All language subtitles for Key.and.Peele.S05E09.The.420.Special.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,436 (woman) neil? Neil! 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,104 Yes, honey? 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,306 Neil degrasse tyson, I asked you 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,574 To take the dog out for a walk 5 00:00:08,576 --> 00:00:11,744 When I left the house four hours ago. 6 00:00:11,746 --> 00:00:12,378 Now I come back, 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,879 And this little mother[bleep] sputnik 8 00:00:13,881 --> 00:00:15,948 Has done pissed on my drapes. 9 00:00:15,950 --> 00:00:18,150 Now I've got to get rid of those things 10 00:00:18,152 --> 00:00:19,084 And get new ones. 11 00:00:19,086 --> 00:00:21,253 Neil, it doesn't make any sense. 12 00:00:21,255 --> 00:00:22,888 You are an astrophysicist. 13 00:00:22,890 --> 00:00:29,261 How can you not keep track of little details like this? 14 00:00:29,263 --> 00:00:31,964 Well, actually, 15 00:00:31,966 --> 00:00:32,998 It's the little details 16 00:00:33,000 --> 00:00:36,335 That cannot be kept track of, by definition. 17 00:00:36,337 --> 00:00:40,506 In 1927, a german university lecturer 18 00:00:40,508 --> 00:00:41,807 Named werner heisenberg 19 00:00:41,809 --> 00:00:45,644 Came to a seemingly paradoxical conclusion, 20 00:00:45,646 --> 00:00:48,380 That the more we know about the position 21 00:00:48,382 --> 00:00:49,915 Of a particle in physical space, 22 00:00:49,917 --> 00:00:53,285 The less we know about its momentum, and vice versa. 23 00:00:53,287 --> 00:00:55,054 Okay, but what-- what does that have to do-- 24 00:00:55,056 --> 00:00:57,389 Taken in conjunction with what we know 25 00:00:57,391 --> 00:00:59,558 About the expansion of the universe, 26 00:00:59,560 --> 00:01:02,728 This brings us to a fascinating possibility, 27 00:01:02,730 --> 00:01:07,332 That maybe what we experience as one point in time-space 28 00:01:07,334 --> 00:01:10,569 Could actually be a legion of points, 29 00:01:10,571 --> 00:01:13,405 Which would mean that your curtains 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,040 And little sputnik's pee-pee 31 00:01:15,042 --> 00:01:17,109 Could be as distant from one another 32 00:01:17,111 --> 00:01:21,280 As we are from the furthest galaxy. 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,417 Okay. 34 00:01:26,886 --> 00:01:31,256 Well, just... Next time. 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,394 Of course, dear. 36 00:01:35,396 --> 00:01:38,664 [haunting western music] 37 00:01:38,666 --> 00:01:46,905 ♪ ♪ 38 00:02:04,124 --> 00:02:07,092 At some point, man, I got to, like, 39 00:02:07,094 --> 00:02:11,163 Slip some--some--some weed into, like, 40 00:02:11,165 --> 00:02:13,499 Some of your cookies or something, 41 00:02:13,501 --> 00:02:15,667 And just, like, get you high, man. 42 00:02:15,669 --> 00:02:16,535 Yeah, that would not be 43 00:02:16,537 --> 00:02:18,403 The worst thing that ever happened. 44 00:02:18,405 --> 00:02:19,371 That might be fun. 45 00:02:19,373 --> 00:02:21,773 [sinister laugh] also ecstasy. 46 00:02:21,775 --> 00:02:23,876 - I don't know about all that. - Heroin. 47 00:02:23,878 --> 00:02:25,878 Maybe I'll have a little marijuana. 48 00:02:25,880 --> 00:02:27,146 Laced with acid. 49 00:02:27,148 --> 00:02:28,580 No, thank you. 50 00:02:35,388 --> 00:02:37,856 Welcome to the team, mr. Wise. 51 00:02:37,858 --> 00:02:38,490 Thank you. 52 00:02:38,492 --> 00:02:43,428 Now, being an arizona assistant state's attorney 53 00:02:43,430 --> 00:02:44,630 Is an important job, 54 00:02:44,632 --> 00:02:46,031 One we take very seriously. 55 00:02:46,033 --> 00:02:50,602 In fact, we are willing to do anything to win. 56 00:02:50,604 --> 00:02:51,270 It's my honor, sir. 57 00:02:51,272 --> 00:02:53,605 And I look forward to serving the state of arizona. 58 00:02:53,607 --> 00:02:55,240 Are these marbles? 59 00:02:55,242 --> 00:02:56,375 How's that? 60 00:02:56,377 --> 00:03:00,679 I was just admiring your container of marbles. 61 00:03:00,681 --> 00:03:01,880 Why, yes. 62 00:03:01,882 --> 00:03:05,217 My wife got them for me as a gift... 63 00:03:05,219 --> 00:03:06,218 Oh. 64 00:03:06,220 --> 00:03:07,986 For my birthday. 