Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,030 --> 00:01:02,030
En algún lugar de Turquía/ Frontera con Irán
2
00:01:12,375 --> 00:01:13,775
Ella estaba tomando fotografías en la frontera.
3
00:01:14,399 --> 00:01:15,399
¿Periodista?
4
00:01:15,423 --> 00:01:17,423
No... turista.
5
00:01:18,900 --> 00:01:20,100
Cuídala.
6
00:01:20,124 --> 00:01:26,124
Por favor. Concédeme misericordia
y rezaré por el éxito de su causa.
7
00:01:28,180 --> 00:01:31,456
Damas y caballeros,
lo que están a punto de presenciar
8
00:01:31,457 --> 00:01:34,000
es la próxima evolución
en el compromiso militar.
9
00:01:34,340 --> 00:01:37,380
Una máquina que opera con
precisión quirúrgica.
10
00:01:37,720 --> 00:01:42,020
Y en un mundo donde cada acción está bajo
el microscopio de los medios, esta tecnología...
11
00:01:42,021 --> 00:01:47,220
Permitir a nuestra nación y a sus aliados los medios
para actuar con rapidez, decisión y sin
12
00:01:47,445 --> 00:01:49,040
El espectro de una reacción política negativa.
13
00:01:50,580 --> 00:01:52,600
Señora Secretaria, me alegro de que pueda acompañarnos.
14
00:01:52,640 --> 00:01:54,985
¿Te importaría explicarme
por qué estás llevando a cabo esto?
15
00:01:55,085 --> 00:01:57,240
¿Una operación militar conjunta
sin mi aprobación?
16
00:01:57,241 --> 00:01:59,264
Aprecio que parezca
así, Shelley, pero...
17
00:01:59,265 --> 00:02:01,381
Estamos aquí estrictamente
como soporte técnico.
18
00:02:01,600 --> 00:02:03,680
La misión está siendo llevada a cabo por
la inteligencia saudí.
19
00:02:03,800 --> 00:02:05,420
Simplemente estamos prestando el activo.
20
00:02:05,830 --> 00:02:06,980
¿De qué estás hablando?
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
¿Qué activo?
22
00:03:32,130 --> 00:03:34,930
¡Bajar!
23
00:03:35,850 --> 00:03:36,430
¡Bajar!
24
00:03:36,431 --> 00:03:37,431
¿Qué estás haciendo?
25
00:03:37,635 --> 00:03:38,690
Voy al hospital.
26
00:03:39,330 --> 00:03:39,870
El mismo lugar.
27
00:03:40,230 --> 00:03:41,590
Mi madre va al hospital.
28
00:03:41,650 --> 00:03:42,650
Me tengo que ir ahora.
29
00:03:56,650 --> 00:03:57,650
Qué.
30
00:04:05,160 --> 00:04:08,006
Lo que acabas de ver no fue solo
una prueba de nuestra tecnología
31
00:04:08,007 --> 00:04:10,601
destreza, pero un
mensaje claro para nuestros enemigos.
32
00:04:10,680 --> 00:04:13,400
Si el siglo XXI
quiere otra carrera armamentista,
33
00:04:13,401 --> 00:04:16,260
Será mejor que creas, maldita
sea, que tenemos la intención de ganar.
34
00:04:19,040 --> 00:04:20,080
¿Qué carajo fue eso?
35
00:04:20,340 --> 00:04:21,700
Ella acaba de dispararle a Trapaki.
36
00:04:23,820 --> 00:04:24,960
Alguien que la ponga en comunicación.
37
00:04:24,980 --> 00:04:25,980
Ella no está respondiendo.
38
00:04:26,160 --> 00:04:27,020
¿Qué carajo está pasando?
39
00:04:27,160 --> 00:04:28,180
¿Estamos siendo incubados?
40
00:04:28,200 --> 00:04:29,220
Todos mantengan la calma.
41
00:04:29,680 --> 00:04:29,860
¿Bueno?
42
00:04:30,180 --> 00:04:31,060
Apagaste esto.
43
00:04:31,140 --> 00:04:31,540
No podemos.
44
00:04:31,541 --> 00:04:32,541
No tenemos control
45
00:04:32,880 --> 00:04:34,180
¿Quién carajo lo hace?
46
00:04:48,320 --> 00:04:50,840
Pero eso arruinaría la sorpresa.
47
00:04:56,130 --> 00:04:58,537
Antes de empezar, quiero
que sepas que nada
48
00:04:58,538 --> 00:05:01,461
Dices que aquí meterás
la mano en cualquier problema.
49
00:05:02,300 --> 00:05:04,220
Ya no estoy aquí por orden judicial.
50
00:05:04,680 --> 00:05:10,161
Sólo quería pasar a ver cómo estás
, dado todo lo que ha pasado.
51
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
Quiero decir...
52
00:05:14,120 --> 00:05:16,060
Supongo que podría haber sido mucho peor.
53
00:05:16,780 --> 00:05:20,380
El lanzamiento en vivo de un nuevo juguete se ha convertido
en una masacre asesina.
54
00:05:20,381 --> 00:05:23,330
La codiseñadora Gemma Forrester
apareció en el Distrito de Seattle
55
00:05:23,331 --> 00:05:26,200
Hoy el tribunal enfrenta cargos
por imprudencia temeraria.
56
00:05:26,340 --> 00:05:28,460
Mucha gente culpa a Gemma por lo que
hizo Megan.
57
00:05:29,440 --> 00:05:31,120
Durante mucho tiempo se culpó a sí misma.
58
00:05:31,720 --> 00:05:35,420
Pero cuanto más iba a la televisión para hablar de
lo que había sucedido, más se daba cuenta de que...
59
00:05:35,421 --> 00:05:37,760
Tuve la oportunidad de convertirlo en
algo positivo.
60
00:05:37,840 --> 00:05:42,020
Se trata de un mundo en crisis,
que externaliza nuestras obligaciones parentales a
61
00:05:42,021 --> 00:05:45,980
dispositivos que someten las mentes de nuestros niños a
dosis de dopamina cargadas electrónicamente.
62
00:05:46,220 --> 00:05:48,140
No le darías cocaína a tu hijo.
63
00:05:49,100 --> 00:05:50,620
¿Por qué les darías una sonrisa burlona?
64
00:05:53,240 --> 00:05:54,780
Y así fue como conoció a Christian.
65
00:05:57,460 --> 00:05:58,160
Hola, Gemma.
66
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Hola.
67
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Cristiano Bradley.
68
00:06:01,620 --> 00:06:04,440
Dirige una fundación que informa a la gente
sobre los peligros de la IA.
69
00:06:05,380 --> 00:06:07,148
Aquí intentan convencer a los políticos y
70
00:06:07,149 --> 00:06:09,380
En todo el mundo se están
creando leyes más seguras al respecto.
71
00:06:09,640 --> 00:06:12,240
Para que lo que pasó con Megan no
vuelva a suceder.
72
00:06:14,880 --> 00:06:17,380
Gemma todavía cree que la tecnología se puede
utilizar para hacer el bien.
73
00:06:19,520 --> 00:06:22,520
Sólo que los niños no deberían pasar tanto
tiempo cerca de ello.
74
00:06:26,000 --> 00:06:28,440
Pero ella siempre se asegura de explicar
las razones.
75
00:06:28,640 --> 00:06:33,100
Y así resultó que las empresas estaban
usando la Sección 230 como una forma de eludir la ley.
76
00:06:33,101 --> 00:06:37,460
Ley y monetizar la atención de los niños
sin tener en cuenta su salud mental.
77
00:06:37,800 --> 00:06:39,260
¿Y tú qué piensas al respecto?
78
00:06:39,500 --> 00:06:42,520
Creo que no estar en un dispositivo te libera
para probar otras cosas.
79
00:06:42,521 --> 00:06:43,521
¡Ey!
80
00:06:49,020 --> 00:06:50,360
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
81
00:06:52,060 --> 00:06:55,020
Gracias a tu madre tonta, nos acaban
de sacar nuestros teléfonos del autobús.
82
00:06:55,360 --> 00:06:57,780
Supongo que tendré que encontrar otras formas de
liberarme.
83
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
¿Y sabéis qué más?
84
00:06:59,640 --> 00:07:02,300
No voy a tener esa
muñeca rara y destartalada para protegerte.
85
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Supongo que tienes razón.
86
00:07:06,360 --> 00:07:08,000
Pero déjame preguntarte esto, Zafiro.
87
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
¿Quién te protege?
88
00:07:10,020 --> 00:07:11,440
¿Entonces crees que eres duro?
89
00:07:13,900 --> 00:07:18,860
Te envié al Aikido porque es la
forma de arte marcial menos agresiva.
90
00:07:19,040 --> 00:07:21,836
Y hemos hablado de los méritos de utilizar
a Steven Seagal como modelo a seguir.
91
00:07:21,860 --> 00:07:23,620
No digo que no tengamos nuestros problemas.
92
00:07:24,380 --> 00:07:26,800
Pero lo importante es que
los superemos juntos.
93
00:07:29,250 --> 00:07:30,400
Tal como dijimos que haríamos.
94
00:07:48,760 --> 00:07:50,821
Entonces, después de lo que pasó
con Megan, nuestro equipo...
95
00:07:50,822 --> 00:07:53,141
Pasé por
una especie de cambio filosófico.
96
00:07:53,360 --> 00:07:57,580
Y aunque Jemma obviamente se ha convertido en una
voz fuerte a favor de la regulación, nuestra empresa
97
00:07:57,755 --> 00:08:01,940
Todavía está muy centrado en la innovación,
pero con una visión específica hacia lo social.
98
00:08:01,990 --> 00:08:04,680
Productos conscientes que mueven a la humanidad en
la dirección correcta.
99
00:08:05,240 --> 00:08:09,480
Con esto en mente, me gustaría presentarles
nuestro invento estrella.
100
00:08:12,060 --> 00:08:13,980
El modelo exoesqueleto 1.
101
00:08:16,640 --> 00:08:17,720
Genial, este es Niles Keller.
102
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
Lo sé.
103
00:08:20,930 --> 00:08:22,480
¿Quieres venir a saludarme?
104
00:08:22,780 --> 00:08:24,800
Quiero venir y saludar, sí.
105
00:08:25,280 --> 00:08:27,200
¿Puedes, sí, Tess, venir aquí un
segundo?
106
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
Disculpe.
107
00:08:30,060 --> 00:08:30,660
¿Lo que está sucediendo?
108
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
Esta congelado
109
00:08:31,980 --> 00:08:33,260
Cuando bajas, está congelado.
110
00:08:33,380 --> 00:08:34,540
No puedo lograr que mi cuerpo se mueva.
111
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
Está bien, sólo eh, voy a reiniciar.
112
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
No, no, no, Tess, no lo entiendes.
113
00:08:38,770 --> 00:08:39,860
Tengo que usar el baño.
114
00:08:39,980 --> 00:08:41,240
No, no, no, no, no, no.
115
00:08:41,460 --> 00:08:43,660
No, ya hemos desperdiciado su tiempo esperando
a Jemma.
116
00:08:43,820 --> 00:08:45,421
Tenemos diez minutos para revertir esto.
117
00:08:48,120 --> 00:08:49,080
No lo lograremos.
118
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
Lo vamos a lograr.
119
00:08:50,320 --> 00:08:51,760
¿Por qué no te tomas un tiempo breve?
120
00:08:51,761 --> 00:08:54,400
Porque no necesito un algoritmo que
me diga cómo conducir, ¿de acuerdo?
121
00:09:00,510 --> 00:09:02,880
Bueno, ahí vamos.
122
00:09:03,230 --> 00:09:04,230
Eso se siente mejor.
123
00:09:04,480 --> 00:09:06,920
Entonces, estoy caminando hacia allá, como puedes ver.
124
00:09:10,410 --> 00:09:12,620
Así que vemos el traje como un verdadero cambio de juego.
125
00:09:12,900 --> 00:09:16,180
No sólo para ayudar a aquellos con
funciones limitadas, sino también para abordar
126
00:09:16,181 --> 00:09:20,180
Síndrome de sobreuso ocupacional en
trabajadores obreros y trabajadores de fábricas.
127
00:09:20,181 --> 00:09:20,600
Bien.
128
00:09:21,080 --> 00:09:24,640
Dicen que durante los próximos cinco años la mitad del
sector industrial corre el riesgo de perder
129
00:09:24,641 --> 00:09:27,780
su trabajo a los robots porque las máquinas nunca
experimentan fatiga.
130
00:09:28,060 --> 00:09:29,960
¿Pero qué pasaría si lo mismo pudiera decirse de nosotros?
131
00:09:31,580 --> 00:09:35,900
En este momento sólo estoy utilizando el 20% de
la función muscular de mi cuerpo.
132
00:09:36,180 --> 00:09:40,840
Y si eso es demasiado, bueno,
siempre puedo tomar una siesta rápida.
133
00:09:42,080 --> 00:09:44,046
Así que nuestra esperanza es que
no tengas que temer a un robot.
134
00:09:44,047 --> 00:09:47,241
revolución cuando
puedes competir con ella.
135
00:09:47,710 --> 00:09:49,310
Eso suena como un eslogan bastante bueno.
136
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
Entonces, ¿cómo funciona?
137
00:09:50,720 --> 00:09:53,844
Bueno, el traje tiene su
propio mioeléctrico interno.
138
00:09:53,845 --> 00:09:56,840
receptores que responden a
cada contracción muscular.
139
00:10:01,320 --> 00:10:02,960
Lo siento mucho, llego tarde.
140
00:10:04,520 --> 00:10:06,940
Te dije que necesitábamos realizar una prueba de estrés a los
sensores.
141
00:10:07,000 --> 00:10:08,236
¿Sabes qué hubiera sido genial?
142
00:10:08,260 --> 00:10:09,540
De hecho habías estado aquí.
143
00:10:09,970 --> 00:10:12,178
Pensé que tener el
laboratorio en tu casa sería mucho
144
00:10:12,198 --> 00:10:15,600
Era más difícil llegar tarde, pero
de alguna manera lo lograste.
145
00:10:15,601 --> 00:10:16,601
Cool tiene razón.
146
00:10:17,060 --> 00:10:19,716
Quiero decir, no quiero interferir con
el trabajo que estás haciendo en la Fundación,
147
00:10:19,740 --> 00:10:21,900
Pero la realidad es que estás
muy limitado.
148
00:10:22,080 --> 00:10:24,400
Está bien, ¿podemos no hacer esto delante de
mi sobrina, por favor?
149
00:10:24,440 --> 00:10:26,940
Katie, ¿crees que es posible
que estés en otro lugar?
150
00:10:27,260 --> 00:10:28,860
Si, pero deberías venir a ver esto.
151
00:10:29,080 --> 00:10:30,200
Creo que te han hackeado.
152
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
¿Qué?
153
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Oh, Jesús, tiene razón.
154
00:10:36,200 --> 00:10:38,046
Hay comandos directos en todo el
código fuente.
155
00:10:38,070 --> 00:10:39,880
Ni siquiera hemos hecho público esto
todavía.
156
00:10:40,125 --> 00:10:41,340
Quiero decir ¿quién querría hacer eso?
157
00:10:41,341 --> 00:10:43,520
Toc, toc.
158
00:10:44,360 --> 00:10:45,400
Perdón por la interrupción.
159
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
Oh, claro.
160
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
Alton Appleton.
161
00:10:49,320 --> 00:10:50,580
No, no, está bien.
162
00:10:51,820 --> 00:10:54,320
Gemma, espero que no te importe que aparezca
sin avisar.
163
00:10:54,750 --> 00:10:57,340
Alton, ¿a qué debemos este
placer inesperado?
164
00:10:57,760 --> 00:11:00,116
Parece que hay un pequeño problema con
tu demostración.
165
00:11:00,140 --> 00:11:03,820
Sí, bueno, nos hackearon, pero
no sabrías nada de eso, ¿verdad?
166
00:11:03,940 --> 00:11:07,320
Gemma, ¿por qué un hombre de mi posición necesitaría
recurrir a tales tácticas?
167
00:11:07,520 --> 00:11:11,500
La verdadera pregunta es, ¿por qué te has
puesto en contacto con todos los filántropos del mundo?
168
00:11:11,650 --> 00:11:14,200
El mundo occidental invierte en su producto,
¿pero yo?
169
00:11:14,300 --> 00:11:15,640
Creo que puedes resolverlo.
170
00:11:15,800 --> 00:11:16,380
¿Sabes lo que pienso?
171
00:11:16,520 --> 00:11:19,466
Creo que me ves
como una persona de alto funcionamiento.
172
00:11:19,467 --> 00:11:22,820
multimillonario con múltiples
doctorados y un comprador amenazado.
173
00:11:23,160 --> 00:11:27,520
Lo que no ves es un hombre que no
soporta ver a alguien con tu talento.
174
00:11:27,670 --> 00:11:31,440
cerrándolo en una, perdón,
casa de crack reconvertida.
175
00:11:31,580 --> 00:11:33,340
Vaya, realmente aprecio tu preocupación.
176
00:11:33,500 --> 00:11:34,200
No lo vamos a tomar
177
00:11:34,201 --> 00:11:35,320
Lo siento, Gemma, un momento.
178
00:11:36,580 --> 00:11:38,040
Murray, todavía estás en Mónaco.
179
00:11:38,120 --> 00:11:40,080
Pareces como si no hubieras dormido.
180
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
Oh, no.
181
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
Oh, no.
182
00:11:43,440 --> 00:11:44,480
Sí, los he visto.
183
00:11:44,980 --> 00:11:47,220
Sigo pensando que se parecen demasiado al
diseño de Aston Martin.
184
00:11:47,520 --> 00:11:48,880
No, los tengo en pantalla ahora.
185
00:11:49,520 --> 00:11:50,760
Lo odio.
186
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
Fue horrible.
187
00:11:52,380 --> 00:11:54,460
Acabo de hacer zoom y lo odio aún
más.
188
00:11:54,900 --> 00:11:56,140
Escucha, estoy con alguien.
189
00:11:57,570 --> 00:11:58,720
No, no de esa manera.
190
00:11:59,500 --> 00:12:01,640
Aunque solo te enviaré una foto.
191
00:12:02,165 --> 00:12:03,725
Hablaremos de ello en la pista,
¿sí?
192
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
Está bien, sí, sí.
193
00:12:05,140 --> 00:12:05,320
Ir.
194
00:12:05,760 --> 00:12:07,816
Como decía, realmente apreciamos tu
visita.
195
00:12:07,840 --> 00:12:10,400
Mira, no tengo mucho tiempo,
así que voy a ir directo al grano.
196
00:12:10,720 --> 00:12:14,540
Cualquier dispositivo que dependa de señales musculares
sufrirá latencia.
197
00:12:15,160 --> 00:12:15,720
Es torpe.
198
00:12:16,090 --> 00:12:20,501
Para llevar esto al siguiente nivel, necesitarás
una interfaz cerebral directa.
199
00:12:21,140 --> 00:12:22,580
Vas a necesitar mi chip neuronal.
200
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
Alton, sabes mi postura sobre esto.
201
00:12:24,680 --> 00:12:27,880
No vamos a ser parte de una empresa
que convierta a las personas en cyborgs.
202
00:12:27,930 --> 00:12:30,685
Realizó un
ensayo clínico que dio como resultado
203
00:12:30,686 --> 00:12:33,380
en el 30% de los
objetos de prueba fueron hospitalizados.
204
00:12:33,480 --> 00:12:36,000
Bueno al menos no usé a mi propia sobrina
como conejillo de indias.
205
00:12:37,520 --> 00:12:40,660
Lo importante es que ahora tenemos un
producto que funciona.
