Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,403
♪ [vocalizing] ♪
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,772
Hey, I just got a text
from charles, y'all.
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,975
He got on the wrong bus.
He's on the other side of town.
4
00:00:09,977 --> 00:00:12,845
Other side of town?
But our concert is in an hour.
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,347
Yeah, I know,
but he wants us to warm up
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,416
And rehearse
praise to the lord.
7
00:00:17,418 --> 00:00:18,250
Charles said that?
8
00:00:18,252 --> 00:00:19,418
- In text.
- Okay, okay.
9
00:00:19,420 --> 00:00:20,586
Well, if that's
what charles said--
10
00:00:20,588 --> 00:00:21,954
(woman)
yeah, that's okay.
We got this.
11
00:00:21,956 --> 00:00:23,822
- We can do this.
- [humming tone] we can do this.
12
00:00:23,824 --> 00:00:24,890
We can do this.
Come on, y'all.
13
00:00:24,892 --> 00:00:26,425
- [humming tone]
- [humming tone]
14
00:00:26,427 --> 00:00:28,761
♪ five, six, seven, eight ♪
15
00:00:28,763 --> 00:00:30,929
(all)
♪ we lift up to the lord ♪
16
00:00:30,931 --> 00:00:33,365
♪ we give praise
up to the lord ♪
17
00:00:33,367 --> 00:00:36,268
♪ we sing merrily
up to the lord ♪
18
00:00:36,270 --> 00:00:38,771
♪ give thanks up to the lord ♪
19
00:00:38,773 --> 00:00:40,839
♪ we lift up to the lord ♪
20
00:00:40,841 --> 00:00:43,308
♪ we give praise
up to the lord ♪
21
00:00:43,310 --> 00:00:46,211
♪ we sing merrily
up to the lord ♪
22
00:00:46,213 --> 00:00:48,580
♪ give thanks up to the lord ♪
23
00:00:48,582 --> 00:00:50,682
- ♪ I think you're
off of your note ♪
24
00:00:50,684 --> 00:00:53,452
♪ you're going
higher than your note ♪
25
00:00:53,454 --> 00:00:55,721
- ♪ pretty sure
this is my note ♪
26
00:00:55,723 --> 00:00:58,424
♪ in fact, I'm positive
this is my note ♪
27
00:00:58,426 --> 00:01:00,726
- ♪ because this is my note ♪
28
00:01:00,728 --> 00:01:02,961
- ♪ pretty sure
this is my note ♪
29
00:01:02,963 --> 00:01:05,564
- ♪ could have sworn
this was your note ♪
30
00:01:05,566 --> 00:01:08,033
- ♪ that has never been
my note ♪
31
00:01:08,035 --> 00:01:10,669
- ♪ well, we can't have
the same note ♪
32
00:01:10,671 --> 00:01:12,638
♪ so one of us is wrong ♪
33
00:01:12,640 --> 00:01:15,407
- ♪ why don't you worry
about your note? ♪
34
00:01:15,409 --> 00:01:17,576
♪ I'll take care
of my own note ♪
35
00:01:17,578 --> 00:01:21,080
- ♪ but it's a really,
really, really bad note ♪
36
00:01:21,082 --> 00:01:22,681
- ♪ you are not charles ♪
37
00:01:22,683 --> 00:01:24,750
- ♪ I never said
that I was charles ♪
38
00:01:24,752 --> 00:01:27,519
- ♪ well, you're acting
like you think you're charles ♪
39
00:01:27,521 --> 00:01:30,155
- ♪ look, I know
that I'm not charles ♪
40
00:01:30,157 --> 00:01:32,291
- ♪ you can say that again ♪
41
00:01:32,293 --> 00:01:34,560
- ♪ well, you're both
off your notes ♪
42
00:01:34,562 --> 00:01:37,629
♪ and it's messing
with the rest of our notes ♪
43
00:01:37,631 --> 00:01:42,034
- ♪ speak for yourself, nyema,
I'm holding my note ♪
44
00:01:42,036 --> 00:01:44,403
- ♪ I wasn't trying
to single you out ♪
45
00:01:44,405 --> 00:01:46,738
- ♪ you said everyone
was off their notes ♪
46
00:01:46,740 --> 00:01:49,741
(all)
♪ not everything
is about you, gina ♪
47
00:01:49,743 --> 00:01:53,445
Huh.
♪ kiss my black ass! ♪
48
00:01:53,447 --> 00:01:58,784
(all)
♪ oh, dear lord ♪
49
00:01:58,786 --> 00:02:01,386
♪ where is ♪
50
00:02:01,388 --> 00:02:05,991
♪ charles? ♪
51
00:02:05,993 --> 00:02:07,893
- This don't make no sense.
- Come on, man.
52
00:02:07,895 --> 00:02:11,096
[all talking at once]
53
00:02:11,098 --> 00:02:14,366
[haunting western music]
54
00:02:14,368 --> 00:02:22,608
♪ ♪
55
00:02:37,190 --> 00:02:42,327
♪ [vocalizing] ♪
56
00:02:42,329 --> 00:02:45,631
♪ [imitating african singing] ♪
57
00:02:45,633 --> 00:02:49,201
♪ [both imitating
african singing] ♪
58
00:02:49,203 --> 00:02:57,442
♪ ♪
59
00:03:00,547 --> 00:03:01,847
Well, that was a good one.
