All language subtitles for Lykkeland.S03E01.1080p.WEB-DL-EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,740 �Det h�r �r Anna Hellevik. �Hej. 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,380 Hon �r v�r nya konsult. 3 00:00:08,540 --> 00:00:12,180 �, s� fina ni �r! � Hej, Marius. 4 00:00:12,340 --> 00:00:16,380 Den nya arvslagen �r k�nsneutral. 5 00:00:16,540 --> 00:00:21,020 Marie �rver allts� aktier i Nyman Supply. 6 00:00:24,140 --> 00:00:29,060 ��r det m�jligt att dyka 320 meter? �320 meter? 7 00:00:29,220 --> 00:00:33,900 �Vad �r risken? �Ingen har gjort det f�rut. 8 00:00:34,060 --> 00:00:36,460 Det f�rklarar provdyket... 9 00:00:41,700 --> 00:00:43,700 �Vad �r det? �Inget. 10 00:00:43,860 --> 00:00:49,140 Du �r gift med Christian, du heter Nyman. Varf�r g�r du det h�r? 11 00:00:49,300 --> 00:00:53,620 �Jag vill ha n�got eget, mamma. �Varf�r? 12 00:00:53,780 --> 00:00:55,940 �F�r att det �r kul. �Kul? 13 00:00:56,980 --> 00:01:00,820 Martin �r den enda som vet vad jag inte klarar. 14 00:01:00,980 --> 00:01:07,260 Jag pratar med honom om allt. Jag vill inte driva f�retaget utan honom. 15 00:01:07,420 --> 00:01:14,500 Ibland ville jag g� in p� Fredriks kontor, s�tta mig i hans stol och ordna upp allt. 16 00:01:14,660 --> 00:01:20,140 �Christian, jag tr�ffade Marius i g�r. �Gjorde du? 17 00:01:20,300 --> 00:01:22,500 Frank �r Marius pappa! 18 00:01:22,660 --> 00:01:28,580 Men jag h�mtar honom i skolan, �r med p� skolavslutning och matcher. 19 00:01:28,740 --> 00:01:32,580 Allt som �r kul, det f�r jag g�ra. 20 00:01:39,820 --> 00:01:42,700 Mayday, mayday, mayday. 21 00:01:42,860 --> 00:01:47,260 Ekofisk Edda anropar alla r�ddningsfartyg. 22 00:01:47,420 --> 00:01:51,140 Akut evakuering fr�n Alexander Kielland. 23 00:02:02,580 --> 00:02:04,700 De har hittat honom. 24 00:02:04,860 --> 00:02:08,220 De har hittat hans kropp. 25 00:02:44,500 --> 00:02:48,980 G� fortare. Det h�r �r ingen danslektion. 26 00:02:52,460 --> 00:02:55,020 Mer in! 27 00:02:55,180 --> 00:02:58,500 En g�ng till! 28 00:02:58,660 --> 00:03:02,540 Hall�! G� undan, jag tar det. 29 00:03:06,980 --> 00:03:10,140 H�ll den! Mer kraft! 30 00:03:33,060 --> 00:03:36,740 LYCKOLANDET 31 00:03:44,100 --> 00:03:47,140 �Tack, mamma. �Vars�god. 32 00:04:08,020 --> 00:04:11,660 Morbror Rein! Upp med h�nderna! 33 00:04:11,820 --> 00:04:16,260 Skjut inte! Jag �r bara en arbetare. 34 00:04:16,420 --> 00:04:21,620 �Vad har h�nt? �Bara en olycka. De fick dit det igen. 35 00:04:21,780 --> 00:04:23,940 H�mta skolv�skorna. 36 00:04:24,100 --> 00:04:28,260 Allt �r intakt, det blir s� gott som nytt. 37 00:04:28,420 --> 00:04:31,620 �Det h�r g�r inte l�ngre. �Anna... 38 00:04:31,780 --> 00:04:37,620 Oljef�retagen smiter undan kraven om automatisering av borrd�ck. 39 00:04:37,780 --> 00:04:40,460 De kunde ju sy dit det. 40 00:04:40,620 --> 00:04:46,340 Ja, sjukhusen har blivit bra p� avslitna kroppsdelar. 41 00:04:46,500 --> 00:04:51,060 De f�rst�r inte hur farligt det �r d�r ute. 42 00:04:51,220 --> 00:04:56,140 Vi f�r bara fler blanketter att fylla i. 43 00:04:56,300 --> 00:05:02,340 Ni p� Oljedirektoratet borde f�lja med ut f�r att se hur det g�r till. 44 00:05:02,500 --> 00:05:07,900 �V�r strategi �r tillit och dokumentation. �Att forts�tta r�kna fingrar, allts�? 45 00:05:08,060 --> 00:05:11,580 Ska jag k�pa n�got p� v�g hem? 46 00:05:11,740 --> 00:05:17,660 En back �l? Jag bj�d hem n�gra kompisar f�r att grilla. 47 00:05:17,820 --> 00:05:21,140 Du �r nyopererad. Det f�r du st�lla in. 48 00:05:21,300 --> 00:05:26,980 Jag ska sitta p� en stol och �ta korv. Det g�r bra. 49 00:05:27,140 --> 00:05:30,140 Det �r helt idiotiskt. 50 00:05:30,300 --> 00:05:34,540 �Ska du inte vara med? �Jag gillar dina kompisar. 51 00:05:34,700 --> 00:05:39,020 Men det �r fel tidpunkt. Du �r sjukskriven. 52 00:05:39,180 --> 00:05:41,980 Klockan sex? 53 00:05:42,140 --> 00:05:44,660 Mamma, kommer du? 54 00:05:44,820 --> 00:05:49,780 P�minn mamma om att k�pa �l till morbror! 