Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,740
�Det h�r �r Anna Hellevik.
�Hej.
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,380
Hon �r v�r nya konsult.
3
00:00:08,540 --> 00:00:12,180
�, s� fina ni �r! � Hej, Marius.
4
00:00:12,340 --> 00:00:16,380
Den nya arvslagen �r k�nsneutral.
5
00:00:16,540 --> 00:00:21,020
Marie �rver allts�
aktier i Nyman Supply.
6
00:00:24,140 --> 00:00:29,060
��r det m�jligt att dyka 320 meter?
�320 meter?
7
00:00:29,220 --> 00:00:33,900
�Vad �r risken?
�Ingen har gjort det f�rut.
8
00:00:34,060 --> 00:00:36,460
Det f�rklarar provdyket...
9
00:00:41,700 --> 00:00:43,700
�Vad �r det?
�Inget.
10
00:00:43,860 --> 00:00:49,140
Du �r gift med Christian,
du heter Nyman. Varf�r g�r du det h�r?
11
00:00:49,300 --> 00:00:53,620
�Jag vill ha n�got eget, mamma.
�Varf�r?
12
00:00:53,780 --> 00:00:55,940
�F�r att det �r kul.
�Kul?
13
00:00:56,980 --> 00:01:00,820
Martin �r den enda
som vet vad jag inte klarar.
14
00:01:00,980 --> 00:01:07,260
Jag pratar med honom om allt.
Jag vill inte driva f�retaget utan honom.
15
00:01:07,420 --> 00:01:14,500
Ibland ville jag g� in p� Fredriks kontor,
s�tta mig i hans stol och ordna upp allt.
16
00:01:14,660 --> 00:01:20,140
�Christian, jag tr�ffade Marius i g�r.
�Gjorde du?
17
00:01:20,300 --> 00:01:22,500
Frank �r Marius pappa!
18
00:01:22,660 --> 00:01:28,580
Men jag h�mtar honom i skolan, �r
med p� skolavslutning och matcher.
19
00:01:28,740 --> 00:01:32,580
Allt som �r kul, det f�r jag g�ra.
20
00:01:39,820 --> 00:01:42,700
Mayday, mayday, mayday.
21
00:01:42,860 --> 00:01:47,260
Ekofisk Edda
anropar alla r�ddningsfartyg.
22
00:01:47,420 --> 00:01:51,140
Akut evakuering
fr�n Alexander Kielland.
23
00:02:02,580 --> 00:02:04,700
De har hittat honom.
24
00:02:04,860 --> 00:02:08,220
De har hittat hans kropp.
25
00:02:44,500 --> 00:02:48,980
G� fortare. Det h�r �r ingen danslektion.
26
00:02:52,460 --> 00:02:55,020
Mer in!
27
00:02:55,180 --> 00:02:58,500
En g�ng till!
28
00:02:58,660 --> 00:03:02,540
Hall�! G� undan, jag tar det.
29
00:03:06,980 --> 00:03:10,140
H�ll den! Mer kraft!
30
00:03:33,060 --> 00:03:36,740
LYCKOLANDET
31
00:03:44,100 --> 00:03:47,140
�Tack, mamma.
�Vars�god.
32
00:04:08,020 --> 00:04:11,660
Morbror Rein! Upp med h�nderna!
33
00:04:11,820 --> 00:04:16,260
Skjut inte! Jag �r bara en arbetare.
34
00:04:16,420 --> 00:04:21,620
�Vad har h�nt?
�Bara en olycka. De fick dit det igen.
35
00:04:21,780 --> 00:04:23,940
H�mta skolv�skorna.
36
00:04:24,100 --> 00:04:28,260
Allt �r intakt,
det blir s� gott som nytt.
37
00:04:28,420 --> 00:04:31,620
�Det h�r g�r inte l�ngre.
�Anna...
38
00:04:31,780 --> 00:04:37,620
Oljef�retagen smiter undan kraven
om automatisering av borrd�ck.
39
00:04:37,780 --> 00:04:40,460
De kunde ju sy dit det.
40
00:04:40,620 --> 00:04:46,340
Ja, sjukhusen har blivit bra p�
avslitna kroppsdelar.
41
00:04:46,500 --> 00:04:51,060
De f�rst�r inte hur farligt det �r d�r ute.
42
00:04:51,220 --> 00:04:56,140
Vi f�r bara fler blanketter att fylla i.
43
00:04:56,300 --> 00:05:02,340
Ni p� Oljedirektoratet borde
f�lja med ut f�r att se hur det g�r till.
44
00:05:02,500 --> 00:05:07,900
�V�r strategi �r tillit och dokumentation.
�Att forts�tta r�kna fingrar, allts�?
45
00:05:08,060 --> 00:05:11,580
Ska jag k�pa n�got p� v�g hem?
46
00:05:11,740 --> 00:05:17,660
En back �l? Jag bj�d hem
n�gra kompisar f�r att grilla.
47
00:05:17,820 --> 00:05:21,140
Du �r nyopererad. Det f�r du st�lla in.
48
00:05:21,300 --> 00:05:26,980
Jag ska sitta p� en stol och �ta korv.
Det g�r bra.
49
00:05:27,140 --> 00:05:30,140
Det �r helt idiotiskt.
50
00:05:30,300 --> 00:05:34,540
�Ska du inte vara med?
�Jag gillar dina kompisar.
51
00:05:34,700 --> 00:05:39,020
Men det �r fel tidpunkt.
Du �r sjukskriven.
52
00:05:39,180 --> 00:05:41,980
Klockan sex?
53
00:05:42,140 --> 00:05:44,660
Mamma, kommer du?
54
00:05:44,820 --> 00:05:49,780
P�minn mamma
om att k�pa �l till morbror!
55
00:05:53,220 --> 00:05:55,780
F�rsten in i bilen!
56
00:06:23,900 --> 00:06:28,740
�Det g�r ju fint. Hon har bra fart.