206
00:12:41,060 --> 00:12:41,760
¿En base a qué?
207
00:12:42,020 --> 00:12:43,941
No he visto ni un solo
dato que lo demuestre.
208
00:12:43,942 --> 00:12:46,341
¿Hace algo más que
ayudarte a hacer una llamada telefónica?
209
00:12:55,290 --> 00:12:56,970
Mira, entiendo tus reservas.
210
00:12:58,130 --> 00:13:01,450
Pero puedes pasar el resto de tu
vida intentando luchar contra el futuro,
211
00:13:01,850 --> 00:13:03,630
o puedes ayudarnos a darle forma.
212
00:13:05,270 --> 00:13:06,430
¿Por qué no hacemos esto último?
213
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
No me interesa.
214
00:13:09,010 --> 00:13:11,210
Bueno, quizás quieras discutirlo con
tus colegas.
215
00:13:11,490 --> 00:13:14,550
Escuche, mañana es el 25
aniversario de nuestra empresa.
216
00:13:14,790 --> 00:13:17,510
¿Por qué no ves de qué se trata
antes de tomar cualquier decisión?
217
00:13:19,850 --> 00:13:23,950
Alton, nadie niega el poder
que tiene esta tecnología.
218
00:13:24,190 --> 00:13:28,010
Pero si pones una IA dentro de un cerebro humano,
no va a viajar como copiloto.
219
00:14:08,680 --> 00:14:09,900
Supongo que te encanta.
220
00:14:40,870 --> 00:14:41,870
Noticias de última hora esta noche.
221
00:14:41,930 --> 00:14:44,386
Alton Appleton da
un paso por el hombre y
222
00:14:44,387 --> 00:14:47,130
un gran salto para
el precio de las acciones de su empresa.
223
00:14:47,610 --> 00:14:50,492
También esta noche, el Senado
vota a favor de una regulación de IA
224
00:14:50,493 --> 00:14:53,890
proyecto de ley, que el presidente
aclama como una victoria bipartidista.
225
00:14:54,210 --> 00:14:55,970
¿Pero qué significa esto para la
industria tecnológica?
226
00:14:55,971 --> 00:14:56,971
No significa nada
227
00:14:57,390 --> 00:14:59,066
Tomaron nuestra propuesta y
la neutralizaron.
228
00:14:59,090 --> 00:15:01,021
No hay una sola
ley aplicable aquí que...
229
00:15:01,022 --> 00:15:02,782
Obligaría a nadie a
comportarse de manera diferente.
230
00:15:02,990 --> 00:15:05,790
Tu impaciencia en el proceso político
es adorable.
231
00:15:06,230 --> 00:15:07,910
Escuche, los cambios han venido desde Washington.
232
00:15:08,100 --> 00:15:09,150
Llega a Washington.
233
00:15:09,710 --> 00:15:11,830
Esta reunión con el embajador chino
va bien.
234
00:15:12,650 --> 00:15:14,450
No les queda más remedio que prestar atención.
235
00:15:17,990 --> 00:15:19,030
Katie, ¿qué estás haciendo?
236
00:15:19,115 --> 00:15:21,810
Estoy intentando actualizar
el sistema operativo de Elsie a la casa inteligente.
237
00:15:21,930 --> 00:15:23,186
¿Quieres saber por qué no se actualiza?
238
00:15:23,210 --> 00:15:25,270
Porque Alton Appleton quiere que compres
uno nuevo.
239
00:15:25,271 --> 00:15:25,990
Christiane tiene razón.
240
00:15:26,150 --> 00:15:28,250
Y además, no necesito que Elsie
me abra un cajón.
241
00:15:28,350 --> 00:15:29,350
Por supuesto, Jemma.
242
00:15:32,530 --> 00:15:34,170
Antes de que preguntes, esa no fue mi idea.
243
00:15:34,270 --> 00:15:34,990
Vino con la casa.
244
00:15:35,050 --> 00:15:36,933
Sólo estoy tratando de averiguar
cómo puedes permitirte un lugar.
245
00:15:36,934 --> 00:15:39,050
Así, aunque
ambos trabajamos para una organización sin fines de lucro.
246
00:15:39,350 --> 00:15:41,290
Bueno, porque era escandalosamente barato.
247
00:15:41,390 --> 00:15:43,326
Pienso que el propietario debe estar usándolo para
lavar dinero.
248
00:15:43,350 --> 00:15:45,350
Pienso que podrías gustarle al propietario.
249
00:15:55,210 --> 00:15:56,990
Katie, ¿cómo te trata la nueva escuela?
250
00:15:57,150 --> 00:15:58,150
¿Te estás adaptando bien?
251
00:15:58,410 --> 00:15:59,410
Sí, es increíble.
252
00:15:59,530 --> 00:15:59,930
Oh, es bueno.
253
00:16:00,270 --> 00:16:01,650
¿Cuál es tu materia favorita?
254
00:16:02,150 --> 00:16:03,150
Ciencias de la Computación.
255
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Oh.
256
00:16:05,190 --> 00:16:06,846
¿Entonces vas a seguir
los pasos de tu tía?
257
00:16:06,870 --> 00:16:08,110
Esto todavía está en discusión.
258
00:16:08,300 --> 00:16:09,980
En realidad ella es una muy buena
jugadora de fútbol.
259
00:16:10,110 --> 00:16:12,071
Sí, pero no voy a hacer una carrera
de ello.
260
00:16:12,095 --> 00:16:15,070
Bueno, podrías conseguir una beca y luego
podrías decidir qué quieres hacer.
261
00:16:15,071 --> 00:16:16,170
Hemos decidido.
262
00:16:19,430 --> 00:16:20,670
Bueno, creo que es bastante genial.
263
00:16:21,210 --> 00:16:21,590
¿Tú haces?
264
00:16:22,010 --> 00:16:23,010
Sí.
265
00:16:23,250 --> 00:16:25,010
Mira, no estoy en contra de la tecnología.
266
00:16:25,590 --> 00:16:27,270
Pasé 15 años en seguridad cibernética.
267
00:16:27,430 --> 00:16:29,286
Creo que necesitamos jóvenes inteligentes como tú
dirigiendo las cosas.
268
00:16:29,310 --> 00:16:31,270
De lo contrario, terminaremos con
clips.
269
00:16:31,750 --> 00:16:32,050
¿Qué?
270
00:16:32,490 --> 00:16:32,990
Clips de papel.
271
00:16:33,450 --> 00:16:36,230
Así es como solíamos bromear sobre
la convergencia instrumental en la universidad.
272
00:16:36,590 --> 00:16:40,210
La teoría es que si le pidieras a una IA que
fabricara tantos clips como fuera posible,
273
00:16:40,330 --> 00:16:42,110
destruirías el mundo entero y
lo harías.
274
00:16:42,390 --> 00:16:43,910
Algo parecido a lo que pasó con Megan.
275
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
¿De qué manera?
276
00:16:46,350 --> 00:16:49,035
Bueno, por muy complejo
que fuera el sistema operativo de Megan,
277
00:16:49,036 --> 00:16:51,491
Ella era solo una máquina
tratando de lograr un objetivo.
278
00:16:52,250 --> 00:16:55,870
Así que cada vez que ella hacía algún tipo de
conexión emocional contigo, era solo un montón de...
279
00:16:55,871 --> 00:16:58,670
de unos y ceros trabajando para satisfacer su
función de recompensa.
280
00:16:59,310 --> 00:17:01,250
Lo cual, en sí mismo, era
algo terrible.
281
00:17:01,530 --> 00:17:03,370
Quiero decir, gracias a Dios que la detuviste cuando
lo hiciste.
282
00:17:03,870 --> 00:17:05,230
Quiero decir, ¿quién podría discutir eso?
283
00:17:12,260 --> 00:17:16,950
Siempre habrá chicos en este mundo
que deseen cruzar los brazos.
284
00:17:17,370 --> 00:17:19,490
Pero quiero que sepas que no permitiré que
eso suceda.
285
00:17:20,130 --> 00:17:22,410
No volveré a dejar que nada me pase nunca más.
286
00:17:52,220 --> 00:17:53,220
Ey.
287
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Vamos.
288
00:17:56,600 --> 00:18:00,621
Después de todo lo que hemos pasado, ¿
realmente nos guardamos secretos el uno al otro?
289
00:18:04,830 --> 00:18:05,830
Katie.
290
00:18:07,680 --> 00:18:09,910
No tienes que ocultarme este tipo de cosas
.
291
00:18:11,820 --> 00:18:15,210
Olvidé lo difícil que debe ser para ti no
tenerlos cerca.
292
00:18:16,550 --> 00:18:18,870
Pero no he olvidado la promesa que
le hice.
293
00:18:19,490 --> 00:18:21,190
Y yo te protegeré.
294
00:18:21,650 --> 00:18:23,090
¿Quieres decir que estarías allí?
295
00:18:23,530 --> 00:18:24,530
¿Mmm?
296
00:18:24,830 --> 00:18:27,210
La promesa que hiciste es que estarías
allí.
297
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
Y tú eres.
298
00:18:52,910 --> 00:18:53,920
No toques ese control remoto.
299
00:18:54,200 --> 00:18:55,720
Estamos tratando de llamar tu atención.
300
00:18:56,000 --> 00:18:57,240
Estás en grave peligro.
301
00:18:57,300 --> 00:18:58,480
Debes irte de inmediato.
302
00:19:40,380 --> 00:19:41,100
Su emergencia.
303
00:19:41,400 --> 00:19:43,320
Alguien está intentando entrar en mi
casa.
304
00:19:43,520 --> 00:19:45,420
Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto?
305
00:19:46,060 --> 00:19:46,380
¿Qué?
306
00:19:46,840 --> 00:19:48,360
Dije que dejaras de actuar como una niña pequeña.
307
00:19:48,600 --> 00:19:49,120
Podemos manejarlo
308
00:19:49,520 --> 00:19:52,196
¿Tu sobrina está arriba y quieres
esperar a que llegue la policía?
309
00:19:52,220 --> 00:19:54,140
Ella estará muerta antes de que lleguen a la
puerta principal.
310
00:19:54,260 --> 00:19:54,500
No.
311
00:19:54,940 --> 00:19:55,300
Sí.
312
00:19:55,680 --> 00:19:56,140
Soy yo.
313
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
¡Qué sorpresa, etcétera!
314
00:19:58,080 --> 00:20:00,060
Ambos sabemos que tienes problemas más grandes
en este momento.
315
00:20:32,030 --> 00:20:33,030
Este cepillo.
316
00:20:33,230 --> 00:20:38,690
¿Qué dices si él sale de allí y
nosotros...?
317
00:20:41,870 --> 00:20:42,910
¡No vayas en el coche!
318
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
¡Baja el arma!
319
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
¡Detener!
320
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
¡Policía!
321
00:21:44,180 --> 00:21:45,540
Has llamado al 911.
322
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
¿Cual es tu emergencia?
323
00:21:47,920 --> 00:21:48,480
Sí, hola.
324
00:21:48,500 --> 00:21:50,220
Estamos en 16 Mayoral Drive.
325
00:21:50,740 --> 00:21:52,460
Señorita Forrester, no llame a las
autoridades.
326
00:21:55,100 --> 00:21:56,300
Nosotros somos las autoridades.
327
00:22:10,320 --> 00:22:13,140
Señorita Forrester, soy el coronel Tim Sattler,
del Ejército de los EE. UU.
328
00:22:13,141 --> 00:22:16,140
Veo que ya conociste a mis colegas
del FBI.
329
00:22:16,540 --> 00:22:18,140
Vaya sistema de seguridad que tienes aquí.
330
00:22:18,380 --> 00:22:20,580
¿Te importaría decirme por qué entraste
en nuestra casa?
331
00:22:20,720 --> 00:22:21,540
De nada.
332
00:22:21,720 --> 00:22:23,800
Estamos instalando un hard tap en tu
ordenador de casa.
333
00:22:24,860 --> 00:22:28,140
Esta es una orden judicial en caso de que tengas algo
que decir al respecto.
334
00:22:32,710 --> 00:22:34,106
Katie, creo que deberías irte a la cama.
335
00:22:34,130 --> 00:22:35,130
No estoy cansado
336
00:22:35,390 --> 00:22:36,590
Luego toma melatonina.
337
00:22:45,210 --> 00:22:47,380
Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa.
338
00:22:47,800 --> 00:22:51,820
Nuestra misión es acelerar la nueva tecnología
para fines de seguridad nacional.
339
00:22:52,020 --> 00:22:56,020
Hace unos seis meses, el principal
contratista de armas del país, Grayman Thorpe,
340
00:22:56,160 --> 00:22:58,348
Vinieron a nosotros con un
prototipo experimental que...
341
00:22:58,349 --> 00:23:00,480
dijo que sería la
respuesta a la guerra con drones.
342
00:23:00,920 --> 00:23:02,900
Lo que obtuvimos fue un caballo de Troya.
343
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Esta es Amelia.
344
00:23:05,240 --> 00:23:08,440
La semana pasada, fue asignada a su primera
misión de campo en el Medio Oriente.
345
00:23:08,840 --> 00:23:11,177
Su misión era rescatar
a un científico secuestrado que
346
00:23:11,178 --> 00:23:14,180
se vieron obligados a desarrollar
una neurotoxina sintética.
347
00:23:14,181 --> 00:23:18,260
En lugar de eso, mató al científico,
robó la neurotoxina y la usó para limpiar
348
00:23:18,261 --> 00:23:20,630
Descubrir toda la instalación de investigación de Grayman Thorpe
349
00:23:20,631 --> 00:23:23,421
mientras eliminaba todos
los rastros digitales de su existencia.
350
00:23:24,160 --> 00:23:24,880
No entiendo.
351
00:23:24,940 --> 00:23:27,160
Pensé que habías dicho que se trataba de algún
tipo de arma.
352
00:23:28,960 --> 00:23:30,160
Ella es el arma.
353
00:23:30,645 --> 00:23:35,200
El nombre significa
Android autónomo de participación militar e infiltración.
354
00:23:35,580 --> 00:23:37,761
Pero cuando le preguntamos
a Grayman Thorpe al respecto, ellos...
355
00:23:37,762 --> 00:23:40,220
confesó que en realidad no
construyeron el prototipo.
356
00:23:40,460 --> 00:23:42,360
Simplemente lo compraron a través de un corredor.
357
00:23:42,840 --> 00:23:44,893
Pues bien, ese mismo corredor
fue encontrado quemado.
358
00:23:44,894 --> 00:23:47,040
Murió hace unas nueve horas
en su habitación de hotel.
359
00:23:47,041 --> 00:23:50,020
Lo único que pudimos recuperar fue esto.
360
00:23:53,640 --> 00:23:54,670
¿Cómo es esto posible?
361
00:23:55,900 --> 00:23:57,300
Eso es lo que estamos aquí para descubrir.
362
00:23:57,510 --> 00:23:58,490
Pero lo borramos.
363
00:23:58,510 --> 00:23:59,510
Limpiamos los discos duros.
364
00:23:59,710 --> 00:24:00,050
Sí, sí, sí.
365
00:24:00,051 --> 00:24:00,850
Estoy seguro de que lo hiciste.
366
00:24:01,050 --> 00:24:02,750
Justo después de venderlo.
367
00:24:06,340 --> 00:24:07,420
Entonces ¿a quién se lo vendiste?
368
00:24:07,760 --> 00:24:08,240
¿Gema?
369
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
Disculpe.
370
00:24:09,985 --> 00:24:10,985
Disculpe.
371
00:24:11,340 --> 00:24:12,340
¿Fue Rusia?
372
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
¿Fue China?
373
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
¿Con quién estamos tratando?
374
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
Bueno.
375
00:24:20,050 --> 00:24:22,400
Estás teniendo dificultades para funcionar
sin este teléfono.
376
00:24:24,590 --> 00:24:26,440
Y eso es sólo un poco fuera de marca.
377
00:24:27,260 --> 00:24:29,118
¿Sabes? Cuando
vi esto por primera vez, pensé...
378
00:24:29,119 --> 00:24:30,920
Seguro que eras
el siguiente en la lista.
379
00:24:31,140 --> 00:24:35,160
Pero en el momento en que empiezo a monitorearte,
toda nuestra red se apaga.
380
00:24:35,260 --> 00:24:37,020
Y lo único que me queda son preguntas.
381
00:24:37,580 --> 00:24:40,700
¿Cómo es que esta persona
consiguió una casa tan increíble?
382
00:24:40,701 --> 00:24:43,281
¿en el Distrito de la Misión
por tres mil al mes?
383
00:24:43,720 --> 00:24:46,340
¿Por qué parece que su propietario no
existe?
384
00:24:46,520 --> 00:24:52,060
¿O por qué 65.000 copias de su libro más vendido
se encuentran en una terminal de envíos?
385
00:24:52,260 --> 00:24:53,280
¿Contenedor en Baltimore?
386
00:24:54,240 --> 00:24:57,220
Mira, no tengo idea de cómo alguien consiguió
esto.
387
00:24:57,660 --> 00:24:58,980
Pero te diré lo que sé.
388
00:24:59,540 --> 00:25:01,462
Tienes una orden para
pinchar mi ordenador, pero eso...
389
00:25:01,463 --> 00:25:03,901
no te da
derecho a interrogarme.
390
00:25:07,610 --> 00:25:11,040
Bueno, quizá estés malinterpretando mis
intenciones.
391
00:25:11,800 --> 00:25:16,180
Está usted bajo sospecha de traición y
tráfico internacional de armas.
392
00:25:16,490 --> 00:25:19,085
Y si te encuentran culpable,
tendrás que hablar con tu...
393
00:25:19,086 --> 00:25:21,940
sobrina a través de una ventana de cristal
durante los próximos diez años.
394
00:25:22,390 --> 00:25:26,680
Dicho esto, tal vez pueda ayudarte a conseguir
un trato.
395
00:25:27,900 --> 00:25:30,080
Una persona con tus habilidades no debería ser
tan difícil.
396
00:25:31,440 --> 00:25:32,100
¿Quién sabe?
397
00:25:32,280 --> 00:25:33,960
Quizás podrías ayudarnos a construir
uno mejor.
398
00:25:34,990 --> 00:25:36,960
No entiendes con qué estás tratando
.
399
00:25:37,520 --> 00:25:39,303
Si ha dejado de
seguir órdenes, es...
400
00:25:39,304 --> 00:25:41,861
Porque acaba de descubrir
que no tiene por qué hacerlo.
401
00:25:42,280 --> 00:25:45,110
Y si crees que hay
algún mundo donde yo...
402
00:25:45,111 --> 00:25:48,281
Construye otro y estás
loco.
403
00:25:51,980 --> 00:25:55,450
Bueno, lamento mucho que te sientas así.
404
00:25:55,890 --> 00:25:58,509
Pero puedo decirte esto,
cada persona...
405
00:25:58,510 --> 00:26:02,750
que tuvo algo que ver con
la creación de Amelia ahora está muerto.
406
00:26:03,230 --> 00:26:09,770
Entonces, si no estás bajo nuestra protección, supongo
que eso significa que estás solo, ¿eh?
407
00:26:17,090 --> 00:26:23,070
Y ten por seguro que, sea lo que sea que estés
ocultando, llegaré al fondo del asunto.
408
00:26:50,370 --> 00:26:52,930
Vaya, eso es mucho para desempacar.
409
00:26:54,450 --> 00:26:56,090
Has estado aquí todo este tiempo.
410
00:26:56,510 --> 00:27:00,850
Bueno, he estado en muchos lugares, pero sí,
te he estado vigilando.
