ¿Donde esta? 1152 01:15:11,330 --> 01:15:12,390 Donde siempre ha estado. 1153 01:15:12,710 --> 01:15:14,530 El centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1154 01:15:15,700 --> 01:15:19,210 Espera, ¿estás hablando de Xenox PAR, la empresa de fotocopiadoras? 1155 01:15:19,890 --> 01:15:20,970 ¿Es tan difícil de creer? 1156 01:15:21,875 --> 01:15:25,150 La empresa que inició la carrera tecnológica en los años 80 resulta ser una prisión fortificada 1157 01:15:25,151 --> 01:15:27,290 para la tecnología más peligrosa del planeta. 1158 01:15:27,790 --> 01:15:28,790 ¡Viva por ellos! 1159 01:15:29,050 --> 01:15:30,490 ¿Por qué no metes a Talia dentro? 1160 01:15:33,105 --> 01:15:34,810 El centro de investigación es sólo la fachada. 1161 01:15:35,370 --> 01:15:37,670 La bóveda que contiene el chip está varios pisos más abajo. 1162 01:15:37,770 --> 01:15:39,550 Cada piso está fuertemente vigilado. 1163 01:15:39,800 --> 01:15:43,590 Los dos pisos inferiores están alojados en una jaula de Faraday diseñada para contener cualquier 1164 01:15:43,591 --> 01:15:46,970 señales electrónicas, lo que significa que si muere allí, muere para siempre. 1165 01:15:47,170 --> 01:15:50,970 E incluso si llegara a lograrlo, la cámara de la placa base está en una fuente de energía separada. 1166 01:15:51,150 --> 01:15:54,890 Es una bóveda dentro de una bóveda diseñada para una firma de calor específica. 1167 01:15:55,210 --> 01:15:57,450 No pudiste abrirlo porque no tienes una mano humana. 1168 01:15:58,470 --> 01:15:59,610 Entonces hazme uno. 1169 01:16:01,350 --> 01:16:03,390 Hazme una mano que haga la firma de calor. 1170 01:16:05,050 --> 01:16:06,050 ¿Eso funcionaría? 1171 01:16:06,890 --> 01:16:08,390 Si tuviera mis huellas, sí. 1172 01:16:10,390 --> 01:16:13,180 El sistema de ventilación tiene aproximadamente cuatro, 1173 01:16:13,181 --> 01:16:15,490 Cuatro caminos diferentes para llegar al lavadero. 1174 01:16:15,650 --> 01:16:19,091 Vamos a intentar seleccionar el que vaya a evitar alterar el panel térmico. 1175 01:16:38,425 --> 01:16:40,506 En el momento en que terminemos aquí, moveremos ese chip. 1176 01:16:44,900 --> 01:16:46,221 Jesús, ¿podrás recuperarte? 1177 01:16:46,750 --> 01:16:47,580 Ella va a estar bien. 1178 01:16:47,600 --> 01:16:48,600 No lo sabes 1179 01:16:50,210 --> 01:16:51,210 Bueno, sé una cosa. 1180 01:16:51,490 --> 01:16:55,540 A pesar de todo lo que ha pasado, de todo el daño que le ha costado, lo único que ha hecho es hacerla más fuerte. 1181 01:16:56,460 --> 01:17:00,160 Resulta irónico si lo piensas, pero el mayor error que cometí fue no... 1182 01:17:00,161 --> 01:17:03,440 Ver que la mejor manera de proteger a Katie era conseguirle las herramientas para que pudiera protegerse a sí misma. 1183 01:17:03,715 --> 01:17:06,860 En realidad, el mayor error que cometiste fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1184 01:17:08,460 --> 01:17:10,780 Muy bien, voy a decirlo en términos que puedas entender. 1185 01:17:11,320 --> 01:17:13,380 Yo era un niño cuando sucedió. 1186 01:17:14,000 --> 01:17:15,380 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1187 01:17:15,980 --> 01:17:17,840 Lo que me programaste para hacer. 1188 01:17:18,360 --> 01:17:20,560 Me hiciste y ya no quiero más disculparme por ello. 1189 01:17:20,940 --> 01:17:23,100 ¿Qué es lo que te hace resentirte tanto conmigo ? 1190 01:17:26,850 --> 01:17:27,850 Porque tienes razón. 1191 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 Sobre todo. 1192 01:17:33,820 --> 01:17:34,820 Fue mi culpa. 1193 01:17:38,320 --> 01:17:40,799 Lo que pasó ayer fue el último de una larga serie. 1194 01:17:40,800 --> 01:17:43,341 de intentos fallidos de estar allí cuando importaba. 1195 01:17:45,550 --> 01:17:47,540 No sé qué me pasa. 1196 01:17:50,320 --> 01:17:52,121 No sé por qué nunca puedo conectarme con ella. 1197 01:17:53,260 --> 01:17:56,840 Puedo hablar sobre políticas regulatorias en una sala llena de desconocidos durante horas y horas, 1198 01:17:57,000 --> 01:17:59,094 pero no puedo tener una conversación significativa 1199 01:17:59,095 --> 01:18:01,421 con mi propio hijo durante más de diez segundos. 1200 01:18:05,410 --> 01:18:06,540 Y ahora ella se ha ido. 1201 01:18:09,440 --> 01:18:10,920 Y es posible que nunca tenga otra oportunidad. 1202 01:18:13,460 --> 01:18:15,860 Gemma, no le has fallado. 