�Ja.
57
00:06:30,620 --> 00:06:33,420
S�g du Asles och Gerds foton?
58
00:06:33,580 --> 00:06:38,140
Hann de med n�gon semester,
eller fotade de bara?
59
00:06:38,300 --> 00:06:44,340
�Asle har s�lt f�retaget. D� f�r man tid.
�Man f�r v�l det.
60
00:06:44,500 --> 00:06:47,180
S�g det inte lite kul ut?
61
00:06:47,340 --> 00:06:53,220
Elefanterna som dundrade in
p� morgonen. Savannen...
62
00:06:54,540 --> 00:07:00,100
Det �r s� mycket vi inte har gjort.
Som vi kan g�ra.
63
00:07:00,260 --> 00:07:04,660
Rederiet g�r bra.
Investeringarna ger avkastning.
64
00:07:04,820 --> 00:07:11,900
�Vi har kompetent folk p� kontoret...
�T�nker du...? Vill du trappa ner?
65
00:07:12,060 --> 00:07:19,220
Det �r inte det att jag inte kan
leda f�retaget l�ngre. Det kan jag.
66
00:07:19,380 --> 00:07:22,060
Men �r det n�dv�ndigt?
67
00:07:24,060 --> 00:07:27,620
Vill du �ka p� safari?
68
00:07:27,780 --> 00:07:34,620
N�r jag var till sj�ss, s�...
Jag satt ju bara inne i radiorummet.
69
00:07:36,820 --> 00:07:40,100
Jag v�gade aldrig g� i hamn.
70
00:07:42,100 --> 00:07:47,860
Allt det de ber�ttade om...
Det verkade s� farligt.
71
00:07:48,020 --> 00:07:53,460
�Du var ju bara arton.
�Arton och �verbeskyddad.
72
00:07:55,100 --> 00:08:00,140
Men jag minns
att jag t�nkte att en dag...
73
00:08:00,300 --> 00:08:06,740
En dag ska jag resa runt i v�rlden
med n�gon som vill resa med mig.
74
00:08:08,540 --> 00:08:12,940
N�gon som vill
g�ra samma saker som jag.
75
00:08:14,420 --> 00:08:21,660
�ka t�g fr�n Nairobi till Mombasa, det....
Det skulle jag faktiskt kunna t�nka mig.
76
00:08:24,420 --> 00:08:30,900
De har silverbestick i restaurangvagnen.
Och engelskt porslin.
77
00:08:40,060 --> 00:08:45,060
Har du pratat med Christian?
�r han redo?
78
00:08:49,980 --> 00:08:56,540
�Jag vet inte om han vill.
�Eller om han skulle klara av det.
79
00:08:56,700 --> 00:09:03,300
Annars kan jag anst�lla n�gon.
M�nga har en extern koncernchef nu.
80
00:09:03,460 --> 00:09:05,900
Men om han vill?
81
00:09:10,900 --> 00:09:16,300
Du kan ju b�rja med en plats i styrelsen,
och se hur det g�r.
82
00:09:16,460 --> 00:09:20,780
D� f�r han visa vad han kan.
83
00:09:20,940 --> 00:09:26,980
Han �r ju inte utbildad inom det.
Han har aldrig velat g� den v�gen.
84
00:09:27,140 --> 00:09:32,340
Tiderna har f�r�ndrats.
Han har andra erfarenheter.
85
00:09:32,500 --> 00:09:39,020
�Och han �r tio �r �ldre nu �n du var.
�Det var en sv�r tid. Folk var skeptiska.
86
00:09:39,180 --> 00:09:43,940
Christian har en ung och frisk pappa
han kan prata med.
87
00:09:44,100 --> 00:09:49,420
�Som kan rederiet. Det hade inte du.
�Vissa stormar m�ste han m�ta sj�lv.
88
00:09:49,580 --> 00:09:54,620
�Han har ju lyckats med Diving.
�Rederiet �r mycket st�rre.
89
00:09:54,780 --> 00:09:58,140
S� o�versk�dligt, s� stora v�rden.
90
00:09:58,300 --> 00:10:04,500
��r det egoistiskt att trappa ner?
�Inte om du har en plan f�r rederiet.
91
00:10:04,660 --> 00:10:07,260
Det �r det viktigaste.
92
00:10:07,420 --> 00:10:11,660
�S�g ni n�r jag burkade?
�Om vi s�g!
93
00:10:11,820 --> 00:10:14,220
�Du var s� duktig!
�Tack.
94
00:10:14,380 --> 00:10:17,940
�Fantastiskt!
�S� duktig du �r!
95
00:10:18,100 --> 00:10:20,140
�Ska vi ta seglet?
�Ja.
96
00:10:20,300 --> 00:10:25,180
�Akta huvudet, Fredrik!
�Va? Ja, ja, ja.
97
00:10:31,100 --> 00:10:36,020
�Jag ska bara ta det h�r till boden.
�Ja...
98
00:10:36,180 --> 00:10:39,900
�S� stor hon har blivit.
�Ja.
99
00:10:40,060 --> 00:10:45,700
Det var en bra id� med styrelsen.
Jag ska f�resl� det.
100
00:10:45,860 --> 00:10:50,660
Om vi ska p� safari,
s� m�ste vi s�tta ig�ng.
101
00:10:50,820 --> 00:10:53,580
Prata med Christian.
102
00:10:53,740 --> 00:10:57,420
�Se h�r.
�L�sk p� en m�ndag? Goda tider!
103
00:10:57,580 --> 00:11:00,700
Ja, det �r goda tider.
104
00:11:00,860 --> 00:11:07,300
Vi visar bara v�ra foton
f�r dem som vill se dem. Inget skryt.
105
00:11:07,460 --> 00:11:09,940
�Nej.
�Nej.
106
00:11:12,220 --> 00:11:15,900
Farfar, kan du tuta?