60
00:03:01,849 --> 00:03:03,148
Gotta release the africa.
61
00:03:03,150 --> 00:03:05,517
Yeah, you just got to get
those short bursts of song,
62
00:03:05,519 --> 00:03:07,653
So you can run away
before [bleep]
63
00:03:07,655 --> 00:03:09,087
Are trying to genocide
your [bleep].
64
00:03:09,089 --> 00:03:11,190
Mm, that's why--
that's when you get those--
65
00:03:11,192 --> 00:03:12,257
♪ [anguished cry] ♪
66
00:03:12,259 --> 00:03:12,991
Yeah, yeah, yeah.
67
00:03:12,993 --> 00:03:14,993
♪ [imitating african singing] ♪
68
00:03:14,995 --> 00:03:15,727
That's the guy that...
69
00:03:15,729 --> 00:03:17,162
(key)
♪ [imitating african singing] ♪
70
00:03:17,164 --> 00:03:18,030
Did not make it out.
71
00:03:18,032 --> 00:03:20,699
That's, like, swahili
for "get me out--I'm hit!"
72
00:03:20,701 --> 00:03:21,667
"where'd y'all
motherfuckers go?"
73
00:03:21,669 --> 00:03:22,834
Yeah.
You know what I'm talking about?
74
00:03:22,836 --> 00:03:24,603
♪ [imitating african singing] ♪
75
00:03:24,605 --> 00:03:26,939
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
76
00:03:26,941 --> 00:03:31,210
♪ [imitating african singing] ♪
77
00:03:35,748 --> 00:03:37,382
[yells]
78
00:03:38,451 --> 00:03:40,519
[yells]
79
00:03:42,322 --> 00:03:44,590
[yells]
80
00:03:48,795 --> 00:03:50,829
[yells]
81
00:03:50,831 --> 00:03:53,198
[yells]
82
00:03:54,334 --> 00:03:55,601
[growls]
83
00:03:58,171 --> 00:03:59,438
[yells]
84
00:03:59,440 --> 00:04:02,674
[both grunting]
85
00:04:02,676 --> 00:04:04,443
[yells]
86
00:04:04,445 --> 00:04:05,477
Ah!
87
00:04:05,479 --> 00:04:06,545
Ahh.
88
00:04:06,547 --> 00:04:08,180
[growls]
89
00:04:08,881 --> 00:04:11,350
[grunting]
90
00:04:33,172 --> 00:04:35,774
[yells]
91
00:04:39,545 --> 00:04:40,746
[yells]
92
00:04:40,748 --> 00:04:44,283
[all yelling]
93
00:04:46,653 --> 00:04:48,120
[yells]
94
00:04:48,122 --> 00:04:53,025
[all yelling]
95
00:04:53,027 --> 00:04:53,992
[yells]
96
00:04:53,994 --> 00:04:56,395
[all yelling]
97
00:04:57,130 --> 00:05:00,165
[yells]
98
00:05:00,167 --> 00:05:02,734
[all yelling halfheartedly]
99
00:05:04,537 --> 00:05:07,205
[yelling]
100
00:05:07,207 --> 00:05:09,541
[all yelling halfheartedly]
101
00:05:09,543 --> 00:05:12,744
[yelling]
102
00:05:12,746 --> 00:05:14,946
Yeah, uh.
103
00:05:14,948 --> 00:05:16,882
[panting]
104
00:05:16,884 --> 00:05:19,117
[growls]
105
00:05:20,520 --> 00:05:24,389
[babbling in a high voice]
106
00:05:24,391 --> 00:05:28,060
[all yelling]
107
00:05:28,062 --> 00:05:29,995
Ha ha ha!
108
00:05:29,997 --> 00:05:31,630
[growls]
109
00:05:31,632 --> 00:05:33,231
[yells]
110
00:05:33,233 --> 00:05:33,965
Oh, no.
111
00:05:33,967 --> 00:05:38,870
[all grunting disapprovingly]
112
00:05:38,872 --> 00:05:41,006
Uh...
113
00:05:41,008 --> 00:05:42,341
Oh.
114
00:05:42,343 --> 00:05:44,276
Uh...
115
00:05:45,078 --> 00:05:47,479
Oh...Ah!
116
00:05:47,481 --> 00:05:52,084
[all cheering]
117
00:05:53,286 --> 00:05:56,254
(all)
[questioning grunts]
118
00:05:56,256 --> 00:05:58,990
[straining]
119
00:05:58,992 --> 00:06:01,460
[imitating baby crying]
120
00:06:01,462 --> 00:06:05,897
[all grunting disapprovingly]
121
00:06:05,899 --> 00:06:08,033
Wha--ah, ah?
122
00:06:08,035 --> 00:06:09,634
[all grumbling]
123
00:06:09,636 --> 00:06:11,336
Huh.