55 00:05:53,220 --> 00:05:55,780 F�rsten in i bilen! 56 00:06:23,900 --> 00:06:28,740 �Det g�r ju fint. Hon har bra fart. �Ja. 57 00:06:30,620 --> 00:06:33,420 S�g du Asles och Gerds foton? 58 00:06:33,580 --> 00:06:38,140 Hann de med n�gon semester, eller fotade de bara? 59 00:06:38,300 --> 00:06:44,340 �Asle har s�lt f�retaget. D� f�r man tid. �Man f�r v�l det. 60 00:06:44,500 --> 00:06:47,180 S�g det inte lite kul ut? 61 00:06:47,340 --> 00:06:53,220 Elefanterna som dundrade in p� morgonen. Savannen... 62 00:06:54,540 --> 00:07:00,100 Det �r s� mycket vi inte har gjort. Som vi kan g�ra. 63 00:07:00,260 --> 00:07:04,660 Rederiet g�r bra. Investeringarna ger avkastning. 64 00:07:04,820 --> 00:07:11,900 �Vi har kompetent folk p� kontoret... �T�nker du...? Vill du trappa ner? 65 00:07:12,060 --> 00:07:19,220 Det �r inte det att jag inte kan leda f�retaget l�ngre. Det kan jag. 66 00:07:19,380 --> 00:07:22,060 Men �r det n�dv�ndigt? 67 00:07:24,060 --> 00:07:27,620 Vill du �ka p� safari? 68 00:07:27,780 --> 00:07:34,620 N�r jag var till sj�ss, s�... Jag satt ju bara inne i radiorummet. 69 00:07:36,820 --> 00:07:40,100 Jag v�gade aldrig g� i hamn. 70 00:07:42,100 --> 00:07:47,860 Allt det de ber�ttade om... Det verkade s� farligt. 71 00:07:48,020 --> 00:07:53,460 �Du var ju bara arton. �Arton och �verbeskyddad. 72 00:07:55,100 --> 00:08:00,140 Men jag minns att jag t�nkte att en dag... 73 00:08:00,300 --> 00:08:06,740 En dag ska jag resa runt i v�rlden med n�gon som vill resa med mig. 74 00:08:08,540 --> 00:08:12,940 N�gon som vill g�ra samma saker som jag. 75 00:08:14,420 --> 00:08:21,660 �ka t�g fr�n Nairobi till Mombasa, det.... Det skulle jag faktiskt kunna t�nka mig. 76 00:08:24,420 --> 00:08:30,900 De har silverbestick i restaurangvagnen. Och engelskt porslin. 77 00:08:40,060 --> 00:08:45,060 Har du pratat med Christian? �r han redo? 78 00:08:49,980 --> 00:08:56,540 �Jag vet inte om han vill. �Eller om han skulle klara av det. 79 00:08:56,700 --> 00:09:03,300 Annars kan jag anst�lla n�gon. M�nga har en extern koncernchef nu. 80 00:09:03,460 --> 00:09:05,900 Men om han vill? 81 00:09:10,900 --> 00:09:16,300 Du kan ju b�rja med en plats i styrelsen, och se hur det g�r. 82 00:09:16,460 --> 00:09:20,780 D� f�r han visa vad han kan. 83 00:09:20,940 --> 00:09:26,980 Han �r ju inte utbildad inom det. Han har aldrig velat g� den v�gen. 84 00:09:27,140 --> 00:09:32,340 Tiderna har f�r�ndrats. Han har andra erfarenheter. 85 00:09:32,500 --> 00:09:39,020 �Och han �r tio �r �ldre nu �n du var. �Det var en sv�r tid. Folk var skeptiska. 86 00:09:39,180 --> 00:09:43,940 Christian har en ung och frisk pappa han kan prata med. 87 00:09:44,100 --> 00:09:49,420 �Som kan rederiet. Det hade inte du. �Vissa stormar m�ste han m�ta sj�lv. 88 00:09:49,580 --> 00:09:54,620 �Han har ju lyckats med Diving. �Rederiet �r mycket st�rre. 89 00:09:54,780 --> 00:09:58,140 S� o�versk�dligt, s� stora v�rden. 90 00:09:58,300 --> 00:10:04,500 ��r det egoistiskt att trappa ner? �Inte om du har en plan f�r rederiet. 91 00:10:04,660 --> 00:10:07,260 Det �r det viktigaste. 92 00:10:07,420 --> 00:10:11,660 �S�g ni n�r jag burkade? �Om vi s�g! 93 00:10:11,820 --> 00:10:14,220 �Du var s� duktig! �Tack. 94 00:10:14,380 --> 00:10:17,940 �Fantastiskt! �S� duktig du �r! 95 00:10:18,100 --> 00:10:20,140 �Ska vi ta seglet? �Ja. 96 00:10:20,300 --> 00:10:25,180 �Akta huvudet, Fredrik! �Va? Ja, ja, ja. 97 00:10:31,100 --> 00:10:36,020 �Jag ska bara ta det h�r till boden. �Ja... 98 00:10:36,180 --> 00:10:39,900 �S� stor hon har blivit. �Ja. 99 00:10:40,060 --> 00:10:45,700 Det var en bra id� med styrelsen. Jag ska f�resl� det. 100 00:10:45,860 --> 00:10:50,660 Om vi ska p� safari, s� m�ste vi s�tta ig�ng. 101 00:10:50,820 --> 00:10:53,580 Prata med Christian. 102 00:10:53,740 --> 00:10:57,420 �Se h�r. �L�sk p� en m�ndag? Goda tider! 103 00:10:57,580 --> 00:11:00,700 Ja, det �r goda tider. 