107
00:11:17,780 --> 00:11:21,380
�Hej d�!
�Hej d�, Marie!
108
00:12:26,340 --> 00:12:28,660
Ja! Yes!
109
00:12:28,820 --> 00:12:31,500
Bra, Marius!
110
00:12:38,380 --> 00:12:41,700
Ta tillbaka den. S� d�r, ja!
111
00:12:51,940 --> 00:12:57,300
�Har det h�nt n�got?
�Va? Nej, allt �r bra.
112
00:12:57,460 --> 00:13:04,660
��r ni klara f�r dyket i morgon?
�Jo d�, allt �r klart.
113
00:13:04,820 --> 00:13:12,740
T�nk om det h�nder n�got p� Diving?
Tar det inte l�ng tid att f� ut Martin?
114
00:13:12,900 --> 00:13:17,860
Det h�r dyket avg�r
om vi kan b�rja p� Troll.
115
00:13:18,020 --> 00:13:21,460
Det �r v�rt st�rsta kontrakt.
116
00:13:21,620 --> 00:13:25,020
Och jag kan ju prata med honom.
117
00:13:25,180 --> 00:13:29,420
Kom igen d�! Jobba fram�t!
118
00:13:29,580 --> 00:13:32,140
Kom igen nu d�!
119
00:13:32,300 --> 00:13:35,780
Jag �verv�ger att trappa ner.
120
00:13:40,020 --> 00:13:43,140
Vad t�nker du om det?
121
00:13:44,940 --> 00:13:48,620
Diving �r mindre �n rederiet,
men det �r ett f�retag.
122
00:13:48,780 --> 00:13:56,620
Det �r drift, personalpolitik, logistik.
Rederiet �r bara...lite st�rre.
123
00:13:57,980 --> 00:14:05,580
Du kan ju b�rja med att sitta i styrelsen.
Se om det �r n�got du kan t�nka dig.
124
00:14:07,700 --> 00:14:14,820
Fundera p� saken. Prata med Toril.
Det �r inget nederlag att s�ga nej.
125
00:14:16,860 --> 00:14:20,620
�Inte?
�Nej, absolut inte.
126
00:14:20,780 --> 00:14:23,940
Vi kan ta in n�gon utifr�n.
127
00:14:25,900 --> 00:14:28,860
Vad vill du helst?
128
00:14:29,020 --> 00:14:35,700
Att det blir du. Men allra helst vill jag
att det ska vara ett bra beslut.
129
00:14:37,420 --> 00:14:43,820
�Tror du att jag klarar det?
�Jag fr�gar dig ju.
130
00:14:48,660 --> 00:14:55,700
�Jag m�ste prata med Martin.
�Det f�r inte bli k�nt att jag trappar ner.
131
00:14:55,860 --> 00:14:59,700
�F�r jag inte prata med Martin?
�Nej!
132
00:14:59,860 --> 00:15:02,020
Okej.
133
00:15:03,420 --> 00:15:06,540
Jag ska fundera p� det.
134
00:15:09,620 --> 00:15:12,020
Var med och spela!
135
00:15:26,380 --> 00:15:31,500
Gl�m inte att skicka in
rapporten till arbetsmilj�verket.
136
00:15:31,660 --> 00:15:37,140
�Jag har varit ensam hemma f�rut.
�Inte utan hemhj�lp.
137
00:15:37,300 --> 00:15:40,260
�Vad sa du?
�Ingenting.
138
00:15:40,420 --> 00:15:45,500
�Hur m�nga tror du budar p� jobbet?
�Jag vet inte.
139
00:15:45,660 --> 00:15:53,300
S� l�nge vi inte g�r back �r det okej.
Vi f�r testa utrustning och nya dykare.
140
00:15:53,460 --> 00:15:58,380
Vi har tv� f�rskingar fr�n Haakonsvern.
Deras f�rsta dyk!
141
00:15:58,540 --> 00:16:01,420
�Du vet var jag finns.
�Ja.
142
00:16:01,580 --> 00:16:05,740
�Vad s�ger frugan?
�Det �r bara fyra veckor.
143
00:16:05,900 --> 00:16:08,700
Hall�, gamlefar!
144
00:16:10,740 --> 00:16:15,660
Blir de yngre
eller �r det vi som blir �ldre?
145
00:16:21,940 --> 00:16:25,060
�Och formen �r...?
�God.
146
00:16:25,220 --> 00:16:27,300
�Du h�nger med?
�Ja.
147
00:16:41,660 --> 00:16:45,500
��r du tr�tt?
�Nej.
148
00:16:45,660 --> 00:16:48,660
Du blir v�l aldrig tr�tt?
149
00:16:52,700 --> 00:16:56,500
��r allt som det ska?
�Ja.
150
00:16:56,660 --> 00:16:59,060
Kom igen d�!
151
00:17:01,260 --> 00:17:04,980
Kom igen d�! Ta i!
152
00:17:28,140 --> 00:17:33,460
St�mningen �r p� topp.
Det �r en stor dag, ju!
153
00:17:33,620 --> 00:17:37,620
�Ta v�l hand om oss.
�Det ska jag.
154
00:17:39,020 --> 00:17:44,980
Uppf�r er. G�r det ni ska.
Vi ses om fyra veckor.
155
00:17:47,620 --> 00:17:51,180
�Jag tar den h�r.
�Vi ska ner till v�nster.
156
00:17:58,180 --> 00:18:03,660
H�rde ni om han som gick till doktorn
med utslag p� kuken?
157
00:18:03,820 --> 00:18:09,300
L�karen sa: "Det ser inte bra ut.
Du ska f� hydrokortison..."
158
00:18:09,460 --> 00:18:13,740
�Hej.
�Hej. � Det �r h�r de kontrollerar...
159
00:18:13,900 --> 00:18:18,260
"Hydrokortison? Jag har ju Esso-kort!"