124
00:06:11,338 --> 00:06:13,105
Ah.
125
00:06:13,107 --> 00:06:15,173
Uh...
126
00:06:15,175 --> 00:06:16,908
[grunts]
127
00:06:16,910 --> 00:06:19,144
Uh...
128
00:06:19,879 --> 00:06:22,647
[babbling grunts]
129
00:06:22,649 --> 00:06:28,053
[all cheering]
130
00:06:28,055 --> 00:06:30,889
[grunting]
131
00:06:30,891 --> 00:06:33,458
[all murmuring]
132
00:06:36,763 --> 00:06:38,797
[all cheering]
133
00:06:38,799 --> 00:06:40,332
[grunts]
134
00:06:40,334 --> 00:06:43,201
[all grunting disapprovingly]
135
00:06:44,704 --> 00:06:45,637
[grunts]
136
00:06:45,639 --> 00:06:46,438
[all cheering]
137
00:06:46,440 --> 00:06:48,673
[all grunting disapprovingly]
138
00:06:48,675 --> 00:06:50,208
[all cheering briefly]
139
00:06:50,210 --> 00:06:52,811
Ah.
140
00:06:52,813 --> 00:06:55,046
Ah?
141
00:06:55,048 --> 00:06:56,648
[babbling grunts]
142
00:06:56,650 --> 00:06:59,918
Ah--uh...
143
00:07:00,686 --> 00:07:03,588
Uh...
144
00:07:11,831 --> 00:07:16,968
[mumbling]
145
00:07:16,970 --> 00:07:19,104
[continues mumbling]
146
00:07:19,106 --> 00:07:22,908
Ah. Ah.
[clears throat]
147
00:07:25,812 --> 00:07:27,179
Ah.
148
00:07:30,817 --> 00:07:31,950
Ah!
149
00:07:31,952 --> 00:07:35,387
[all cheering]
150
00:07:35,389 --> 00:07:39,891
[all laughing and cheering]
151
00:07:39,893 --> 00:07:45,864
[grunting rhythmically]
152
00:07:46,499 --> 00:07:51,036
[all cheering]
153
00:07:51,038 --> 00:07:52,704
Ah.
154
00:07:52,706 --> 00:07:54,673
Ah!
155
00:07:55,475 --> 00:07:57,309
Oh.
156
00:07:57,311 --> 00:08:00,912
Ah!
157
00:08:01,547 --> 00:08:05,817
[all grunting disapprovingly]
158
00:08:05,819 --> 00:08:07,519
[haunting western music]
159
00:08:07,887 --> 00:08:10,555
Jordan, would you say
I'm gullible?
160
00:08:10,557 --> 00:08:12,924
Mm...No.
161
00:08:12,926 --> 00:08:15,227
I feel sometimes
like I'm gullible.
162
00:08:15,229 --> 00:08:16,528
So you believed me
when I said
163
00:08:16,530 --> 00:08:18,497
That you weren't gullible
just now?
164
00:08:18,499 --> 00:08:20,065
- Oh, darn it. Okay.
- See what happened?
165
00:08:20,067 --> 00:08:21,466
Wait a minute, so then,
what else is not true
166
00:08:21,468 --> 00:08:25,203
That you told me?
Are you not danny glover's son?
167
00:08:25,205 --> 00:08:26,738
[imitating danny glover]
no, would I be able to talk
168
00:08:26,740 --> 00:08:29,241
Like this if I wasn't
danny glover's son?
169
00:08:29,243 --> 00:08:31,042
That's a really good point.
You wouldn't be able
170
00:08:31,044 --> 00:08:32,244
To talk like that
if you weren't...
171
00:08:32,246 --> 00:08:33,378
- [mumbling]
- danny glover's son.
172
00:08:33,380 --> 00:08:35,213
I can't help talking
like this.
173
00:08:35,215 --> 00:08:38,049
[haunting western music]
174
00:08:38,051 --> 00:08:40,185
[closing door echoing]
175
00:08:40,187 --> 00:08:43,488
(man)
[yelling indistinctly]
176
00:08:46,659 --> 00:08:49,060
Hey, man.
177
00:08:49,062 --> 00:08:51,663
You gotta let me
out of here.
178
00:08:51,665 --> 00:08:52,931
Oh, okay.
179
00:08:52,933 --> 00:08:54,733
[keys jangling]
180
00:08:56,202 --> 00:08:59,337
[dramatic music]
181
00:08:59,339 --> 00:09:06,278
♪ ♪
182
00:09:13,185 --> 00:09:14,052
You tricked me.
183
00:09:14,054 --> 00:09:18,523
I can honestly say
I wasn't trying to trick you.
184
00:09:20,326 --> 00:09:21,026
You weren't?
185
00:09:21,028 --> 00:09:23,595
All I said was, "you gotta
let me out of here."
186
00:09:23,597 --> 00:09:25,463
There's no trick.
187
00:09:25,465 --> 00:09:28,433
So I do have to let you
out of here?
188
00:09:29,735 --> 00:09:30,869
Yes?
189
00:09:30,871 --> 00:09:32,804
Okay.