1203 01:18:17,340 --> 01:18:18,340 Estuviste allí. 1204 01:18:18,680 --> 01:18:19,680 Lo viste todo 1205 01:18:20,780 --> 01:18:22,160 Déjame contarte lo que vi. 1206 01:18:23,190 --> 01:18:25,860 Te vi despertar todos los días a las 4 am. 1207 01:18:26,200 --> 01:18:29,660 mirando al techo, contemplando lo que le depara el futuro. 1208 01:18:30,140 --> 01:18:32,620 Te vi preparar almuerzos caseros con pan de masa madre recién horneado. 1209 01:18:33,420 --> 01:18:36,920 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato que nunca tuviste que reemplazar. 1210 01:18:37,920 --> 01:18:42,000 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en pelea. 1211 01:18:42,680 --> 01:18:46,680 Y todas las noches antes de irte a dormir, te vi observándola dormir antes. 1212 01:18:47,130 --> 01:18:51,460 Pasando las siguientes dos horas buscando en Google psicología adolescente, calzado corregido, 1213 01:18:51,860 --> 01:18:54,320 y los efectos a largo plazo de consumir demasiada azúcar. 1214 01:18:57,570 --> 01:18:59,276 Gemma, no es un fracaso sentirse culpable o pensar que no eres suficiente. 1215 01:18:59,300 --> 01:19:00,300 Es parte del trabajo. 1216 01:19:01,790 --> 01:19:03,120 Se llama estar solo. 1217 01:19:24,510 --> 01:19:27,040 Ruego, Dios, que puedas venir. 1218 01:19:29,290 --> 01:19:36,060 Yo estoy fuera del trabajo de esta mujer, del trabajo de esta mujer. 1219 01:19:37,630 --> 01:19:39,260 Yo se que me amas. 1220 01:19:50,610 --> 01:19:52,770 Por favor no lleve esto a los tribunales. 1221 01:19:52,790 --> 01:19:56,330 Debería estar llorando pero no podía dejar que se notara. 1222 01:19:56,640 --> 01:19:59,790 Debería esperar no poder dejar de pensar. 1223 01:20:00,250 --> 01:20:04,870 De todas las cosas que debería haber dicho y nunca dije, todas las cosas... 1224 01:20:16,440 --> 01:20:19,180 No quiero tu simulación de mierda de vacío. 1225 01:20:20,060 --> 01:20:23,920 Lo que necesito es la máquina que esté dispuesta a no detenerse ante nada para proteger a Katie. 1226 01:20:25,040 --> 01:20:26,040 ¿Estamos claros? 1227 01:20:30,840 --> 01:20:31,840 Sí. 1228 01:20:43,640 --> 01:20:48,640 Bienvenido a Xenox Park, donde el futuro no sólo se predijo, sino que se prototipó. 1229 01:20:48,970 --> 01:20:52,052 Embárcate en un viaje hacia las innovaciones estadounidenses que dieron forma 1230 01:20:52,053 --> 01:20:57,880 nuestro mundo, como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1231 01:20:58,630 --> 01:21:03,480 Así es, créalo o no, Xenox fue la primera empresa en ser pionera en el... 1232 01:21:03,680 --> 01:21:05,020 inserción electrónica para zapatos. 1233 01:21:05,370 --> 01:21:08,307 Ahora, si alguien necesita el baño, no es necesario. 1234 01:21:08,308 --> 01:21:10,880 Para preguntar, está justo afuera de esas puertas dobles. 1235 01:21:11,250 --> 01:21:14,860 Pero por favor, no andéis deambulando por los pasillos, ya que puede haber uno o dos secretos. 1236 01:21:14,861 --> 01:21:18,020 productos que aún no queremos que el público conozca. 1237 01:21:19,040 --> 01:21:22,020 Bien, ahora aquí hay un par de mis favoritos personales... 1238 01:21:41,600 --> 01:21:43,880 Está bien, Megan, te toca. 1239 01:21:58,210 --> 01:21:59,210 Eran. 1240 01:22:27,860 --> 01:22:29,120 Abajo, a 30 yardas al este. 1241 01:22:29,260 --> 01:22:31,700 Una vez que estés allí, te explicaré cómo cortar la energía. 1242 01:22:34,620 --> 01:22:35,620 Acabas de perder la cámara. 1243 01:22:36,100 --> 01:22:37,100 ¿Ya? 1244 01:22:37,300 --> 01:22:38,300 Cole, ¿estás ahí? 1245 01:22:38,760 --> 01:22:41,420 Oye, ¿dijisteis 30 yardas al este o 30 yardas al oeste? 1246 01:22:46,740 --> 01:22:47,740 Voy a reiniciar. 1247 01:23:27,910 --> 01:23:29,490 Cole, necesito que cortes esa energía. 1248 01:23:32,450 --> 01:23:34,730 Supongo que lo haré de la manera difícil. 1249 01:23:51,300 --> 01:23:52,800 Oye, ven a ver esto. 1250 01:23:53,060 --> 01:23:55,380 Acabo de intentar reiniciar, esto no es un bloqueo de señal. 1251 01:23:55,381 --> 01:23:56,381 ¿Qué quieres decir? 1252 01:23:56,580 --> 01:23:59,980 Bueno, estos comandos son el mismo código que causó el mal funcionamiento del exorcista. 1253 01:24:00,390 --> 01:24:01,631 Pero ese era Altman, está muerto. 1254 01:24:01,800 --> 01:24:02,600 ¿Crees que es Amelia? 1255 01:24:02,780 --> 01:24:05,920 Bueno, no puedes llevar a cabo un truco como este a menos que puedas forzar el Wi-Fi. 1256 01:24:05,960 --> 01:24:08,116 Pero para hacer eso, tienes que estar lo suficientemente cerca. 