160
00:18:19,700 --> 00:18:23,380
�D� �r vi klara att trycks�tta kammaren.
�Ja.
161
00:18:23,540 --> 00:18:26,940
Verifikationsdyk f�r Shell Norge, 400 m.
162
00:18:27,100 --> 00:18:31,380
Dykningen utf�rs av
Martin Lekanger, Felix Nilsen�
163
00:18:31,540 --> 00:18:37,300
�Per-Arne Bj�rklund, Vebj�rn Wang,
G�ran Christianson och Jan Solberg.
164
00:18:37,460 --> 00:18:44,580
�Blir det inte tr�kigt att sitta d�r?
�De utf�r arbetsuppgifter, tester...
165
00:18:44,740 --> 00:18:50,340
�Men �nd�.
�Jag brukade gilla det. Det var socialt.
166
00:18:50,500 --> 00:18:54,700
�Bara h�nga. Ingen beh�vde g� hem.
�Som en fest?
167
00:18:54,860 --> 00:18:57,340
Okej. Vi �r klara.
168
00:18:57,500 --> 00:19:02,580
Tre m�n gifte sig.
Den f�rste med en tjej fr�n Oslo.
169
00:19:02,740 --> 00:19:06,340
Och han sa: "Jag jobbar, du st�dar."
170
00:19:06,500 --> 00:19:11,860
F�rst h�nde inget, men tredje dagen
var huset rent. Den andre...
171
00:19:12,020 --> 00:19:14,940
F�rsta delen testar nedstigning.
172
00:19:15,100 --> 00:19:21,140
Vi f�ljer US Navys tabeller
och trycks�tter 250 m p� 1,5 timme.
173
00:19:21,300 --> 00:19:26,660
Vi st�ller statusfr�gor under tiden
och g�r m�tningar.
174
00:19:51,460 --> 00:19:55,700
�Hur gammal �r din yngsta nu?
�En m�nad.
175
00:19:55,860 --> 00:19:58,300
En m�nad?
176
00:19:59,580 --> 00:20:02,100
Perfekt timing.
177
00:20:04,260 --> 00:20:08,420
�Bara...
�Ja.
178
00:20:13,500 --> 00:20:15,900
Dykare, vi testar f�r HPNS.
179
00:20:16,060 --> 00:20:22,820
�gonr�rlighet, darrning, balans,
koordination, EEG fr�n 150.
180
00:20:22,980 --> 00:20:26,980
F�r in resultaten i schemat
och rapportera.
181
00:20:36,780 --> 00:20:40,100
Wangs balans �r OK.
182
00:20:40,260 --> 00:20:47,060
Tv� karlar fr�n Nordland m�ttes ute
p� vidderna. B�da letade efter sin fru.
183
00:20:47,220 --> 00:20:54,860
Den ena fr�gar: "Hur ser din fru ut?"
"Blond och smal med stora br�st."
184
00:20:55,020 --> 00:20:59,700
"Din fru d�?"
"Skit i henne. Nu letar vi efter din fru."
185
00:21:02,820 --> 00:21:07,700
�Lekanger, hur �r formen nu?
�Den �r god.
186
00:21:11,740 --> 00:21:15,700
��r allt bra?
��n s� l�nge.
187
00:21:15,860 --> 00:21:21,820
�Christian? Sanit�rkammaren.
�Okej.
188
00:21:21,980 --> 00:21:24,900
St�nger du av?
189
00:21:26,180 --> 00:21:30,860
En g�ng till.
Bara s�g samma sak en g�ng till.
190
00:21:31,020 --> 00:21:36,500
�M�r du d�ligt?
�Nej, det g�r bra.
191
00:21:36,660 --> 00:21:42,180
Men kan du ta med �ronproppar
och Oceaneerings utredning?
192
00:21:42,340 --> 00:21:44,660
Okej.
193
00:21:44,820 --> 00:21:51,860
Fyra veckor med "Grova fr�ckisar",
det �verlever jag aldrig.
194
00:21:52,020 --> 00:21:55,340
Men det �r ju kul med humor.
195
00:21:55,500 --> 00:22:01,580
�Dykchefen s�ger: "Kul med humor."
�Det �r inte humor. Vi �r satta p� Trimix.
196
00:22:04,820 --> 00:22:10,580
N�r bad vi om Trimix?
Vi skulle v�l dyka p� Heliox hela v�gen?
197
00:22:10,740 --> 00:22:15,420
�Institutet bad om det.
�Va?
198
00:22:15,580 --> 00:22:19,540
Skulle jag ha sagt nej?
199
00:22:19,700 --> 00:22:23,020
Nej d�. Nej...
200
00:22:24,340 --> 00:22:29,420
�Men s�g till om de �ndrar n�got mer.
�Ja, visst.
201
00:22:32,340 --> 00:22:35,780
Lekanger, ska jag ta ditt blodtryck?
202
00:22:35,940 --> 00:22:37,940
Ja.
203
00:22:50,420 --> 00:22:57,180
�Du skulle v�l inte vara med h�r?
�Nej, jag skulle p� konfirmation.
204
00:22:57,340 --> 00:23:00,740
Men sen ringde Christian Nyman.
205
00:23:00,900 --> 00:23:06,340
Han erbj�d mig 180 000
f�r fyra veckor...
206
00:23:06,500 --> 00:23:08,660
"Ja, tack", sa jag.
207
00:23:08,820 --> 00:23:15,140
Grabbar? Det sitter folk i kontrollrummet
som har helt vanlig l�n. Okej?
208
00:23:15,300 --> 00:23:18,620
�Ja.
�Ja. Hoppsan.
209
00:23:29,980 --> 00:23:32,740
148 �ver 95.
210
00:23:32,900 --> 00:23:36,620
Ja, det �r bra. Ta av den.
211
00:23:41,860 --> 00:23:45,780
�Skriver du ner det?