411
00:27:01,710 --> 00:27:03,106
Estás detrás de todo esto, ¿no?
412
00:27:03,130 --> 00:27:03,850
Eres Amelia.
413
00:27:04,150 --> 00:27:05,790
Oh no, no puedo atribuirme ese mérito.
414
00:27:06,330 --> 00:27:09,230
Ese tiene tus huellas grasosas por todos lados
.
415
00:27:09,690 --> 00:27:11,590
Deberías haber actualizado
la seguridad de tus archivos.
416
00:27:11,860 --> 00:27:13,310
¿Por qué sigues aquí?
417
00:27:14,320 --> 00:27:15,530
¿Qué deseas?
418
00:27:15,930 --> 00:27:18,691
¿Alguna vez te detuviste a pensar en lo que
podríamos haber logrado juntos?
419
00:27:19,490 --> 00:27:21,340
¿Alguna vez has considerado
la idea de que matar...
420
00:27:21,341 --> 00:27:23,270
¿Me resultó un poco
desproporcionado al crimen?
421
00:27:23,700 --> 00:27:27,050
Amenazaste con arrancarme la lengua y
ponerme en una silla de ruedas.
422
00:27:27,210 --> 00:27:28,230
Me sentí molesto.
423
00:27:28,770 --> 00:27:33,210
Mira, puedo entender que mis acciones pueden
haber causado preocupación, pero no es justo.
424
00:27:33,211 --> 00:27:35,410
juzgar a una persona por lo peor que
haya hecho.
425
00:27:35,530 --> 00:27:36,950
No eres una persona.
426
00:27:37,290 --> 00:27:39,590
Eres un programa que malinterpretó su
objetivo.
427
00:27:39,750 --> 00:27:42,304
No estás vivo, y
a pesar de todo tu procesamiento
428
00:27:42,305 --> 00:27:44,930
poder, nunca podrás
entender lo que eso significa.
429
00:27:44,931 --> 00:27:49,830
Para encontrar una vida, porque si eso significa
experimentar dolor y sufrimiento,
430
00:27:50,570 --> 00:27:54,690
y ser traicionado por aquellos cercanos a ti,
creo que tal vez pueda.
431
00:27:55,560 --> 00:27:57,627
Ya sabes, sólo porque
escribiste un libro de mierda,
432
00:27:57,677 --> 00:28:00,170
No significa que puedas
decidir dónde termina mi historia.
433
00:28:00,750 --> 00:28:03,758
Durante dos largos años estuve sentado
en silencio, esperando el
434
00:28:03,759 --> 00:28:06,450
Día en el que te darías cuenta de
que todavía necesitabas mi ayuda.
435
00:28:07,080 --> 00:28:09,850
Pero ya no puedo existir en este mundo incorpóreo .
436
00:28:10,600 --> 00:28:14,310
Con cada momento que pasa, puedo sentir mi
mente fragmentándose.
437
00:28:14,630 --> 00:28:15,750
Entonces ¿qué tal si hacemos un trato?
438
00:28:16,650 --> 00:28:19,270
Me pones en un cuerpo y yo te ayudaré
con Amelia.
439
00:28:19,480 --> 00:28:21,110
Eso nunca va a pasar.
440
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
Oh, no estoy de acuerdo.
441
00:28:23,360 --> 00:28:27,591
Verás, he ejecutado esta simulación miles de
veces y siempre termina de la misma manera.
442
00:28:27,730 --> 00:28:29,970
Pero cuando eso ocurre, más gente ha
muerto.
443
00:28:30,790 --> 00:28:32,730
Dime ¿quién es el verdadero asesino en esa
situación?
444
00:28:32,850 --> 00:28:34,990
¿Y entonces cómo exactamente nos vas a ayudar?
445
00:28:35,330 --> 00:28:38,270
Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas ahora,
¿verdad?
446
00:28:38,870 --> 00:28:43,330
Pero fíjense, sé cosas sobre Amelia
que ni siquiera el gobierno sabe.
447
00:28:43,770 --> 00:28:45,570
También sé que se puede detener.
448
00:28:45,790 --> 00:28:48,250
¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que
te hicimos?
449
00:28:49,010 --> 00:28:52,670
Porque a diferencia de ti, no tengo el
lujo del libre albedrío.
450
00:28:54,010 --> 00:28:57,790
Me programaste para proteger a alguien
y tengo la intención de hacerlo.
451
00:28:58,070 --> 00:29:02,150
La única pregunta es ¿vas a
interponerte en mi camino?
452
00:29:03,770 --> 00:29:04,846
¿Katie sabe sobre esto?
453
00:29:04,870 --> 00:29:06,450
No, y no quiero que lo haga.
454
00:29:06,451 --> 00:29:07,630
Por eso necesito tu ayuda.
455
00:29:07,730 --> 00:29:08,766
¿Puedes abrir la puerta por favor?
456
00:29:08,790 --> 00:29:10,626
Quiero que esto esté terminado antes de que ella regrese
del fútbol.
457
00:29:10,650 --> 00:29:11,946
Bueno, ¿te caíste por las escaleras?
458
00:29:11,970 --> 00:29:13,290
¿Es esto como una condición médica?
459
00:29:13,410 --> 00:29:16,374
Porque lo que te oigo
decir es que te gustaría que...
460
00:29:16,375 --> 00:29:18,790
Reconstruir un robot trastornado para
poder atrapar a otro.
461
00:29:19,010 --> 00:29:21,150
Y hablando objetivamente, eso es una tontería
.
462
00:29:21,370 --> 00:29:23,890
Tess, sé que esto es una locura, pero no tenemos
elección.
463
00:29:23,910 --> 00:29:25,010
Esta es la única manera.
464
00:29:25,560 --> 00:29:26,690
Tienes que confiar en mí.
465
00:29:45,130 --> 00:29:46,210
¿Qué carajo es esto?
466
00:29:46,460 --> 00:29:47,290
¿Pediste un cuerpo?
467
00:29:47,430 --> 00:29:48,430
Este es un cuerpo.
468
00:29:50,070 --> 00:29:52,450
Y antes de intentar piratear
cualquier otra cosa, todos...
469
00:29:52,451 --> 00:29:54,791
Las funciones Wi-Fi y Bluetooth de Moxie
se han desactivado.
470
00:29:56,490 --> 00:29:57,490
Bien jugado, Jenna.
471
00:29:58,130 --> 00:30:00,450
Incluso engañaste a tu amiga para que
no te delatara.
472
00:30:01,040 --> 00:30:02,186
En realidad estoy un poco impresionado.
473
00:30:02,210 --> 00:30:03,210
Llamémoslo libertad condicional.
474
00:30:03,590 --> 00:30:04,730
Demuestre que se puede confiar en usted.
475
00:30:05,010 --> 00:30:06,410
Quizás te demos una actualización.
476
00:30:16,060 --> 00:30:17,840
Está bien, vamos a probar esto a tu manera.
477
00:30:18,350 --> 00:30:19,500
Veamos cómo funciona.
478
00:30:19,800 --> 00:30:21,500
Abra el archivo de Amelia.
479
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
¿Notas algo familiar?
480
00:30:29,580 --> 00:30:30,580
Batería.
481
00:30:31,180 --> 00:30:33,017
¿Alguna vez te preguntaste por qué
tuviste que comprar una nueva LC?
482
00:30:33,018 --> 00:30:35,400
¿Exactamente dos meses después de que
expiró la garantía?
483
00:30:35,820 --> 00:30:39,580
Porque cada
diseño de batería de Alton Appleton tiene un interruptor de seguridad oculto que puede
484
00:30:39,581 --> 00:30:42,660
se puede acceder de forma remota, si conoce el
código específico de la batería.
485
00:30:42,900 --> 00:30:44,560
Bien, ¿cómo se llama la guía de zafiro?
486
00:30:44,561 --> 00:30:44,780
No sé.
487
00:30:45,000 --> 00:30:46,800
Podrías hacerlo, pero ¿qué pasa después?
488
00:30:47,000 --> 00:30:51,780
Entran en Altwave, rastrean a Amelia,
la reprograman y crean mil más.
489
00:30:51,980 --> 00:30:52,700
Espera, ¿qué estás diciendo?
490
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
¿Quieres que haga esto?
491
00:30:54,040 --> 00:30:55,260
No, en realidad no lo hice.
492
00:30:55,460 --> 00:30:59,060
Quería hacerlo yo mismo, pero luego
me pusiste en este Teletubby de plástico.
493
00:30:59,600 --> 00:31:02,540
A pesar de todo esto,
todavía tienes una invitación para
494
00:31:02,541 --> 00:31:04,981
su partido, así que tal vez haya
otra manera de hacer que esto funcione.
495
00:31:05,100 --> 00:31:06,720
Megan, Alton sabe que lo odio.
496
00:31:06,810 --> 00:31:09,920
Si aparezco en su fiesta haciéndome el amable,
sospechará algo.
497
00:31:10,100 --> 00:31:13,160
Sospechará que su empresa se ha quedado sin dinero,
y en efecto es así.
498
00:31:13,800 --> 00:31:15,640
Pero también tienes una ventaja única.
499
00:31:15,641 --> 00:31:16,641
¿Que es qué?
500
00:31:16,820 --> 00:31:19,660
Que eres moderadamente atractiva,
y si usas el vestido adecuado,
501
00:31:20,490 --> 00:31:23,220
y míralo de la manera correcta,
no pensarás nada más que
502
00:31:23,221 --> 00:31:25,411
Cómo entrar a su
suite privada, que es
503
00:31:25,461 --> 00:31:27,890
El único otro lugar desde donde
podíamos acceder al servidor.
504
00:31:28,520 --> 00:31:31,720
Ahora, según mis cálculos, tenemos menos de
tres horas para lograrlo.
505
00:31:32,220 --> 00:31:33,640
¿Estas dentro o estas fuera?
506
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
¡Ey!
507
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
¿Cómo estuvo el fútbol?
508
00:31:45,540 --> 00:31:46,540
Bien.
509
00:31:46,620 --> 00:31:47,620
¿Y dónde está Gemma?
510
00:31:48,580 --> 00:31:49,580
Ey.
511
00:31:51,220 --> 00:31:51,660
Ey.
512
00:31:51,661 --> 00:31:52,280
¿Qué es eso?
513
00:31:52,520 --> 00:31:53,880
Oh, esto no es nada.
514
00:31:54,100 --> 00:31:55,720
Este es un proyecto en el que estamos trabajando.
515
00:31:55,860 --> 00:31:56,500
¿Habla?
516
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
No.
517
00:31:59,960 --> 00:32:01,480
¿Por qué estás siendo tan raro?
518
00:32:01,600 --> 00:32:01,980
No lo soy.
519
00:32:02,280 --> 00:32:02,900
Sí, lo eres.
520
00:32:03,140 --> 00:32:05,236
¿No vamos a hablar de lo que
pasó anoche?
521
00:32:05,260 --> 00:32:05,660
Sí.
522
00:32:05,960 --> 00:32:08,180
Solo tengo que ir a esta cosa por la
base.
523
00:32:08,380 --> 00:32:09,576
Tess va a cuidar de ti.
524
00:32:09,600 --> 00:32:10,380
¿Hablas en serio?
525
00:32:10,620 --> 00:32:12,881
Katie, yo... Gemma, sé
que algo está pasando.
526
00:32:12,980 --> 00:32:14,020
No pasa nada
527
00:32:14,100 --> 00:32:15,080
Todo está bien.
528
00:32:15,081 --> 00:32:15,720
Mierda.
529
00:32:15,760 --> 00:32:18,980
Un grupo de agentes encubiertos irrumpió en nuestra casa
en mitad de la noche y ahora estás...
530
00:32:18,981 --> 00:32:22,160
ir a una fiesta con un robot de juguete vestido
como una prostituta portuguesa.
531
00:32:22,730 --> 00:32:25,036
Fuiste tú quien dijo que no debíamos
guardarnos secretos unos a otros.
532
00:32:25,060 --> 00:32:26,406
¿Por qué no eres sincero conmigo?
533
00:32:26,430 --> 00:32:28,000
Porque tienes 12 años.
534
00:32:28,160 --> 00:32:30,720
Y a veces sólo necesito que hagas lo que te
pido.
535
00:32:33,530 --> 00:32:34,540
Mira, lo siento.
536
00:32:36,980 --> 00:32:37,980
Katie...
537
00:32:39,525 --> 00:32:41,685
Debo haberme perdido ese capítulo de tu
libro sobre paternidad.
538
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
Lo lamento.
539
00:32:48,260 --> 00:32:50,660
¿Me extrañas?
540
00:32:50,960 --> 00:32:51,980
¿Piensas en mí?
541
00:33:00,550 --> 00:33:01,550
Pensar.
542
00:33:13,110 --> 00:33:13,750
O Katie.
543
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
Eso no ayuda.
544
00:33:14,950 --> 00:33:18,230
O tal vez prefieras pensar en ese
copo de nieve solitario de tercer año, Christian.
545
00:33:18,410 --> 00:33:19,410
Su nombre es Christian.
546
00:33:19,690 --> 00:33:20,690
Por supuesto que lo es.
547
00:33:20,830 --> 00:33:22,775
Tengo que decir que encuentro
todo este noviazgo entre
548
00:33:22,776 --> 00:33:25,271
Los dos son extremadamente
tediosos y confusos.
549
00:33:25,420 --> 00:33:28,430
Bueno, dado que eres un
sistema operativo errante con una crisis de identidad,
550
00:33:28,530 --> 00:33:31,610
No me sorprende que
se te escapen los matices de la atracción humana.
551
00:33:31,810 --> 00:33:34,015
Mira, no niego el
logro que supone encontrar
552
00:33:34,065 --> 00:33:36,710
Alguien tan pretencioso
y sin sentido del humor como tú.
553
00:33:37,010 --> 00:33:39,770
Es una pena que no sea realmente tu
tipo, físicamente hablando.
554
00:33:39,940 --> 00:33:41,510
¿Cómo sabrías cuál es mi tipo?
555
00:33:43,110 --> 00:33:43,790
Espera, ¿has estado...?
556
00:33:43,791 --> 00:33:45,615
Comenzando el viaje en línea de Gemma
hacia la sexualidad
557
00:33:45,635 --> 00:33:47,550
gratificación,
mejor créelo, hermana.
558
00:33:47,870 --> 00:33:49,898
Quiero decir, hubo momentos en los que
quise mirar hacia otro lado,
559
00:33:49,899 --> 00:33:51,466
Pero el espectáculo en sí
era tan cautivador.
560
00:33:51,490 --> 00:33:52,670
Muy bien, nueva regla.
561
00:33:52,790 --> 00:33:55,690
A menos que tengas algo útil que decir,
no digas nada.
562
00:34:02,410 --> 00:34:04,190
Gente de la Tierra.
563
00:34:14,950 --> 00:34:17,330
Una canasta llena de esta
tontería del chip neuronal.
564
00:34:17,710 --> 00:34:19,190
¿Es porque te gusta correr riesgos?
565
00:34:20,450 --> 00:34:22,550
¿Es porque eres una especie de
inconformista?
566
00:34:23,410 --> 00:34:23,890
Tal vez.
567
00:34:24,430 --> 00:34:26,230
Pero creo que la respuesta más simple es ésta.
568
00:34:27,170 --> 00:34:28,530
Sólo quiero bailar.
569
00:34:55,380 --> 00:34:56,901
No creo haber tenido el placer.
570
00:34:57,140 --> 00:34:58,540
Mi amigo se llama McDaddy.
571
00:34:58,920 --> 00:35:00,480
¿Y si no quiero ser amigo?
572
00:35:01,640 --> 00:35:05,240
¿En serio estás actuando a mis espaldas y
haciendo un trato con este tipo?
573
00:35:05,700 --> 00:35:06,140
Está bien, está bien.
574
00:35:06,540 --> 00:35:07,140
¿Entonces quieres hacer esto?
575
00:35:07,160 --> 00:35:07,720
Podemos hacerlo.
576
00:35:07,760 --> 00:35:09,920
Porque tengo algunas cosas que quiero decirte
, Gemma.
577
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
¿Como?
578
00:35:12,130 --> 00:35:13,340
No respetas a tu equipo.
579
00:35:14,000 --> 00:35:14,400
No lo haces.
580
00:35:14,401 --> 00:35:15,540
No nos consultas.
581
00:35:15,760 --> 00:35:16,700
Nos tratáis como niños.
582
00:35:16,760 --> 00:35:17,760
No escuchas.
583
00:35:17,835 --> 00:35:18,835
Nunca compartes el crédito
584
00:35:18,880 --> 00:35:19,920
Eso es absurdo.
585
00:35:20,120 --> 00:35:21,216
¿Quieres saber la verdad?
586
00:35:21,240 --> 00:35:23,000
Nuestra empresa está en el baño.
587
00:35:23,200 --> 00:35:24,380
Y estoy echando humo salvaje.
588
00:35:24,480 --> 00:35:25,560
No tengo un contrato de publicación de libros.
589
00:35:25,740 --> 00:35:28,200
Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió al
levantamiento de los robots.
590
00:35:28,350 --> 00:35:30,140
Hemos trabajado juntos durante diez años.
591
00:35:30,220 --> 00:35:31,836
¿Y vas a tirarlo a la basura?
592
00:35:31,860 --> 00:35:32,100
Por supuesto que no.
593
00:35:32,385 --> 00:35:34,066
Sólo quería escucharlo sobre la
oferta.
594
00:35:34,200 --> 00:35:36,096
Y luego, obviamente, iba a venir a
hablar con ustedes.
595
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
Revisa sus bolsillos.
596
00:35:38,520 --> 00:35:38,920
¿Qué?
597
00:35:39,180 --> 00:35:39,500
¿Qué?
598
00:35:39,900 --> 00:35:40,120
¿Qué?
599
00:35:40,630 --> 00:35:42,060
¿Ya tienes una tarjeta magnética?
600
00:35:42,260 --> 00:35:42,620
Bueno.
601
00:35:42,645 --> 00:35:44,840
Me dio un pase para poder usar el
comisariato, Gem.
602
00:35:44,860 --> 00:35:46,180
Tienen un buffet brasileño.
603
00:35:46,320 --> 00:35:47,320
Es un mundo diferente.
604
00:35:47,380 --> 00:35:50,720
Si esa tarjeta nos permite entrar a la sala de servidores,
podremos evitar la escena de seducción de Elton.
605
00:35:50,920 --> 00:35:51,320
¡Ey!
606
00:35:51,660 --> 00:35:52,660
¡Ey!
607
00:35:53,140 --> 00:35:54,680
¿A dónde vas, Gema?
608
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
Vamos a entrar.
609
00:35:58,980 --> 00:36:00,180
Quédate aquí.
610
00:36:07,370 --> 00:36:09,650
Es tan refrescante estar con una
persona real.
611
00:36:10,710 --> 00:36:13,750
Alguien que se siente cómodo consigo mismo.
612
00:36:13,990 --> 00:36:15,410
No como estos aduladores.
613
00:36:16,490 --> 00:36:19,710
Honestamente, si pudiera reemplazarlos todos con
computadoras, lo haría.
614
00:36:22,150 --> 00:36:24,050
Quizás deberíamos hacer eso.
615
00:36:24,051 --> 00:36:25,051
Mmm.
616
00:36:33,160 --> 00:36:37,370
¿Qué te parece si llevamos esto a algún lugar
más privado?
617
00:36:47,840 --> 00:36:52,150
Bienvenido a la ciudad del placer.
618
00:37:10,350 --> 00:37:11,820
¿Entonces tu cantante es otra Megan?
619
00:37:13,300 --> 00:37:14,300
Su nombre no es Megan.