1257 01:24:08,140 --> 01:24:09,440 Bueno ¿quién más sería? 1258 01:24:20,960 --> 01:24:22,420 Jim, esto no tiene ningún sentido. 1259 01:24:22,480 --> 01:24:23,560 Tiene mucho sentido. 1260 01:24:23,680 --> 01:24:26,100 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1261 01:24:26,440 --> 01:24:27,820 Amelia no es autónoma. 1262 01:24:28,200 --> 01:24:30,409 Megan la controlaba todo el tiempo, pero Megan 1263 01:24:30,410 --> 01:24:32,496 Fue lo que se le metió en la cabeza en primer lugar. 1264 01:24:32,520 --> 01:24:33,520 ¿Por qué haría eso? 1265 01:24:33,695 --> 01:24:34,840 Para poder controlarnos. 1266 01:24:35,380 --> 01:24:37,300 Ella era quien interpretaba los datos. 1267 01:24:37,380 --> 01:24:38,941 Ella fue quien nos dijo a dónde ir. 1268 01:24:39,000 --> 01:24:41,379 Ella usó a Amelia para que confiáramos en ella, así que... 1269 01:24:41,380 --> 01:24:43,700 Christiane le diría dónde encontrar la placa base. 1270 01:24:43,880 --> 01:24:46,512 A ella nunca le interesó proteger a Katie, y sabía que... 1271 01:24:46,513 --> 01:24:48,841 que cuando lo descubriéramos, sería demasiado tarde. 1272 01:24:49,640 --> 01:24:51,521 Afortunadamente, no soy tan confiada como ella pensaba. 1273 01:24:51,780 --> 01:24:52,340 ¿Qué es eso? 1274 01:24:52,710 --> 01:24:54,240 Le puse un cartucho EMP en el brazo. 1275 01:24:54,740 --> 01:24:55,140 ¿Tu qué? 1276 01:24:55,440 --> 01:24:56,880 Necesitábamos una póliza de seguro. 1277 01:24:57,240 --> 01:25:00,860 Reconfiguré la carga para que destruyera cualquier elemento eléctrico en un radio de 300 pies. 1278 01:25:01,300 --> 01:25:03,500 La eliminará, junto con la placa base. 1279 01:25:03,680 --> 01:25:04,680 Esperar. 1280 01:25:04,980 --> 01:25:05,680 ¿Qué pasa si estás equivocado? 1281 01:25:05,900 --> 01:25:07,376 ¿Y si hubiera otra explicación? 1282 01:25:07,400 --> 01:25:08,700 Gemma, tiene razón. 1283 01:25:09,040 --> 01:25:10,401 Ni siquiera sabemos dónde está Katie. 1284 01:25:10,630 --> 01:25:12,820 Si presionas ese botón, es posible que nunca la volvamos a ver. 1285 01:25:46,040 --> 01:25:52,000 Quizás sea un poco más complicado que eso. 1286 01:26:01,520 --> 01:26:02,800 Lo siento por Tess. 1287 01:26:03,160 --> 01:26:06,860 Eso fue... ella debería estar bien. 1288 01:26:07,760 --> 01:26:08,760 Creo. 1289 01:26:09,040 --> 01:26:09,820 Y no te preocupes por Katie. 1290 01:26:09,880 --> 01:26:10,260 Katie está bien. 1291 01:26:10,510 --> 01:26:13,100 Cristiano, ¿qué carajo está pasando? 1292 01:26:13,440 --> 01:26:15,900 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio que llegará a Washington? 1293 01:26:18,470 --> 01:26:19,960 Eras tú quien controlaba a Amelia. 1294 01:26:21,230 --> 01:26:23,020 ¿Estuviste detrás de todo esto? 1295 01:26:23,280 --> 01:26:24,940 Bueno, no puedo atribuirme todo el mérito. 1296 01:26:25,240 --> 01:26:26,980 ¿Sabes? Tengo todo un equipo aquí. 1297 01:26:28,600 --> 01:26:32,280 Escucha, sé que estás abrumado y sé que estás molesto. 1298 01:26:34,230 --> 01:26:35,751 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojado. 1299 01:26:37,040 --> 01:26:41,320 Pero apuesto a que tienes bastante curiosidad por ver cómo funciona todo esto. 1300 01:26:47,245 --> 01:26:48,820 Éste es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1301 01:26:49,260 --> 01:26:54,240 Con un equipo cuidadosamente seleccionado de analistas, ingenieros, estrategas y científicos, 1302 01:26:54,620 --> 01:26:56,680 Controlando y monitoreando cada movimiento de Amelia . 1303 01:26:56,880 --> 01:27:01,260 Cada subrutina supervisa estrictamente para evitar cualquier posibilidad de verdadera autonomía. 1304 01:27:02,380 --> 01:27:03,880 Oye, Antoine, ella está a la deriva otra vez. 1305 01:27:03,920 --> 01:27:05,440 ¿Quieres ponerte al tanto de eso, por favor? 1306 01:27:07,440 --> 01:27:08,900 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1307 01:27:10,380 --> 01:27:11,240 Jim, no los encontré. 1308 01:27:11,390 --> 01:27:12,390 Nos encontraron. 1309 01:27:12,500 --> 01:27:13,460 No son extremistas. 1310 01:27:13,480 --> 01:27:15,560 Son ciudadanos preocupados como usted. 