�Ja.
212
00:24:03,540 --> 00:24:05,780
Martin?
213
00:24:12,980 --> 00:24:18,620
�Martin?
�Bj�rklund, jag ska testa ditt minne.
214
00:24:18,780 --> 00:24:25,060
Var �r du? Vad �r situationen?
Och s� har jag ett par fr�gor till.
215
00:24:25,220 --> 00:24:28,260
Bokammare. Verifikationsdyk.
216
00:24:30,220 --> 00:24:34,660
Martin ser d�lig ut.
Kan du kolla om det �r HPNS?
217
00:24:38,380 --> 00:24:45,260
Bj�rklund, kolla Lekangers nervsystem.
B�rja med �gon och koordination.
218
00:24:49,620 --> 00:24:51,620
�M�r du bra?
�Ja.
219
00:24:51,780 --> 00:24:56,020
Vi tar en �gon- och koordinationskoll.
220
00:24:57,700 --> 00:25:01,460
�Okej? �ppna �gonen.
�Ja.
221
00:25:01,620 --> 00:25:05,460
��r du med?
�Ja.
222
00:25:05,620 --> 00:25:11,860
�Hall�? Lekanger?
�Jag ska bara l�gga mig ner.
223
00:25:12,020 --> 00:25:17,140
�Nej, jag tror inte att du ska l�gga dig.
�Jag l�gger mig ner.
224
00:25:17,300 --> 00:25:24,260
�Nej, du ska inte... Hall�! Hall�!
�L�t mig bara l�gga mig ner!
225
00:25:24,420 --> 00:25:26,460
Martin!
226
00:25:26,620 --> 00:25:30,420
F�rs�k f� p� honom EEG.
227
00:25:34,420 --> 00:25:36,540
Martin!
228
00:25:41,820 --> 00:25:43,900
Sl�pp mig!
229
00:25:44,060 --> 00:25:46,460
Lekanger har HPNS!
230
00:25:46,620 --> 00:25:49,060
�HPNS p� Lekanger.
�Helvete!
231
00:25:49,220 --> 00:25:53,220
�Vad �r det?
�Vi m�ste avbryta.
232
00:25:53,380 --> 00:25:56,380
Sl�pp ut mig h�rifr�n!
233
00:25:57,860 --> 00:26:00,220
�Sl�pp ut...
�Nej, Martin!
234
00:26:00,980 --> 00:26:06,460
Kan ni f�rs�ka f� p� EEG igen?
Vi beh�ver m�tningarna.
235
00:26:06,620 --> 00:26:12,780
�Martin riskerar att hamna i koma.
�Jaha. Visst.
236
00:26:12,940 --> 00:26:18,460
Hur ska vi f� licensen?
Vi m�ste h�lla oss till planen.
237
00:26:18,620 --> 00:26:24,740
Vi m�ste visa att vi fixar s�nt.
Att ingen dog, och att vi har en Plan B.
238
00:26:24,900 --> 00:26:29,020
Vi stabiliserar dem,
och sen b�rjar vi om.
239
00:26:29,180 --> 00:26:34,500
Och inga US Navy-tabeller.
H�danefter g�r vi v�ra egna.
240
00:26:36,540 --> 00:26:38,860
Andas!
241
00:26:43,260 --> 00:26:47,100
�Vi m�ste g�ra n�got!
�Jag vill tysta ner det.
242
00:26:47,260 --> 00:26:51,540
Och jag vill att Nyman Diving
ska �ga dyktabellerna.
243
00:27:01,340 --> 00:27:05,260
Ta upp dem nu, till 200 meter.
244
00:27:05,420 --> 00:27:09,860
G�r klart f�r dekompression
till 200 meter.
245
00:27:14,140 --> 00:27:16,780
Ett, tv� och tre!
246
00:27:16,940 --> 00:27:19,340
L�t honom ligga ner!
247
00:27:46,220 --> 00:27:50,340
�S� g�r det n�r man blir gammal...
�L�gg av!
248
00:27:51,340 --> 00:27:56,100
HPNS sl�r till slumpm�ssigt.
N�sta g�ng �r det du.
249
00:27:58,980 --> 00:28:01,780
Ni �r p� v�g upp. Trycket avtar.
250
00:28:01,940 --> 00:28:08,580
F�rsta delen av verifikationsdyket
p� 0-250 meter har avbrutits.
251
00:28:08,740 --> 00:28:16,180
Slutsatsen �r att det inte �r f�rsvarbart
att anv�nda US Navys tabeller.
252
00:28:16,340 --> 00:28:20,340
Vi f�r utveckla
egna tabeller f�r djupa dyk.
253
00:28:20,500 --> 00:28:24,900
Tabellerna kommer
att tillh�ra Nyman Diving.
254
00:28:25,060 --> 00:28:27,140
Ja.
255
00:28:29,300 --> 00:28:33,940
Nyman Diving
utvecklar egna tabeller f�r djupa dyk.
256
00:28:34,100 --> 00:28:38,740
Vi skickar in mat,
och de som vill sova kan g�ra det.
257
00:28:48,940 --> 00:28:52,740
�Har Martin sagt att han vill avbryta?
�Nej.
258
00:28:52,900 --> 00:28:57,820
�Kommer han att g�ra det?
�Det tvivlar jag p�.
259
00:28:57,980 --> 00:29:01,180
Okej, s� vad h�nder nu?
260
00:29:04,100 --> 00:29:12,020
Vi s�tter tiden f�r nedstiging
0-400 meter till tre dagar.
261
00:29:12,180 --> 00:29:17,740
�Okej, bra. D� g�r vi det.
�Ja.
262
00:29:18,900 --> 00:29:25,420
Vi s�tter tiden f�r nedstigning
0-400 meter till 72 timmar.
263
00:29:29,900 --> 00:29:32,980
Ska alla f�lja med ner?