65 00:03:07,988 --> 00:03:09,955 Which brings me to a speech 66 00:03:09,957 --> 00:03:13,158 I like to give anyone on their first day 67 00:03:13,160 --> 00:03:16,261 Here at the state's attorney office 68 00:03:16,263 --> 00:03:18,197 Of arizona. 69 00:03:18,199 --> 00:03:21,500 You see... Lady justice 70 00:03:21,502 --> 00:03:22,834 Is a committed woman. 71 00:03:22,836 --> 00:03:25,103 She's a slippery little scallop, 72 00:03:25,105 --> 00:03:26,772 As you can observe... 73 00:03:26,774 --> 00:03:29,908 [dramatic music] 74 00:03:29,910 --> 00:03:32,978 ♪ ♪ 75 00:03:32,980 --> 00:03:34,112 She doesn't cook, doesn't clean, 76 00:03:34,114 --> 00:03:38,250 But what she does do, is she'll turn a blind eye... 77 00:03:38,252 --> 00:03:46,725 ♪ ♪ 78 00:03:46,727 --> 00:03:49,027 What is going on? 79 00:03:49,029 --> 00:03:49,761 What? 80 00:03:49,763 --> 00:03:51,330 What are you doing? 81 00:03:51,332 --> 00:03:52,698 Oh, uh... 82 00:03:52,700 --> 00:03:53,999 I don't-- 83 00:03:54,001 --> 00:03:55,100 The marbles, they're just-- 84 00:03:55,102 --> 00:03:57,669 I got to tell you, they're just so beautiful. 85 00:03:57,671 --> 00:03:59,705 I was wondering what it would feel like 86 00:03:59,707 --> 00:04:00,739 To--in my mouth. 87 00:04:00,741 --> 00:04:02,407 Like, what would the marbles feel like 88 00:04:02,409 --> 00:04:03,375 If they were in my mouth? 89 00:04:03,377 --> 00:04:06,144 [laughs] that's...You know. 90 00:04:06,146 --> 00:04:07,312 What? 91 00:04:07,314 --> 00:04:09,147 Just, you know...You know. 92 00:04:09,149 --> 00:04:10,215 Like, just what would it feel like 93 00:04:10,217 --> 00:04:13,352 If there were just kind of a whole ton of marbles 94 00:04:13,354 --> 00:04:16,321 In my--in my face. 95 00:04:16,323 --> 00:04:18,757 Well, don't do that. 96 00:04:18,759 --> 00:04:20,025 Just... 97 00:04:20,027 --> 00:04:20,859 Just don't do that. 98 00:04:20,861 --> 00:04:23,895 Yeah, yeah, of course, of course. 99 00:04:23,897 --> 00:04:25,030 What am I doing over here? 100 00:04:25,032 --> 00:04:28,133 I mean, that's a thing that a child would do, it is. 101 00:04:28,135 --> 00:04:30,836 You were saying? 102 00:04:30,838 --> 00:04:33,305 I was saying that lady justice, 103 00:04:33,307 --> 00:04:36,975 She just stands there in my office, 104 00:04:36,977 --> 00:04:38,610 Looking at me. 105 00:04:38,612 --> 00:04:46,852 ♪ ♪ 106 00:05:01,534 --> 00:05:03,769 Hey! 107 00:05:03,771 --> 00:05:06,571 Forget the marbles, boy! 108 00:05:07,440 --> 00:05:11,076 Spit the marbles out, please. 109 00:05:11,078 --> 00:05:13,278 There you go. 110 00:05:13,280 --> 00:05:16,715 [marbles clacking] 111 00:05:20,820 --> 00:05:22,087 Well... 112 00:05:22,089 --> 00:05:23,488 All right. 113 00:05:25,758 --> 00:05:27,125 Ah-- 114 00:05:28,594 --> 00:05:29,995 [marble clacks] 115 00:05:31,931 --> 00:05:34,766 How many--really? 116 00:05:36,235 --> 00:05:37,336 Do you have any-- 117 00:05:37,338 --> 00:05:38,637 [marble rolling] 118 00:05:38,639 --> 00:05:40,038 [stomps] 119 00:05:40,040 --> 00:05:42,708 I'm gonna wait for the last-- 120 00:05:42,710 --> 00:05:43,975 I'm assuming there's-- 121 00:05:43,977 --> 00:05:46,378 Yeah. 122 00:05:46,380 --> 00:05:49,648 I know there's another one in there. 123 00:05:52,652 --> 00:05:55,120 - Nope. - All right. 124 00:05:55,621 --> 00:05:58,223 I am so--I'm--they're just so beautiful. 125 00:05:58,225 --> 00:05:59,891 I can't-- it's just these marbles. 126 00:05:59,893 --> 00:06:00,625 I got to tell you. 127 00:06:00,627 --> 00:06:02,928 You obviously don't take this job very seriously. 128 00:06:02,930 --> 00:06:03,462 I do, sir. 129 00:06:03,464 --> 00:06:05,097 It's just these particular marbles. 130 00:06:05,099 --> 00:06:06,131 I just needed to feel 131 00:06:06,133 --> 00:06:07,733 What they felt like in my mouth. 132 00:06:07,735 --> 00:06:09,835 I don't know what is wrong with me. 133 00:06:09,837 --> 00:06:12,070 You know we do serious business here, right? 134 00:06:12,072 --> 00:06:13,105 Yes, I do know that. 135 00:06:13,107 --> 00:06:14,172 I'm 100% aware of that. 136 00:06:14,174 --> 00:06:16,274 'cause I've forgotten where I was. 137 00:06:16,276 --> 00:06:17,142 You were saying that justice 138 00:06:17,144 --> 00:06:19,845 Is a dumb, blind, old lady. I heard every word. 139 00:06:19,847 --> 00:06:20,679 Yes--no! 140 00:06:20,681 --> 00:06:23,415 She's not dumb. 141 00:06:25,017 --> 00:06:26,418 But she is blind. 