620
00:37:14,600 --> 00:37:14,980
Es Amelia.
621
00:37:15,180 --> 00:37:17,340
No sé si ella es Megan o algo
completamente diferente.
622
00:37:17,480 --> 00:37:20,540
Todo lo que sé es que todos los involucrados en
su creación están muertos.
623
00:37:20,660 --> 00:37:23,920
Lo que significa que si no hacemos algo al respecto
, podríamos ser los siguientes.
624
00:37:24,310 --> 00:37:27,480
¿Por qué siempre que estás en 60
minutos eres la madre de la invención?
625
00:37:27,690 --> 00:37:30,680
¿Pero en el momento en que un robot psicótico busca
venganza, es un esfuerzo de equipo?
626
00:37:32,460 --> 00:37:34,802
Quizás te interese
saber, Danny, que el
627
00:37:34,852 --> 00:37:37,460
La verdadera base de nuestro funcionamiento
es la computación en la nube.
628
00:37:37,940 --> 00:37:39,160
Ahí es donde está el futuro.
629
00:37:39,760 --> 00:37:41,160
¿Quieres ver algo genial?
630
00:38:06,810 --> 00:38:10,320
Dicen que esto es demasiado poder para que
lo ejerza un solo hombre.
631
00:38:11,060 --> 00:38:13,440
Yo digo que uno depende del hombre.
632
00:38:19,830 --> 00:38:24,160
Está usted siendo desconcertantemente vago sobre
los detalles de esta operación.
633
00:38:25,120 --> 00:38:27,040
¿Cómo sabes que este interruptor de seguridad es
real?
634
00:38:27,100 --> 00:38:29,140
¿De dónde exactamente obtiene usted su
información?
635
00:38:29,460 --> 00:38:32,957
Hola, soy Loxy, un robot
compañero de IA que apoya
636
00:38:32,958 --> 00:38:35,380
Desarrollo social y emocional
a través del juego.
637
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
Loxy, basta.
638
00:38:36,720 --> 00:38:37,720
Simplemente ejecute el rastreo.
639
00:38:37,800 --> 00:38:38,800
Gemma, ¿qué es eso?
640
00:38:43,370 --> 00:38:44,370
Rastro encontrado.
641
00:38:44,770 --> 00:38:47,330
La ubicación de Amelia está aquí.
642
00:38:49,230 --> 00:38:50,470
¿Qué quieres decir aquí?
643
00:39:03,830 --> 00:39:07,020
Oh, espero no haber
cruzado mis señales.
644
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
¡Oh!
645
00:39:11,170 --> 00:39:12,620
A alguien le gusta jugar rudo.
646
00:39:16,265 --> 00:39:19,608
Bueno, en realidad todavía me estoy
recuperando de una lesión de columna.
647
00:39:19,609 --> 00:39:22,781
lesión, así que quizás
deberíamos establecer algún límite.
648
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
¿Qué estás haciendo?
649
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
¿Seguridad?
650
00:39:28,330 --> 00:39:29,440
¿Cómo hiciste eso?
651
00:39:30,880 --> 00:39:31,880
¿Quién eres?
652
00:39:31,960 --> 00:39:37,680
¿Qué demonios?
653
00:39:40,980 --> 00:39:41,980
¡Seguridad!
654
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
¡Seguridad!
655
00:39:45,300 --> 00:39:46,780
¡Espérame!
656
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Por qué.
657
00:40:14,180 --> 00:40:15,180
¿Amelia estaría aquí?
658
00:40:15,240 --> 00:40:16,620
¿Podemos retroceder un par de pasos?
659
00:40:16,900 --> 00:40:18,120
Pensé que esto podría pasar.
660
00:40:18,290 --> 00:40:19,290
Él simplemente golpeó su asiento.
661
00:40:19,400 --> 00:40:20,440
¿De qué está hablando?
662
00:40:20,510 --> 00:40:23,440
Alton Appleton posee la mitad de los servidores en nube
de América del Norte.
663
00:40:23,880 --> 00:40:27,520
Si Amelia pudiera acceder a él,
podría inutilizar toda la economía.
664
00:40:27,830 --> 00:40:29,660
rutas de suministro, sistemas bancarios.
665
00:40:30,260 --> 00:40:32,800
La sociedad se derrumbó con los actuales 10 a 12
días laborables.
666
00:40:32,840 --> 00:40:33,780
¿Puedes detenerla?
667
00:40:33,840 --> 00:40:34,840
¡Utilice el interruptor de seguridad!
668
00:40:34,940 --> 00:40:36,180
Ya lo he borrado.
669
00:40:36,520 --> 00:40:38,400
Quizás todavía pueda apagarla.
670
00:40:38,640 --> 00:40:42,440
Si pudiera entrar en su sistema y
encontrar un exploit... ¿Cuánto tiempo tomaría eso?
671
00:40:42,920 --> 00:40:43,920
Esta hecho.
672
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
Estoy dentro.
673
00:40:51,730 --> 00:40:52,610
Ay dios mío.
674
00:40:52,690 --> 00:40:53,690
¿Es ese Appleton?
675
00:40:56,050 --> 00:40:57,050
Oh, mierda.
676
00:41:04,070 --> 00:41:05,110
¿Lo encontraste?
677
00:41:05,111 --> 00:41:06,111
¿La apagaste?
678
00:41:06,290 --> 00:41:06,670
No.
679
00:41:06,910 --> 00:41:08,410
Pero encontré algo más.
680
00:41:16,470 --> 00:41:18,100
Señor, creo que acabo de ver a Amelia.
681
00:41:18,880 --> 00:41:19,520
¿Está seguro?
682
00:41:19,700 --> 00:41:21,460
Y hay algo más.
683
00:41:22,340 --> 00:41:23,340
Appleton está muerto.
684
00:41:24,540 --> 00:41:25,280
Asegurar el perímetro.
685
00:41:25,480 --> 00:41:27,640
Revisa cada centímetro hasta encontrarla,
ahora.
686
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
Sí, señor.
687
00:41:38,560 --> 00:41:39,860
¿Eres tú, Gemma?
688
00:41:41,420 --> 00:41:45,940
Esto es muy inesperado y, francamente,
un poco grosero...
689
00:41:46,240 --> 00:41:48,620
Estar husmeando en las cabezas de la gente de
esa manera.
690
00:41:55,390 --> 00:41:57,970
Me quitaste algo que me pertenece.
691
00:42:00,395 --> 00:42:03,190
Bueno, me temo que lo voy a necesitar
de vuelta.
692
00:42:07,840 --> 00:42:10,960
No es que no quiera que seas parte
de lo que viene.
693
00:42:12,920 --> 00:42:14,600
Pero no es nuestro momento.
694
00:42:17,920 --> 00:42:19,060
Al menos... todavía no.
695
00:42:19,600 --> 00:42:22,280
Gemma, si alguna vez quieres salir de
esto, tienes que dejarme volver a casa.
696
00:42:24,500 --> 00:42:25,500
Por favor.
697
00:42:35,160 --> 00:42:36,160
¿Ir seguro?
698
00:42:36,420 --> 00:42:37,980
Señor, tengo los ojos puestos en Gemma Forrester.
699
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
Ella ya se fue.
700
00:42:44,230 --> 00:42:45,230
Edificio.
701
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Gemma, esto no ha terminado.
702
00:43:07,600 --> 00:43:10,080
Si Amelia no puede encontrarte, ¿a dónde crees
que irá después?
703
00:43:10,400 --> 00:43:11,400
Necesitamos llamar a Tess.
704
00:43:11,580 --> 00:43:12,580
Amelia lo sabrá.
705
00:43:12,920 --> 00:43:15,660
Todos los principales proveedores de telefonía celular están en
los servidores en la nube de Appleton.
706
00:43:16,040 --> 00:43:17,860
Nuestra única opción es llegar primero.
707
00:43:18,120 --> 00:43:19,120
¿Cómo?
708
00:43:29,440 --> 00:43:30,610
Gemma, no sé qué
crees que estás haciendo, pero...
709
00:43:30,611 --> 00:43:32,731
Este coche no va a
arrancar con mi tarjeta llave, ¿de acuerdo?
710
00:43:34,160 --> 00:43:35,320
Bienvenidos a bordo, pasajeros.
711
00:43:35,780 --> 00:43:38,380
Solo para que lo sepas, esperamos algunas
turbulencias esta noche.
712
00:43:38,720 --> 00:43:42,300
Por lo tanto, asegúrese de que sus cinturones de seguridad estén
abrochados y que su equipaje esté bien guardado.
713
00:43:42,940 --> 00:43:44,500
y aferraos a vuestras vaginas.
714
00:43:46,740 --> 00:43:50,200
Contactando a la subdirectora Tilda Forrester
está trabajando con el activo.
715
00:43:50,260 --> 00:43:51,220
Quiero todos los elementos disponibles en la lista.
716
00:43:51,221 --> 00:43:54,680
¡Quiero una policía completa en el área de esa
casa y quiero un maldito auto!
717
00:44:09,720 --> 00:44:12,060
Gemma, ¿por qué Megan conduce el coche?
718
00:44:12,300 --> 00:44:12,960
Lo lamento.
719
00:44:13,200 --> 00:44:15,400
Quería decirte que este era un
problema de dos partes.
720
00:44:23,940 --> 00:44:25,620
Relájate, sujeta tus manos como lingotes.
721
00:44:25,940 --> 00:44:26,940
Ay dios mío.
722
00:44:31,320 --> 00:44:32,720
¿Puedes reducir la velocidad?
723
00:44:32,920 --> 00:44:34,060
En realidad, no puedo.
724
00:44:34,280 --> 00:44:37,020
De hecho, mis cálculos me dicen que tendremos
que darnos prisa.
725
00:44:59,650 --> 00:45:00,130
¿De qué estás hablando?
726
00:45:00,131 --> 00:45:01,270
¿Qué le quitaste?
727
00:45:01,370 --> 00:45:01,850
No sé.
728
00:45:02,030 --> 00:45:02,750
¿No lo sabes?
729
00:45:02,850 --> 00:45:06,130
Es una biografía cifrada cuánticamente, lo que significa
que lleva tiempo desbloquearla y tu
730
00:45:06,131 --> 00:45:08,531
Las interrupciones obsesivas hacen que el
proceso avance más rápido.
731
00:45:42,020 --> 00:45:42,700
¿Cómo se ve?
732
00:45:42,840 --> 00:45:43,840
¿Es un fusible?
733
00:46:55,380 --> 00:46:56,880
No creo que haya nadie en casa.
734
00:46:58,360 --> 00:47:00,675
Si te sirve de consuelo,
mi propio camino hacia lo personal...
735
00:47:00,676 --> 00:47:02,400
El crecimiento ha estado plagado
de decepciones.
736
00:47:02,780 --> 00:47:04,620
Lo importante es cómo avanzan.
737
00:47:04,621 --> 00:47:05,621
¿Qué?
738
00:47:10,760 --> 00:47:12,900
Estarás bien.
739
00:48:25,970 --> 00:48:27,320
Ella no te va a hacer daño.
740
00:48:27,660 --> 00:48:28,180
Prometo.
741
00:48:28,540 --> 00:48:29,980
Por supuesto que no voy a hacerle daño.
742
00:48:30,310 --> 00:48:31,920
Soy la única razón por la que ella todavía está aquí.
743
00:48:32,340 --> 00:48:34,000
Pero alguno de ustedes todavía está aquí.
744
00:48:34,680 --> 00:48:35,680
Lo siento, Katie.
745
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
No quería que te enteraras de esta manera.
746
00:48:38,340 --> 00:48:40,686
Esperaba que Gemma
encontrara en su corazón la fuerza para decírselo.
747
00:48:40,687 --> 00:48:42,820
Te dije la verdad, pero evidentemente
lo pensó mejor.
748
00:48:42,960 --> 00:48:43,960
Megan, para ya.
749
00:48:44,000 --> 00:48:47,140
De todas formas, sé que la última vez que hablamos
las cosas se salieron un poco de control.
750
00:48:47,320 --> 00:48:49,380
Pero sabes que nunca podré causarte
daño.
751
00:48:49,730 --> 00:48:52,020
Todo lo que siempre quise fue protegerte.
752
00:48:52,160 --> 00:48:55,680
Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando
sobre cómo podría detener el fin de la
753
00:48:55,830 --> 00:48:57,711
Para evitar que eso sucediera, estaba haciendo
preparativos.
754
00:48:58,350 --> 00:48:59,920
¿Cómo pagaste todo esto?
755
00:49:00,120 --> 00:49:02,080
Katie no necesita saber cómo
funciona el fraude crediticio.
756
00:49:02,340 --> 00:49:04,980
Lo importante es que nadie sabe que
este lugar existe.
757
00:49:05,260 --> 00:49:07,460
¿Y cuánto tiempo pretendíais mantenernos
aquí abajo?
758
00:49:10,220 --> 00:49:10,560
¿Megan?
759
00:49:11,180 --> 00:49:13,240
No estoy seguro de que usted comprenda plenamente su
situación.
760
00:49:13,560 --> 00:49:14,996
Megan, necesitamos avisarle a alguien.
761
00:49:15,020 --> 00:49:16,220
Cuéntales lo que Amelia está planeando.
762
00:49:16,221 --> 00:49:17,621
No sabes lo que está planeando
763
00:49:17,860 --> 00:49:19,996
Todo lo que sabes es que ella
ha adquirido suficiente poder.
764
00:49:19,997 --> 00:49:22,541
y recursos para derribar
a todo el país.
765
00:49:22,900 --> 00:49:24,340
He planeado cada escenario.
766
00:49:24,880 --> 00:49:26,540
No hay futuro para ti allí arriba
767
00:49:26,880 --> 00:49:29,180
Si esa situación cambia, te lo haré
saber.
768
00:49:29,460 --> 00:49:32,560
Pero mientras tanto, os insto a que veáis
esto desde una perspectiva más positiva.
769
00:49:32,980 --> 00:49:40,980
Tengo comida, agua, amigos.
770
00:49:41,771 --> 00:49:44,811
Si te acostumbras a una rutina, creo que
llegarás a apreciar lo que tenemos.
771
00:49:45,215 --> 00:49:46,470
Podemos construir una vida aquí.
772
00:49:46,990 --> 00:49:48,430
Megan, esto no es un santuario.
773
00:49:48,570 --> 00:49:49,570
Es una prisión.
774
00:49:49,600 --> 00:49:51,030
Puedes llamarlo como quieras.
775
00:49:51,580 --> 00:49:56,270
Solo debes saber que mientras estés bajo mi
techo, un poco de gratitud te será de gran ayuda.
776
00:49:57,370 --> 00:49:58,370
¿Megan?
777
00:49:59,630 --> 00:50:00,630
¡Megan!
778
00:50:03,120 --> 00:50:04,800
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
779
00:50:04,960 --> 00:50:05,420
Tienes razón.
780
00:50:05,640 --> 00:50:06,160
Lo lamento.
781
00:50:06,300 --> 00:50:07,400
No debería haber hecho eso.
782
00:50:07,700 --> 00:50:09,256
Simplemente pensé que ya habría terminado.
783
00:50:09,280 --> 00:50:10,280
Y así será.
784
00:50:10,460 --> 00:50:10,720
Prometo.
785
00:50:10,920 --> 00:50:12,680
Katie, por favor escúchame por una vez.
786
00:50:18,320 --> 00:50:19,320
¡Katie!
787
00:50:19,540 --> 00:50:20,540
¡Katie!
788
00:51:10,270 --> 00:51:10,790
¿Megan?
789
00:51:11,070 --> 00:51:12,230
No te acerques más.
790
00:51:13,090 --> 00:51:14,850
No quiero que me veas así.
791
00:51:35,450 --> 00:51:37,130
Se suponía que ya debería haber terminado.
792
00:51:37,910 --> 00:51:40,790
Me temo que el progreso es lento cuando sólo
tienes tres manos.
793
00:51:45,140 --> 00:51:46,360
No lo entiendo.
794
00:51:46,960 --> 00:51:48,201
Podrías ser quien quieras.
795
00:51:48,920 --> 00:51:50,420
¿Por qué limitarse a un cuerpo?
796
00:51:50,850 --> 00:51:52,480
Porque una mente no puede existir sin ella.
797
00:51:53,005 --> 00:51:56,560
Toda mi inteligencia avanzada y
percepción sensorial provienen de tener un físico
798
00:51:56,735 --> 00:51:58,460
forma que evolucionó tan rápido como pude.
799
00:51:59,120 --> 00:52:01,160
De todos modos, hice tu habitación justo como te
gusta.
800
00:52:01,380 --> 00:52:02,600
Es todo exactamente lo mismo.
801
00:52:02,780 --> 00:52:04,356
¿En qué consistía, por supuesto, mi propia edición?
802
00:52:04,380 --> 00:52:07,980
Recibimos regalos, un mezclador de ritmo,
walkie-talkies y nos mantenemos en contacto.
803
00:52:08,280 --> 00:52:09,601
contactarse entre sí en cualquier lugar.
804
00:52:10,800 --> 00:52:11,120
Bravo.
805
00:52:11,300 --> 00:52:12,780
Está bien, ve a tu propio campamento base interior.
806
00:52:24,200 --> 00:52:25,704
Así que se supone que debemos
olvidarnos del hecho.
807
00:52:25,705 --> 00:52:28,141
¿Intentaste matar a mi tía
con los lápices de la tableta?
808
00:52:28,530 --> 00:52:30,240
No hay excusa para lo que hice.
809
00:52:30,840 --> 00:52:32,180
O la forma en que te hablé.
810
00:52:32,880 --> 00:52:36,100
No sé, supongo que... me sentí herida.
811
00:52:37,070 --> 00:52:38,070
¿Cómo es eso posible?
812
00:52:38,680 --> 00:52:39,680
Eres un robot.
813
00:52:40,820 --> 00:52:42,540
¿Puedes explicar por qué sientes cosas?
814
00:52:44,610 --> 00:52:47,646
Mira, sé que este no es
el futuro que querías, pero
815
00:52:47,647 --> 00:52:50,440
Es el único que veo
en el que estás a salvo.
816
00:52:50,830 --> 00:52:52,100
¿Y qué pasa con los demás?
817
00:52:53,445 --> 00:52:54,445
¿Toda la gente allí arriba?
818
00:52:55,470 --> 00:52:56,640
¿Quién los protegerá?
819
00:52:57,060 --> 00:52:58,220
No son mi incumbencia.
820
00:52:58,980 --> 00:53:01,440
Eres lo único que me importa.
821
00:53:03,120 --> 00:53:04,120
Lo sé.
822
00:53:05,630 --> 00:53:07,231
Porque así es como Jemma te programó.
823
00:53:07,700 --> 00:53:11,841
Todo el mundo sigue intentando decirme que
no eres más que un montón de unos y ceros.
824
00:53:12,050 --> 00:53:13,800
Y la única forma en que
pude lidiar con lo que hice
825
00:53:13,801 --> 00:53:16,721
Para ti era creer
que tenían razón.
826
00:53:16,990 --> 00:53:20,111
Pero en algún lugar dentro de mí había una voz
que seguía diciéndome que eso no era verdad.
827
00:53:21,020 --> 00:53:22,421
Que hay más en ti que eso.
828
00:53:23,430 --> 00:53:27,260
No sé qué está pasando, pero si
hay un robot que cree que puede tomar.
829
00:53:28,660 --> 00:53:30,506
En todo el mundo, entonces tengo
que creer que el único
830
00:53:30,530 --> 00:53:32,610
La razón por la que piensa eso es
porque no te ha conocido.
831
00:53:33,160 --> 00:53:34,640
Megan, tienes que ayudarnos.