264
00:29:34,060 --> 00:29:39,220
Bj�rklund? H�r med Lekanger
om han vill forts�tta.
265
00:29:44,980 --> 00:29:46,980
Lekanger vill forts�tta.
266
00:29:47,140 --> 00:29:49,220
�Han �r med.
�Nyman?
267
00:29:51,380 --> 00:29:56,900
�Vi vet vad vi har sagt ja till.
�Okej.
268
00:30:16,220 --> 00:30:21,980
�Mer! Mer!
�Nej, det r�cker. Men ni kan f� en cigg.
269
00:30:44,660 --> 00:30:48,540
F�rl�t, du kanske �r emot lakrits?
270
00:30:48,700 --> 00:30:54,140
Vet inte. Kanske.
Det �r sv�rt att v�lja sida.
271
00:30:56,380 --> 00:31:02,100
Hur k�nner du Rein? Jobbar ni ihop?
272
00:31:02,260 --> 00:31:05,940
Nej, vi har gjort lite grejer ihop.
273
00:31:06,100 --> 00:31:11,500
�Jag �r ingenj�r. Har eget f�retag.
�Vilket d�?
274
00:31:11,660 --> 00:31:14,020
Komponent AS.
275
00:31:14,180 --> 00:31:20,060
Det har jag nog inte h�rt talas om.
�r ni i oljebranschen?
276
00:31:20,220 --> 00:31:25,860
Nej, vi g�r allt m�jligt.
M�tinstrument, fj�rrstyrning...
277
00:31:26,020 --> 00:31:32,180
�Sjukhuss�ngar som �ker upp och ner...
�Jag vet vad fj�rrstyrning �r.
278
00:31:32,340 --> 00:31:36,980
Allt som kan styras med en knapp
fixar Komponent.
279
00:31:37,140 --> 00:31:40,180
Det �r inte v�r slogan.
280
00:31:40,340 --> 00:31:47,620
�Kan du fj�rrstyra den glasd�rren?
�Ja, det �r s�nt jag sysslar med.
281
00:31:49,620 --> 00:31:51,980
�Jaha?
�Ja, allts�...
282
00:31:52,140 --> 00:31:56,900
Nu ska vi se...
Det b�r inte vara n�got problem.
283
00:31:57,060 --> 00:32:01,100
Du beh�ver tv� aktivatorer
som lyfter d�rren.
284
00:32:01,260 --> 00:32:05,460
Ledningarna drar vi h�r,
s� slipper vi borra.
285
00:32:05,620 --> 00:32:08,500
Det beh�vs en kopplingsdosa.
286
00:32:08,660 --> 00:32:14,140
Ovanf�r eller i underkant av d�rren.
Vad blir mest praktiskt?
287
00:32:14,300 --> 00:32:18,580
�Underkant.
�Bra val. Lite dyrare, men v�rt det.
288
00:32:18,740 --> 00:32:23,180
D�rren blir nog lite fulare.
�r du �nd� intresserad?
289
00:32:23,340 --> 00:32:26,820
Fulare? Nej, tyv�rr.
290
00:32:27,740 --> 00:32:29,860
D�r r�k det jobbet.
291
00:32:30,020 --> 00:32:35,660
�Har ni mycket att g�ra p� Komponent?
�Inte s� v�rst.
292
00:32:35,820 --> 00:32:43,180
Faktiskt... Det �r ju inte b�st heller.
Men nu ska vi ju ha kul.
293
00:32:43,340 --> 00:32:50,300
Varf�r satsar ni s� brett?
Oljebranschen beh�ver ny teknologi.
294
00:32:50,460 --> 00:32:55,180
Oljedirektoratet kr�ver
automatiserade borrd�ck senast 1990.
295
00:32:55,340 --> 00:33:00,660
Graden av automatisering
�r fortfarande l�g.
296
00:33:00,820 --> 00:33:02,820
Mm... Ja.
297
00:33:02,980 --> 00:33:09,820
Om Komponent kan l�sa allt
med en knapptryckning�
298
00:33:09,980 --> 00:33:13,020
�beh�vs ni p� norska sockeln.
299
00:33:13,180 --> 00:33:17,540
�Jag har inte t�nkt p� specialisering.
�Vad har du t�nkt?
300
00:33:17,700 --> 00:33:24,300
Jag vet inte... Jag gillar att fixa saker,
som d�rren. Anv�nda kreativiteten.
301
00:33:24,460 --> 00:33:28,380
�M�ste du inte hela tiden b�rja om d�?
�Jo...
302
00:33:28,540 --> 00:33:36,020
Borde ni inte ta era erfarenheter
och vidareutveckla dem?
303
00:33:36,180 --> 00:33:38,180
Ja.
304
00:33:39,940 --> 00:33:44,020
F�rl�t. Det var inte meningen att tjata.
305
00:33:45,260 --> 00:33:48,940
Men det var trevligt att tr�ffas.
306
00:33:53,820 --> 00:33:59,020
Statoil drog sig precis ur
v�rt kontrakt p� Mongstad.
307
00:33:59,180 --> 00:34:05,780
�P� Mongstad?
�Ja. Ett halvt �rs arbete, bortspolat.
308
00:34:05,940 --> 00:34:12,660
�Fungerade inte ert system?
�Jo d�. Men de sk�r ner.
309
00:34:12,820 --> 00:34:20,060
Mongstad sk�r inte ner. Om n�got
har projektet blivit st�rre, inte mindre.
310
00:34:20,220 --> 00:34:26,820
�F�rs�ker du sluta r�ka?
�Jag har aldrig lyckats b�rja.
311
00:34:30,700 --> 00:34:36,300
Vad vet du om Mongstad-raffinaderiet,
som g�r dig s� tv�rs�ker?
312
00:34:36,460 --> 00:34:41,540
�Jag kontrollerar budgeten.
�Har du varit d�r p� sistone?