142 00:06:26,420 --> 00:06:29,588 She's reminiscent of kerry washington 143 00:06:29,590 --> 00:06:30,722 In her prime. 144 00:06:30,724 --> 00:06:39,398 ♪ ♪ 145 00:06:39,400 --> 00:06:41,032 Good god. 146 00:06:41,034 --> 00:06:44,770 [muffled shouting] 147 00:06:44,772 --> 00:06:46,838 [muffled yelping] 148 00:06:46,840 --> 00:06:50,275 [muffled shouting] 149 00:06:52,912 --> 00:06:56,314 [coughing] 150 00:06:56,316 --> 00:06:57,516 [choking] 151 00:06:57,518 --> 00:06:59,651 [muffled groaning] 152 00:06:59,653 --> 00:07:02,254 [choking] 153 00:07:05,191 --> 00:07:08,093 [marbles clattering] 154 00:07:08,095 --> 00:07:11,430 [atmospheric choral music] 155 00:07:11,432 --> 00:07:18,937 ♪ ♪ 156 00:07:18,939 --> 00:07:19,571 [intercom beeps] 157 00:07:19,573 --> 00:07:24,309 Janice, send in the cleanup crew. 158 00:07:24,311 --> 00:07:29,114 Another one fell for the marble trick. 159 00:07:29,116 --> 00:07:32,184 [chuckling] 160 00:07:33,653 --> 00:07:36,188 [humming] 161 00:07:41,427 --> 00:07:43,061 (man) oh, man, I feel like crap. 162 00:07:43,063 --> 00:07:45,530 I just came from a trashy indian restaurant 163 00:07:45,532 --> 00:07:46,998 In a strip mall. 164 00:07:47,000 --> 00:07:48,366 Not bad food, though. 165 00:07:48,368 --> 00:07:49,501 Got pretty lucky. 166 00:07:49,503 --> 00:07:52,070 Got the hottest, baddest curry 167 00:07:52,072 --> 00:07:53,672 I ever ate in my life. 168 00:07:53,674 --> 00:07:56,141 Place called naan sense, indian joint, 169 00:07:56,143 --> 00:07:57,876 Just, like, terminal 3. 170 00:07:57,878 --> 00:07:58,677 It's like, I'm going 171 00:07:58,679 --> 00:08:01,446 To my brother's wedding on Sunday, and it's like, 172 00:08:01,448 --> 00:08:02,914 I don't even want to go. 173 00:08:02,916 --> 00:08:04,049 I don't even like my brother. 174 00:08:04,051 --> 00:08:05,617 My brother's, like, a jerk. 175 00:08:05,619 --> 00:08:06,885 Don't like his wife. 176 00:08:06,887 --> 00:08:08,086 She's, like, a bitch. 177 00:08:08,088 --> 00:08:08,620 [rumbling] 178 00:08:08,622 --> 00:08:09,821 I stayed with them for, like, three weeks. 179 00:08:09,823 --> 00:08:11,690 She was a bitch to me, man. 180 00:08:11,692 --> 00:08:13,191 I put my feet on her coffee table. 181 00:08:13,193 --> 00:08:15,527 She was like, "don't get your feet on my coffee--" 182 00:08:15,529 --> 00:08:16,728 I'm like, "who are you?" 183 00:08:16,730 --> 00:08:17,963 [demonic growling] 184 00:08:17,965 --> 00:08:18,930 [rumbling] scrimps. 185 00:08:18,932 --> 00:08:21,066 A ginger broad, man, like... 186 00:08:21,068 --> 00:08:21,800 [rumbling] scrimps. 187 00:08:21,802 --> 00:08:23,301 Those are the worst people on the planet. 188 00:08:23,303 --> 00:08:24,135 So I said that to him. 189 00:08:24,137 --> 00:08:25,604 I said that to him in the parking lot. 190 00:08:25,606 --> 00:08:27,839 I cornered him a little bit, sure. 191 00:08:27,841 --> 00:08:30,242 (demonic voice) scrimps. 192 00:08:30,244 --> 00:08:31,142 He swung on me. 193 00:08:31,144 --> 00:08:32,110 Can you believe that? 194 00:08:32,112 --> 00:08:34,613 It's like, who sings on their own brother, man? 195 00:08:34,615 --> 00:08:35,947 Yeah, I swung back... 196 00:08:35,949 --> 00:08:38,583 [demonic growling] 197 00:08:38,585 --> 00:08:39,618 But that's cool, you know. 198 00:08:39,620 --> 00:08:40,752 It's like, I haven't seen him for a while, 199 00:08:40,754 --> 00:08:44,356 But now I got this expensive wedding I have to go to. 200 00:08:44,358 --> 00:08:45,390 So it's crazy. 201 00:08:45,392 --> 00:08:47,058 I got to get my tickets, 202 00:08:47,060 --> 00:08:48,627 And that's a whole situation. 203 00:08:48,629 --> 00:08:49,794 I hate doing that. 204 00:08:49,796 --> 00:08:51,162 And--hold on a second. 205 00:08:51,164 --> 00:08:53,732 Hey, hey, pal pal. 206 00:08:53,734 --> 00:08:54,900 Start on the downstairs bits. 207 00:08:54,902 --> 00:08:57,469 I'm in the middle of a conversation up here. 208 00:08:57,471 --> 00:08:59,304 [rumbling] 209 00:08:59,306 --> 00:09:02,574 - Hey. - Of course, of course. 