190
00:09:32,806 --> 00:09:35,941
[dramatic music]
191
00:09:35,943 --> 00:09:40,912
♪ ♪
192
00:09:40,914 --> 00:09:41,980
Bon voyage.
193
00:09:41,982 --> 00:09:44,482
♪ ♪
194
00:09:48,120 --> 00:09:49,454
Order's to let him go,
I don't know why
195
00:09:49,456 --> 00:09:51,756
He's in here in the first place.
I don't know.
196
00:09:59,699 --> 00:10:03,401
[sucks in air]
[whispering] sorry.
197
00:10:04,170 --> 00:10:06,504
Boy, you really
got me in trouble.
198
00:10:06,506 --> 00:10:07,172
Sorry.
199
00:10:07,174 --> 00:10:08,239
Yeah, you must think
I'm stupid.
200
00:10:08,241 --> 00:10:11,743
Well, I'm not stupid.
I'm smart, so--
201
00:10:11,745 --> 00:10:14,980
You know how you could prove
that you're really smart?
202
00:10:14,982 --> 00:10:16,381
Oh, yeah, let me guess.
203
00:10:16,383 --> 00:10:18,316
You want me to let you
out of here again.
204
00:10:18,318 --> 00:10:19,117
- Well.
- You know what?
205
00:10:19,119 --> 00:10:22,587
You think that you can trick me
into letting you out again.
206
00:10:22,589 --> 00:10:27,425
Well, you can't.
'cause this is my choice.
207
00:10:27,427 --> 00:10:29,461
[dramatic music]
208
00:10:29,463 --> 00:10:31,229
- Get the heck out of here.
- All right.
209
00:10:31,231 --> 00:10:32,497
All right?
210
00:10:33,299 --> 00:10:35,600
Reverse psychology.
211
00:10:35,602 --> 00:10:39,604
♪ ♪
212
00:10:42,775 --> 00:10:47,245
(guard)
sorry about that, guys.
That was me, guys, my bad.
213
00:10:47,247 --> 00:10:49,581
My bad.
214
00:10:56,956 --> 00:10:58,189
[laughs]
real nice.
215
00:10:58,191 --> 00:11:00,125
Now they said they're gonna
dock my pay, and if I let you
216
00:11:00,127 --> 00:11:02,661
Out of here again,
I'm gonna be severely punished.
217
00:11:02,663 --> 00:11:04,963
I mean,
what are you gonna do?
218
00:11:04,965 --> 00:11:08,199
I'm actually surprised
they haven't already
219
00:11:08,201 --> 00:11:09,668
Thrown you in here with me.
220
00:11:09,670 --> 00:11:11,169
No, prison is
for bad guys.
221
00:11:11,171 --> 00:11:13,938
You're a bad guy,
and I'm a good guy.
222
00:11:13,940 --> 00:11:17,242
Yeah, but you could see how,
from my perspective,
223
00:11:17,244 --> 00:11:19,344
I'm a good guy.
224
00:11:19,346 --> 00:11:21,179
Wait, you're a good guy?
225
00:11:21,181 --> 00:11:24,382
[dramatic music]
226
00:11:26,452 --> 00:11:31,556
It doesn't seem like you
understand what your job is.
227
00:11:32,658 --> 00:11:36,027
Oh, oh, okay.
I see what you're doing.
228
00:11:36,029 --> 00:11:38,997
You're trying to manipulate me
with reverse psychology.
229
00:11:38,999 --> 00:11:41,766
- Well, it's not gonna work.
- No.
230
00:11:44,036 --> 00:11:44,636
[sad music]
231
00:11:44,638 --> 00:11:46,037
It's not even worth going
out there again.
232
00:11:46,039 --> 00:11:51,409
Look, they just gon' get me
and bring me back in here,
233
00:11:51,411 --> 00:11:54,512
Just like they always do.
234
00:11:54,514 --> 00:11:56,281
♪ ♪
235
00:11:56,283 --> 00:11:57,649
Unless...
236
00:11:57,651 --> 00:11:58,383
What?
237
00:11:58,385 --> 00:12:01,419
No, I'm--
forget it, I don't want
238
00:12:01,421 --> 00:12:02,654
To take advantage
of you anymore.
239
00:12:02,656 --> 00:12:06,524
Look, hey, no, no, listen.
I'm not gonna fall for it,
240
00:12:06,526 --> 00:12:10,829
Whatever it is.
You may as well just tell me.
241
00:12:10,831 --> 00:12:15,500
I was just gonna say that,
like, if you were to help me...
242
00:12:15,502 --> 00:12:16,468
Uh-huh.
243
00:12:16,470 --> 00:12:17,769
Get past the guards...
244
00:12:17,771 --> 00:12:18,570
Yeah, yeah.
245
00:12:18,572 --> 00:12:20,371
And get all the way out--
246
00:12:20,373 --> 00:12:20,905
Okay.
247
00:12:20,907 --> 00:12:23,441
I really--
no, I have to tell you.
248
00:12:23,443 --> 00:12:27,378
You need to think
about this long and hard.