104 00:11:00,860 --> 00:11:07,300 Vi visar bara v�ra foton f�r dem som vill se dem. Inget skryt. 105 00:11:07,460 --> 00:11:09,940 �Nej. �Nej. 106 00:11:12,220 --> 00:11:15,900 Farfar, kan du tuta? 107 00:11:17,780 --> 00:11:21,380 �Hej d�! �Hej d�, Marie! 108 00:12:26,340 --> 00:12:28,660 Ja! Yes! 109 00:12:28,820 --> 00:12:31,500 Bra, Marius! 110 00:12:38,380 --> 00:12:41,700 Ta tillbaka den. S� d�r, ja! 111 00:12:51,940 --> 00:12:57,300 �Har det h�nt n�got? �Va? Nej, allt �r bra. 112 00:12:57,460 --> 00:13:04,660 ��r ni klara f�r dyket i morgon? �Jo d�, allt �r klart. 113 00:13:04,820 --> 00:13:12,740 T�nk om det h�nder n�got p� Diving? Tar det inte l�ng tid att f� ut Martin? 114 00:13:12,900 --> 00:13:17,860 Det h�r dyket avg�r om vi kan b�rja p� Troll. 115 00:13:18,020 --> 00:13:21,460 Det �r v�rt st�rsta kontrakt. 116 00:13:21,620 --> 00:13:25,020 Och jag kan ju prata med honom. 117 00:13:25,180 --> 00:13:29,420 Kom igen d�! Jobba fram�t! 118 00:13:29,580 --> 00:13:32,140 Kom igen nu d�! 119 00:13:32,300 --> 00:13:35,780 Jag �verv�ger att trappa ner. 120 00:13:40,020 --> 00:13:43,140 Vad t�nker du om det? 121 00:13:44,940 --> 00:13:48,620 Diving �r mindre �n rederiet, men det �r ett f�retag. 122 00:13:48,780 --> 00:13:56,620 Det �r drift, personalpolitik, logistik. Rederiet �r bara...lite st�rre. 123 00:13:57,980 --> 00:14:05,580 Du kan ju b�rja med att sitta i styrelsen. Se om det �r n�got du kan t�nka dig. 124 00:14:07,700 --> 00:14:14,820 Fundera p� saken. Prata med Toril. Det �r inget nederlag att s�ga nej. 125 00:14:16,860 --> 00:14:20,620 �Inte? �Nej, absolut inte. 126 00:14:20,780 --> 00:14:23,940 Vi kan ta in n�gon utifr�n. 127 00:14:25,900 --> 00:14:28,860 Vad vill du helst? 128 00:14:29,020 --> 00:14:35,700 Att det blir du. Men allra helst vill jag att det ska vara ett bra beslut. 129 00:14:37,420 --> 00:14:43,820 �Tror du att jag klarar det? �Jag fr�gar dig ju. 130 00:14:48,660 --> 00:14:55,700 �Jag m�ste prata med Martin. �Det f�r inte bli k�nt att jag trappar ner. 131 00:14:55,860 --> 00:14:59,700 �F�r jag inte prata med Martin? �Nej! 132 00:14:59,860 --> 00:15:02,020 Okej. 133 00:15:03,420 --> 00:15:06,540 Jag ska fundera p� det. 134 00:15:09,620 --> 00:15:12,020 Var med och spela! 135 00:15:26,380 --> 00:15:31,500 Gl�m inte att skicka in rapporten till arbetsmilj�verket. 136 00:15:31,660 --> 00:15:37,140 �Jag har varit ensam hemma f�rut. �Inte utan hemhj�lp. 137 00:15:37,300 --> 00:15:40,260 �Vad sa du? �Ingenting. 138 00:15:40,420 --> 00:15:45,500 �Hur m�nga tror du budar p� jobbet? �Jag vet inte. 139 00:15:45,660 --> 00:15:53,300 S� l�nge vi inte g�r back �r det okej. Vi f�r testa utrustning och nya dykare. 140 00:15:53,460 --> 00:15:58,380 Vi har tv� f�rskingar fr�n Haakonsvern. Deras f�rsta dyk! 141 00:15:58,540 --> 00:16:01,420 �Du vet var jag finns. �Ja. 142 00:16:01,580 --> 00:16:05,740 �Vad s�ger frugan? �Det �r bara fyra veckor. 143 00:16:05,900 --> 00:16:08,700 Hall�, gamlefar! 144 00:16:10,740 --> 00:16:15,660 Blir de yngre eller �r det vi som blir �ldre? 145 00:16:21,940 --> 00:16:25,060 �Och formen �r...? �God. 146 00:16:25,220 --> 00:16:27,300 �Du h�nger med? �Ja. 147 00:16:41,660 --> 00:16:45,500 ��r du tr�tt? �Nej. 148 00:16:45,660 --> 00:16:48,660 Du blir v�l aldrig tr�tt? 149 00:16:52,700 --> 00:16:56,500 ��r allt som det ska? �Ja. 150 00:16:56,660 --> 00:16:59,060 Kom igen d�! 151 00:17:01,260 --> 00:17:04,980 Kom igen d�! Ta i! 152 00:17:28,140 --> 00:17:33,460 St�mningen �r p� topp. Det �r en stor dag, ju! 153 00:17:33,620 --> 00:17:37,620 �Ta v�l hand om oss. �Det ska jag. 154 00:17:39,020 --> 00:17:44,980 Uppf�r er. G�r det ni ska. Vi ses om fyra veckor. 155 00:17:47,620 --> 00:17:51,180 �Jag tar den h�r. �Vi ska ner till v�nster. 156 00:17:58,180 --> 00:18:03,660 H�rde ni om han som gick till doktorn med utslag p� kuken? 157 00:18:03,820 --> 00:18:09,300 L�karen sa: "Det ser inte bra ut. Du ska f� hydrokortison..." 