210 00:09:02,576 --> 00:09:03,708 Whatever you say. 211 00:09:03,710 --> 00:09:05,744 Thank you. 212 00:09:05,746 --> 00:09:06,511 Sorry about that. 213 00:09:06,513 --> 00:09:08,880 Just have a little guy here 214 00:09:08,882 --> 00:09:10,348 Working on my suit... 215 00:09:10,350 --> 00:09:13,418 (demonic voice) from the eternal, from within. 216 00:09:13,420 --> 00:09:16,121 You know, I mean, there's always chicks at the wedding, right? 217 00:09:16,123 --> 00:09:18,323 There is a guy in there. 218 00:09:18,325 --> 00:09:19,958 - The answer is yes. - [muttering nervously] 219 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 And hopefully, you know, I can get, like, 220 00:09:21,962 --> 00:09:23,795 Two down in one evening, you know? 221 00:09:23,797 --> 00:09:24,329 [exhales] 222 00:09:24,331 --> 00:09:25,764 And speaking of "two down in one evening," 223 00:09:25,766 --> 00:09:30,001 If they've got popcorn shrimp and little lobster rolls, 224 00:09:30,003 --> 00:09:30,802 I'm a happy man. 225 00:09:30,804 --> 00:09:33,805 But they're not going to have that... 226 00:09:33,807 --> 00:09:35,740 (demonic voice) stop! 227 00:09:35,742 --> 00:09:38,443 Who goes there? 228 00:09:41,914 --> 00:09:43,381 Sal. 229 00:09:43,383 --> 00:09:44,649 My name is sal. 230 00:09:44,651 --> 00:09:48,253 (demonic voice) sal...The end is near. 231 00:09:48,255 --> 00:09:49,187 What? 232 00:09:49,189 --> 00:09:51,022 Why--what-- [stammering] 233 00:09:51,024 --> 00:09:51,656 What do you mean? 234 00:09:51,658 --> 00:09:54,225 (demonic voice) everything is changing. 235 00:09:54,227 --> 00:09:54,859 What do you mean? 236 00:09:54,861 --> 00:09:57,696 (demonic voice) the end is near, sal. 237 00:09:57,698 --> 00:09:59,297 No, I don't know what you mean. 238 00:09:59,299 --> 00:10:00,265 What do you mean? 239 00:10:00,267 --> 00:10:00,966 I don't want to die! 240 00:10:00,968 --> 00:10:02,734 (demonic voice) there's nothing you can do. 241 00:10:02,736 --> 00:10:04,002 The end is near. 242 00:10:04,004 --> 00:10:06,137 Everything is changing. 243 00:10:06,139 --> 00:10:09,140 From the eternal, from within. 244 00:10:09,142 --> 00:10:10,742 No, I don't want to die! 245 00:10:10,744 --> 00:10:11,910 What do you mean? 246 00:10:11,912 --> 00:10:13,979 (demonic voice) the end is near. 247 00:10:13,981 --> 00:10:16,247 (sal) what? 248 00:10:16,249 --> 00:10:17,983 [squeaky fart] 249 00:10:19,352 --> 00:10:20,652 Sorry about that, man. 250 00:10:20,654 --> 00:10:21,886 Of course. 251 00:10:21,888 --> 00:10:22,988 [bell chimes] 252 00:10:22,990 --> 00:10:25,824 Change is coming. 253 00:10:27,226 --> 00:10:29,361 [bell chimes] 254 00:10:32,465 --> 00:10:33,898 The craziest part of all of this, 255 00:10:33,900 --> 00:10:35,634 I actually am on acid right now. 256 00:10:35,636 --> 00:10:36,635 Are you right now? 257 00:10:36,637 --> 00:10:37,369 - Yeah. - Wow. 258 00:10:37,371 --> 00:10:39,270 Like, for instance, I don't even-- 259 00:10:39,272 --> 00:10:41,506 I'm 90% sure you're here. 260 00:10:41,508 --> 00:10:42,440 [laughs] 261 00:10:42,442 --> 00:10:44,476 But if I shut my eyes and you weren't, 262 00:10:44,478 --> 00:10:45,877 I would not be surprised. 263 00:10:45,879 --> 00:10:46,845 You would not be surprised 264 00:10:46,847 --> 00:10:48,913 If this car just kind of lifted off in the air 265 00:10:48,915 --> 00:10:51,049 And just started driving through space 266 00:10:51,051 --> 00:10:51,850 With a rainbow trail. 267 00:10:51,852 --> 00:10:54,486 - Mm-hmm. - You would not be surprised. 268 00:10:54,488 --> 00:10:58,356 Hey, none of this is real, man. 269 00:10:58,358 --> 00:11:00,925 None of this is real, okay? 270 00:11:00,927 --> 00:11:02,527 Just surface-- 271 00:11:02,529 --> 00:11:04,996 [screaming] 272 00:11:07,600 --> 00:11:08,700 - Yo. - What's up? 273 00:11:08,702 --> 00:11:09,968 Game of thrones, though, dog. 274 00:11:09,970 --> 00:11:11,703 Yo, you all caught up? 275 00:11:11,705 --> 00:11:12,937 Yo, I totally binge-watched 276 00:11:12,939 --> 00:11:14,172 That whole thing last night, dog. 277 00:11:14,174 --> 00:11:17,375 Yo, it's cold-blooded up in westeros, dog. 278 00:11:17,377 --> 00:11:19,744 They killed my [bleep] ned! 279 00:11:19,746 --> 00:11:20,645 Ned starks? 280 00:11:20,647 --> 00:11:24,015 [hums game of thrones theme song] 281 00:11:24,017 --> 00:11:25,650 You ain't see that one coming, did you? 282 00:11:25,652 --> 00:11:27,552 - Oh, [bleep], hell no. - Uh-uh. 283 00:11:27,554 --> 00:11:28,486 - Oh, my god. - Uh-uh. 284 00:11:28,488 --> 00:11:30,288 I mean, my man was just there, right? 