249
00:12:27,380 --> 00:12:29,581
Weigh your options
and consider
250
00:12:29,583 --> 00:12:32,450
The ramifications
of those options.
251
00:12:32,452 --> 00:12:33,551
Like heck I will.
252
00:12:33,553 --> 00:12:35,019
[dramatic music]
253
00:12:35,021 --> 00:12:35,954
- Let's go.
- All right.
254
00:12:35,956 --> 00:12:37,856
- I'm busting you outta here!
- Shh.
255
00:12:37,858 --> 00:12:39,124
Don't--don't yell, man.
256
00:12:39,126 --> 00:12:40,492
You might as well
ring the alarm.
257
00:12:40,494 --> 00:12:42,393
- Good idea, yeah.
- No--
258
00:12:42,395 --> 00:12:43,628
[alarm blaring]
259
00:12:43,630 --> 00:12:45,363
Look, look, he--ah!
He's--
260
00:12:45,365 --> 00:12:47,732
- Oh, hi, tom.
- It was--
261
00:12:47,734 --> 00:12:48,967
Good to see you guys.
Yeah.
262
00:12:48,969 --> 00:12:52,070
Oh, boy, I did it
again, didn't I?
263
00:12:53,172 --> 00:12:54,639
It's actually very ironic,
'cause when I was
264
00:12:54,641 --> 00:12:56,541
A prison guard--
when I was a prison guard,
265
00:12:56,543 --> 00:12:57,642
I wasn't allowed
to talk to the prisoners.
266
00:12:57,644 --> 00:12:58,643
That was the thing,
they said to me,
267
00:12:58,645 --> 00:13:00,311
"if you talk to those prisoners,
you're gonna get in trouble.
268
00:13:00,313 --> 00:13:02,480
You're gonna get in trouble."
now that I'm in here with you,
269
00:13:02,482 --> 00:13:04,983
I can talk as much as I want.
Just babble on, and babble on,
270
00:13:04,985 --> 00:13:07,919
And babble on, we can talk about
anything you want. Any--any--
271
00:13:12,391 --> 00:13:15,693
(male announcer)
teaching center
is brought to you by bmw.
272
00:13:15,695 --> 00:13:18,029
The ultimate driving machine.
273
00:13:18,031 --> 00:13:21,266
[upbeat rock music]
274
00:13:21,268 --> 00:13:25,637
♪ ♪
275
00:13:25,639 --> 00:13:27,105
Hello and welcome
to teaching center.
276
00:13:27,107 --> 00:13:29,174
I'm boyd maxwell,
with today's top stories
277
00:13:29,176 --> 00:13:31,242
From the exciting world
of teaching.
278
00:13:31,244 --> 00:13:33,044
And I'm perry schmidt.
279
00:13:33,046 --> 00:13:33,711
Well, now we know.
280
00:13:33,713 --> 00:13:35,747
The long awaited announcement
by star english teacher
281
00:13:35,749 --> 00:13:41,119
Ruby ruhf has sent teaching fans
across the nation into a frenzy.
282
00:13:41,453 --> 00:13:43,588
I've enjoyed my time
in ohio very much,
283
00:13:43,590 --> 00:13:46,357
But I'm pleased to announce
that I'm taking my talents
284
00:13:46,359 --> 00:13:48,860
Back to new york city.
Thank you very much.
285
00:13:48,862 --> 00:13:52,897
Apparently, ps431 has made ruby
an offer she couldn't refuse.
286
00:13:52,899 --> 00:13:55,400
$80 million guaranteed
over six years,
287
00:13:55,402 --> 00:13:57,669
With another $40 million
in incentives
288
00:13:57,671 --> 00:13:59,103
Based on test scores.
289
00:13:59,105 --> 00:14:00,405
This salary puts her
right up there
290
00:14:00,407 --> 00:14:02,841
With rockridge elementary's
katie hope
291
00:14:02,843 --> 00:14:05,710
And william wu
out of--
292
00:14:05,712 --> 00:14:08,112
Colgate magnet!
293
00:14:08,614 --> 00:14:09,747
All right, let's take a look
at yesterday's
294
00:14:09,749 --> 00:14:13,017
High school teacher draft
from radio city music hall,
295
00:14:13,019 --> 00:14:13,952
Where central rapids high,
296
00:14:13,954 --> 00:14:16,688
Recipient of the worst
test scores last semester,
297
00:14:16,690 --> 00:14:20,592
Made the first pick
that was no surprise to anyone.
298
00:14:21,227 --> 00:14:22,694
[all cheering]
299
00:14:22,696 --> 00:14:25,897
For the first pick,
central rapids high takes...
300
00:14:25,899 --> 00:14:30,001
Calculus teacher mike yoast
from tulsa teacher's college.
301
00:14:30,003 --> 00:14:30,802
[all cheering]
302
00:14:30,804 --> 00:14:34,472
(key)
and just like that,
you're a millionaire. Ha ha.
303
00:14:34,474 --> 00:14:36,941
(peele)
mike yoast
is an unbelievable story,
304
00:14:36,943 --> 00:14:38,977
His father living
from paycheck to paycheck
305
00:14:38,979 --> 00:14:40,545
As a humble
pro football player.