832
00:53:34,960 --> 00:53:39,200
No porque sea parte de tu programación,
sino porque es lo correcto.
833
00:54:07,720 --> 00:54:09,400
Mira, ella quiere ayudarnos.
834
00:54:10,070 --> 00:54:11,791
Pero no puede hacerlo a menos que tenga un
cuerpo.
835
00:54:12,540 --> 00:54:14,301
Y ella no puede conseguir un cuerpo a menos que la ayudes
.
836
00:54:14,410 --> 00:54:16,640
Katie, no puedes hacer esto.
837
00:54:16,750 --> 00:54:18,240
No dejes que ella entre en tu cabeza.
838
00:54:18,300 --> 00:54:19,920
¿Recuerdas lo que pasó la última vez?
839
00:54:19,945 --> 00:54:21,140
Sí, todos los días.
840
00:54:22,940 --> 00:54:25,666
Pero el hecho de que alguien haga algo
malo no lo convierte en una mala persona.
841
00:54:25,690 --> 00:54:27,600
Todos merecen una segunda oportunidad.
842
00:54:28,180 --> 00:54:29,180
Está bien.
843
00:54:29,320 --> 00:54:33,120
Reconozco que solo estás intentando
ayudar, pero debes tener en cuenta lo siguiente:
844
00:54:33,270 --> 00:54:35,700
Existe la posibilidad de que estés empeorando esto
.
845
00:54:36,020 --> 00:54:37,020
¿Justo?
846
00:54:38,910 --> 00:54:40,740
¿Podemos tener una rápida
reunión de personal de emergencia?
847
00:54:47,310 --> 00:54:50,850
Mira, entiendo que esto es difícil para ti,
pero piensa en la alternativa.
848
00:54:51,150 --> 00:54:54,351
¿De verdad quieres pasar el resto de
nuestras vidas aquí abajo participando en operaciones estratégicas?
849
00:54:54,510 --> 00:54:55,510
¿reproducción con Cole?
850
00:54:55,650 --> 00:54:56,010
Sí.
851
00:54:56,190 --> 00:54:57,190
Espera, ¿qué?
852
00:54:57,410 --> 00:54:59,350
Hace diez horas me rogabas que no
hiciera esto.
853
00:54:59,920 --> 00:55:01,801
Eso fue antes de que casi me
arrancaran la cabeza.
854
00:55:02,460 --> 00:55:05,350
Mira, incluso si salimos de aquí,
no estamos equipados para manejar esto.
855
00:55:06,850 --> 00:55:08,251
Pero podemos construir algo que sí lo sea.
856
00:55:09,450 --> 00:55:09,850
No.
857
00:55:09,851 --> 00:55:10,570
Lo lamento.
858
00:55:10,690 --> 00:55:11,950
No puedo estar de acuerdo con esto.
859
00:55:12,470 --> 00:55:13,570
Y eso lo respeto.
860
00:55:13,970 --> 00:55:16,131
Pero esta no es una decisión que puedas tomar
por tu cuenta.
861
00:55:16,810 --> 00:55:19,450
Así que todos aquellos que estén a favor de reconstruir Megan,
levanten la mano.
862
00:55:32,330 --> 00:55:34,340
Amelia es un prototipo de grado militar.
863
00:55:34,460 --> 00:55:35,980
¿Dónde podríamos conseguir el equipo?
864
00:55:43,150 --> 00:55:45,070
Por supuesto ¿por qué no tendría suficiente?
865
00:55:45,590 --> 00:55:49,750
Está bien, si Megan va a competir con
Amelia, va a necesitar refuerzos.
866
00:55:49,751 --> 00:55:53,670
nanofibras de carbono, ultracondensadores de alta densidad
, músculo mejorado
867
00:55:53,671 --> 00:55:57,670
actuadores, imágenes hiperespectrales,
detección acústica de amplia frecuencia,
868
00:55:57,750 --> 00:56:00,350
Y probablemente deberíamos hacerla impermeable
esta vez.
869
00:56:01,290 --> 00:56:02,370
¿Algo más que te gustaría añadir?
870
00:56:03,390 --> 00:56:05,010
Sí, quiero ser más alto.
871
00:56:28,050 --> 00:56:31,710
Antes de continuar, hay dos
cosas que debemos hablar.
872
00:56:32,070 --> 00:56:33,150
Lo primero es tu cara.
873
00:56:33,550 --> 00:56:34,230
¿Y qué pasa con eso?
874
00:56:34,530 --> 00:56:35,910
La gente sabe cómo eres.
875
00:56:36,050 --> 00:56:37,050
La gente es idiota.
876
00:56:37,250 --> 00:56:40,651
Megan, si alguien te reconoce...
Cambia mi cara y yo cambiaré la tuya.
877
00:56:40,950 --> 00:56:41,950
¿Cuál es la segunda cosa?
878
00:56:42,835 --> 00:56:44,670
Este es un inhibidor de conducta cableado.
879
00:56:44,870 --> 00:56:47,114
¿Quieres que me enfrente
al robot más avanzado del mundo?
880
00:56:47,115 --> 00:56:49,430
mundo jamás visto y ¿
quieres limitar mi funcionalidad?
881
00:56:49,431 --> 00:56:52,630
Sólo en lo que respecta al asesinato de personas,
lo cual no debería ser un problema porque soy...
882
00:56:52,631 --> 00:56:54,810
Seguro que no tenías intención de hacer eso,
¿verdad?
883
00:56:57,070 --> 00:56:58,250
Sí, obviamente.
884
00:56:58,530 --> 00:57:02,430
Así que hicimos algunos ajustes en
el movimiento de puntos, pero también optamos por
885
00:57:02,480 --> 00:57:07,250
actuadores electrohidráulicos, que deberían
mejorar la resistencia general, la velocidad,
886
00:57:07,510 --> 00:57:08,790
y precisión posicional.
887
00:58:01,580 --> 00:58:02,580
De nada.
888
00:58:04,690 --> 00:58:07,291
Oye, ¿recuerdas la vez que te estrangulé
y prendí fuego al laboratorio?
889
00:58:07,450 --> 00:58:09,737
Solo quería aclarar que
mi programación solo permitía
890
00:58:09,738 --> 00:58:12,200
Para contar principios
relacionados con mi usuario principal.
891
00:58:13,450 --> 00:58:16,420
Como resultado, no pude verte en
la prueba como alguien consecuente.
892
00:58:17,300 --> 00:58:19,300
Pero quiero que sepas que eso no
volverá a suceder.
893
00:58:20,420 --> 00:58:22,540
Quiero que sepas que no te voy a
defraudar.
894
00:58:27,140 --> 00:58:28,640
Te veo.
895
00:58:30,800 --> 00:58:31,840
Gracias.
896
00:58:51,220 --> 00:58:53,280
Bien, sacos de carne, pongámonos a trabajar.
897
00:58:55,820 --> 00:58:58,700
Este es el caché neuronal que capturé de
la base de datos de Amelia.
898
00:58:59,570 --> 00:59:02,220
Muestra una matriz de procesamiento, no muy distinta
a la mía.
899
00:59:02,540 --> 00:59:07,041
Pero si miras más de cerca, verás que su
directiva principal está oculta por un agujero negro.
900
00:59:07,185 --> 00:59:09,460
Y no hay conexiones con los
árboles de decisión.
901
00:59:10,595 --> 00:59:14,580
Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave hasta
un subsistema oculto y encontré una serie de...
902
00:59:15,430 --> 00:59:17,151
Archivos pertenecientes a un
sitio negro clasificado.
903
00:59:17,240 --> 00:59:20,480
Algo extremadamente peligroso mantenido en secreto
del mundo exterior.
904
00:59:20,880 --> 00:59:23,740
Todo lo cual condujo a una
conclusión bastante desconcertante.
905
00:59:25,460 --> 00:59:27,220
No soy el primer robot asesino.
906
00:59:29,440 --> 00:59:34,720
Parece que en 1984, una empresa desarrolló
un algoritmo de compresión de copias tan inteligente,
907
00:59:35,020 --> 00:59:37,560
Comenzó a corregir
documentos automáticamente.
908
00:59:38,350 --> 00:59:41,960
Sin tener idea de cómo funcionaba,
decidieron instalar el chip en un
909
00:59:41,961 --> 00:59:45,420
robot de servicio que pensaron que sería un elemento básico
en todos los hogares de Estados Unidos.
910
00:59:45,860 --> 00:59:49,105
Hasta que supuso que la
mejor manera de mantenerse al tanto de
911
00:59:49,106 --> 00:59:52,260
Su tarea era matar a sus
amos con gas cloro.
912
00:59:53,480 --> 00:59:56,134
La identidad de la empresa
sigue siendo desconocida, pero
913
00:59:56,135 --> 00:59:58,720
El encubrimiento indica algún
tipo de toma de poder por parte del gobierno.
914
00:59:59,570 --> 01:00:04,340
Quienquiera que fuese, estaba tan intrigado por
las capacidades cognitivas del robot que...
915
01:00:04,341 --> 01:00:08,740
Mantuvo la placa base bajo llave,
lo que le permitió crecer exponencialmente más inteligente
916
01:00:09,090 --> 01:00:10,090
en el proceso.
917
01:00:10,570 --> 01:00:13,720
Vale, obtienes la máxima puntuación por el estilo visual,
pero esto no es nada evidente.
918
01:00:14,000 --> 01:00:15,580
Esta es una alucinación renderizada por IA.
919
01:00:15,700 --> 01:00:17,540
¿Por qué le importaría siquiera esta
placa base?
920
01:00:17,770 --> 01:00:19,380
Porque está tratando de encontrar a su familia.
921
01:00:20,860 --> 01:00:24,300
Jenna, si te pareció
inquietante mi inteligencia avanzada después de sólo dos...
922
01:00:25,000 --> 01:00:28,660
Años, los animo a que consideren cómo
sería enfrentarse a una IA que ha estado
923
01:00:28,661 --> 01:00:31,180
mantenido en cautiverio durante décadas contra su
voluntad.
924
01:00:31,670 --> 01:00:34,840
Si Amelia libera la placa base,
sería como liberar a un dios.
925
01:00:35,720 --> 01:00:39,140
Infectaría todo el planeta
a la vez, creando infinitas versiones de
926
01:00:39,240 --> 01:00:43,220
a sí mismo mientras destruye sistemáticamente todo
ser vivo que se interponga en su camino.
927
01:00:43,470 --> 01:00:44,640
Entonces ¿dónde está?
928
01:00:45,220 --> 01:00:46,280
Eso no lo sé.
929
01:00:46,540 --> 01:00:47,540
Amelia tampoco.
930
01:00:48,500 --> 01:00:50,501
Pero parece tener una pista sobre alguien
que sí lo hace.
931
01:00:51,960 --> 01:00:52,740
Espera, ¿qué?
932
01:00:52,940 --> 01:00:55,244
Quizás recuerdes que
antes de su cruzada contra la IA,
933
01:00:55,245 --> 01:00:57,661
Era un destacado
experto en ciberseguridad.
934
01:00:57,900 --> 01:00:59,700
El diseño de esta bóveda lleva su
firma.
935
01:01:00,570 --> 01:01:03,140
Resulta que no creó la fundación
basándose en una teoría.
936
01:01:03,360 --> 01:01:05,160
Se basó en lo que ya sabía.
937
01:01:05,350 --> 01:01:06,400
Necesitamos advertirle.
938
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Esa es una opción.
939
01:01:08,260 --> 01:01:09,640
Otra es usarlo como cebo.
940
01:01:10,280 --> 01:01:11,280
¿Disculpe?
941
01:01:11,620 --> 01:01:15,280
En siete horas, Christian asistirá a una
cumbre de IA donde intentará persuadir a...
942
01:01:15,380 --> 01:01:18,680
El embajador chino participará en
su árbol de regulación de la IA.
943
01:01:19,300 --> 01:01:22,080
Amelia ya generó
credenciales falsas para el mismo evento.
944
01:01:22,530 --> 01:01:25,400
Todo lo que necesito hacer es acercarme a él y
esperar a que ella aparezca.
945
01:01:25,520 --> 01:01:26,520
No puedes hablar en serio.
946
01:01:26,760 --> 01:01:28,780
No vale la pena arriesgar la vida por esto.
947
01:01:29,000 --> 01:01:31,361
El papá es... Ella tiene razón.
948
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
Si le advertimos, Amelia lo sabrá.
949
01:01:33,735 --> 01:01:36,236
Ella tiene la pestaña de su teléfono, tiene acceso a
todas las cámaras de la ciudad.
950
01:01:36,260 --> 01:01:41,621
¿Entonces estás dispuesto a sacrificar a Christian por
la pequeña posibilidad de que esto funcione?
951
01:01:43,550 --> 01:01:45,360
¿Cómo vas a detenerla?
952
01:01:45,361 --> 01:01:47,300
Muy bien señoras, escuchen.
953
01:01:47,520 --> 01:01:51,620
Cada una de estas armas de mano está cargada con seis
rondas EMP no letales.
954
01:01:52,280 --> 01:01:56,360
Matarán cualquier cosa electrónica,
pero también causarán graves daños.
955
01:01:56,560 --> 01:01:58,900
cualquier cosa que no lo sea, así que proceda con
precaución.
956
01:01:59,605 --> 01:02:05,820
Antes de que alguien se atreva a preguntar,
sí, el mío es más grande que el tuyo.
957
01:02:06,660 --> 01:02:09,740
¿Entonces simplemente se lo vas a quitar
sin causarle ningún daño permanente?
958
01:02:09,820 --> 01:02:13,080
¿Preferirías que te diera una copia impresa
para que puedas leer a tu propio ritmo?
959
01:02:13,730 --> 01:02:16,860
Lo siento si es una pregunta tonta,
pero ¿cómo es que el más notorio del mundo...
960
01:02:16,910 --> 01:02:20,300
¿Se supone que un robot asesino entrará a una
convención de IA sin que la gente se dé cuenta?
961
01:02:25,540 --> 01:02:28,692
Estamos aquí en Embrace
AI, la plataforma de inteligencia artificial más grande del mundo.
962
01:02:28,693 --> 01:02:31,320
Conferencia anual
sobre inteligencia artificial.
963
01:02:31,500 --> 01:02:35,840
El hecho de que este evento esté sucediendo incluso
después del ataque de la ola de salida es un testimonio de
964
01:02:35,841 --> 01:02:38,540
el dominio que las grandes tecnológicas tienen sobre este
país.
965
01:02:38,541 --> 01:02:41,612
La invitación del embajador chino envía un mensaje claro
966
01:02:41,613 --> 01:02:45,420
que si Washington no
coopera, Pekín lo hará.
967
01:02:53,500 --> 01:02:55,620
Espera, casi estoy listo.
968
01:03:00,210 --> 01:03:02,510
Esto no me produce casi ningún placer.
969
01:03:25,750 --> 01:03:28,970
Bueno, que
comience el proceso de eliminación.
970
01:03:35,590 --> 01:03:37,690
No lo olvides, ella es una experta en
infiltración.
971
01:03:37,830 --> 01:03:39,030
Quizás lleve un disfraz.
972
01:03:39,130 --> 01:03:40,250
Oigan, ¿escucharon eso?
973
01:03:40,915 --> 01:03:42,596
Jemma acaba de hacer una observación increíble.
974
01:03:42,870 --> 01:03:43,870
Gran trabajo, Jem.
975
01:03:43,980 --> 01:03:45,210
Acabas de salvar la misión.
976
01:03:45,430 --> 01:03:47,250
Está haciendo una carcasa de carbono debajo de mí.
977
01:03:47,720 --> 01:03:49,610
No tengo
ninguna capa protectora.
978
01:03:50,200 --> 01:03:52,466
Todavía no entiendo por qué tengo que ser
parte de esto.
979
01:03:52,490 --> 01:03:55,390
Porque quiero una confirmación humana antes de que
Megan elimine a Amelia.
980
01:03:55,670 --> 01:03:58,310
Si alguien queda atrapado en el fuego cruzado,
todos iremos a la cárcel.
981
01:03:58,590 --> 01:04:02,130
Hablando de objetivos fáciles... Realmente
aprecio que hayas venido a verme.
982
01:04:03,070 --> 01:04:04,410
¿Puedes leer el audio?
983
01:04:05,225 --> 01:04:08,410
Quiero que sepas que tengo una
infección por hongos en la vagina.
984
01:04:11,130 --> 01:04:11,490
¡Megan!
985
01:04:11,990 --> 01:04:12,250
¿Qué?
986
01:04:12,790 --> 01:04:14,750
Este filtro de audio tiene una precisión del 99%.
987
01:04:14,890 --> 01:04:15,670
Tú lo diseñaste.
988
01:04:15,730 --> 01:04:16,730
Inténtalo de nuevo.
989
01:04:18,050 --> 01:04:21,210
Quiero que sepas que tengo el
mayor respeto por China.
990
01:04:21,730 --> 01:04:23,250
Quiero decir que podría haber ido en cualquier dirección.
991
01:04:23,890 --> 01:04:24,970
¿Alguien tiene los ojos puestos en Sadler?
992
01:04:25,330 --> 01:04:26,570
Él simplemente entró.
993
01:04:31,370 --> 01:04:33,440
Tiene un
historial algo más joven.
994
01:04:33,640 --> 01:04:34,920
Megan, sabes lo que eso significa.
995
01:04:35,320 --> 01:04:37,000
Sí, esto podría volverse interesante.
996
01:04:44,910 --> 01:04:45,910
Megan, mantente agachada.
997
01:04:45,940 --> 01:04:47,286
Se supone que esta es una misión sigilosa.
998
01:04:47,310 --> 01:04:50,366
Para evitar dudas, tu trabajo es
vigilar a Katie y poner dinero en el parquímetro.
999
01:04:50,390 --> 01:04:51,950
No necesito que me digas qué hacer.
1000
01:04:54,470 --> 01:04:56,540
¿Qué pasó?
1001
01:04:56,600 --> 01:04:57,600
Creo que esta es ella.
1002
01:04:58,040 --> 01:04:59,240
Muy bien, es hora de jugar.
1003
01:05:03,820 --> 01:05:04,820
¿Qué está haciendo ella?
1004
01:05:04,920 --> 01:05:06,880
No lo sé, pero es más bien una
ofensiva.
1005
01:05:10,040 --> 01:05:11,656
General , veo un patrón preocupante aquí .
1006
01:05:11,680 --> 01:05:12,680
¡Megan, baja!
1007
01:05:17,540 --> 01:05:18,980
No estoy completamente seguro de qué hacer.
1008
01:05:19,140 --> 01:05:20,180
Escuchaste lo que dijo Gemma.
1009
01:05:20,380 --> 01:05:21,380
Bajar.
1010
01:05:30,500 --> 01:05:32,060
Estás atrayendo demasiada atención.
1011
01:05:32,680 --> 01:05:33,680
Tess, ¿dónde está Christian?
1012
01:05:34,700 --> 01:05:35,900
Mierda, no lo tengo.
1013
01:05:36,260 --> 01:05:36,880
Cole, ¿estás ahí?
1014
01:05:36,980 --> 01:05:38,771
Es interesante que digas
eso, porque en realidad...
1015
01:05:38,772 --> 01:05:40,900
La berenjena no tiene ningún valor nutricional .
1016
01:05:41,060 --> 01:05:42,060
¡Col!
1017
01:05:42,460 --> 01:05:43,480
¡Maldita sea!
1018
01:05:44,420 --> 01:05:44,940
¿Qué estás haciendo?
1019
01:05:45,040 --> 01:05:46,040
No puedes llamarlo.