285 00:11:30,290 --> 00:11:31,790 And he got down there on the thing. 286 00:11:31,792 --> 00:11:33,224 - Like blip. - [makes sword noise] 287 00:11:33,226 --> 00:11:34,392 And then I was like, "I ain't worried. 288 00:11:34,394 --> 00:11:36,194 They ain't gonna kill my boy ned starks!" 289 00:11:36,196 --> 00:11:37,696 - Slit. - And then plop. 290 00:11:37,698 --> 00:11:38,730 I was like... 291 00:11:38,732 --> 00:11:39,297 [screaming] 292 00:11:39,299 --> 00:11:41,566 Yo, I told you they cold-blooded up in there. 293 00:11:41,568 --> 00:11:42,734 And then I was like, "but that's okay, 294 00:11:42,736 --> 00:11:45,103 Because I still got my [bleep] khal drogos." 295 00:11:45,105 --> 00:11:46,037 Big dave navarro? 296 00:11:46,039 --> 00:11:47,238 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 297 00:11:47,240 --> 00:11:48,106 Big dave navarro? 298 00:11:48,108 --> 00:11:50,208 Widdly-widdly-widdly widdly-wow! 299 00:11:50,210 --> 00:11:52,210 Yeah, that dude picked up some molten gold, 300 00:11:52,212 --> 00:11:53,945 Poured it on [bleep] heads. 301 00:11:53,947 --> 00:11:54,746 [screaming] 302 00:11:54,748 --> 00:11:56,581 "I want to sleep with my sister!" 303 00:11:56,583 --> 00:11:57,248 Yo. 304 00:11:57,250 --> 00:11:58,049 And he killed him, right? 305 00:11:58,051 --> 00:11:59,651 I mean, he big like hercules and everything. 306 00:11:59,653 --> 00:12:01,586 I'm like, you can't kill khal drogos 307 00:12:01,588 --> 00:12:02,287 With a paper cut. 308 00:12:02,289 --> 00:12:03,688 An infected scratch up on there? 309 00:12:03,690 --> 00:12:04,556 An infected scratch! 310 00:12:04,558 --> 00:12:05,623 - But he got straight... (both) killed! 311 00:12:05,625 --> 00:12:08,326 Yo, but you know who my favorite character is, dog? 312 00:12:08,328 --> 00:12:09,194 Who's that, dog? 313 00:12:09,196 --> 00:12:10,528 Pssst! Khaleesies. 314 00:12:10,530 --> 00:12:11,029 Khaleesi. 315 00:12:11,031 --> 00:12:13,298 You know I be liking some khaleesies, dog. 316 00:12:13,300 --> 00:12:15,066 But what about khaleesies 317 00:12:15,068 --> 00:12:16,868 Straight-up with the dragons? 318 00:12:16,870 --> 00:12:17,969 Oh, it's-- 319 00:12:17,971 --> 00:12:19,571 Khaleesies with the dragons. 320 00:12:19,573 --> 00:12:21,106 And khaleesi's all like this. 321 00:12:21,108 --> 00:12:24,142 And then we talking about-- [screeching] 322 00:12:24,144 --> 00:12:25,043 [screeching] 323 00:12:25,045 --> 00:12:26,478 [both screeching] 324 00:12:26,480 --> 00:12:27,078 Whoosh! 325 00:12:27,080 --> 00:12:28,680 Just straight roasting goats! 326 00:12:28,682 --> 00:12:29,581 Yo! 327 00:12:29,583 --> 00:12:30,381 Oh, my god. 328 00:12:30,383 --> 00:12:31,282 And that's when they start 329 00:12:31,284 --> 00:12:33,251 Killing characters left and right, dog! 330 00:12:33,253 --> 00:12:35,386 - At the wedding? - Yo, at the wedding! 331 00:12:35,388 --> 00:12:36,421 - Robb starks. - What? 332 00:12:36,423 --> 00:12:37,322 - His wife. - What? 333 00:12:37,324 --> 00:12:38,523 - They got his mama! - Yo! 334 00:12:38,525 --> 00:12:40,859 (both) killed, killed, killed, killed! 335 00:12:40,861 --> 00:12:42,060 That was a four-for-one, dog. 336 00:12:42,062 --> 00:12:42,994 Four-for-one up there, dog. 337 00:12:42,996 --> 00:12:44,262 That's a straight four-for-one, dog. 338 00:12:44,264 --> 00:12:45,029 Four-for-one up in there. 339 00:12:45,031 --> 00:12:46,498 What about when they got wildlings girl? 340 00:12:46,500 --> 00:12:47,198 Talking about... 341 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 "you know nothing, jon snow." 342 00:12:49,202 --> 00:12:50,902 - Screek! - Guh! 343 00:12:50,904 --> 00:12:51,736 (both) killed! 344 00:12:51,738 --> 00:12:52,837 What about the hound, though? 345 00:12:52,839 --> 00:12:53,638 - Yo! - The hound! 346 00:12:53,640 --> 00:12:55,306 "ah, I'm falling down the hill!" 347 00:12:55,308 --> 00:12:56,808 [indistinct shouting] 348 00:12:56,810 --> 00:12:58,042 [humming] 349 00:12:58,044 --> 00:12:58,810 "kill me! 350 00:12:58,812 --> 00:13:00,211 You've got to kill me!" 351 00:13:00,213 --> 00:13:01,312 [high-pitched] "no!" 352 00:13:01,314 --> 00:13:02,347 (both) killed! 