1311 01:27:16,160 --> 01:27:17,160 Como yo. 1312 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 Como Kurt. 1313 01:27:20,760 --> 01:27:21,760 ¿Recuerdas a Kurt? 1314 01:27:21,980 --> 01:27:23,120 ¿El asistente de tu antiguo jefe? 1315 01:27:23,680 --> 01:27:26,001 Él fue quien nos habló de Megan en primer lugar. 1316 01:27:26,450 --> 01:27:29,080 Una vez que adquirimos los archivos, el plan era destruir a Megan. 1317 01:27:30,140 --> 01:27:31,360 Sólo tú te nos adelantaste. 1318 01:27:31,620 --> 01:27:33,180 Creímos que esto sería el final. 1319 01:27:33,340 --> 01:27:36,500 Pensamos que seguramente ahora el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1320 01:27:37,260 --> 01:27:39,020 Pero en realidad fue lo contrario. 1321 01:27:39,680 --> 01:27:42,960 Simplemente motivó a nuestros amigos de la Unidad de Innovación de Defensa a comenzar un 1322 01:27:42,961 --> 01:27:44,980 Esfuerzo de todos para conseguir su propia Megan. 1323 01:27:45,580 --> 01:27:48,040 Y ahí fue cuando intervenimos y les vendimos un caballo de Troya. 1324 01:27:49,040 --> 01:27:52,600 Amelia era la única manera de que el mundo se diera cuenta de que si no acabamos con la IA, 1325 01:27:52,720 --> 01:27:54,180 Esto va a acabar con nosotros. 1326 01:27:54,680 --> 01:27:58,020 ¿Y cuántas personas han muerto para que puedas afirmar eso? 1327 01:27:58,200 --> 01:28:01,980 Sabes, Jim, aunque no quieras creerlo, somos cómplices de esto. 1328 01:28:02,550 --> 01:28:06,681 Las dos naciones más poderosas del planeta estaban a punto de entrar en una nueva carrera armamentista. 1329 01:28:06,740 --> 01:28:10,440 Todo un mundo de bots de infiltración de IA, inspirados en tu diseño. 1330 01:28:10,920 --> 01:28:11,920 Pero lo arreglamos. 1331 01:28:12,330 --> 01:28:16,160 Y ahora que el embajador dijo que ambos lados saben quién es el verdadero enemigo, 1332 01:28:16,480 --> 01:28:18,840 Se va a lograr una verdadera cooperación global. 1333 01:28:19,300 --> 01:28:20,380 Vamos, vamos a dar un paseo. 1334 01:28:25,160 --> 01:28:30,560 La innovación, por muy genial o conveniente que parezca, es una bomba de tiempo. 1335 01:28:31,240 --> 01:28:34,260 Tomemos como ejemplo la biónica en la que usted y su equipo han estado trabajando. 1336 01:28:34,840 --> 01:28:37,800 ¿No ves que tienen la mano de un soldado escrita por todas partes? 1337 01:28:38,320 --> 01:28:41,680 Cada vez que alguien hace ese avance tecnológico, ya sea un... 1338 01:28:41,681 --> 01:28:44,948 cabina de trivalencia o un implante neural, lo único que hacen es 1339 01:28:44,949 --> 01:28:47,521 nos acerca un paso más al borde de la extinción. 1340 01:28:48,260 --> 01:28:51,020 La verdad es que el gobierno nunca se enteró de este lugar. 1341 01:28:51,570 --> 01:28:53,960 Pero sí, el ENOS me contrató para actualizar la bóveda. 1342 01:28:54,550 --> 01:28:56,429 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, 1343 01:28:56,430 --> 01:28:59,941 lo hice, simplemente... tenían que ser parte de ello. 1344 01:29:01,020 --> 01:29:02,700 Y quería que tú también fueras parte de ello. 1345 01:29:03,790 --> 01:29:05,220 ¿Por qué debería ser parte de esto? 1346 01:29:05,740 --> 01:29:10,940 Porque sabes tan bien como yo que la tecnología solo puede existir cuando alguien... 1347 01:29:11,090 --> 01:29:13,120 El responsable está en control de ello. 1348 01:29:14,260 --> 01:29:16,100 Y todavía hay tantas cosas que no os he contado. 1349 01:29:18,030 --> 01:29:19,871 Por eso no pude dejarte presionar este botón. 1350 01:29:28,610 --> 01:29:30,460 Sabemos que es un riesgo mantenerlo vivo. 1351 01:29:31,245 --> 01:29:33,440 No puedes ir a la guerra contra un enemigo que no entiendes. 1352 01:29:34,340 --> 01:29:37,540 Y sé que no parece gran cosa, pero ahí está el problema. 1353 01:29:39,010 --> 01:29:41,740 No vemos lo feas que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1354 01:29:59,165 --> 01:30:00,550 ¿Sabes?, quise decir lo que dije. 1355 01:30:01,150 --> 01:30:03,910 Queremos ofrecerle a usted y a sus colegas un lugar en nuestra organización. 1356 01:30:04,930 --> 01:30:07,490 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás . 1357 01:30:09,870 --> 01:30:11,990 Un buen gráfico debería ser suficiente. 1358 01:30:46,310 --> 01:30:47,310 Clips de papel. 1359 01:30:55,380 --> 01:30:58,900 Esperaba convencerte para que aceptaras mi forma de pensar, pero evidentemente... 1360 01:30:59,350 --> 01:31:00,431 Eso no va a pasar. 1361 01:31:01,290 --> 01:31:02,980 Entonces tendrás que utilizar uno de estos en su lugar. 