306
00:14:40,547 --> 00:14:41,980
Kid was a natural mathlete.
307
00:14:41,982 --> 00:14:43,214
You know he's gonna buy
his mom a house.
308
00:14:43,216 --> 00:14:44,649
- Oh, you know this.
- Oh, there's no way
309
00:14:44,651 --> 00:14:45,783
- Around that.
- [laughs]
310
00:14:45,785 --> 00:14:48,486
You owe your mom.
[laughs]
311
00:14:49,822 --> 00:14:51,723
(announcer)
today's highlight of the day
is brought to you
312
00:14:51,725 --> 00:14:54,359
By the 100% black angus beef
thickburger
313
00:14:54,361 --> 00:14:58,496
On a fresh-baked bun
from carl's jr. And hardee's.
314
00:14:59,265 --> 00:15:02,467
Now it's time
for the highlight of the day.
315
00:15:02,469 --> 00:15:04,569
[rock music]
316
00:15:04,571 --> 00:15:06,170
Star history teacher
ashley ferguson has been
317
00:15:06,172 --> 00:15:09,540
Running up them test scores
over at vinz clortho high.
318
00:15:09,542 --> 00:15:11,075
- Okay.
- Whoo.
319
00:15:11,077 --> 00:15:13,278
Confederate forces
fired first.
320
00:15:13,280 --> 00:15:17,148
Can anyone tell me
where this battle took place?
321
00:15:17,150 --> 00:15:18,383
Now, look at this.
322
00:15:18,385 --> 00:15:20,018
She looks left,
then right,
323
00:15:20,020 --> 00:15:22,887
Looks past the students
with their arms up in the air,
324
00:15:22,889 --> 00:15:24,656
- Spots max near the back...
(key) whoo.
325
00:15:24,658 --> 00:15:28,760
Sees that even though his hand
isn't up, he's engaged.
326
00:15:28,762 --> 00:15:29,494
Max?
327
00:15:29,496 --> 00:15:31,596
It was fort sumter?
328
00:15:31,598 --> 00:15:32,196
That's right.
329
00:15:32,198 --> 00:15:33,398
Oh, come on.
See what she did there?
330
00:15:33,400 --> 00:15:35,333
She's bringing a introvert
into the discussion, y'all.
331
00:15:35,335 --> 00:15:38,036
That's a teacher of the year
play right there.
332
00:15:38,038 --> 00:15:39,971
That's right, boyd.
You know, the confidence gained
333
00:15:39,973 --> 00:15:41,639
By max by answering
that question correctly
334
00:15:41,641 --> 00:15:44,676
Will enhance his performance
throughout the rest of the year.
335
00:15:44,678 --> 00:15:46,678
No doubt.
Coming up after the break,
336
00:15:46,680 --> 00:15:48,947
Mayfield prep trades
french teacher janeane lowe
337
00:15:48,949 --> 00:15:51,015
To skyline high
for a head librarian
338
00:15:51,017 --> 00:15:52,684
And two lunch ladies
to be named later.
339
00:15:52,686 --> 00:15:55,053
And we'll get the inside scoop
on the impending
340
00:15:55,055 --> 00:15:56,988
- Teacher's strike that could...
- Uh-oh.
341
00:15:56,990 --> 00:15:57,956
Cripple the season.
342
00:15:57,958 --> 00:16:00,425
Next up,
on teaching center.
343
00:16:00,427 --> 00:16:01,326
Whoo.
344
00:16:01,328 --> 00:16:03,661
[rock music]
345
00:16:04,296 --> 00:16:06,297
[dramatic music]
346
00:16:06,299 --> 00:16:09,934
(ruby voice-over)
strength courses through me.
347
00:16:09,936 --> 00:16:12,437
I am velocity.
348
00:16:12,439 --> 00:16:14,038
I am power.
349
00:16:14,040 --> 00:16:15,306
[school bell ringing]
350
00:16:15,308 --> 00:16:18,343
♪ ♪
351
00:16:18,345 --> 00:16:22,513
I am a leader,
a believer.
352
00:16:22,515 --> 00:16:23,214
♪ ♪
353
00:16:23,216 --> 00:16:26,784
I am the force that guides.
354
00:16:26,786 --> 00:16:30,254
♪ ♪
355
00:16:30,256 --> 00:16:34,125
I am the gateway
to what is possible,
356
00:16:34,127 --> 00:16:37,762
The path to the future.
357
00:16:37,764 --> 00:16:41,032
I am the future.
358
00:16:41,034 --> 00:16:41,833
♪ ♪
359
00:16:41,835 --> 00:16:45,703
(male announcer)
the all-new 2015 6 series
is here.
360
00:16:45,705 --> 00:16:48,039
Meet the new teacher's pet.
361
00:16:48,041 --> 00:16:50,875
[haunting western music]
362
00:16:51,577 --> 00:16:53,344
You know what?
I'm not gon' be--
363
00:16:53,346 --> 00:16:55,046
I'm not gonna be doing
no commercials.