158 00:18:09,460 --> 00:18:13,740 �Hej. �Hej. � Det �r h�r de kontrollerar... 159 00:18:13,900 --> 00:18:18,260 "Hydrokortison? Jag har ju Esso-kort!" 160 00:18:19,700 --> 00:18:23,380 �D� �r vi klara att trycks�tta kammaren. �Ja. 161 00:18:23,540 --> 00:18:26,940 Verifikationsdyk f�r Shell Norge, 400 m. 162 00:18:27,100 --> 00:18:31,380 Dykningen utf�rs av Martin Lekanger, Felix Nilsen� 163 00:18:31,540 --> 00:18:37,300 �Per-Arne Bj�rklund, Vebj�rn Wang, G�ran Christianson och Jan Solberg. 164 00:18:37,460 --> 00:18:44,580 �Blir det inte tr�kigt att sitta d�r? �De utf�r arbetsuppgifter, tester... 165 00:18:44,740 --> 00:18:50,340 �Men �nd�. �Jag brukade gilla det. Det var socialt. 166 00:18:50,500 --> 00:18:54,700 �Bara h�nga. Ingen beh�vde g� hem. �Som en fest? 167 00:18:54,860 --> 00:18:57,340 Okej. Vi �r klara. 168 00:18:57,500 --> 00:19:02,580 Tre m�n gifte sig. Den f�rste med en tjej fr�n Oslo. 169 00:19:02,740 --> 00:19:06,340 Och han sa: "Jag jobbar, du st�dar." 170 00:19:06,500 --> 00:19:11,860 F�rst h�nde inget, men tredje dagen var huset rent. Den andre... 171 00:19:12,020 --> 00:19:14,940 F�rsta delen testar nedstigning. 172 00:19:15,100 --> 00:19:21,140 Vi f�ljer US Navys tabeller och trycks�tter 250 m p� 1,5 timme. 173 00:19:21,300 --> 00:19:26,660 Vi st�ller statusfr�gor under tiden och g�r m�tningar. 174 00:19:51,460 --> 00:19:55,700 �Hur gammal �r din yngsta nu? �En m�nad. 175 00:19:55,860 --> 00:19:58,300 En m�nad? 176 00:19:59,580 --> 00:20:02,100 Perfekt timing. 177 00:20:04,260 --> 00:20:08,420 �Bara... �Ja. 178 00:20:13,500 --> 00:20:15,900 Dykare, vi testar f�r HPNS. 179 00:20:16,060 --> 00:20:22,820 �gonr�rlighet, darrning, balans, koordination, EEG fr�n 150. 180 00:20:22,980 --> 00:20:26,980 F�r in resultaten i schemat och rapportera. 181 00:20:36,780 --> 00:20:40,100 Wangs balans �r OK. 182 00:20:40,260 --> 00:20:47,060 Tv� karlar fr�n Nordland m�ttes ute p� vidderna. B�da letade efter sin fru. 183 00:20:47,220 --> 00:20:54,860 Den ena fr�gar: "Hur ser din fru ut?" "Blond och smal med stora br�st." 184 00:20:55,020 --> 00:20:59,700 "Din fru d�?" "Skit i henne. Nu letar vi efter din fru." 185 00:21:02,820 --> 00:21:07,700 �Lekanger, hur �r formen nu? �Den �r god. 186 00:21:11,740 --> 00:21:15,700 ��r allt bra? ��n s� l�nge. 187 00:21:15,860 --> 00:21:21,820 �Christian? Sanit�rkammaren. �Okej. 188 00:21:21,980 --> 00:21:24,900 St�nger du av? 189 00:21:26,180 --> 00:21:30,860 En g�ng till. Bara s�g samma sak en g�ng till. 190 00:21:31,020 --> 00:21:36,500 �M�r du d�ligt? �Nej, det g�r bra. 191 00:21:36,660 --> 00:21:42,180 Men kan du ta med �ronproppar och Oceaneerings utredning? 192 00:21:42,340 --> 00:21:44,660 Okej. 193 00:21:44,820 --> 00:21:51,860 Fyra veckor med "Grova fr�ckisar", det �verlever jag aldrig. 194 00:21:52,020 --> 00:21:55,340 Men det �r ju kul med humor. 195 00:21:55,500 --> 00:22:01,580 �Dykchefen s�ger: "Kul med humor." �Det �r inte humor. Vi �r satta p� Trimix. 196 00:22:04,820 --> 00:22:10,580 N�r bad vi om Trimix? Vi skulle v�l dyka p� Heliox hela v�gen? 197 00:22:10,740 --> 00:22:15,420 �Institutet bad om det. �Va? 198 00:22:15,580 --> 00:22:19,540 Skulle jag ha sagt nej? 199 00:22:19,700 --> 00:22:23,020 Nej d�. Nej... 200 00:22:24,340 --> 00:22:29,420 �Men s�g till om de �ndrar n�got mer. �Ja, visst. 201 00:22:32,340 --> 00:22:35,780 Lekanger, ska jag ta ditt blodtryck? 202 00:22:35,940 --> 00:22:37,940 Ja. 203 00:22:50,420 --> 00:22:57,180 �Du skulle v�l inte vara med h�r? �Nej, jag skulle p� konfirmation. 204 00:22:57,340 --> 00:23:00,740 Men sen ringde Christian Nyman. 205 00:23:00,900 --> 00:23:06,340 Han erbj�d mig 180 000 f�r fyra veckor... 206 00:23:06,500 --> 00:23:08,660 "Ja, tack", sa jag. 207 00:23:08,820 --> 00:23:15,140 Grabbar? Det sitter folk i kontrollrummet som har helt vanlig l�n. Okej? 208 00:23:15,300 --> 00:23:18,620 �Ja. �Ja. Hoppsan. 209 00:23:29,980 --> 00:23:32,740 148 �ver 95. 