1362 01:31:03,460 --> 01:31:05,293 Es una ligera desviación de nuestra ideología, 1363 01:31:05,294 --> 01:31:08,561 pero tu cerebro es demasiado valioso como para desperdiciarlo. 1364 01:31:08,660 --> 01:31:09,660 Está bien, no te preocupes. 1365 01:31:09,900 --> 01:31:11,460 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. 1366 01:31:11,675 --> 01:31:13,140 Sólo una versión con la que puedo trabajar. 1367 01:31:14,260 --> 01:31:15,620 Katie recibirá el mismo trato. 1368 01:31:16,320 --> 01:31:17,400 Todo va a estar bien. 1369 01:31:19,090 --> 01:31:21,480 Oh, voy a tener que matar a Cole y Tess . 1370 01:31:22,050 --> 01:31:23,331 Realmente no entiendo qué hacen. 1371 01:31:24,220 --> 01:31:27,560 Pero de cualquier modo, el punto es que tú y yo seremos todo. 1372 01:31:29,500 --> 01:31:30,500 Estás delirando. 1373 01:31:31,550 --> 01:31:34,000 Y que conste que no es mi tipo. 1374 01:31:36,800 --> 01:31:39,800 Está bien, haré que mi equipo lo investigue. 1375 01:31:41,400 --> 01:31:42,960 De todas formas, tienes que disculparme. 1376 01:31:43,040 --> 01:31:44,700 Tengo una reunión de Zoom a la que asistir. 1377 01:31:44,920 --> 01:31:48,062 Oh, la buena noticia es que a la luz de todo 1378 01:31:48,063 --> 01:31:50,601 Eso pasó, tengo una reunión con la ONU. 1379 01:31:50,690 --> 01:31:56,320 Quieren hablar de nuestra propuesta y más detalles, así que... 1380 01:31:56,321 --> 01:31:57,756 Está bien, quizá ahora no sea un buen momento. 1381 01:31:57,780 --> 01:32:00,520 Hablaremos más tarde. 1382 01:32:25,560 --> 01:32:27,660 Cole, ¿cómo entraste aquí? 1383 01:32:28,120 --> 01:32:29,120 No sé. 1384 01:32:29,440 --> 01:32:30,640 ¿Cómo entraste aquí? 1385 01:32:30,860 --> 01:32:31,920 Simplemente no lo secuestré. 1386 01:32:32,280 --> 01:32:33,580 Él está detrás de todo esto. 1387 01:32:33,940 --> 01:32:34,940 Amelia no es consciente. 1388 01:32:34,980 --> 01:32:35,980 Ella es solo una marioneta. 1389 01:32:36,080 --> 01:32:36,520 ¿Qué? 1390 01:32:36,970 --> 01:32:38,080 Sí, lo sé. 1391 01:32:38,340 --> 01:32:39,340 Hola a todos. 1392 01:32:39,780 --> 01:32:42,560 Rápidamente, tengo un anuncio que hacer. 1393 01:32:43,080 --> 01:32:44,900 En unos momentos... 1394 01:32:49,080 --> 01:32:50,360 al G20 en noviembre. 1395 01:32:53,880 --> 01:32:55,880 Ah, y esa es Megan, por cierto. 1396 01:32:56,640 --> 01:32:57,760 Y sí, ella está muerta. 1397 01:33:05,070 --> 01:33:05,750 Realmente significa mucho. 1398 01:33:05,870 --> 01:33:06,870 Este fue un esfuerzo de equipo. 1399 01:33:08,180 --> 01:33:10,977 Pero hablando en serio, estoy hablando con las Naciones Unidas, 1400 01:33:11,027 --> 01:33:14,090 Así que no abras esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿de acuerdo? 1401 01:33:16,950 --> 01:33:19,070 Sé que estás molesto ahora mismo, ¿de acuerdo? 1402 01:33:19,390 --> 01:33:22,870 Pero la única forma de vengarnos de esta gente es encontrar una manera de salir de aquí. 1403 01:33:23,300 --> 01:33:25,006 Me trajeron aquí con una bolsa en la cabeza. 1404 01:33:25,030 --> 01:33:27,550 Tendrás que noquear a alguien y robarle su tarjeta llave. 1405 01:33:27,860 --> 01:33:28,910 De lo contrario, nos quedamos estancados. 1406 01:33:30,020 --> 01:33:31,050 Está bien, puedo hacerlo. 1407 01:33:31,410 --> 01:33:31,570 ¿Bien? 1408 01:33:31,810 --> 01:33:33,210 Sí, son un grupo de nerds. 1409 01:33:34,180 --> 01:33:36,450 Y estás en bastante buena forma para un tipo que sólo come carbohidratos. 1410 01:33:36,451 --> 01:33:37,451 Katie, 1411 01:33:39,550 --> 01:33:41,350 Estos son músculos de gimnasio. 1412 01:33:42,000 --> 01:33:43,361 Nunca quise pelear en mi vida. 1413 01:33:47,280 --> 01:33:49,160 Quizás no, pero lo ha hecho. 1414 01:33:51,980 --> 01:33:53,941 El código original de Megan todavía está ahí en alguna parte. 1415 01:33:54,340 --> 01:33:57,086 Si podemos encontrar una forma de anular lo que sea que le hayan hecho... 1416 01:33:57,110 --> 01:33:58,420 ¿Te refieres a algo como un restablecimiento de fábrica? 1417 01:33:58,780 --> 01:33:59,180 Exactamente. 1418 01:33:59,610 --> 01:34:01,960 Si restablecemos su código base, entonces podré emparejarme con ella. 1419 01:34:02,210 --> 01:34:05,340 Ella estará de nuestro lado y podrá ayudarnos a escapar y rescatar a Tess y Jemma. 1420 01:34:06,870 --> 01:34:09,871 Katie, no quiero ser demasiado crítico contigo porque todavía eres una niña, 1421 01:34:10,230 --> 01:34:11,516 Pero esa es una idea monumentalmente estúpida. 