353 00:13:02,349 --> 00:13:03,581 Slowly, by omission. 354 00:13:03,583 --> 00:13:04,048 Bingo. 355 00:13:04,050 --> 00:13:06,017 Yo, what about my man taiwan lannisters? 356 00:13:06,019 --> 00:13:07,018 Taiwan lannisters. 357 00:13:07,020 --> 00:13:07,819 Taiwan lannisters! 358 00:13:07,821 --> 00:13:09,154 What about taiwan lannisters, dog? 359 00:13:09,156 --> 00:13:10,388 Yo, my man talking about, 360 00:13:10,390 --> 00:13:12,023 "I'm taking a [bleep]." 361 00:13:12,025 --> 00:13:14,759 He's like--ow! 362 00:13:14,761 --> 00:13:15,860 (both) killed! 363 00:13:15,862 --> 00:13:16,995 By his own son. 364 00:13:16,997 --> 00:13:18,029 What? 365 00:13:18,031 --> 00:13:19,063 Da dinkles. 366 00:13:19,065 --> 00:13:19,998 [gasps] 367 00:13:20,000 --> 00:13:20,965 Da dinkles. 368 00:13:20,967 --> 00:13:22,000 Da dinkles, yo. 369 00:13:22,002 --> 00:13:23,368 Da dinkles. 370 00:13:23,370 --> 00:13:24,235 Da dinkles! 371 00:13:24,237 --> 00:13:25,336 Dinkles is my jam. 372 00:13:25,338 --> 00:13:26,638 Can't nobody kill da dinkles! 373 00:13:26,640 --> 00:13:28,139 Da dinkles is my jam, my jelly, 374 00:13:28,141 --> 00:13:29,841 My peanut butter, and my peanuts. 375 00:13:29,843 --> 00:13:31,509 - Dinkles. - Da dinkles. 376 00:13:31,511 --> 00:13:33,077 Dinkles, though! 377 00:13:33,079 --> 00:13:38,716 (both) dinkles is my [bleep]! 378 00:13:38,718 --> 00:13:41,753 [voices fading] 379 00:13:41,755 --> 00:13:48,693 [dramatic music] 380 00:13:48,695 --> 00:13:51,930 (woman) neil! 381 00:13:51,932 --> 00:13:53,598 There you are. 382 00:13:53,600 --> 00:13:54,399 What are you doing? 383 00:13:54,401 --> 00:13:57,235 We have to go to my aunt nelly's funeral. 384 00:13:57,237 --> 00:13:59,204 How are you not ready? 385 00:13:59,206 --> 00:14:01,739 I've been talking to you about this all week. 386 00:14:01,741 --> 00:14:03,875 How am I gonna find you in your boxers 387 00:14:03,877 --> 00:14:06,511 Looking in a science magazine? 388 00:14:06,513 --> 00:14:07,478 [sighs] 389 00:14:07,480 --> 00:14:09,147 I swear, neil, 390 00:14:09,149 --> 00:14:09,981 Sometimes I think 391 00:14:09,983 --> 00:14:14,352 You don't have any idea of what's important. 392 00:14:14,354 --> 00:14:17,222 Well...Actually... 393 00:14:17,224 --> 00:14:19,424 An idea of what's important 394 00:14:19,426 --> 00:14:21,392 Is as close as we can ever come 395 00:14:21,394 --> 00:14:24,696 To any definition of importance. 396 00:14:24,698 --> 00:14:26,331 Our galaxy is one 397 00:14:26,333 --> 00:14:30,401 Of over 100 billion in the observable universe, 398 00:14:30,403 --> 00:14:33,838 And it's 100,000 light-years across, 399 00:14:33,840 --> 00:14:39,110 Which means it would take light 100,000 years to traverse. 400 00:14:39,112 --> 00:14:40,178 Okay, but-- 401 00:14:40,180 --> 00:14:41,913 But that's just space. 402 00:14:41,915 --> 00:14:46,251 If we were to chart the history of the universe 403 00:14:46,253 --> 00:14:47,986 On one calendar year, 404 00:14:47,988 --> 00:14:51,022 The history of mankind as we know it, 405 00:14:51,024 --> 00:14:51,956 Would just take place 406 00:14:51,958 --> 00:14:53,858 In the final second of that year. 407 00:14:53,860 --> 00:14:58,696 So, whether I'm ready now or in 500 years, 408 00:14:58,698 --> 00:15:00,798 Well, cosmically speaking, 409 00:15:00,800 --> 00:15:04,269 The distinction is meaningless. 410 00:15:04,271 --> 00:15:06,838 Well...Okay. 411 00:15:10,843 --> 00:15:12,944 I'm--I'm going now. 412 00:15:16,115 --> 00:15:17,982 Good-bye, honey. 413 00:15:21,420 --> 00:15:21,953 True story. 414 00:15:21,955 --> 00:15:24,422 I went down to san francisco with my girlfriend. 415 00:15:24,424 --> 00:15:25,189 Brup-brup-brup. 416 00:15:25,191 --> 00:15:26,591 And we were going to an event, 417 00:15:26,593 --> 00:15:28,626 And bill nye the science guy... 418 00:15:28,628 --> 00:15:30,161 [gasps] was there? 419 00:15:30,163 --> 00:15:30,895 No joke. 420 00:15:30,897 --> 00:15:32,397 Bill nye hit on my girlfriend 421 00:15:32,399 --> 00:15:33,865 In front of my face. 422 00:15:33,867 --> 00:15:34,832 Did he really? 423 00:15:34,834 --> 00:15:36,935 Bill nye the science guy... 424 00:15:36,937 --> 00:15:38,903 You need the back the [bleep] up. 425 00:15:38,905 --> 00:15:40,371 Dude, pussy hound, man. 426 00:15:40,373 --> 00:15:43,007 That guy has laid down pipe. 427 00:15:43,009 --> 00:15:44,909 Probably polycarbonate pipe. 428 00:15:44,911 --> 00:15:46,177 Probably. 