210 00:23:32,900 --> 00:23:36,620 Ja, det �r bra. Ta av den. 211 00:23:41,860 --> 00:23:45,780 �Skriver du ner det? �Ja. 212 00:24:03,540 --> 00:24:05,780 Martin? 213 00:24:12,980 --> 00:24:18,620 �Martin? �Bj�rklund, jag ska testa ditt minne. 214 00:24:18,780 --> 00:24:25,060 Var �r du? Vad �r situationen? Och s� har jag ett par fr�gor till. 215 00:24:25,220 --> 00:24:28,260 Bokammare. Verifikationsdyk. 216 00:24:30,220 --> 00:24:34,660 Martin ser d�lig ut. Kan du kolla om det �r HPNS? 217 00:24:38,380 --> 00:24:45,260 Bj�rklund, kolla Lekangers nervsystem. B�rja med �gon och koordination. 218 00:24:49,620 --> 00:24:51,620 �M�r du bra? �Ja. 219 00:24:51,780 --> 00:24:56,020 Vi tar en �gon- och koordinationskoll. 220 00:24:57,700 --> 00:25:01,460 �Okej? �ppna �gonen. �Ja. 221 00:25:01,620 --> 00:25:05,460 ��r du med? �Ja. 222 00:25:05,620 --> 00:25:11,860 �Hall�? Lekanger? �Jag ska bara l�gga mig ner. 223 00:25:12,020 --> 00:25:17,140 �Nej, jag tror inte att du ska l�gga dig. �Jag l�gger mig ner. 224 00:25:17,300 --> 00:25:24,260 �Nej, du ska inte... Hall�! Hall�! �L�t mig bara l�gga mig ner! 225 00:25:24,420 --> 00:25:26,460 Martin! 226 00:25:26,620 --> 00:25:30,420 F�rs�k f� p� honom EEG. 227 00:25:34,420 --> 00:25:36,540 Martin! 228 00:25:41,820 --> 00:25:43,900 Sl�pp mig! 229 00:25:44,060 --> 00:25:46,460 Lekanger har HPNS! 230 00:25:46,620 --> 00:25:49,060 �HPNS p� Lekanger. �Helvete! 231 00:25:49,220 --> 00:25:53,220 �Vad �r det? �Vi m�ste avbryta. 232 00:25:53,380 --> 00:25:56,380 Sl�pp ut mig h�rifr�n! 233 00:25:57,860 --> 00:26:00,220 �Sl�pp ut... �Nej, Martin! 234 00:26:00,980 --> 00:26:06,460 Kan ni f�rs�ka f� p� EEG igen? Vi beh�ver m�tningarna. 235 00:26:06,620 --> 00:26:12,780 �Martin riskerar att hamna i koma. �Jaha. Visst. 236 00:26:12,940 --> 00:26:18,460 Hur ska vi f� licensen? Vi m�ste h�lla oss till planen. 237 00:26:18,620 --> 00:26:24,740 Vi m�ste visa att vi fixar s�nt. Att ingen dog, och att vi har en Plan B. 238 00:26:24,900 --> 00:26:29,020 Vi stabiliserar dem, och sen b�rjar vi om. 239 00:26:29,180 --> 00:26:34,500 Och inga US Navy-tabeller. H�danefter g�r vi v�ra egna. 240 00:26:36,540 --> 00:26:38,860 Andas! 241 00:26:43,260 --> 00:26:47,100 �Vi m�ste g�ra n�got! �Jag vill tysta ner det. 242 00:26:47,260 --> 00:26:51,540 Och jag vill att Nyman Diving ska �ga dyktabellerna. 243 00:27:01,340 --> 00:27:05,260 Ta upp dem nu, till 200 meter. 244 00:27:05,420 --> 00:27:09,860 G�r klart f�r dekompression till 200 meter. 245 00:27:14,140 --> 00:27:16,780 Ett, tv� och tre! 246 00:27:16,940 --> 00:27:19,340 L�t honom ligga ner! 247 00:27:46,220 --> 00:27:50,340 �S� g�r det n�r man blir gammal... �L�gg av! 248 00:27:51,340 --> 00:27:56,100 HPNS sl�r till slumpm�ssigt. N�sta g�ng �r det du. 249 00:27:58,980 --> 00:28:01,780 Ni �r p� v�g upp. Trycket avtar. 250 00:28:01,940 --> 00:28:08,580 F�rsta delen av verifikationsdyket p� 0-250 meter har avbrutits. 251 00:28:08,740 --> 00:28:16,180 Slutsatsen �r att det inte �r f�rsvarbart att anv�nda US Navys tabeller. 252 00:28:16,340 --> 00:28:20,340 Vi f�r utveckla egna tabeller f�r djupa dyk. 253 00:28:20,500 --> 00:28:24,900 Tabellerna kommer att tillh�ra Nyman Diving. 254 00:28:25,060 --> 00:28:27,140 Ja. 255 00:28:29,300 --> 00:28:33,940 Nyman Diving utvecklar egna tabeller f�r djupa dyk. 256 00:28:34,100 --> 00:28:38,740 Vi skickar in mat, och de som vill sova kan g�ra det. 257 00:28:48,940 --> 00:28:52,740 �Har Martin sagt att han vill avbryta? �Nej. 258 00:28:52,900 --> 00:28:57,820 �Kommer han att g�ra det? �Det tvivlar jag p�. 259 00:28:57,980 --> 00:29:01,180 Okej, s� vad h�nder nu? 260 00:29:04,100 --> 00:29:12,020 Vi s�tter tiden f�r nedstiging 0-400 meter till tre dagar. 261 00:29:12,180 --> 00:29:17,740 �Okej, bra. D� g�r vi det. �Ja. 262 00:29:18,900 --> 00:29:25,420 Vi s�tter tiden f�r nedstigning 0-400 meter till 72 timmar. 