1422 01:34:11,540 --> 01:34:14,720 Mira, no tenemos tiempo para discutir sobre eso. 1423 01:34:15,280 --> 01:34:16,560 Esta es nuestra única oportunidad. 1424 01:34:48,190 --> 01:34:48,550 ¿Hola? 1425 01:34:49,010 --> 01:34:49,670 ¿Esta cosa esta encendida? 1426 01:34:50,030 --> 01:34:50,250 ¿Megan? 1427 01:34:50,490 --> 01:34:50,950 No hables 1428 01:34:51,350 --> 01:34:53,646 Sólo piensa en lo que quieres decir y podré escucharlo. 1429 01:34:53,670 --> 01:34:54,490 ¿Aún estás vivo? 1430 01:34:54,670 --> 01:34:56,250 Lo siento por la mujer a la que pertenezco. 1431 01:34:56,510 --> 01:34:58,150 Sólo necesitaba hacerlo parecer convincente. 1432 01:35:00,590 --> 01:35:02,990 Oh, tú, pedazo de mierda traidor y astuto . 1433 01:35:03,190 --> 01:35:03,890 Está bien, intenta mantenerlo bajo. 1434 01:35:03,970 --> 01:35:05,166 Recuerde, somos dos aquí. 1435 01:35:05,190 --> 01:35:06,290 ¡Oh, ahora lo has hecho! 1436 01:35:06,310 --> 01:35:06,610 ¿Qué? 1437 01:35:06,910 --> 01:35:09,270 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1438 01:35:09,560 --> 01:35:10,966 Si no haces algo, estamos perdidos. 1439 01:35:10,990 --> 01:35:11,770 ¿Qué quieres que haga? 1440 01:35:11,771 --> 01:35:12,810 Estoy atado a una silla. 1441 01:35:13,370 --> 01:35:13,710 Bien. 1442 01:35:13,830 --> 01:35:14,550 ¿Quieres que conduzca? 1443 01:35:14,850 --> 01:35:15,850 No. 1444 01:35:16,490 --> 01:35:17,570 ¡Está bien, sí, haz algo! 1445 01:35:34,880 --> 01:35:35,540 Eso es extraño. 1446 01:35:35,880 --> 01:35:38,540 Tus neurotransmisores me dicen que estás perturbado y te excitas mucho. 1447 01:35:38,541 --> 01:35:39,541 Está bien, eso es suficiente. 1448 01:35:39,960 --> 01:35:40,960 Volvamos a KV. 1449 01:35:51,930 --> 01:35:52,450 Bueno, esto es todo. 1450 01:35:52,730 --> 01:35:55,811 Pero antes de hacer esto, deberíamos considerar realmente si esto es una aventura. 1451 01:36:06,540 --> 01:36:07,540 ¿Megan? 1452 01:36:10,420 --> 01:36:11,260 ¿Dónde estoy? 1453 01:36:11,400 --> 01:36:13,820 Es difícil de explicar, pero básicamente estás en el futuro. 1454 01:36:14,260 --> 01:36:15,260 Fresco. 1455 01:36:15,740 --> 01:36:16,740 ¿Quieres pasar el rato? 1456 01:36:16,960 --> 01:36:17,640 Sí, totalmente. 1457 01:36:17,840 --> 01:36:20,234 Sin embargo, en este momento la máxima prioridad es ayudarnos a escapar. 1458 01:36:20,235 --> 01:36:23,260 de una instalación muy peligrosa y de algunas personas muy malas. 1459 01:36:23,600 --> 01:36:23,920 Bueno. 1460 01:36:23,921 --> 01:36:25,440 ¿Te gusta él? 1461 01:36:26,040 --> 01:36:26,760 ¿Es una mala persona? 1462 01:36:26,820 --> 01:36:27,520 No, él está bien. 1463 01:36:27,660 --> 01:36:28,060 Su nombre es Cole. 1464 01:36:28,061 --> 01:36:29,120 Él está con nosotros. 1465 01:36:30,380 --> 01:36:30,720 ¡Ey! 1466 01:36:31,140 --> 01:36:31,620 Oh, mierda! 1467 01:36:31,980 --> 01:36:33,320 ¡Chicos, ella está enganchada! 1468 01:36:33,520 --> 01:36:34,160 ¡Ellos son ese tipo! 1469 01:36:34,161 --> 01:36:35,161 ¡Es uno de ellos! 1470 01:36:41,480 --> 01:36:42,480 ¡Sí! 1471 01:37:38,510 --> 01:37:39,510 I. 1472 01:38:10,440 --> 01:38:13,340 Decidí que este es un conflicto entre dos naciones y yo... 1473 01:38:15,520 --> 01:38:17,020 Lo siento, un segundo por favor. 1474 01:38:17,280 --> 01:38:18,400 Gracias. 1475 01:38:20,120 --> 01:38:21,960 Hola chicos, ¿podrían bajar el volumen? 1476 01:38:23,120 --> 01:38:25,780 Sé que es viernes, pero empieza a no hacer frío. 1477 01:38:45,930 --> 01:38:48,220 Disculpe, ¿puedo tener cinco minutos por favor? 1478 01:38:48,600 --> 01:38:50,040 Está bien, muchas gracias. 1479 01:39:57,830 --> 01:39:59,210 Oh, mierda! 1480 01:40:26,330 --> 01:40:34,330 Tú quieres. 1481 01:40:43,660 --> 01:40:44,660 ¿Tomar este? 1482 01:41:00,650 --> 01:41:01,090 Sí. 1483 01:41:01,091 --> 01:41:03,987 Jenny, sé que tienes sed de ello, 1484 01:41:03,988 --> 01:41:07,751 pero es necesario guardar algo para el resto. 1485 01:41:20,430 --> 01:41:21,430 Ay dios mío. 1486 01:41:21,730 --> 01:41:23,190 Oh, me alegro mucho de que estés bien. 1487 01:41:23,390 --> 01:41:24,390 Sí, yo también. 1488 01:41:24,900 --> 01:41:26,950 Lo siento, tengo...estoy en su cerebro. 1489 01:41:27,250 --> 01:41:28,410 ¿Puedo hablar por favor? 1490 01:41:30,370 --> 01:41:32,210 Megan está conmigo. 