429 00:15:48,914 --> 00:15:52,317 [chatter on tv] 430 00:15:54,987 --> 00:15:59,123 [phone ringing] 431 00:15:59,125 --> 00:16:00,024 Hello, this is gavin. 432 00:16:00,026 --> 00:16:02,860 (colin) hi, gavin, my name is colin valenti. 433 00:16:02,862 --> 00:16:05,129 I'm calling from master travel incorporated 434 00:16:05,131 --> 00:16:07,799 To tell you about an exciting limited-time offer, 435 00:16:07,801 --> 00:16:09,434 Exclusive las vegas getaway. 436 00:16:09,436 --> 00:16:10,868 Can I have a few moments of your time 437 00:16:10,870 --> 00:16:12,804 To tell you about this new package? 438 00:16:12,806 --> 00:16:14,205 You know what, I would love to, 439 00:16:14,207 --> 00:16:16,341 But I just don't have the time. 440 00:16:16,343 --> 00:16:17,709 [phone beeps] 441 00:16:17,711 --> 00:16:19,277 Hello? 442 00:16:20,446 --> 00:16:21,279 Hello? 443 00:16:21,281 --> 00:16:24,048 [disconnect tone] 444 00:16:24,050 --> 00:16:25,583 Hm. 445 00:16:45,037 --> 00:16:46,137 [touch tones beeping] 446 00:16:46,139 --> 00:16:47,305 [line trilling] 447 00:16:47,307 --> 00:16:49,807 [phone ringing] 448 00:16:49,809 --> 00:16:52,744 (colin) this is colin valenti, master travel incorporated. 449 00:16:52,746 --> 00:16:53,811 How may I be of service? 450 00:16:53,813 --> 00:16:55,179 Hi, colin valenti. 451 00:16:55,181 --> 00:16:56,547 My name is gavin. 452 00:16:56,549 --> 00:16:57,915 I think we just talked. 453 00:16:57,917 --> 00:16:59,450 Did we get disconnected? 454 00:16:59,452 --> 00:17:03,187 (colin) yeah, no--I mean, yeah, I hung up on you. 455 00:17:05,524 --> 00:17:06,891 Why would you do that? 456 00:17:06,893 --> 00:17:08,359 I mean, are you even-- 457 00:17:08,361 --> 00:17:10,328 Are you even allowed to do that? 458 00:17:10,330 --> 00:17:13,331 (colin) were you going to buy the las vegas package? 459 00:17:13,333 --> 00:17:16,000 Well, I mean, probably not, but that's not the point. 460 00:17:16,002 --> 00:17:17,201 (gavin) the point is-- 461 00:17:17,203 --> 00:17:18,636 [phone beeps] 462 00:17:18,638 --> 00:17:19,637 What the hell? 463 00:17:19,639 --> 00:17:21,205 [touch tones beeping] 464 00:17:21,207 --> 00:17:22,740 [line trilling] 465 00:17:22,742 --> 00:17:23,775 (colin) this is colin-- 466 00:17:23,777 --> 00:17:24,709 Yeah, valenti. Listen. 467 00:17:24,711 --> 00:17:26,511 (gavin) I don't know what crawled up your ass 468 00:17:26,513 --> 00:17:28,246 And set up shop there, but you don't get to hang up-- 469 00:17:28,248 --> 00:17:30,415 [phone beeps] [gasps] 470 00:17:30,417 --> 00:17:32,517 What? 471 00:17:32,519 --> 00:17:34,519 Oh, my g-- 472 00:17:34,521 --> 00:17:35,887 [line trilling] 473 00:17:35,889 --> 00:17:38,856 [phone ringing] 474 00:17:38,858 --> 00:17:40,625 (colin) what the [bleep] do you want? 475 00:17:40,627 --> 00:17:42,026 What is your deal, huh? 476 00:17:42,028 --> 00:17:44,796 (colin) um, you don't want the vegas package, 477 00:17:44,798 --> 00:17:45,863 So I don't want to talk. 478 00:17:45,865 --> 00:17:47,598 I did us a favor, wasting our time here. 479 00:17:47,600 --> 00:17:49,133 (gavin) stop, stop, don't you dare 480 00:17:49,135 --> 00:17:52,770 Hang up that [bleep] phone, okay? 481 00:17:52,772 --> 00:17:54,172 (colin) why shouldn't I? 482 00:17:54,174 --> 00:17:55,139 Why shou-- 483 00:17:55,141 --> 00:17:57,408 What if I wanted the vegas package? 484 00:17:57,410 --> 00:17:59,077 Wha--you know what? 485 00:17:59,079 --> 00:18:01,612 I want the vegas package. 486 00:18:03,215 --> 00:18:04,382 (colin) sure you do. 487 00:18:04,384 --> 00:18:05,516 [phone beeps] 488 00:18:05,518 --> 00:18:06,584 What? 489 00:18:06,586 --> 00:18:08,686 You mother[bleep]! 490 00:18:08,688 --> 00:18:09,787 Oh, my god! 491 00:18:09,789 --> 00:18:11,122 You son of a bitch. 492 00:18:11,124 --> 00:18:13,391 [line trilling] 493 00:18:13,393 --> 00:18:15,626 (colin) come on, man, let it go. 494 00:18:15,628 --> 00:18:16,761 [bleep] you, man! 495 00:18:16,763 --> 00:18:17,462 [bleep] you! 496 00:18:17,464 --> 00:18:19,864 I want five [bleep] packages! 497 00:18:19,866 --> 00:18:20,731 Right now--you know what? 498 00:18:20,733 --> 00:18:22,200 (gavin) you know what? Where's my wallet? 