263 00:29:29,900 --> 00:29:32,980 Ska alla f�lja med ner? 264 00:29:34,060 --> 00:29:39,220 Bj�rklund? H�r med Lekanger om han vill forts�tta. 265 00:29:44,980 --> 00:29:46,980 Lekanger vill forts�tta. 266 00:29:47,140 --> 00:29:49,220 �Han �r med. �Nyman? 267 00:29:51,380 --> 00:29:56,900 �Vi vet vad vi har sagt ja till. �Okej. 268 00:30:16,220 --> 00:30:21,980 �Mer! Mer! �Nej, det r�cker. Men ni kan f� en cigg. 269 00:30:44,660 --> 00:30:48,540 F�rl�t, du kanske �r emot lakrits? 270 00:30:48,700 --> 00:30:54,140 Vet inte. Kanske. Det �r sv�rt att v�lja sida. 271 00:30:56,380 --> 00:31:02,100 Hur k�nner du Rein? Jobbar ni ihop? 272 00:31:02,260 --> 00:31:05,940 Nej, vi har gjort lite grejer ihop. 273 00:31:06,100 --> 00:31:11,500 �Jag �r ingenj�r. Har eget f�retag. �Vilket d�? 274 00:31:11,660 --> 00:31:14,020 Komponent AS. 275 00:31:14,180 --> 00:31:20,060 Det har jag nog inte h�rt talas om. �r ni i oljebranschen? 276 00:31:20,220 --> 00:31:25,860 Nej, vi g�r allt m�jligt. M�tinstrument, fj�rrstyrning... 277 00:31:26,020 --> 00:31:32,180 �Sjukhuss�ngar som �ker upp och ner... �Jag vet vad fj�rrstyrning �r. 278 00:31:32,340 --> 00:31:36,980 Allt som kan styras med en knapp fixar Komponent. 279 00:31:37,140 --> 00:31:40,180 Det �r inte v�r slogan. 280 00:31:40,340 --> 00:31:47,620 �Kan du fj�rrstyra den glasd�rren? �Ja, det �r s�nt jag sysslar med. 281 00:31:49,620 --> 00:31:51,980 �Jaha? �Ja, allts�... 282 00:31:52,140 --> 00:31:56,900 Nu ska vi se... Det b�r inte vara n�got problem. 283 00:31:57,060 --> 00:32:01,100 Du beh�ver tv� aktivatorer som lyfter d�rren. 284 00:32:01,260 --> 00:32:05,460 Ledningarna drar vi h�r, s� slipper vi borra. 285 00:32:05,620 --> 00:32:08,500 Det beh�vs en kopplingsdosa. 286 00:32:08,660 --> 00:32:14,140 Ovanf�r eller i underkant av d�rren. Vad blir mest praktiskt? 287 00:32:14,300 --> 00:32:18,580 �Underkant. �Bra val. Lite dyrare, men v�rt det. 288 00:32:18,740 --> 00:32:23,180 D�rren blir nog lite fulare. �r du �nd� intresserad? 289 00:32:23,340 --> 00:32:26,820 Fulare? Nej, tyv�rr. 290 00:32:27,740 --> 00:32:29,860 D�r r�k det jobbet. 291 00:32:30,020 --> 00:32:35,660 �Har ni mycket att g�ra p� Komponent? �Inte s� v�rst. 292 00:32:35,820 --> 00:32:43,180 Faktiskt... Det �r ju inte b�st heller. Men nu ska vi ju ha kul. 293 00:32:43,340 --> 00:32:50,300 Varf�r satsar ni s� brett? Oljebranschen beh�ver ny teknologi. 294 00:32:50,460 --> 00:32:55,180 Oljedirektoratet kr�ver automatiserade borrd�ck senast 1990. 295 00:32:55,340 --> 00:33:00,660 Graden av automatisering �r fortfarande l�g. 296 00:33:00,820 --> 00:33:02,820 Mm... Ja. 297 00:33:02,980 --> 00:33:09,820 Om Komponent kan l�sa allt med en knapptryckning� 298 00:33:09,980 --> 00:33:13,020 �beh�vs ni p� norska sockeln. 299 00:33:13,180 --> 00:33:17,540 �Jag har inte t�nkt p� specialisering. �Vad har du t�nkt? 300 00:33:17,700 --> 00:33:24,300 Jag vet inte... Jag gillar att fixa saker, som d�rren. Anv�nda kreativiteten. 301 00:33:24,460 --> 00:33:28,380 �M�ste du inte hela tiden b�rja om d�? �Jo... 302 00:33:28,540 --> 00:33:36,020 Borde ni inte ta era erfarenheter och vidareutveckla dem? 303 00:33:36,180 --> 00:33:38,180 Ja. 304 00:33:39,940 --> 00:33:44,020 F�rl�t. Det var inte meningen att tjata. 305 00:33:45,260 --> 00:33:48,940 Men det var trevligt att tr�ffas. 306 00:33:53,820 --> 00:33:59,020 Statoil drog sig precis ur v�rt kontrakt p� Mongstad. 307 00:33:59,180 --> 00:34:05,780 �P� Mongstad? �Ja. Ett halvt �rs arbete, bortspolat. 308 00:34:05,940 --> 00:34:12,660 �Fungerade inte ert system? �Jo d�. Men de sk�r ner. 309 00:34:12,820 --> 00:34:20,060 Mongstad sk�r inte ner. Om n�got har projektet blivit st�rre, inte mindre. 310 00:34:20,220 --> 00:34:26,820 �F�rs�ker du sluta r�ka? �Jag har aldrig lyckats b�rja. 311 00:34:30,700 --> 00:34:36,300 Vad vet du om Mongstad-raffinaderiet, som g�r dig s� tv�rs�ker? 312 00:34:36,460 --> 00:34:41,540 �Jag kontrollerar budgeten. �Har du varit d�r p� sistone? 