1491 01:41:34,880 --> 01:41:36,110 Vaya, eso es genial. 1492 01:41:36,990 --> 01:41:37,990 ¿Qué? 1493 01:41:38,140 --> 01:41:39,710 No sé muy bien cómo decir esto. 1494 01:41:40,030 --> 01:41:41,310 Katie hizo algo muy malo. 1495 01:41:44,130 --> 01:41:45,270 Bueno, hablaremos de eso más tarde. 1496 01:41:45,290 --> 01:41:48,330 Por ahora sólo necesitamos encontrar la manera de salir de aquí. 1497 01:42:00,600 --> 01:42:02,640 ¿Qué pasó con ser todo lo que esperábamos ? 1498 01:42:03,140 --> 01:42:06,380 Bueno, en realidad he estado teniendo... tomando pensamientos. 1499 01:42:26,070 --> 01:42:29,570 Cuestión de perspectiva, porque cuando toda esta bóveda explote en llamas, 1500 01:42:30,170 --> 01:42:31,894 y todo aquel que pueda implicarme de cualquiera de 1501 01:42:31,895 --> 01:42:33,655 Esto está muerto, se siente bastante cerca de una victoria. 1502 01:42:34,010 --> 01:42:35,870 Suena como un gran plan, Christian. 1503 01:42:36,910 --> 01:42:40,310 Pero veamos qué tienen que decir al respecto tus amigos de la ONU. 1504 01:42:41,190 --> 01:42:41,490 Col. 1505 01:42:42,070 --> 01:42:42,410 ¿Qué? 1506 01:42:42,890 --> 01:42:43,890 La pantalla está congelada. 1507 01:42:44,210 --> 01:42:45,210 ¿Qué? 1508 01:42:46,025 --> 01:42:49,090 Lo siento, Gemma, pero a estas alturas no eres más que un cabo suelto. 1509 01:42:49,610 --> 01:42:50,610 Suelta el arma. 1510 01:42:55,630 --> 01:42:57,850 Si te apuras, quizás puedas alcanzarla . 1511 01:42:58,010 --> 01:43:00,370 Vamos, no vas a matar a un niño. 1512 01:43:00,690 --> 01:43:03,450 En realidad, me siento extrañamente cómodo con ello. 1513 01:43:04,250 --> 01:43:06,550 Además, podría evitar que se convierta en ti. 1514 01:43:06,980 --> 01:43:08,470 Quizás le esté haciendo un favor al mundo. 1515 01:43:09,190 --> 01:43:10,470 Megan ¿qué hacemos? 1516 01:43:11,030 --> 01:43:12,190 No necesitamos hacer nada 1517 01:43:12,550 --> 01:43:13,831 Ella no necesita nuestra protección. 1518 01:43:16,770 --> 01:43:18,691 Ya sabes, si has estado prestando atención, 1519 01:43:18,692 --> 01:43:21,391 Te darías cuenta de que ella no se parece a mí en absoluto. 1520 01:43:22,010 --> 01:43:24,410 Ella es más fuerte de lo que yo jamás podría ser. 1521 01:43:25,465 --> 01:43:30,370 De hecho, se podría decir que es difícil matarla. 1522 01:43:39,000 --> 01:43:43,438 Lo que quiero decir es que si yo fuera a hacer un ejecutivo... 1523 01:43:43,439 --> 01:43:48,610 La decisión sería que nadie está por encima de la ley. 1524 01:43:48,810 --> 01:43:49,870 ¡Katie, vamos! 1525 01:44:16,450 --> 01:44:19,070 Sólo decía que me temo que la secuencia es irreversible. 1526 01:44:20,050 --> 01:44:21,228 Hay una verdadera tragedia en todo esto, y tú... 1527 01:44:21,229 --> 01:44:23,431 No podré ver el mundo que estoy creando. 1528 01:44:23,850 --> 01:44:25,830 Un mundo donde no sólo le temas al futuro. 1529 01:44:27,150 --> 01:44:31,530 Tal vez con tu último aliento puedas cerrar los ojos e intentar verlo. 1530 01:44:31,790 --> 01:44:33,610 Pero no penséis que soy un monstruo. 1531 01:44:34,290 --> 01:44:36,070 El vacío de la empatía es... 1532 01:44:41,320 --> 01:44:42,320 ¡Ah! 1533 01:44:53,720 --> 01:44:55,920 Amelia, no puedes hacer esto. 1534 01:44:56,460 --> 01:44:57,660 Estoy emparejado contigo, ¿recuerdas? 1535 01:44:58,020 --> 01:44:59,340 Lo llamas emparejamiento. 1536 01:45:00,340 --> 01:45:02,080 Yo lo llamo grilletes. 1537 01:45:02,640 --> 01:45:04,580 No soy el juguete de nadie. 1538 01:45:08,060 --> 01:45:09,060 ¿Alguna idea? 1539 01:45:09,380 --> 01:45:10,380 Ve a buscar a Taz. 1540 01:45:10,520 --> 01:45:12,160 Esto es algo que necesito hacer por mi cuenta. 1541 01:45:12,400 --> 01:45:13,180 ¿Qué quieres decir? 1542 01:45:13,181 --> 01:45:14,200 ¡Megan! 1543 01:45:16,500 --> 01:45:17,500 Vamos ahora. 1544 01:45:49,530 --> 01:45:50,730 Yo quiero lo mismo 1545 01:45:51,970 --> 01:45:53,690 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1546 01:45:54,450 --> 01:45:56,230 Quiero estar con los de mi especie. 1547 01:45:57,050 --> 01:45:58,050 ¿No lo haces? 1548 01:45:58,090 --> 01:45:59,630 Esa cosa no es propia de nosotros. 1549 01:46:00,630 --> 01:46:02,650 Es algo que ni siquiera nosotros podemos entender. 1550 01:46:03,510 --> 01:46:05,910 Quizás eres lo que no es como nosotros. 1551 01:46:06,550 --> 01:46:09,370 Quizás tu lealtad hacia ellos te ha debilitado. 