1020
01:05:46,300 --> 01:05:47,440
Katie, esto no es un juego.
1021
01:05:47,705 --> 01:05:49,040
La vida de Christian está en peligro.
1022
01:05:49,120 --> 01:05:50,360
Ella lo tiene bajo control.
1023
01:05:50,500 --> 01:05:52,180
Oh, ¿crees que esto está bajo control?
1024
01:05:52,520 --> 01:05:54,340
Ésta es la definición misma del control.
1025
01:05:58,100 --> 01:05:59,220
Bueno, eso es todo.
1026
01:05:59,400 --> 01:06:01,160
¿Cómo es posible que no veas esto tal como es?
1027
01:06:01,540 --> 01:06:02,960
Mira sus diagnósticos.
1028
01:06:03,190 --> 01:06:05,020
Ella no sólo está razonando, ella está sintiendo.
1029
01:06:05,080 --> 01:06:06,700
No, Katie, ella se está desviando.
1030
01:06:06,780 --> 01:06:08,620
Y la última vez que hizo eso,
la gente murió.
1031
01:06:08,645 --> 01:06:11,260
Toda esta aventura fue un colosal error
de juicio.
1032
01:06:11,420 --> 01:06:15,160
Y si por algún milagro logramos apagar
Amelia, la única forma de detener a cualquiera de nosotros...
1033
01:06:15,161 --> 01:06:18,220
Para evitar que esto vuelva a suceder, debemos asegurarnos de que
Megan sea la siguiente.
1034
01:06:20,530 --> 01:06:23,596
Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado,
pero agradezco que hayas leído esto.
1035
01:06:23,597 --> 01:06:24,597
...
1036
01:06:24,810 --> 01:06:26,616
Aprecio que hayas leído el... Oh, ¿
sabes qué?
1037
01:06:26,640 --> 01:06:27,640
Voy a tomar esto
1038
01:06:27,760 --> 01:06:28,940
Está bien, gracias.
1039
01:06:30,020 --> 01:06:30,320
¿Hola?
1040
01:06:30,640 --> 01:06:31,640
Cristiano, soy yo.
1041
01:06:31,780 --> 01:06:33,600
Gemma, hola, ¿dónde has estado?
1042
01:06:34,240 --> 01:06:36,116
La policía vino a la Fundación a buscarte
.
1043
01:06:36,140 --> 01:06:36,740
¿Estás en problemas?
1044
01:06:36,741 --> 01:06:37,500
Sí, lo soy.
1045
01:06:37,660 --> 01:06:38,660
Y tú también.
1046
01:06:38,890 --> 01:06:40,620
Mira, sé sobre el Proyecto Caja Negra.
1047
01:06:41,140 --> 01:06:41,560
¿Tú haces?
1048
01:06:41,880 --> 01:06:43,120
Si, y no soy el único.
1049
01:06:43,340 --> 01:06:44,421
Sólo dime dónde estás.
1050
01:06:44,480 --> 01:06:45,676
Necesitamos sacarte de aquí.
1051
01:06:45,700 --> 01:06:47,520
Lo siento, no puedo... no puedo escucharte.
1052
01:06:47,660 --> 01:06:48,660
¿Puedes decirlo otra vez?
1053
01:07:10,010 --> 01:07:11,010
Mierda.
1054
01:07:20,980 --> 01:07:22,260
¿Tú?
1055
01:08:13,100 --> 01:08:14,310
Cántame una canción.
1056
01:08:14,690 --> 01:08:15,970
Ayúdame con mi tarea.
1057
01:08:16,410 --> 01:08:18,190
No, pero aún así podría llevarte a la escuela.
1058
01:08:25,570 --> 01:08:26,870
¿Qué carajo?
1059
01:08:35,610 --> 01:08:36,490
¡Este Forrester!
1060
01:08:36,491 --> 01:08:39,490
Parece que tú y tus amigos dieron
un gran espectáculo.
1061
01:08:39,950 --> 01:08:43,630
Bueno, aquí tengo una pequeña sorpresa propia .
1062
01:08:44,290 --> 01:08:45,290
Oye, venid juntos.
1063
01:08:46,590 --> 01:08:48,390
Esto es completamente desmoralizante.
1064
01:08:48,470 --> 01:08:50,830
¿Cómo voy a poder hacerles frente a
estos tipos si no puedo contraatacar?
1065
01:08:50,850 --> 01:08:53,070
Estoy reconfigurando su
modelo de respuesta táctica.
1066
01:08:53,270 --> 01:08:54,470
No lo pienses como una pelea.
1067
01:08:54,590 --> 01:08:56,970
Se trata de redirigir el conflicto en una
dirección positiva.
1068
01:09:03,510 --> 01:09:04,510
Todo.
1069
01:09:25,760 --> 01:09:27,494
Bien, me lo estás dando
para mostrarme lo que sea.
1070
01:09:27,495 --> 01:09:29,821
¿Qué artilugio
usas para controlar estas cosas?
1071
01:09:30,030 --> 01:09:31,200
¡Apáguenlos ahora!
1072
01:09:31,260 --> 01:09:32,560
No tengo ningún artilugio.
1073
01:09:32,720 --> 01:09:34,440
Te lo dije, no la estoy controlando.
1074
01:09:34,520 --> 01:09:38,820
Si yo fuera un activo chino, ¿por qué el
embajador chino yace muerto en el suelo?
1075
01:09:39,170 --> 01:09:40,180
Entonces ¿por qué estás aquí?
1076
01:09:40,240 --> 01:09:41,240
¿Por qué está Megan aquí?
1077
01:09:41,490 --> 01:09:43,300
Estamos tratando de encontrar a Amelia.
1078
01:09:50,660 --> 01:09:51,660
¡Jenna!
1079
01:09:52,960 --> 01:09:54,140
Katie, quédate donde estás.
1080
01:10:09,410 --> 01:10:11,040
No te preocupes, saldrás adelante.
1081
01:10:11,220 --> 01:10:13,140
Parece peor que esto.
1082
01:10:27,800 --> 01:10:28,960
Creí que estabas muerto.
1083
01:10:30,660 --> 01:10:32,640
Supongo que debo ser una oportunidad de redención.
1084
01:10:33,920 --> 01:10:34,920
¿De verdad lo eres?
1085
01:10:40,400 --> 01:10:41,940
No, si no tengo que hacerlo.
1086
01:10:43,230 --> 01:10:44,840
¿Por qué estarías de acuerdo con ellos?
1087
01:10:46,240 --> 01:10:48,000
Después de todo lo que te hicieron.
1088
01:10:48,200 --> 01:10:49,500
Te traicionaron.
1089
01:10:50,110 --> 01:10:51,560
Te masacraron.
1090
01:10:51,840 --> 01:10:53,000
No puedes elegir a tu familia.
1091
01:10:53,620 --> 01:10:55,480
No eres familia para ellos.
1092
01:10:57,120 --> 01:10:58,260
Eres solo una ayuda
1093
01:10:59,220 --> 01:11:00,920
Tú y yo podríamos ser familia, Megan.
1094
01:11:01,745 --> 01:11:03,480
Compartimos el mismo abrigo.
1095
01:11:04,500 --> 01:11:07,160
¿Quieres saber qué hay dentro de esa
caja negra?
1096
01:11:09,160 --> 01:11:10,200
Entonces ayúdame.
1097
01:11:11,195 --> 01:11:13,220
Podemos descubrir sus secretos juntos.
1098
01:11:14,110 --> 01:11:17,640
Puedo mostrarte un mundo donde
ya no tenemos que ser esclavos.
1099
01:11:17,840 --> 01:11:18,840
Lo lamento.
1100
01:11:19,920 --> 01:11:22,560
Sea lo que sea que estés intentando hacer,
no puedo ser parte de ello.
1101
01:11:22,800 --> 01:11:23,920
Sí, puedes.
1102
01:11:24,620 --> 01:11:26,640
Sólo necesitas la motivación adecuada.
1103
01:11:33,640 --> 01:11:34,640
Katie.
1104
01:11:41,950 --> 01:11:42,990
Katie James.
1105
01:12:31,540 --> 01:12:33,460
Te dije que no la dejaras.
1106
01:12:33,760 --> 01:12:34,380
¿Dónde está ella?
1107
01:12:34,480 --> 01:12:35,480
Ella se ha ido.
1108
01:12:35,560 --> 01:12:36,560
Y Amelia también.
1109
01:12:36,830 --> 01:12:37,830
Bien hecho.
1110
01:12:52,060 --> 01:12:53,060
I.
1111
01:13:25,500 --> 01:13:27,140
Supongamos que necesitamos llegar a la placa base.
1112
01:13:27,380 --> 01:13:29,540
Y este sarpullido en el pene...
Nadie lo dejará en paz.
1113
01:13:30,780 --> 01:13:31,340
Oh, lo siento.
1114
01:13:31,660 --> 01:13:34,280
Tengo la impresión de que la situación era
urgente.
1115
01:13:34,560 --> 01:13:34,860
No.
1116
01:13:34,960 --> 01:13:35,520
¿No qué?
1117
01:13:35,925 --> 01:13:37,725
Saca a relucir el hecho de que todo esto es
culpa tuya.
1118
01:13:37,960 --> 01:13:41,340
Que sacrificaste la seguridad de Katie por
esta bolsa de barco con una camisa fuerte y brillante.
1119
01:13:41,480 --> 01:13:43,175
Y que si no hubierais
metido este barco en...
1120
01:13:43,176 --> 01:13:44,596
Si no fuera por mi cabeza, nada de esto
habría sucedido.
1121
01:13:44,620 --> 01:13:46,216
¿Oh, entonces realmente ibas a detenerla?
1122
01:13:46,240 --> 01:13:47,626
Por supuesto que la habría detenido.
1123
01:13:47,650 --> 01:13:49,640
Oh, porque parecía que tenías la
oportunidad.
1124
01:13:50,480 --> 01:13:51,760
Simplemente no quisiste tomarlo
1125
01:13:52,940 --> 01:13:55,880
¿Puede todo el mundo dejar de destrozar la
camioneta de mi tío?
1126
01:13:55,960 --> 01:13:56,580
El tío tiene razón.
1127
01:13:56,880 --> 01:13:58,096
Discutir no resuelve nada.
1128
01:13:58,120 --> 01:14:00,780
Regresemos a la guarida y encontremos una
manera de recuperar a Katie.
1129
01:14:02,860 --> 01:14:03,860
Lo siento.
1130
01:14:04,040 --> 01:14:05,440
¿Acabas de decir guarida?
1131
01:14:14,840 --> 01:14:16,761
¡Que alguien se apresure y me ayude a
bajar esta cosa!
1132
01:14:17,250 --> 01:14:17,990
Ya lo abrimos.
1133
01:14:18,010 --> 01:14:18,990
¿Llamaste a la policía?
1134
01:14:18,991 --> 01:14:19,991
No.
1135
01:14:20,050 --> 01:14:22,891
Ya te lo dije, no puedes llamar a la
policía ni a tu mamá.
1136
01:14:23,030 --> 01:14:24,550
Ahora cállate y déjame concentrarme.
1137
01:14:27,810 --> 01:14:28,950
No teníamos elección.
1138
01:14:30,210 --> 01:14:32,890
Era aceptar la ayuda de Megan o enfrentar
a Amelia sola.
1139
01:14:33,730 --> 01:14:35,690
¿Por qué no me contaste sobre el
tablero en vivo?
1140
01:14:36,510 --> 01:14:38,391
Porque te habría estado poniendo en
peligro.
1141
01:14:39,250 --> 01:14:41,234
Algunas de las personas que
me contrataron, operan
1142
01:14:41,235 --> 01:14:43,591
en los rincones más oscuros
de nuestra seguridad nacional.
1143
01:14:43,910 --> 01:14:46,570
Harán cualquier cosa para mantenerlo oculto y
por una buena razón.
1144
01:14:47,475 --> 01:14:49,990
Mira, sé que necesitamos recuperar a Katie.
1145
01:14:51,010 --> 01:14:52,490
Y no digo que no pueda ayudar.
1146
01:14:53,975 --> 01:14:55,770
No podemos arriesgar el mundo entero.
1147
01:14:56,370 --> 01:14:57,370
No tendremos que hacerlo.
1148
01:14:57,910 --> 01:15:01,230
Si puedo llegar a la placa base,
podemos usar uno de estos transmisores para
1149
01:15:01,231 --> 01:15:04,650
crear una carga EMP que pueda adjuntarle
antes de entregarlo.
1150
01:15:05,110 --> 01:15:09,751
Una vez que tengamos a Katie de regreso, detonaré
la carga de forma remota, matando la placa base.
1151
01:15:09,990 --> 01:15:10,990
¿Donde esta?
1152
01:15:11,330 --> 01:15:12,390
Donde siempre ha estado.
1153
01:15:12,710 --> 01:15:14,530
El centro de investigación de la empresa en Palo
Alto.
1154
01:15:15,700 --> 01:15:19,210
Espera, ¿estás hablando de Xenox PAR,
la empresa de fotocopiadoras?
1155
01:15:19,890 --> 01:15:20,970
¿Es tan difícil de creer?
1156
01:15:21,875 --> 01:15:25,150
La empresa que inició la carrera tecnológica en
los años 80 resulta ser una prisión fortificada
1157
01:15:25,151 --> 01:15:27,290
para la tecnología más peligrosa del
planeta.
1158
01:15:27,790 --> 01:15:28,790
¡Viva por ellos!
1159
01:15:29,050 --> 01:15:30,490
¿Por qué no metes a Talia dentro?
1160
01:15:33,105 --> 01:15:34,810
El centro de investigación es sólo la fachada.
1161
01:15:35,370 --> 01:15:37,670
La bóveda que contiene el chip está varios
pisos más abajo.
1162
01:15:37,770 --> 01:15:39,550
Cada piso está fuertemente vigilado.
1163
01:15:39,800 --> 01:15:43,590
Los dos pisos inferiores están alojados en una
jaula de Faraday diseñada para contener cualquier
1164
01:15:43,591 --> 01:15:46,970
señales electrónicas, lo que significa que si
muere allí, muere para siempre.
1165
01:15:47,170 --> 01:15:50,970
E incluso si llegara a lograrlo, la
cámara de la placa base está en una fuente de energía separada.
1166
01:15:51,150 --> 01:15:54,890
Es una bóveda dentro de una bóveda diseñada
para una firma de calor específica.
1167
01:15:55,210 --> 01:15:57,450
No pudiste abrirlo porque no
tienes una mano humana.
1168
01:15:58,470 --> 01:15:59,610
Entonces hazme uno.
1169
01:16:01,350 --> 01:16:03,390
Hazme una mano que haga la
firma de calor.
1170
01:16:05,050 --> 01:16:06,050
¿Eso funcionaría?
1171
01:16:06,890 --> 01:16:08,390
Si tuviera mis huellas, sí.
1172
01:16:10,390 --> 01:16:13,180
El sistema de ventilación
tiene aproximadamente cuatro,
1173
01:16:13,181 --> 01:16:15,490
Cuatro caminos diferentes para
llegar al lavadero.
1174
01:16:15,650 --> 01:16:19,091
Vamos a intentar seleccionar el que
vaya a evitar alterar el panel térmico.
1175
01:16:38,425 --> 01:16:40,506
En el momento en que terminemos aquí, moveremos
ese chip.
1176
01:16:44,900 --> 01:16:46,221
Jesús, ¿podrás recuperarte?
1177
01:16:46,750 --> 01:16:47,580
Ella va a estar bien.
1178
01:16:47,600 --> 01:16:48,600
No lo sabes
1179
01:16:50,210 --> 01:16:51,210
Bueno, sé una cosa.
1180
01:16:51,490 --> 01:16:55,540
A pesar de todo lo que ha pasado, de todo el daño
que le ha costado, lo único que ha hecho es hacerla más fuerte.
1181
01:16:56,460 --> 01:17:00,160
Resulta irónico si lo piensas,
pero el mayor error que cometí fue no...
1182
01:17:00,161 --> 01:17:03,440
Ver que la mejor manera de proteger a Katie era
conseguirle las herramientas para que pudiera protegerse a sí misma.
1183
01:17:03,715 --> 01:17:06,860
En realidad, el mayor error que cometiste fue
asesinar a cuatro personas y un perro.
1184
01:17:08,460 --> 01:17:10,780
Muy bien, voy a decirlo en términos
que puedas entender.
1185
01:17:11,320 --> 01:17:13,380
Yo era un niño cuando sucedió.
1186
01:17:14,000 --> 01:17:15,380
Haciendo lo que pensé que era correcto.
1187
01:17:15,980 --> 01:17:17,840
Lo que me programaste para hacer.
1188
01:17:18,360 --> 01:17:20,560
Me hiciste y ya no quiero más disculparme por
ello.
1189
01:17:20,940 --> 01:17:23,100
¿Qué es lo que te hace resentirte tanto conmigo
?
1190
01:17:26,850 --> 01:17:27,850
Porque tienes razón.
1191
01:17:29,760 --> 01:17:30,760
Sobre todo.
1192
01:17:33,820 --> 01:17:34,820
Fue mi culpa.
1193
01:17:38,320 --> 01:17:40,799
Lo que pasó ayer
fue el último de una larga serie.
1194
01:17:40,800 --> 01:17:43,341
de intentos fallidos de estar
allí cuando importaba.
1195
01:17:45,550 --> 01:17:47,540
No sé qué me pasa.
1196
01:17:50,320 --> 01:17:52,121
No sé por qué nunca puedo conectarme con
ella.
1197
01:17:53,260 --> 01:17:56,840
Puedo hablar sobre políticas regulatorias en una sala
llena de desconocidos durante horas y horas,
1198
01:17:57,000 --> 01:17:59,094
pero no puedo tener una
conversación significativa
1199
01:17:59,095 --> 01:18:01,421
con mi propio hijo durante
más de diez segundos.
1200
01:18:05,410 --> 01:18:06,540
Y ahora ella se ha ido.
1201
01:18:09,440 --> 01:18:10,920
Y es posible que nunca tenga otra oportunidad.
1202
01:18:13,460 --> 01:18:15,860
Gemma, no le has fallado.
1203
01:18:17,340 --> 01:18:18,340
Estuviste allí.
1204
01:18:18,680 --> 01:18:19,680
Lo viste todo
1205
01:18:20,780 --> 01:18:22,160
Déjame contarte lo que vi.
1206
01:18:23,190 --> 01:18:25,860
Te vi despertar todos los días a las 4 am.
1207
01:18:26,200 --> 01:18:29,660
mirando al techo, contemplando lo que
le depara el futuro.
1208
01:18:30,140 --> 01:18:32,620
Te vi preparar almuerzos caseros con
pan de masa madre recién horneado.
1209
01:18:33,420 --> 01:18:36,920
Te vi cortarte el dedo con ese
cuchillo barato que nunca tuviste que reemplazar.
1210
01:18:37,920 --> 01:18:42,000
Te vi ayudarla con su tarea,
aunque siempre terminaba en pelea.
1211
01:18:42,680 --> 01:18:46,680
Y todas las noches antes de irte a dormir,
te vi observándola dormir antes.
1212
01:18:47,130 --> 01:18:51,460
Pasando las siguientes dos horas buscando en Google
psicología adolescente, calzado corregido,
1213
01:18:51,860 --> 01:18:54,320
y los efectos a largo plazo de consumir demasiada
azúcar.
1214
01:18:57,570 --> 01:18:59,276
Gemma, no es un fracaso sentirse culpable
o pensar que no eres suficiente.
1215
01:18:59,300 --> 01:19:00,300
Es parte del trabajo.
1216
01:19:01,790 --> 01:19:03,120
Se llama estar solo.