313 00:34:41,700 --> 00:34:46,660 Nej. Jag litar p� rapporterna som Statoil skickar. 314 00:34:46,820 --> 00:34:51,100 �Vad st�r det i dem? �Det kan jag inte s�ga. 315 00:34:51,260 --> 00:34:54,700 �Byggstopp sen i maj? �Nej. 316 00:34:54,860 --> 00:35:02,020 Om jag s�ger att arbetarna bara sitter och solar sig, tror du p� mig d�? 317 00:35:02,180 --> 00:35:06,420 Nej. Hur m�nga g�nger har du varit d�r? 318 00:35:06,580 --> 00:35:10,980 �Varannan vecka, det senaste halv�ret. �Och? 319 00:35:11,140 --> 00:35:17,860 De kan inte koppla ihop gamla och nya raffinaderiet. Jag pratade med gjutarna. 320 00:35:18,020 --> 00:35:23,380 De f�r l�n, men g�r inget. Ett arbetslag p� 50 pers. Samma sak med elektro. 321 00:35:23,540 --> 00:35:27,220 �Jag f�rst�r inte... �Nej, det �r r�tt koko. 322 00:35:27,380 --> 00:35:33,260 Statoil anlitade sig sj�lv som byggherre, men saknar erfarenhet. 323 00:35:33,420 --> 00:35:40,340 S�ger du att om jag �ker till Mongstad i morgon...s� �r det ingen aktivitet d�r? 324 00:35:40,500 --> 00:35:43,220 Ja, precis. 325 00:35:44,580 --> 00:35:48,060 Vill du ha en �l, kanske? 326 00:35:51,820 --> 00:35:53,860 Ja, tack. 327 00:36:01,900 --> 00:36:08,260 Hej, Lein, det �r jag. Har vi varit p� Mongstad p� sistone? Inte? 328 00:36:08,420 --> 00:36:14,620 Men har Statoil rapporterat f�rseningar? Inte? 329 00:36:14,780 --> 00:36:22,140 Nej, jag pratade med n�gon som sa att arbetet legat nere i flera veckor. 330 00:36:22,300 --> 00:36:26,700 De ska ju rapportera till oss. 331 00:36:26,860 --> 00:36:29,180 Vad klockan �r? 332 00:36:29,340 --> 00:36:34,540 Jaha, f�rl�t. Men... Visst, vi tar det i morgon. 333 00:36:34,700 --> 00:36:37,340 Rein? Vad �r...? 334 00:36:37,500 --> 00:36:43,860 �Ska du dricka whisky nu? �N�gon kanske vill ha Irish coffee. 335 00:36:44,020 --> 00:36:48,460 Det �r m�ndag. Och Johnny och Elsa �r d�r ute. 336 00:36:48,620 --> 00:36:52,700 �Ja, vi gl�mmer det. �Ska du med ut? 337 00:36:52,860 --> 00:36:59,220 Ja, jag ska bara st�da upp lite h�r, och sen g�r jag kaffe. 338 00:36:59,380 --> 00:37:02,780 �Sture v�ntar p� dig. ��r han duktig? 339 00:37:02,940 --> 00:37:06,100 Sture? Genialisk. Verkligen. 340 00:37:06,260 --> 00:37:09,540 �Okej. Kom d�. �Ja. 341 00:37:27,540 --> 00:37:33,300 �Kr�ver OD automatiserade borrd�ck? �Ja, n�got �t det h�llet. 342 00:37:33,460 --> 00:37:37,820 D� kanske Komponent kan bidra med n�got? 343 00:37:37,980 --> 00:37:41,540 Vore inte det bra? Spara n�gra fingrar? 344 00:37:41,700 --> 00:37:47,340 Har du n�got tips om vilka som har f�tt kraven fr�n Oljedirektoratet? 345 00:37:47,500 --> 00:37:53,540 Det kan jag inte uttala mig om. D� f�r ju du ett f�rspr�ng. 346 00:37:53,700 --> 00:38:01,020 �Jag sa att Mongstad g�tt �t helvete. �Du ville v�l inte prata jobb? 347 00:38:01,180 --> 00:38:05,260 Dagen b�rjade d�ligt, men nu �r jag optimist. 348 00:38:05,420 --> 00:38:12,340 Jag kan se det framf�r mig: Komponent r�ddar norska sockeln. 349 00:38:13,980 --> 00:38:19,060 Det �r ju bara att kolla upp se vad som byggs p� J�tt�v�gen. 350 00:38:19,220 --> 00:38:24,980 Ta reda p� vem som �r operat�r och hur l�ngt de har kommit. 351 00:38:28,420 --> 00:38:33,460 �Var �r Rein? �Han var p� en skruttig flytrigg. 352 00:38:33,620 --> 00:38:39,980 Men nu ska han p� Gullfaks. Gullfaks B kanske kan vara n�got? 353 00:38:40,140 --> 00:38:43,740 Jag t�nkte mer... Har du sett honom? 354 00:38:44,660 --> 00:38:48,500 Rein, skulle inte du...? Rein? 355 00:38:53,500 --> 00:38:56,820 Sture? Sture! 356 00:39:00,740 --> 00:39:02,820 Nu ska vi se... 357 00:39:02,980 --> 00:39:06,100 �Akta huvudet. �Ja. Aj! Fan! 358 00:39:06,260 --> 00:39:08,820 �D� h�rs vi sen. �Ja... 359 00:39:16,300 --> 00:39:22,940 �Hur gick Marius match? �Det var bara tr�ning. Men... 360 00:39:23,100 --> 00:39:28,420 Pappa fr�gade om jag vill sitta i Nymans styrelse. Kanske ta �ver rederiet. 361 00:39:28,580 --> 00:39:33,180 Ja, men det m�ste du ju. � Dwayne? 