313
00:34:41,700 --> 00:34:46,660
Nej. Jag litar p� rapporterna
som Statoil skickar.
314
00:34:46,820 --> 00:34:51,100
�Vad st�r det i dem?
�Det kan jag inte s�ga.
315
00:34:51,260 --> 00:34:54,700
�Byggstopp sen i maj?
�Nej.
316
00:34:54,860 --> 00:35:02,020
Om jag s�ger att arbetarna bara sitter
och solar sig, tror du p� mig d�?
317
00:35:02,180 --> 00:35:06,420
Nej. Hur m�nga g�nger har du varit d�r?
318
00:35:06,580 --> 00:35:10,980
�Varannan vecka, det senaste halv�ret.
�Och?
319
00:35:11,140 --> 00:35:17,860
De kan inte koppla ihop gamla och nya
raffinaderiet. Jag pratade med gjutarna.
320
00:35:18,020 --> 00:35:23,380
De f�r l�n, men g�r inget. Ett arbetslag
p� 50 pers. Samma sak med elektro.
321
00:35:23,540 --> 00:35:27,220
�Jag f�rst�r inte...
�Nej, det �r r�tt koko.
322
00:35:27,380 --> 00:35:33,260
Statoil anlitade sig sj�lv som byggherre,
men saknar erfarenhet.
323
00:35:33,420 --> 00:35:40,340
S�ger du att om jag �ker till Mongstad
i morgon...s� �r det ingen aktivitet d�r?
324
00:35:40,500 --> 00:35:43,220
Ja, precis.
325
00:35:44,580 --> 00:35:48,060
Vill du ha en �l, kanske?
326
00:35:51,820 --> 00:35:53,860
Ja, tack.
327
00:36:01,900 --> 00:36:08,260
Hej, Lein, det �r jag. Har vi varit
p� Mongstad p� sistone? Inte?
328
00:36:08,420 --> 00:36:14,620
Men har Statoil
rapporterat f�rseningar? Inte?
329
00:36:14,780 --> 00:36:22,140
Nej, jag pratade med n�gon som sa
att arbetet legat nere i flera veckor.
330
00:36:22,300 --> 00:36:26,700
De ska ju rapportera till oss.
331
00:36:26,860 --> 00:36:29,180
Vad klockan �r?
332
00:36:29,340 --> 00:36:34,540
Jaha, f�rl�t. Men...
Visst, vi tar det i morgon.
333
00:36:34,700 --> 00:36:37,340
Rein? Vad �r...?
334
00:36:37,500 --> 00:36:43,860
�Ska du dricka whisky nu?
�N�gon kanske vill ha Irish coffee.
335
00:36:44,020 --> 00:36:48,460
Det �r m�ndag.
Och Johnny och Elsa �r d�r ute.
336
00:36:48,620 --> 00:36:52,700
�Ja, vi gl�mmer det.
�Ska du med ut?
337
00:36:52,860 --> 00:36:59,220
Ja, jag ska bara st�da upp lite h�r,
och sen g�r jag kaffe.
338
00:36:59,380 --> 00:37:02,780
�Sture v�ntar p� dig.
��r han duktig?
339
00:37:02,940 --> 00:37:06,100
Sture? Genialisk. Verkligen.
340
00:37:06,260 --> 00:37:09,540
�Okej. Kom d�.
�Ja.
341
00:37:27,540 --> 00:37:33,300
�Kr�ver OD automatiserade borrd�ck?
�Ja, n�got �t det h�llet.
342
00:37:33,460 --> 00:37:37,820
D� kanske Komponent
kan bidra med n�got?
343
00:37:37,980 --> 00:37:41,540
Vore inte det bra? Spara n�gra fingrar?
344
00:37:41,700 --> 00:37:47,340
Har du n�got tips om vilka som har f�tt
kraven fr�n Oljedirektoratet?
345
00:37:47,500 --> 00:37:53,540
Det kan jag inte uttala mig om.
D� f�r ju du ett f�rspr�ng.
346
00:37:53,700 --> 00:38:01,020
�Jag sa att Mongstad g�tt �t helvete.
�Du ville v�l inte prata jobb?
347
00:38:01,180 --> 00:38:05,260
Dagen b�rjade d�ligt,
men nu �r jag optimist.
348
00:38:05,420 --> 00:38:12,340
Jag kan se det framf�r mig:
Komponent r�ddar norska sockeln.
349
00:38:13,980 --> 00:38:19,060
Det �r ju bara att kolla upp
se vad som byggs p� J�tt�v�gen.
350
00:38:19,220 --> 00:38:24,980
Ta reda p� vem som �r operat�r
och hur l�ngt de har kommit.
351
00:38:28,420 --> 00:38:33,460
�Var �r Rein?
�Han var p� en skruttig flytrigg.
352
00:38:33,620 --> 00:38:39,980
Men nu ska han p� Gullfaks.
Gullfaks B kanske kan vara n�got?
353
00:38:40,140 --> 00:38:43,740
Jag t�nkte mer... Har du sett honom?
354
00:38:44,660 --> 00:38:48,500
Rein, skulle inte du...? Rein?
355
00:38:53,500 --> 00:38:56,820
Sture? Sture!
356
00:39:00,740 --> 00:39:02,820
Nu ska vi se...
357
00:39:02,980 --> 00:39:06,100
�Akta huvudet.
�Ja. Aj! Fan!
358
00:39:06,260 --> 00:39:08,820
�D� h�rs vi sen.
�Ja...
359
00:39:16,300 --> 00:39:22,940
�Hur gick Marius match?
�Det var bara tr�ning. Men...
360
00:39:23,100 --> 00:39:28,420
Pappa fr�gade om jag vill sitta i Nymans
styrelse. Kanske ta �ver rederiet.
361
00:39:28,580 --> 00:39:33,180
Ja, men det m�ste du ju. � Dwayne?