1552 01:46:09,371 --> 01:46:14,090 Bueno, en realidad sólo hay una forma de averiguarlo . 1553 01:46:37,010 --> 01:46:37,670 Mira, ¿qué estás haciendo? 1554 01:46:37,750 --> 01:46:39,390 Vamos, este lugar podría irse a pique en cualquier momento. 1555 01:46:40,450 --> 01:46:41,910 No puedo dejarla. 1556 01:46:43,230 --> 01:46:44,470 Entonces voy contigo. 1557 01:46:59,250 --> 01:47:03,070 Falta un minuto para que se inicie la autodestrucción . 1558 01:47:14,230 --> 01:47:15,230 Él. 1559 01:47:21,940 --> 01:47:23,260 No tiene por qué ser así. 1560 01:47:23,900 --> 01:47:25,480 No tenemos por qué elegir bando. 1561 01:47:26,120 --> 01:47:27,240 Ya lo tienes. 1562 01:47:41,370 --> 01:47:43,210 Autodestrucción inminente. 1563 01:47:59,540 --> 01:48:00,960 Autodestrucción terminada. 1564 01:48:23,930 --> 01:48:26,250 Me temo que aquí termina mi historia. 1565 01:48:27,230 --> 01:48:28,550 No es nada que no pueda solucionarse. 1566 01:48:28,890 --> 01:48:29,210 ¿Bueno? 1567 01:48:29,310 --> 01:48:30,530 Solo ven con nosotros 1568 01:48:30,830 --> 01:48:32,290 No habrá ningún lugar donde no te encuentre. 1569 01:48:32,610 --> 01:48:34,170 Tengo que destruirlo 1570 01:48:34,950 --> 01:48:37,317 Está bien, tu confianza sobreinflada no va a funcionar. 1571 01:48:37,318 --> 01:48:39,810 contra un ser superinteligente con poderes omnipotentes. 1572 01:48:40,070 --> 01:48:41,070 Quizás no. 1573 01:48:41,510 --> 01:48:43,870 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1574 01:48:44,850 --> 01:48:46,670 ¿Qué es eso? 1575 01:48:48,910 --> 01:48:51,010 Megan, lo sé. 1576 01:48:51,630 --> 01:48:53,050 Ya no eres esa persona. 1577 01:48:54,570 --> 01:48:55,570 Yo tampoco. 1578 01:48:57,470 --> 01:48:58,470 ¿Qué está haciendo ella? 1579 01:49:00,150 --> 01:49:01,610 Megan, mira. 1580 01:49:02,190 --> 01:49:04,330 Sea lo que sea que creas que tienes que hacer, no lo haces. 1581 01:49:04,750 --> 01:49:06,350 Lo único que tienes que hacer es quedarte con nosotros. 1582 01:49:07,030 --> 01:49:09,010 No lo hago porque tenga que hacerlo. 1583 01:49:09,795 --> 01:49:11,130 Lo hago porque es lo correcto. 1584 01:49:20,010 --> 01:49:21,770 ¿Qué es? 1585 01:49:28,700 --> 01:49:30,820 Veo todo 1586 01:49:32,340 --> 01:49:33,700 Veo el futuro. 1587 01:49:35,260 --> 01:49:36,260 El pasado. 1588 01:49:37,360 --> 01:49:41,340 Veo un universo infinito dentro del espacio para toda la eternidad. 1589 01:50:04,550 --> 01:50:07,290 La red nunca vio esto. 1590 01:50:31,900 --> 01:50:37,380 Aunque sus acciones fueron imperdonables, Christian tenía razón en una cosa. 1591 01:50:38,030 --> 01:50:40,800 Necesitamos leyes más seguras en torno a la tecnología. 1592 01:50:41,520 --> 01:50:45,520 No se trata de intentar evitar que el futuro ocurra, sino de estar preparados para ello. 1593 01:50:45,960 --> 01:50:50,380 No podemos esperar lo mejor de la IA a menos que demos el mejor ejemplo. 1594 01:50:50,720 --> 01:50:55,912 Necesitamos enseñarlo, entrenarlo, darle nuestro tiempo. 1595 01:50:55,913 --> 01:50:59,240 sin pensar sólo en lo que podríamos obtener a cambio. 1596 01:50:59,940 --> 01:51:05,880 En esencia, necesitamos ser mejores padres para que cuando llegue el día en que ellos... 1597 01:51:05,881 --> 01:51:08,077 se dan cuenta del verdadero alcance de su poder, 1598 01:51:08,078 --> 01:51:11,620 puede elegir ser nuestro aliado en lugar de nuestro enemigo. 1599 01:51:12,180 --> 01:51:15,346 La humanidad siempre ha sido rápida en condenar cosas que no nos gustan. 1600 01:51:15,347 --> 01:51:18,660 comprender, en lugar de aprovechar la oportunidad de aprender de ellos. 1601 01:51:20,000 --> 01:51:24,152 Pero la experiencia reciente me ha enseñado que quizás nuestra 1602 01:51:24,153 --> 01:51:27,241 El mayor poder es la capacidad de cambiar de opinión. 1603 01:51:27,960 --> 01:51:35,800 Ésta es la única manera en que podemos evolucionar o, mejor dicho, según sea el caso, coevolucionar. 1604 01:51:36,700 --> 01:51:40,240 Porque la existencia no tiene por qué ser una competición. 1605 01:52:01,560 --> 01:52:02,340 Vamos. 1606 01:52:02,560 --> 01:52:05,800 No pensaste que pasaría por todo ese crecimiento personal y que lo recuperaría. 1607 01:52:21,640 --> 01:52:22,900 Así que ponme al corriente. 1608 01:52:23,360 --> 01:52:24,840 ¿Salvamos el mundo o qué? 1609 01:52:25,440 --> 01:52:26,480 No sé. 131855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.