362 00:39:33,340 --> 00:39:38,740 �Jag vet inte. �Du har ju drivit Diving i m�nga �r. 363 00:39:38,900 --> 00:39:42,780 T�nk om jag klantar mig och vi konkar? 364 00:39:42,940 --> 00:39:48,580 �Det �r klart att du inte g�r. �Toril! Sk�l! 365 00:39:48,740 --> 00:39:51,780 ��r du aldrig r�dd? �F�r vad? 366 00:39:51,940 --> 00:39:56,620 N�r du �ppnade h�r, till exempel. Alla l�n... 367 00:39:56,780 --> 00:40:00,540 Sp�nd �r jag ju. Men det �r bara kul. 368 00:40:03,020 --> 00:40:07,420 �Dwayne? Kan du ge honom en �l? �Visst, raring. 369 00:40:07,580 --> 00:40:13,020 Det �r ingen fara. Du blir bara redare i st�llet f�r dykare. 370 00:40:13,180 --> 00:40:17,740 �Det �r inte s� bara. �Du �r b�ttre �n du tror. 371 00:40:17,900 --> 00:40:21,500 Bara t�nk p� allt du har gjort. 372 00:40:21,660 --> 00:40:24,420 Sk�l...redaren. 373 00:40:26,220 --> 00:40:28,940 "Sk�l, redarhustrun." 374 00:40:32,940 --> 00:40:36,940 �Hur k�nns det? �V�ldigt, v�ldigt bra. 375 00:40:37,100 --> 00:40:40,940 �Du f�r beh�lla fingret. �Du och Sture... 376 00:40:41,100 --> 00:40:47,060 �Om du f�r feber m�ste du s�ga till. �Ja, ja. 377 00:40:48,100 --> 00:40:50,780 Ska ni ses igen? 378 00:40:52,220 --> 00:40:56,620 �Har jag tr�kigt p� Oljedirektoratet? �Vet inte. 379 00:40:56,780 --> 00:40:59,980 Du pratar inte om jobbet l�ngre. 380 00:41:00,140 --> 00:41:05,860 Men det betyder att du har skaffat dig ett liv. 381 00:41:06,020 --> 00:41:09,460 �Vila lite nu. �Jag �r i toppform! 382 00:41:09,620 --> 00:41:14,540 Du har f�tt morfin. Det �r inte samma sak. 383 00:41:14,700 --> 00:41:17,820 �Ska ni ses igen? �Ge dig! 384 00:41:17,980 --> 00:41:22,300 Jag vill bara att du ska ha det bra. 385 00:41:25,820 --> 00:41:28,060 "Har du tr�kigt p� Oljedirektoratet?" 386 00:41:28,220 --> 00:41:34,380 "Jag erbjuder halva l�nen, mer arbetstid, tv� v�rdel�sa aktier� 387 00:41:34,540 --> 00:41:40,940 �och utsikt �ver en byggarbetsplats. Svar till: Sp�nnande tider." 388 00:41:41,100 --> 00:41:47,300 �Ja, du har tr�kigt p� Oljedirektoratet. �Kanske lite, men allt fungerar. 389 00:41:47,460 --> 00:41:52,460 �Vi har det bra, och det �r huvudsaken. �Vad? 390 00:41:52,620 --> 00:41:57,500 Att det funkar. Jag har flextid. 391 00:41:57,660 --> 00:42:00,780 Var det m�let, Anna? Flextid? 392 00:42:00,940 --> 00:42:04,900 Ja, Rein. Det var m�let. 393 00:42:06,460 --> 00:42:08,500 Vars�god. 394 00:42:10,140 --> 00:42:12,180 Tusen tack. 395 00:42:16,980 --> 00:42:19,100 Hej d�. 396 00:42:28,980 --> 00:42:32,740 �Sture Movik? �Ja, det �r jag. 397 00:42:32,900 --> 00:42:38,580 Det �r Anna Hellevik. F�rl�t att jag ringer s� sent. 398 00:42:38,740 --> 00:42:43,700 Det g�r inget. S�rskilt inte n�r du ringer till kontoret. 399 00:42:44,620 --> 00:42:48,860 �Har du best�mt dig? �Allts�... 400 00:42:49,020 --> 00:42:53,780 �Du kan b�rja direkt. �Jag har upps�gningstid. 401 00:42:53,940 --> 00:42:58,980 Sup dig full. Man f�r visst sparken f�r s�nt inom staten. 402 00:42:59,140 --> 00:43:01,740 H�r �r det en merit. 403 00:43:01,900 --> 00:43:07,900 Vad sysslar du med nu d�? Om du �r p� kontoret kl. 23, en m�ndagskv�ll? 404 00:43:08,060 --> 00:43:12,900 F�rs�ker f� en �verblick �ver borrd�ck, som vi pratade om. 405 00:43:13,060 --> 00:43:17,700 Vet du vad konkurrenterna sysslar med? 406 00:43:17,860 --> 00:43:22,260 �rligt talat vet jag inte var jag ska b�rja. 407 00:43:22,420 --> 00:43:26,700 En plattform bogserades ut f�r tre veckor sedan. 408 00:43:26,860 --> 00:43:30,340 En flytrigg med helt nytt borrd�ck. 409 00:43:30,500 --> 00:43:35,140 �Mamma, jag kan inte sova. �Kom hit d�. 410 00:43:35,300 --> 00:43:38,620 �Vad sa du? �Nej, det var min son. 411 00:43:41,700 --> 00:43:49,260 Jo, jag sa... En ny plattform bogserades ut f�r bara tre veckor sen. 412 00:43:49,420 --> 00:43:55,860 En flytrigg med helt nytt borrd�ck. Mycket av utrustningen �r prototyper... 413 00:44:01,820 --> 00:44:05,820 �vers�ttning: Sandra Rath Iyuno 35698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.