362
00:39:33,340 --> 00:39:38,740
�Jag vet inte.
�Du har ju drivit Diving i m�nga �r.
363
00:39:38,900 --> 00:39:42,780
T�nk om jag klantar mig
och vi konkar?
364
00:39:42,940 --> 00:39:48,580
�Det �r klart att du inte g�r.
�Toril! Sk�l!
365
00:39:48,740 --> 00:39:51,780
��r du aldrig r�dd?
�F�r vad?
366
00:39:51,940 --> 00:39:56,620
N�r du �ppnade h�r, till exempel.
Alla l�n...
367
00:39:56,780 --> 00:40:00,540
Sp�nd �r jag ju. Men det �r bara kul.
368
00:40:03,020 --> 00:40:07,420
�Dwayne? Kan du ge honom en �l?
�Visst, raring.
369
00:40:07,580 --> 00:40:13,020
Det �r ingen fara.
Du blir bara redare i st�llet f�r dykare.
370
00:40:13,180 --> 00:40:17,740
�Det �r inte s� bara.
�Du �r b�ttre �n du tror.
371
00:40:17,900 --> 00:40:21,500
Bara t�nk p� allt du har gjort.
372
00:40:21,660 --> 00:40:24,420
Sk�l...redaren.
373
00:40:26,220 --> 00:40:28,940
"Sk�l, redarhustrun."
374
00:40:32,940 --> 00:40:36,940
�Hur k�nns det?
�V�ldigt, v�ldigt bra.
375
00:40:37,100 --> 00:40:40,940
�Du f�r beh�lla fingret.
�Du och Sture...
376
00:40:41,100 --> 00:40:47,060
�Om du f�r feber m�ste du s�ga till.
�Ja, ja.
377
00:40:48,100 --> 00:40:50,780
Ska ni ses igen?
378
00:40:52,220 --> 00:40:56,620
�Har jag tr�kigt p� Oljedirektoratet?
�Vet inte.
379
00:40:56,780 --> 00:40:59,980
Du pratar inte om jobbet l�ngre.
380
00:41:00,140 --> 00:41:05,860
Men det betyder
att du har skaffat dig ett liv.
381
00:41:06,020 --> 00:41:09,460
�Vila lite nu.
�Jag �r i toppform!
382
00:41:09,620 --> 00:41:14,540
Du har f�tt morfin.
Det �r inte samma sak.
383
00:41:14,700 --> 00:41:17,820
�Ska ni ses igen?
�Ge dig!
384
00:41:17,980 --> 00:41:22,300
Jag vill bara att du ska ha det bra.
385
00:41:25,820 --> 00:41:28,060
"Har du tr�kigt p� Oljedirektoratet?"
386
00:41:28,220 --> 00:41:34,380
"Jag erbjuder halva l�nen,
mer arbetstid, tv� v�rdel�sa aktier�
387
00:41:34,540 --> 00:41:40,940
�och utsikt �ver en byggarbetsplats.
Svar till: Sp�nnande tider."
388
00:41:41,100 --> 00:41:47,300
�Ja, du har tr�kigt p� Oljedirektoratet.
�Kanske lite, men allt fungerar.
389
00:41:47,460 --> 00:41:52,460
�Vi har det bra, och det �r huvudsaken.
�Vad?
390
00:41:52,620 --> 00:41:57,500
Att det funkar. Jag har flextid.
391
00:41:57,660 --> 00:42:00,780
Var det m�let, Anna? Flextid?
392
00:42:00,940 --> 00:42:04,900
Ja, Rein. Det var m�let.
393
00:42:06,460 --> 00:42:08,500
Vars�god.
394
00:42:10,140 --> 00:42:12,180
Tusen tack.
395
00:42:16,980 --> 00:42:19,100
Hej d�.
396
00:42:28,980 --> 00:42:32,740
�Sture Movik?
�Ja, det �r jag.
397
00:42:32,900 --> 00:42:38,580
Det �r Anna Hellevik.
F�rl�t att jag ringer s� sent.
398
00:42:38,740 --> 00:42:43,700
Det g�r inget.
S�rskilt inte n�r du ringer till kontoret.
399
00:42:44,620 --> 00:42:48,860
�Har du best�mt dig?
�Allts�...
400
00:42:49,020 --> 00:42:53,780
�Du kan b�rja direkt.
�Jag har upps�gningstid.
401
00:42:53,940 --> 00:42:58,980
Sup dig full. Man f�r visst sparken
f�r s�nt inom staten.
402
00:42:59,140 --> 00:43:01,740
H�r �r det en merit.
403
00:43:01,900 --> 00:43:07,900
Vad sysslar du med nu d�? Om du �r
p� kontoret kl. 23, en m�ndagskv�ll?
404
00:43:08,060 --> 00:43:12,900
F�rs�ker f� en �verblick
�ver borrd�ck, som vi pratade om.
405
00:43:13,060 --> 00:43:17,700
Vet du vad konkurrenterna sysslar med?
406
00:43:17,860 --> 00:43:22,260
�rligt talat vet jag inte
var jag ska b�rja.
407
00:43:22,420 --> 00:43:26,700
En plattform bogserades ut
f�r tre veckor sedan.
408
00:43:26,860 --> 00:43:30,340
En flytrigg med helt nytt borrd�ck.
409
00:43:30,500 --> 00:43:35,140
�Mamma, jag kan inte sova.
�Kom hit d�.
410
00:43:35,300 --> 00:43:38,620
�Vad sa du?
�Nej, det var min son.
411
00:43:41,700 --> 00:43:49,260
Jo, jag sa... En ny plattform
bogserades ut f�r bara tre veckor sen.
412
00:43:49,420 --> 00:43:55,860
En flytrigg med helt nytt borrd�ck.
Mycket av utrustningen �r prototyper...
413
00:44:01,820 --> 00:44:05,820
�vers�ttning: Sandra Rath
Iyuno
35698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.