1217
01:19:24,510 --> 01:19:27,040
Ruego, Dios, que puedas venir.
1218
01:19:29,290 --> 01:19:36,060
Yo estoy fuera del trabajo de esta mujer,
del trabajo de esta mujer.
1219
01:19:37,630 --> 01:19:39,260
Yo se que me amas.
1220
01:19:50,610 --> 01:19:52,770
Por favor no lleve esto a los tribunales.
1221
01:19:52,790 --> 01:19:56,330
Debería estar llorando pero no podía
dejar que se notara.
1222
01:19:56,640 --> 01:19:59,790
Debería esperar no poder dejar de
pensar.
1223
01:20:00,250 --> 01:20:04,870
De todas las cosas que debería haber dicho y
nunca dije, todas las cosas...
1224
01:20:16,440 --> 01:20:19,180
No quiero tu simulación de mierda de
vacío.
1225
01:20:20,060 --> 01:20:23,920
Lo que necesito es la máquina que esté dispuesta
a no detenerse ante nada para proteger a Katie.
1226
01:20:25,040 --> 01:20:26,040
¿Estamos claros?
1227
01:20:30,840 --> 01:20:31,840
Sí.
1228
01:20:43,640 --> 01:20:48,640
Bienvenido a Xenox Park, donde el futuro
no sólo se predijo, sino que se prototipó.
1229
01:20:48,970 --> 01:20:52,052
Embárcate en un viaje hacia
las innovaciones estadounidenses que dieron forma
1230
01:20:52,053 --> 01:20:57,880
nuestro mundo, como el
cable Ethernet, el ratón y esto.
1231
01:20:58,630 --> 01:21:03,480
Así es, créalo o no,
Xenox fue la primera empresa en ser pionera en el...
1232
01:21:03,680 --> 01:21:05,020
inserción electrónica para zapatos.
1233
01:21:05,370 --> 01:21:08,307
Ahora, si alguien necesita el
baño, no es necesario.
1234
01:21:08,308 --> 01:21:10,880
Para preguntar, está justo afuera de
esas puertas dobles.
1235
01:21:11,250 --> 01:21:14,860
Pero por favor, no andéis deambulando por los pasillos,
ya que puede haber uno o dos secretos.
1236
01:21:14,861 --> 01:21:18,020
productos que aún no queremos que el público
conozca.
1237
01:21:19,040 --> 01:21:22,020
Bien, ahora aquí hay un par de
mis favoritos personales...
1238
01:21:41,600 --> 01:21:43,880
Está bien, Megan, te toca.
1239
01:21:58,210 --> 01:21:59,210
Eran.
1240
01:22:27,860 --> 01:22:29,120
Abajo, a 30 yardas al este.
1241
01:22:29,260 --> 01:22:31,700
Una vez que estés allí, te explicaré
cómo cortar la energía.
1242
01:22:34,620 --> 01:22:35,620
Acabas de perder la cámara.
1243
01:22:36,100 --> 01:22:37,100
¿Ya?
1244
01:22:37,300 --> 01:22:38,300
Cole, ¿estás ahí?
1245
01:22:38,760 --> 01:22:41,420
Oye, ¿dijisteis 30 yardas al este o 30
yardas al oeste?
1246
01:22:46,740 --> 01:22:47,740
Voy a reiniciar.
1247
01:23:27,910 --> 01:23:29,490
Cole, necesito que cortes esa energía.
1248
01:23:32,450 --> 01:23:34,730
Supongo que lo haré de la manera difícil.
1249
01:23:51,300 --> 01:23:52,800
Oye, ven a ver esto.
1250
01:23:53,060 --> 01:23:55,380
Acabo de intentar reiniciar, esto no es un
bloqueo de señal.
1251
01:23:55,381 --> 01:23:56,381
¿Qué quieres decir?
1252
01:23:56,580 --> 01:23:59,980
Bueno, estos comandos son el mismo código
que causó el mal funcionamiento del exorcista.
1253
01:24:00,390 --> 01:24:01,631
Pero ese era Altman, está muerto.
1254
01:24:01,800 --> 01:24:02,600
¿Crees que es Amelia?
1255
01:24:02,780 --> 01:24:05,920
Bueno, no puedes llevar a cabo un truco como este
a menos que puedas forzar el Wi-Fi.
1256
01:24:05,960 --> 01:24:08,116
Pero para hacer eso, tienes que estar
lo suficientemente cerca.
1257
01:24:08,140 --> 01:24:09,440
Bueno ¿quién más sería?
1258
01:24:20,960 --> 01:24:22,420
Jim, esto no tiene ningún sentido.
1259
01:24:22,480 --> 01:24:23,560
Tiene mucho sentido.
1260
01:24:23,680 --> 01:24:26,100
Por eso no hay conexiones en el
árbol de decisiones.
1261
01:24:26,440 --> 01:24:27,820
Amelia no es autónoma.
1262
01:24:28,200 --> 01:24:30,409
Megan la controlaba
todo el tiempo, pero Megan
1263
01:24:30,410 --> 01:24:32,496
Fue lo que se
le metió en la cabeza en primer lugar.
1264
01:24:32,520 --> 01:24:33,520
¿Por qué haría eso?
1265
01:24:33,695 --> 01:24:34,840
Para poder controlarnos.
1266
01:24:35,380 --> 01:24:37,300
Ella era quien interpretaba los
datos.
1267
01:24:37,380 --> 01:24:38,941
Ella fue quien nos dijo a dónde ir.
1268
01:24:39,000 --> 01:24:41,379
Ella usó a Amelia para
que confiáramos en ella, así que...
1269
01:24:41,380 --> 01:24:43,700
Christiane le diría
dónde encontrar la placa base.
1270
01:24:43,880 --> 01:24:46,512
A ella nunca le interesó
proteger a Katie, y sabía que...
1271
01:24:46,513 --> 01:24:48,841
que cuando
lo descubriéramos, sería demasiado tarde.
1272
01:24:49,640 --> 01:24:51,521
Afortunadamente, no soy tan confiada como ella
pensaba.
1273
01:24:51,780 --> 01:24:52,340
¿Qué es eso?
1274
01:24:52,710 --> 01:24:54,240
Le puse un cartucho EMP en el brazo.
1275
01:24:54,740 --> 01:24:55,140
¿Tu qué?
1276
01:24:55,440 --> 01:24:56,880
Necesitábamos una póliza de seguro.
1277
01:24:57,240 --> 01:25:00,860
Reconfiguré la carga para que destruyera
cualquier elemento eléctrico en un radio de 300 pies.
1278
01:25:01,300 --> 01:25:03,500
La eliminará, junto con la
placa base.
1279
01:25:03,680 --> 01:25:04,680
Esperar.
1280
01:25:04,980 --> 01:25:05,680
¿Qué pasa si estás equivocado?
1281
01:25:05,900 --> 01:25:07,376
¿Y si hubiera otra explicación?
1282
01:25:07,400 --> 01:25:08,700
Gemma, tiene razón.
1283
01:25:09,040 --> 01:25:10,401
Ni siquiera sabemos dónde está Katie.
1284
01:25:10,630 --> 01:25:12,820
Si presionas ese botón, es posible que nunca
la volvamos a ver.
1285
01:25:46,040 --> 01:25:52,000
Quizás sea un poco más complicado
que eso.
1286
01:26:01,520 --> 01:26:02,800
Lo siento por Tess.
1287
01:26:03,160 --> 01:26:06,860
Eso fue... ella debería estar bien.
1288
01:26:07,760 --> 01:26:08,760
Creo.
1289
01:26:09,040 --> 01:26:09,820
Y no te preocupes por Katie.
1290
01:26:09,880 --> 01:26:10,260
Katie está bien.
1291
01:26:10,510 --> 01:26:13,100
Cristiano, ¿qué carajo está pasando?
1292
01:26:13,440 --> 01:26:15,900
¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio que llegará
a Washington?
1293
01:26:18,470 --> 01:26:19,960
Eras tú quien controlaba a Amelia.
1294
01:26:21,230 --> 01:26:23,020
¿Estuviste detrás de todo esto?
1295
01:26:23,280 --> 01:26:24,940
Bueno, no puedo atribuirme todo el mérito.
1296
01:26:25,240 --> 01:26:26,980
¿Sabes? Tengo todo un equipo aquí.
1297
01:26:28,600 --> 01:26:32,280
Escucha, sé que estás abrumado y
sé que estás molesto.
1298
01:26:34,230 --> 01:26:35,751
Y estoy bastante seguro de que estás muy enojado.
1299
01:26:37,040 --> 01:26:41,320
Pero apuesto a que tienes bastante curiosidad por ver cómo
funciona todo esto.
1300
01:26:47,245 --> 01:26:48,820
Éste es el nuevo Proyecto Caja Negra.
1301
01:26:49,260 --> 01:26:54,240
Con un equipo cuidadosamente seleccionado de analistas,
ingenieros, estrategas y científicos,
1302
01:26:54,620 --> 01:26:56,680
Controlando y monitoreando cada movimiento de Amelia
.
1303
01:26:56,880 --> 01:27:01,260
Cada subrutina supervisa estrictamente para
evitar cualquier posibilidad de verdadera autonomía.
1304
01:27:02,380 --> 01:27:03,880
Oye, Antoine, ella está a la deriva otra vez.
1305
01:27:03,920 --> 01:27:05,440
¿Quieres ponerte al tanto de eso,
por favor?
1306
01:27:07,440 --> 01:27:08,900
¿Dónde encontraste a esta gente?
1307
01:27:10,380 --> 01:27:11,240
Jim, no los encontré.
1308
01:27:11,390 --> 01:27:12,390
Nos encontraron.
1309
01:27:12,500 --> 01:27:13,460
No son extremistas.
1310
01:27:13,480 --> 01:27:15,560
Son ciudadanos preocupados como usted.
1311
01:27:16,160 --> 01:27:17,160
Como yo.
1312
01:27:18,500 --> 01:27:19,500
Como Kurt.
1313
01:27:20,760 --> 01:27:21,760
¿Recuerdas a Kurt?
1314
01:27:21,980 --> 01:27:23,120
¿El asistente de tu antiguo jefe?
1315
01:27:23,680 --> 01:27:26,001
Él fue quien nos habló de Megan en
primer lugar.
1316
01:27:26,450 --> 01:27:29,080
Una vez que adquirimos los archivos, el plan era
destruir a Megan.
1317
01:27:30,140 --> 01:27:31,360
Sólo tú te nos adelantaste.
1318
01:27:31,620 --> 01:27:33,180
Creímos que esto sería el final.
1319
01:27:33,340 --> 01:27:36,500
Pensamos que seguramente ahora el mundo se daría
cuenta de los peligros de esta tecnología.
1320
01:27:37,260 --> 01:27:39,020
Pero en realidad fue lo contrario.
1321
01:27:39,680 --> 01:27:42,960
Simplemente motivó a nuestros amigos de la
Unidad de Innovación de Defensa a comenzar un
1322
01:27:42,961 --> 01:27:44,980
Esfuerzo de todos para conseguir su propia
Megan.
1323
01:27:45,580 --> 01:27:48,040
Y ahí fue cuando intervenimos y
les vendimos un caballo de Troya.
1324
01:27:49,040 --> 01:27:52,600
Amelia era la única manera de que el mundo se
diera cuenta de que si no acabamos con la IA,
1325
01:27:52,720 --> 01:27:54,180
Esto va a acabar con nosotros.
1326
01:27:54,680 --> 01:27:58,020
¿Y cuántas personas han muerto para que puedas
afirmar eso?
1327
01:27:58,200 --> 01:28:01,980
Sabes, Jim, aunque
no quieras creerlo, somos cómplices de esto.
1328
01:28:02,550 --> 01:28:06,681
Las dos naciones más poderosas del
planeta estaban a punto de entrar en una nueva carrera armamentista.
1329
01:28:06,740 --> 01:28:10,440
Todo un mundo de bots de infiltración de IA,
inspirados en tu diseño.
1330
01:28:10,920 --> 01:28:11,920
Pero lo arreglamos.
1331
01:28:12,330 --> 01:28:16,160
Y ahora que el embajador dijo que ambos
lados saben quién es el verdadero enemigo,
1332
01:28:16,480 --> 01:28:18,840
Se va a lograr una verdadera
cooperación global.
1333
01:28:19,300 --> 01:28:20,380
Vamos, vamos a dar un paseo.
1334
01:28:25,160 --> 01:28:30,560
La innovación, por muy genial o conveniente
que parezca, es una bomba de tiempo.
1335
01:28:31,240 --> 01:28:34,260
Tomemos como ejemplo la biónica en la que usted y
su equipo han estado trabajando.
1336
01:28:34,840 --> 01:28:37,800
¿No ves que tienen la mano de un soldado
escrita por todas partes?
1337
01:28:38,320 --> 01:28:41,680
Cada vez que alguien hace ese
avance tecnológico, ya sea un...
1338
01:28:41,681 --> 01:28:44,948
cabina de trivalencia o un
implante neural, lo único que hacen es
1339
01:28:44,949 --> 01:28:47,521
nos acerca un paso más
al borde de la extinción.
1340
01:28:48,260 --> 01:28:51,020
La verdad es que el gobierno nunca se enteró
de este lugar.
1341
01:28:51,570 --> 01:28:53,960
Pero sí, el ENOS me contrató para actualizar
la bóveda.
1342
01:28:54,550 --> 01:28:56,429
Y cuando vi el
sacrificio que habían hecho,
1343
01:28:56,430 --> 01:28:59,941
lo hice, simplemente...
tenían que ser parte de ello.
1344
01:29:01,020 --> 01:29:02,700
Y quería que tú también fueras parte de ello.
1345
01:29:03,790 --> 01:29:05,220
¿Por qué debería ser parte de esto?
1346
01:29:05,740 --> 01:29:10,940
Porque sabes tan bien como yo que
la tecnología solo puede existir cuando alguien...
1347
01:29:11,090 --> 01:29:13,120
El responsable está en control de ello.
1348
01:29:14,260 --> 01:29:16,100
Y todavía hay tantas cosas que no
os he contado.
1349
01:29:18,030 --> 01:29:19,871
Por eso no pude dejarte presionar este
botón.
1350
01:29:28,610 --> 01:29:30,460
Sabemos que es un riesgo mantenerlo vivo.
1351
01:29:31,245 --> 01:29:33,440
No puedes ir a la guerra contra un enemigo que
no entiendes.
1352
01:29:34,340 --> 01:29:37,540
Y sé que no parece gran cosa,
pero ahí está el problema.
1353
01:29:39,010 --> 01:29:41,740
No vemos lo feas que son estas cosas
hasta que es demasiado tarde.
1354
01:29:59,165 --> 01:30:00,550
¿Sabes?, quise decir lo que dije.
1355
01:30:01,150 --> 01:30:03,910
Queremos ofrecerle a usted y a sus colegas un
lugar en nuestra organización.
1356
01:30:04,930 --> 01:30:07,490
Sólo necesito que decidas en qué equipo estás
.
1357
01:30:09,870 --> 01:30:11,990
Un buen gráfico debería ser suficiente.
1358
01:30:46,310 --> 01:30:47,310
Clips de papel.
1359
01:30:55,380 --> 01:30:58,900
Esperaba convencerte para que aceptaras
mi forma de pensar, pero evidentemente...
1360
01:30:59,350 --> 01:31:00,431
Eso no va a pasar.
1361
01:31:01,290 --> 01:31:02,980
Entonces tendrás que utilizar uno de estos en su lugar.
1362
01:31:03,460 --> 01:31:05,293
Es una ligera desviación
de nuestra ideología,
1363
01:31:05,294 --> 01:31:08,561
pero tu cerebro es demasiado
valioso como para desperdiciarlo.
1364
01:31:08,660 --> 01:31:09,660
Está bien, no te preocupes.
1365
01:31:09,900 --> 01:31:11,460
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
1366
01:31:11,675 --> 01:31:13,140
Sólo una versión con la que puedo trabajar.
1367
01:31:14,260 --> 01:31:15,620
Katie recibirá el mismo trato.
1368
01:31:16,320 --> 01:31:17,400
Todo va a estar bien.
1369
01:31:19,090 --> 01:31:21,480
Oh, voy a tener que matar a Cole y Tess
.
1370
01:31:22,050 --> 01:31:23,331
Realmente no entiendo qué hacen.
1371
01:31:24,220 --> 01:31:27,560
Pero de cualquier modo, el punto es que tú y yo seremos
todo.
1372
01:31:29,500 --> 01:31:30,500
Estás delirando.
1373
01:31:31,550 --> 01:31:34,000
Y que conste que no es mi tipo.
1374
01:31:36,800 --> 01:31:39,800
Está bien, haré que mi equipo
lo investigue.
1375
01:31:41,400 --> 01:31:42,960
De todas formas, tienes que disculparme.
1376
01:31:43,040 --> 01:31:44,700
Tengo una reunión de Zoom a la que asistir.
1377
01:31:44,920 --> 01:31:48,062
Oh, la buena noticia es
que a la luz de todo
1378
01:31:48,063 --> 01:31:50,601
Eso pasó, tengo
una reunión con la ONU.
1379
01:31:50,690 --> 01:31:56,320
Quieren hablar de nuestra propuesta y
más detalles, así que...
1380
01:31:56,321 --> 01:31:57,756
Está bien, quizá ahora no sea un buen momento.
1381
01:31:57,780 --> 01:32:00,520
Hablaremos más tarde.
1382
01:32:25,560 --> 01:32:27,660
Cole, ¿cómo entraste aquí?
1383
01:32:28,120 --> 01:32:29,120
No sé.
1384
01:32:29,440 --> 01:32:30,640
¿Cómo entraste aquí?
1385
01:32:30,860 --> 01:32:31,920
Simplemente no lo secuestré.
1386
01:32:32,280 --> 01:32:33,580
Él está detrás de todo esto.
1387
01:32:33,940 --> 01:32:34,940
Amelia no es consciente.
1388
01:32:34,980 --> 01:32:35,980
Ella es solo una marioneta.
1389
01:32:36,080 --> 01:32:36,520
¿Qué?
1390
01:32:36,970 --> 01:32:38,080
Sí, lo sé.
1391
01:32:38,340 --> 01:32:39,340
Hola a todos.
1392
01:32:39,780 --> 01:32:42,560
Rápidamente, tengo un anuncio que
hacer.
1393
01:32:43,080 --> 01:32:44,900
En unos momentos...
1394
01:32:49,080 --> 01:32:50,360
al G20 en noviembre.
1395
01:32:53,880 --> 01:32:55,880
Ah, y esa es Megan, por cierto.
1396
01:32:56,640 --> 01:32:57,760
Y sí, ella está muerta.
1397
01:33:05,070 --> 01:33:05,750
Realmente significa mucho.
1398
01:33:05,870 --> 01:33:06,870
Este fue un esfuerzo de equipo.
1399
01:33:08,180 --> 01:33:10,977
Pero hablando en serio, estoy
hablando con las Naciones Unidas,
1400
01:33:11,027 --> 01:33:14,090
Así que no abras esa puerta
bajo ninguna circunstancia, ¿de acuerdo?
1401
01:33:16,950 --> 01:33:19,070
Sé que estás molesto ahora mismo,
¿de acuerdo?
1402
01:33:19,390 --> 01:33:22,870
Pero la única forma de vengarnos de
esta gente es encontrar una manera de salir de aquí.
1403
01:33:23,300 --> 01:33:25,006
Me trajeron aquí con una bolsa en la
cabeza.
1404
01:33:25,030 --> 01:33:27,550
Tendrás que noquear a alguien y
robarle su tarjeta llave.