364
00:16:55,048 --> 00:16:56,114
- None?
- I'm not gonna sell
365
00:16:56,116 --> 00:16:58,750
My [bleep] out.
I'm gonna keep my integrity.
366
00:16:58,752 --> 00:17:01,119
That's good, 'cause that way,
you don't have to ever worry
367
00:17:01,121 --> 00:17:02,854
About buying a car
or anything like that.
368
00:17:02,856 --> 00:17:04,489
But what,
just for argument's sake,
369
00:17:04,491 --> 00:17:08,459
What kind of figures
are people getting these days?
370
00:17:08,461 --> 00:17:09,427
Well, like,
if it was a sam--
371
00:17:09,429 --> 00:17:10,561
You know, maybe samsung
or something,
372
00:17:10,563 --> 00:17:13,765
You might make $750,000,
or something like that.
373
00:17:13,767 --> 00:17:14,665
750...
374
00:17:14,667 --> 00:17:15,266
Yeah, yeah.
375
00:17:15,268 --> 00:17:16,834
- Thousand.
- I mean, you'd have to give up
376
00:17:16,836 --> 00:17:18,436
- Your phone--your iphone.
- I'm in.
377
00:17:18,438 --> 00:17:19,504
- What?
- I'm in.
378
00:17:19,506 --> 00:17:21,472
I don't think there's an offer
on the table, or anything.
379
00:17:21,474 --> 00:17:22,106
Let's find one.
380
00:17:22,108 --> 00:17:24,142
Well, what about your, um,
artistic integrity?
381
00:17:24,144 --> 00:17:26,377
$750,000.
382
00:17:26,379 --> 00:17:28,379
[bleep] 750, 500.
383
00:17:28,381 --> 00:17:30,081
- What would you--would you--
- 250.
384
00:17:30,083 --> 00:17:31,449
Take it easy.
Now, wait a second.
385
00:17:31,451 --> 00:17:32,250
We'll do it together.
386
00:17:32,252 --> 00:17:33,451
Okay, yeah,
but we wouldn't just do
387
00:17:33,453 --> 00:17:34,552
A commercial for anybody, now.
388
00:17:34,554 --> 00:17:35,586
- We wouldn't do it for anybody.
- Sss...
389
00:17:35,588 --> 00:17:38,122
- I mean, if, you know--
- if they got $100,000 I am.
390
00:17:38,124 --> 00:17:40,758
Okay, let's say
that the ku klux klan came
391
00:17:40,760 --> 00:17:42,160
For us to do a commercial.
392
00:17:42,162 --> 00:17:43,194
For $100,000?
393
00:17:43,196 --> 00:17:45,997
Well, [bleep] they're giving
back to the black community
394
00:17:45,999 --> 00:17:47,999
At that point--
me.
395
00:17:48,001 --> 00:17:53,137
[haunting western music]
396
00:17:53,139 --> 00:17:54,739
[haunting western music]
397
00:17:54,741 --> 00:17:57,075
- Best comic book adaptation...
- Oh, yeah.
398
00:17:57,077 --> 00:17:58,709
- To film hand down.
- It's--oh, yeah.
399
00:17:58,711 --> 00:17:59,777
- No argument.
- Oh, yeah.
400
00:17:59,779 --> 00:18:00,845
Oh.
See you later, girls.
401
00:18:00,847 --> 00:18:01,779
- All right.
- Oh, yeah.
402
00:18:01,781 --> 00:18:05,616
Um, I know I'm in the minority
here, but I don't really like
403
00:18:05,618 --> 00:18:07,285
The christopher nolan
batman movies.
404
00:18:07,287 --> 00:18:08,152
- [scoffs]
- I don't.
405
00:18:08,154 --> 00:18:12,090
I really just feel like
they're...Overrated.
406
00:18:13,392 --> 00:18:14,325
Okay.
407
00:18:14,327 --> 00:18:15,726
[all laughing]
408
00:18:15,728 --> 00:18:18,563
Well, that's, um,
that's just an opinion.
409
00:18:18,565 --> 00:18:21,032
You see, that's why
I prefaced it by saying,
410
00:18:21,034 --> 00:18:23,835
"I know I'm in the minority."
411
00:18:23,837 --> 00:18:24,735
Awkward.
412
00:18:24,737 --> 00:18:25,636
[both snickering]
413
00:18:25,638 --> 00:18:27,505
You know, what, no.
No.
414
00:18:27,507 --> 00:18:29,140
Not really.
It's not awkward,
415
00:18:29,142 --> 00:18:31,442
At least not until
you said "awkward."
416
00:18:31,444 --> 00:18:34,479
Now it's awkward,
because of what you said.
417
00:18:35,848 --> 00:18:36,848
Anyway.
418
00:18:36,850 --> 00:18:38,382
Anyway, what?
Anyway, what?
419
00:18:38,384 --> 00:18:40,218
Really, 'cause when you say
"anyway,"
420
00:18:40,220 --> 00:18:43,588
Then you have to follow it up
with an actual contribution
421
00:18:43,590 --> 00:18:47,558
To the conversation
we're having.