499 00:18:22,202 --> 00:18:24,368 This is my credit card number, right here. 500 00:18:24,370 --> 00:18:25,403 Okay, listen. 501 00:18:25,405 --> 00:18:26,204 Get [bleep] off me. 502 00:18:26,206 --> 00:18:30,975 My credit card number is 0074-5403-0098. 503 00:18:30,977 --> 00:18:33,377 The expiration date is 12-20! 504 00:18:33,379 --> 00:18:35,012 And then--and then the-- oh, yeah! 505 00:18:35,014 --> 00:18:36,948 The security number is 084! 506 00:18:36,950 --> 00:18:39,383 So run the damn card right now! 507 00:18:39,385 --> 00:18:40,184 Right [bleep] now! 508 00:18:40,186 --> 00:18:42,553 You run it right [bleep] now, asshole! 509 00:18:42,555 --> 00:18:46,023 [suspenseful music] 510 00:18:46,025 --> 00:18:47,925 (colin) thank you for your business. 511 00:18:47,927 --> 00:18:50,728 Well, I hope you learned your le-- 512 00:18:50,730 --> 00:18:52,530 [phone beeps] [gasps] 513 00:18:52,532 --> 00:18:54,765 [screaming] 514 00:18:57,136 --> 00:19:00,338 These new call scripts are really great. 515 00:19:00,340 --> 00:19:01,672 Yeah, I know, right? 516 00:19:01,674 --> 00:19:02,507 [phone rings] 517 00:19:02,509 --> 00:19:10,248 What the [bleep] do you want, kathy? 518 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 (woman) neil! 519 00:19:12,252 --> 00:19:13,317 Who is she? 520 00:19:13,319 --> 00:19:14,352 Who is the white bitch 521 00:19:14,354 --> 00:19:17,455 That left this goddamn lipstick stain 522 00:19:17,457 --> 00:19:19,457 On your collar? 523 00:19:19,459 --> 00:19:20,858 Hmm? 524 00:19:20,860 --> 00:19:22,994 Oh, I got you. 525 00:19:22,996 --> 00:19:24,228 You're caught, 526 00:19:24,230 --> 00:19:26,330 Because this is apricot-colored, 527 00:19:26,332 --> 00:19:27,765 And you know who wears that? 528 00:19:27,767 --> 00:19:28,666 White bitches. 529 00:19:28,668 --> 00:19:30,601 And you can't talk your way out of this one, 530 00:19:30,603 --> 00:19:32,370 'cause I'm not getting confused today, 531 00:19:32,372 --> 00:19:33,771 'cause I got my [bleep] in order 532 00:19:33,773 --> 00:19:35,506 And I've done my research. 533 00:19:35,508 --> 00:19:36,240 Okay, neil? 534 00:19:36,242 --> 00:19:41,612 You see, we are here at this point in space-time, 535 00:19:41,614 --> 00:19:42,747 On a human scale. 536 00:19:42,749 --> 00:19:43,848 But at this point, 537 00:19:43,850 --> 00:19:46,017 You a triflin'-ass mother[bleep]. 538 00:19:46,019 --> 00:19:48,619 So expect the papers from the lawyer, 539 00:19:48,621 --> 00:19:51,022 'cause we're parting ways. 540 00:19:52,658 --> 00:19:55,426 Well, actually... 541 00:19:55,428 --> 00:19:56,260 No, no. 542 00:19:56,262 --> 00:20:00,097 We are always parting ways and not parting ways 543 00:20:00,099 --> 00:20:03,501 In every conceivable combination. 544 00:20:03,503 --> 00:20:06,837 Many physicists, including stephen hawking, 545 00:20:06,839 --> 00:20:08,206 Now believe that there is 546 00:20:08,208 --> 00:20:11,609 An infinite number of universes. 547 00:20:11,611 --> 00:20:12,944 It's called multiverse theory, 548 00:20:12,946 --> 00:20:16,714 And it suggests that there are an infinite number of universes 549 00:20:16,716 --> 00:20:20,918 In which I didn't have sex with that white woman. 550 00:20:20,920 --> 00:20:23,354 I [bleep] bill nye the science guy. 551 00:20:23,356 --> 00:20:25,256 You bitch. 552 00:20:28,427 --> 00:20:31,495 Bill nye, little bitch. 553 00:20:31,497 --> 00:20:33,598 Looking like a pimple 554 00:20:33,600 --> 00:20:35,833 That I'm about to itch. 555 00:20:35,835 --> 00:20:40,805 Scratch off your head, mother[bleep]. 556 00:20:40,807 --> 00:20:43,608 [voice cracking] try and take my girl? 557 00:20:43,610 --> 00:20:45,509 You a sucker. 558 00:20:48,547 --> 00:20:51,816 (keegan-michael) none of this is real. 559 00:20:52,584 --> 00:20:55,686 (jordan) oh...[bleep]! 560 00:20:55,688 --> 00:20:58,189 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 561 00:20:58,191 --> 00:21:00,391 Oh, yeah. 562 00:21:04,062 --> 00:21:07,098 His dick was as big as the milky way. 563 00:21:07,100 --> 00:21:09,667 You [bleep] bitch. 564 00:21:09,669 --> 00:21:12,036 And as heavy as a quasar. 565 00:21:12,038 --> 00:21:14,472 You are a black hole, 566 00:21:14,474 --> 00:21:14,505 Sucking up every man you meet. 37222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.