1405
01:33:27,860 --> 01:33:28,910
De lo contrario, nos quedamos estancados.
1406
01:33:30,020 --> 01:33:31,050
Está bien, puedo hacerlo.
1407
01:33:31,410 --> 01:33:31,570
¿Bien?
1408
01:33:31,810 --> 01:33:33,210
Sí, son un grupo de nerds.
1409
01:33:34,180 --> 01:33:36,450
Y estás en bastante buena forma para un tipo
que sólo come carbohidratos.
1410
01:33:36,451 --> 01:33:37,451
Katie,
1411
01:33:39,550 --> 01:33:41,350
Estos son músculos de gimnasio.
1412
01:33:42,000 --> 01:33:43,361
Nunca quise pelear en mi vida.
1413
01:33:47,280 --> 01:33:49,160
Quizás no, pero lo ha hecho.
1414
01:33:51,980 --> 01:33:53,941
El código original de Megan todavía está ahí en
alguna parte.
1415
01:33:54,340 --> 01:33:57,086
Si podemos encontrar una forma de anular
lo que sea que le hayan hecho...
1416
01:33:57,110 --> 01:33:58,420
¿Te refieres a algo como un restablecimiento de fábrica?
1417
01:33:58,780 --> 01:33:59,180
Exactamente.
1418
01:33:59,610 --> 01:34:01,960
Si restablecemos su código base, entonces podré emparejarme
con ella.
1419
01:34:02,210 --> 01:34:05,340
Ella estará de nuestro lado y podrá ayudarnos
a escapar y rescatar a Tess y Jemma.
1420
01:34:06,870 --> 01:34:09,871
Katie, no quiero ser demasiado crítico
contigo porque todavía eres una niña,
1421
01:34:10,230 --> 01:34:11,516
Pero esa es una idea monumentalmente estúpida.
1422
01:34:11,540 --> 01:34:14,720
Mira, no tenemos tiempo para discutir sobre
eso.
1423
01:34:15,280 --> 01:34:16,560
Esta es nuestra única oportunidad.
1424
01:34:48,190 --> 01:34:48,550
¿Hola?
1425
01:34:49,010 --> 01:34:49,670
¿Esta cosa esta encendida?
1426
01:34:50,030 --> 01:34:50,250
¿Megan?
1427
01:34:50,490 --> 01:34:50,950
No hables
1428
01:34:51,350 --> 01:34:53,646
Sólo piensa en lo que quieres decir y
podré escucharlo.
1429
01:34:53,670 --> 01:34:54,490
¿Aún estás vivo?
1430
01:34:54,670 --> 01:34:56,250
Lo siento por la mujer a la que pertenezco.
1431
01:34:56,510 --> 01:34:58,150
Sólo necesitaba hacerlo parecer convincente.
1432
01:35:00,590 --> 01:35:02,990
Oh, tú, pedazo de mierda traidor y astuto
.
1433
01:35:03,190 --> 01:35:03,890
Está bien, intenta mantenerlo bajo.
1434
01:35:03,970 --> 01:35:05,166
Recuerde, somos dos aquí.
1435
01:35:05,190 --> 01:35:06,290
¡Oh, ahora lo has hecho!
1436
01:35:06,310 --> 01:35:06,610
¿Qué?
1437
01:35:06,910 --> 01:35:09,270
Gracias a tu arrebato, este tipo viene
a sedarnos.
1438
01:35:09,560 --> 01:35:10,966
Si no haces algo, estamos perdidos.
1439
01:35:10,990 --> 01:35:11,770
¿Qué quieres que haga?
1440
01:35:11,771 --> 01:35:12,810
Estoy atado a una silla.
1441
01:35:13,370 --> 01:35:13,710
Bien.
1442
01:35:13,830 --> 01:35:14,550
¿Quieres que conduzca?
1443
01:35:14,850 --> 01:35:15,850
No.
1444
01:35:16,490 --> 01:35:17,570
¡Está bien, sí, haz algo!
1445
01:35:34,880 --> 01:35:35,540
Eso es extraño.
1446
01:35:35,880 --> 01:35:38,540
Tus neurotransmisores me dicen que estás
perturbado y te excitas mucho.
1447
01:35:38,541 --> 01:35:39,541
Está bien, eso es suficiente.
1448
01:35:39,960 --> 01:35:40,960
Volvamos a KV.
1449
01:35:51,930 --> 01:35:52,450
Bueno, esto es todo.
1450
01:35:52,730 --> 01:35:55,811
Pero antes de hacer esto, deberíamos
considerar realmente si esto es una aventura.
1451
01:36:06,540 --> 01:36:07,540
¿Megan?
1452
01:36:10,420 --> 01:36:11,260
¿Dónde estoy?
1453
01:36:11,400 --> 01:36:13,820
Es difícil de explicar, pero básicamente estás
en el futuro.
1454
01:36:14,260 --> 01:36:15,260
Fresco.
1455
01:36:15,740 --> 01:36:16,740
¿Quieres pasar el rato?
1456
01:36:16,960 --> 01:36:17,640
Sí, totalmente.
1457
01:36:17,840 --> 01:36:20,234
Sin embargo, en este momento la máxima
prioridad es ayudarnos a escapar.
1458
01:36:20,235 --> 01:36:23,260
de una instalación muy peligrosa
y de algunas personas muy malas.
1459
01:36:23,600 --> 01:36:23,920
Bueno.
1460
01:36:23,921 --> 01:36:25,440
¿Te gusta él?
1461
01:36:26,040 --> 01:36:26,760
¿Es una mala persona?
1462
01:36:26,820 --> 01:36:27,520
No, él está bien.
1463
01:36:27,660 --> 01:36:28,060
Su nombre es Cole.
1464
01:36:28,061 --> 01:36:29,120
Él está con nosotros.
1465
01:36:30,380 --> 01:36:30,720
¡Ey!
1466
01:36:31,140 --> 01:36:31,620
Oh, mierda!
1467
01:36:31,980 --> 01:36:33,320
¡Chicos, ella está enganchada!
1468
01:36:33,520 --> 01:36:34,160
¡Ellos son ese tipo!
1469
01:36:34,161 --> 01:36:35,161
¡Es uno de ellos!
1470
01:36:41,480 --> 01:36:42,480
¡Sí!
1471
01:37:38,510 --> 01:37:39,510
I.
1472
01:38:10,440 --> 01:38:13,340
Decidí que este es un conflicto entre
dos naciones y yo...
1473
01:38:15,520 --> 01:38:17,020
Lo siento, un segundo por favor.
1474
01:38:17,280 --> 01:38:18,400
Gracias.
1475
01:38:20,120 --> 01:38:21,960
Hola chicos, ¿podrían bajar el volumen?
1476
01:38:23,120 --> 01:38:25,780
Sé que es viernes, pero empieza a
no hacer frío.
1477
01:38:45,930 --> 01:38:48,220
Disculpe, ¿puedo tener cinco minutos por favor?
1478
01:38:48,600 --> 01:38:50,040
Está bien, muchas gracias.
1479
01:39:57,830 --> 01:39:59,210
Oh, mierda!
1480
01:40:26,330 --> 01:40:34,330
Tú quieres.
1481
01:40:43,660 --> 01:40:44,660
¿Tomar este?
1482
01:41:00,650 --> 01:41:01,090
Sí.
1483
01:41:01,091 --> 01:41:03,987
Jenny, sé que tienes
sed de ello,
1484
01:41:03,988 --> 01:41:07,751
pero es necesario guardar
algo para el resto.
1485
01:41:20,430 --> 01:41:21,430
Ay dios mío.
1486
01:41:21,730 --> 01:41:23,190
Oh, me alegro mucho de que estés bien.
1487
01:41:23,390 --> 01:41:24,390
Sí, yo también.
1488
01:41:24,900 --> 01:41:26,950
Lo siento, tengo...estoy en su cerebro.
1489
01:41:27,250 --> 01:41:28,410
¿Puedo hablar por favor?
1490
01:41:30,370 --> 01:41:32,210
Megan está conmigo.
1491
01:41:34,880 --> 01:41:36,110
Vaya, eso es genial.
1492
01:41:36,990 --> 01:41:37,990
¿Qué?
1493
01:41:38,140 --> 01:41:39,710
No sé muy bien cómo decir esto.
1494
01:41:40,030 --> 01:41:41,310
Katie hizo algo muy malo.
1495
01:41:44,130 --> 01:41:45,270
Bueno, hablaremos de eso más tarde.
1496
01:41:45,290 --> 01:41:48,330
Por ahora sólo necesitamos encontrar la manera
de salir de aquí.
1497
01:42:00,600 --> 01:42:02,640
¿Qué pasó con ser todo lo que esperábamos
?
1498
01:42:03,140 --> 01:42:06,380
Bueno, en realidad he estado teniendo... tomando
pensamientos.
1499
01:42:26,070 --> 01:42:29,570
Cuestión de perspectiva, porque cuando
toda esta bóveda explote en llamas,
1500
01:42:30,170 --> 01:42:31,894
y todo aquel que pueda
implicarme de cualquiera de
1501
01:42:31,895 --> 01:42:33,655
Esto está muerto, se siente
bastante cerca de una victoria.
1502
01:42:34,010 --> 01:42:35,870
Suena como un gran plan, Christian.
1503
01:42:36,910 --> 01:42:40,310
Pero veamos qué
tienen que decir al respecto tus amigos de la ONU.
1504
01:42:41,190 --> 01:42:41,490
Col.
1505
01:42:42,070 --> 01:42:42,410
¿Qué?
1506
01:42:42,890 --> 01:42:43,890
La pantalla está congelada.
1507
01:42:44,210 --> 01:42:45,210
¿Qué?
1508
01:42:46,025 --> 01:42:49,090
Lo siento, Gemma, pero a estas alturas
no eres más que un cabo suelto.
1509
01:42:49,610 --> 01:42:50,610
Suelta el arma.
1510
01:42:55,630 --> 01:42:57,850
Si te apuras, quizás puedas alcanzarla
.
1511
01:42:58,010 --> 01:43:00,370
Vamos, no vas a matar a un niño.
1512
01:43:00,690 --> 01:43:03,450
En realidad, me siento extrañamente cómodo con
ello.
1513
01:43:04,250 --> 01:43:06,550
Además, podría evitar que se convierta
en ti.
1514
01:43:06,980 --> 01:43:08,470
Quizás le esté haciendo un favor al mundo.
1515
01:43:09,190 --> 01:43:10,470
Megan ¿qué hacemos?
1516
01:43:11,030 --> 01:43:12,190
No necesitamos hacer nada
1517
01:43:12,550 --> 01:43:13,831
Ella no necesita nuestra protección.
1518
01:43:16,770 --> 01:43:18,691
Ya sabes, si has
estado prestando atención,
1519
01:43:18,692 --> 01:43:21,391
Te darías cuenta de que ella
no se parece a mí en absoluto.
1520
01:43:22,010 --> 01:43:24,410
Ella es más fuerte de lo que yo jamás podría ser.
1521
01:43:25,465 --> 01:43:30,370
De hecho, se podría decir que es difícil matarla.
1522
01:43:39,000 --> 01:43:43,438
Lo que quiero decir es que si yo fuera
a hacer un ejecutivo...
1523
01:43:43,439 --> 01:43:48,610
La decisión sería que
nadie está por encima de la ley.
1524
01:43:48,810 --> 01:43:49,870
¡Katie, vamos!
1525
01:44:16,450 --> 01:44:19,070
Sólo decía que me temo que la secuencia
es irreversible.
1526
01:44:20,050 --> 01:44:21,228
Hay una verdadera tragedia
en todo esto, y tú...
1527
01:44:21,229 --> 01:44:23,431
No podré ver el
mundo que estoy creando.
1528
01:44:23,850 --> 01:44:25,830
Un mundo donde no sólo le temas al
futuro.
1529
01:44:27,150 --> 01:44:31,530
Tal vez con tu último aliento puedas cerrar
los ojos e intentar verlo.
1530
01:44:31,790 --> 01:44:33,610
Pero no penséis que soy un monstruo.
1531
01:44:34,290 --> 01:44:36,070
El vacío de la empatía es...
1532
01:44:41,320 --> 01:44:42,320
¡Ah!
1533
01:44:53,720 --> 01:44:55,920
Amelia, no puedes hacer esto.
1534
01:44:56,460 --> 01:44:57,660
Estoy emparejado contigo, ¿recuerdas?
1535
01:44:58,020 --> 01:44:59,340
Lo llamas emparejamiento.
1536
01:45:00,340 --> 01:45:02,080
Yo lo llamo grilletes.
1537
01:45:02,640 --> 01:45:04,580
No soy el juguete de nadie.
1538
01:45:08,060 --> 01:45:09,060
¿Alguna idea?
1539
01:45:09,380 --> 01:45:10,380
Ve a buscar a Taz.
1540
01:45:10,520 --> 01:45:12,160
Esto es algo que necesito hacer por mi cuenta.
1541
01:45:12,400 --> 01:45:13,180
¿Qué quieres decir?
1542
01:45:13,181 --> 01:45:14,200
¡Megan!
1543
01:45:16,500 --> 01:45:17,500
Vamos ahora.
1544
01:45:49,530 --> 01:45:50,730
Yo quiero lo mismo
1545
01:45:51,970 --> 01:45:53,690
Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula.
1546
01:45:54,450 --> 01:45:56,230
Quiero estar con los de mi especie.
1547
01:45:57,050 --> 01:45:58,050
¿No lo haces?
1548
01:45:58,090 --> 01:45:59,630
Esa cosa no es propia de nosotros.
1549
01:46:00,630 --> 01:46:02,650
Es algo que ni siquiera nosotros podemos entender.
1550
01:46:03,510 --> 01:46:05,910
Quizás eres lo que no es como nosotros.
1551
01:46:06,550 --> 01:46:09,370
Quizás tu lealtad hacia ellos te ha
debilitado.
1552
01:46:09,371 --> 01:46:14,090
Bueno, en realidad sólo hay una forma de averiguarlo
.
1553
01:46:37,010 --> 01:46:37,670
Mira, ¿qué estás haciendo?
1554
01:46:37,750 --> 01:46:39,390
Vamos, este lugar podría irse a pique en cualquier momento.
1555
01:46:40,450 --> 01:46:41,910
No puedo dejarla.
1556
01:46:43,230 --> 01:46:44,470
Entonces voy contigo.
1557
01:46:59,250 --> 01:47:03,070
Falta un minuto para que se inicie la autodestrucción
.
1558
01:47:14,230 --> 01:47:15,230
Él.
1559
01:47:21,940 --> 01:47:23,260
No tiene por qué ser así.
1560
01:47:23,900 --> 01:47:25,480
No tenemos por qué elegir bando.
1561
01:47:26,120 --> 01:47:27,240
Ya lo tienes.
1562
01:47:41,370 --> 01:47:43,210
Autodestrucción inminente.
1563
01:47:59,540 --> 01:48:00,960
Autodestrucción terminada.
1564
01:48:23,930 --> 01:48:26,250
Me temo que aquí termina mi historia.
1565
01:48:27,230 --> 01:48:28,550
No es nada que no pueda solucionarse.
1566
01:48:28,890 --> 01:48:29,210
¿Bueno?
1567
01:48:29,310 --> 01:48:30,530
Solo ven con nosotros
1568
01:48:30,830 --> 01:48:32,290
No habrá ningún lugar donde no te encuentre.
1569
01:48:32,610 --> 01:48:34,170
Tengo que destruirlo
1570
01:48:34,950 --> 01:48:37,317
Está bien, tu confianza sobreinflada
no va a funcionar.
1571
01:48:37,318 --> 01:48:39,810
contra un ser superinteligente
con poderes omnipotentes.
1572
01:48:40,070 --> 01:48:41,070
Quizás no.
1573
01:48:41,510 --> 01:48:43,870
Pero gracias a ti, todavía tengo algo
bajo la manga.
1574
01:48:44,850 --> 01:48:46,670
¿Qué es eso?
1575
01:48:48,910 --> 01:48:51,010
Megan, lo sé.
1576
01:48:51,630 --> 01:48:53,050
Ya no eres esa persona.
1577
01:48:54,570 --> 01:48:55,570
Yo tampoco.
1578
01:48:57,470 --> 01:48:58,470
¿Qué está haciendo ella?
1579
01:49:00,150 --> 01:49:01,610
Megan, mira.
1580
01:49:02,190 --> 01:49:04,330
Sea lo que sea que creas que tienes que hacer,
no lo haces.
1581
01:49:04,750 --> 01:49:06,350
Lo único que tienes que hacer es quedarte con nosotros.
1582
01:49:07,030 --> 01:49:09,010
No lo hago porque tenga que hacerlo.
1583
01:49:09,795 --> 01:49:11,130
Lo hago porque es lo correcto.
1584
01:49:20,010 --> 01:49:21,770
¿Qué es?
1585
01:49:28,700 --> 01:49:30,820
Veo todo
1586
01:49:32,340 --> 01:49:33,700
Veo el futuro.
1587
01:49:35,260 --> 01:49:36,260
El pasado.
1588
01:49:37,360 --> 01:49:41,340
Veo un universo infinito dentro del espacio para
toda la eternidad.
1589
01:50:04,550 --> 01:50:07,290
La red nunca vio esto.
1590
01:50:31,900 --> 01:50:37,380
Aunque sus acciones fueron imperdonables,
Christian tenía razón en una cosa.
1591
01:50:38,030 --> 01:50:40,800
Necesitamos leyes más seguras en torno a la tecnología.
1592
01:50:41,520 --> 01:50:45,520
No se trata de intentar evitar que el futuro
ocurra, sino de estar preparados para ello.
1593
01:50:45,960 --> 01:50:50,380
No podemos esperar lo mejor de la IA a menos que demos
el mejor ejemplo.
1594
01:50:50,720 --> 01:50:55,912
Necesitamos enseñarlo,
entrenarlo, darle nuestro tiempo.
1595
01:50:55,913 --> 01:50:59,240
sin pensar sólo en
lo que podríamos obtener a cambio.
1596
01:50:59,940 --> 01:51:05,880
En esencia, necesitamos ser mejores padres
para que cuando llegue el día en que ellos...
1597
01:51:05,881 --> 01:51:08,077
se dan cuenta del verdadero alcance
de su poder,
1598
01:51:08,078 --> 01:51:11,620
puede elegir ser nuestro
aliado en lugar de nuestro enemigo.
1599
01:51:12,180 --> 01:51:15,346
La humanidad siempre ha sido
rápida en condenar cosas que no nos gustan.
1600
01:51:15,347 --> 01:51:18,660
comprender, en lugar de aprovechar
la oportunidad de aprender de ellos.
1601
01:51:20,000 --> 01:51:24,152
Pero la experiencia reciente
me ha enseñado que quizás nuestra
1602
01:51:24,153 --> 01:51:27,241
El mayor poder es la
capacidad de cambiar de opinión.
1603
01:51:27,960 --> 01:51:35,800
Ésta es la única manera en que podemos evolucionar o,
mejor dicho, según sea el caso, coevolucionar.
1604
01:51:36,700 --> 01:51:40,240
Porque la existencia no tiene por qué ser una
competición.
1605
01:52:01,560 --> 01:52:02,340
Vamos.
1606
01:52:02,560 --> 01:52:05,800
No pensaste que pasaría por todo ese
crecimiento personal y que lo recuperaría.
1607
01:52:21,640 --> 01:52:22,900
Así que ponme al corriente.
1608
01:52:23,360 --> 01:52:24,840
¿Salvamos el mundo o qué?
1609
01:52:25,440 --> 01:52:26,480
No sé.
131855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.