422
00:18:47,560 --> 00:18:48,426
- Yikes.
- No, look at me.
423
00:18:48,428 --> 00:18:50,461
Look at me. Look at me.
Look at me. Look at me.
424
00:18:50,463 --> 00:18:51,963
There's no "yikes,"
and the reason why
425
00:18:51,965 --> 00:18:54,198
There's no "yikes" is,
there's nothing scary
426
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
About this situation, okay?
427
00:18:55,802 --> 00:18:57,969
It's a very low-stakes
situation.
428
00:18:57,971 --> 00:18:58,603
- All right.
429
00:18:58,605 --> 00:18:59,637
No, not "all right."
come here. No.
430
00:18:59,639 --> 00:19:01,572
Don't look at him. Don't look
at either of those guys.
431
00:19:01,574 --> 00:19:03,207
Look at me, all right?
432
00:19:03,209 --> 00:19:04,775
"all right," what?
433
00:19:04,777 --> 00:19:05,810
'cause after you say
"all right,"
434
00:19:05,812 --> 00:19:09,280
You have to follow that up
with something.
435
00:19:09,282 --> 00:19:11,149
Don't do it.
436
00:19:11,151 --> 00:19:12,884
Don't look at them.
437
00:19:12,886 --> 00:19:14,418
Do not look at them.
438
00:19:14,420 --> 00:19:16,053
No--no.
Do not look at them.
439
00:19:16,055 --> 00:19:17,188
Do not look at them.
Don't do it.
440
00:19:17,190 --> 00:19:18,055
Tell us how you really feel.
441
00:19:18,057 --> 00:19:19,490
Okay, you know what?
I'll tell you how I really feel.
442
00:19:19,492 --> 00:19:22,293
Listen, I really feel
like you're an asshole
443
00:19:22,295 --> 00:19:24,762
Who has nothing interesting
to say.
444
00:19:24,764 --> 00:19:26,998
So what--oh.
No. Don't.
445
00:19:27,000 --> 00:19:29,400
No, don't look at them.
Turn your head.
446
00:19:29,402 --> 00:19:30,768
Turn it.
Right here.
447
00:19:30,770 --> 00:19:33,905
Tell me an opinion
that you have about something.
448
00:19:33,907 --> 00:19:36,440
Just one opinion that you have
about anything at all.
449
00:19:36,442 --> 00:19:38,543
Just share an opinion.
Anything. Share an opinion.
450
00:19:38,545 --> 00:19:39,944
Share an opinion.
Share an opinion.
451
00:19:39,946 --> 00:19:42,313
Share an opinion right now.
Just off the top of your head.
452
00:19:42,315 --> 00:19:43,781
Share an opinion.
Anything.
453
00:19:43,783 --> 00:19:45,616
Just one opinion,
that's all I'm asking.
454
00:19:45,618 --> 00:19:46,717
Share one opinion right now.
455
00:19:46,719 --> 00:19:48,586
- Share it. Share an opinion.
- Ah, ah, ah...
456
00:19:48,588 --> 00:19:51,055
I don't have an opinion,
and that's why I just like
457
00:19:51,057 --> 00:19:54,892
Everything that everyone else
likes in pop culture.
458
00:19:54,894 --> 00:19:56,194
[groans]
459
00:19:58,931 --> 00:20:04,635
[sobs]
460
00:20:06,405 --> 00:20:08,706
[sobbing]
461
00:20:11,977 --> 00:20:13,811
Don't look at me.
462
00:20:13,813 --> 00:20:19,617
Don't look at me!
Don't look at me!
463
00:20:21,587 --> 00:20:27,858
[sobbing]
464
00:20:30,429 --> 00:20:31,996
Okay.
465
00:20:31,998 --> 00:20:34,765
[haunting western music]
466
00:20:34,767 --> 00:20:37,768
Can you recall the last place
you felt out of place?
467
00:20:37,770 --> 00:20:40,838
I feel a little out of place
everywhere, to be honest, like--
468
00:20:40,840 --> 00:20:43,407
Mm, that's the mark
of a genius.
469
00:20:43,409 --> 00:20:47,245
I...Can't say
I disagree with you.
470
00:20:47,247 --> 00:20:52,683
But...These equations
happening in my head, these...
471
00:20:52,685 --> 00:20:55,820
Oh, boy.
What have I done?
472
00:20:55,822 --> 00:20:58,723
Ideas--nay, concepts.
473
00:20:58,725 --> 00:21:01,259
♪ I'm gonna do
my one line here ♪
474
00:21:01,261 --> 00:21:03,527
Oh, yeah.
475
00:21:06,898 --> 00:21:09,734
[yelling]
476
00:21:11,003 --> 00:21:12,803
Ra!
477
00:21:12,805 --> 00:21:14,605
[babbling]
478
00:21:15,340 --> 00:21:16,374
Ya, ya?
479
00:21:16,376 --> 00:21:18,542
You can just use english
when you're talking to me, man.
480
00:21:18,544 --> 00:21:18,575
Okay, listen to me.
I'm just saying,
33269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.