Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,531 --> 00:00:04,089
- No, no, no.
- Yes.
2
00:00:04,165 --> 00:00:05,860
Here's the thing, here's the thing.
3
00:00:05,934 --> 00:00:07,868
- Okay.
- Okay. I guarantee you.
4
00:00:08,003 --> 00:00:12,372
I guarantee you,
if you look at ObamaCare 25 years from now,
5
00:00:12,541 --> 00:00:14,873
and you look at the number of enrollees
6
00:00:14,943 --> 00:00:16,308
- in that program...
- No, no, no, no, listen.
7
00:00:16,378 --> 00:00:17,845
- No, please, by all means, talk.
- You've got it wrong.
8
00:00:17,913 --> 00:00:21,713
You have to look at the amount of people
enrolled in the healthcare system
9
00:00:21,850 --> 00:00:25,217
and the tremendous effect
that it has on the economy.
10
00:00:25,287 --> 00:00:26,345
- You're missing the point.
- Lf you're gonna...
11
00:00:26,421 --> 00:00:27,445
- You are missing the point.
- Oh, am I?
12
00:00:27,522 --> 00:00:28,853
What you have to do,
13
00:00:28,924 --> 00:00:30,983
what you have to do is
look at the tremendous effect
14
00:00:31,092 --> 00:00:33,754
that ObamaCare is having
on the U.S. Economy.
15
00:00:33,828 --> 00:00:36,558
And in addition, you have to
look at the government bailouts
16
00:00:36,631 --> 00:00:38,724
of the auto industry and the banking industry.
17
00:00:38,800 --> 00:00:40,233
- You've got it wrong.
- I've got it wrong?
18
00:00:40,302 --> 00:00:43,999
So wrong. You have to look at
the effect on the banking industry
19
00:00:44,072 --> 00:00:46,404
as well as the auto industry, my friend.
20
00:00:46,474 --> 00:00:47,498
- When you do...
- Okay, listen.
21
00:00:47,576 --> 00:00:49,203
- The bottom line...
- No, the only conclusion...
22
00:00:49,277 --> 00:00:51,677
BOTH: Is that Obama is a disaster.
23
00:00:56,718 --> 00:00:58,481
BOTH: Are you a Republican?
24
00:01:00,355 --> 00:01:01,845
BOTH: Yes.
25
00:01:03,358 --> 00:01:06,794
I would like to apologize
for this programing mistake.
26
00:01:07,162 --> 00:01:10,029
In the future, we will do better
at choosing our guests
27
00:01:10,098 --> 00:01:12,259
here on Diametrically Opposed.
28
00:01:20,709 --> 00:01:22,438
Crazy, crazy
29
00:01:22,711 --> 00:01:24,178
Does is crazy
30
00:01:25,213 --> 00:01:27,681
Make up for adjustment
31
00:01:28,683 --> 00:01:31,880
You jamming on the verse
32
00:01:32,554 --> 00:01:36,354
First one's planned that you want to do
33
00:01:36,424 --> 00:01:38,221
All I want
34
00:01:38,593 --> 00:01:42,359
But I don't need you
35
00:01:44,866 --> 00:01:47,994
President, man.
He's got two more years, dude.
36
00:01:48,570 --> 00:01:50,663
- Things are crazy right now.
- Mmm-hmm.
37
00:01:50,872 --> 00:01:54,330
Man, it's just crazy, people in ISIS just jam...
Jamming up the jimmer.
38
00:01:54,409 --> 00:01:56,434
Those dudes are tripping me out, dog.
39
00:01:56,544 --> 00:01:58,307
Where you... Where y'all coming from?
40
00:01:58,980 --> 00:02:01,107
Dude, half them dudes used to be in al-Qaeda.
41
00:02:01,483 --> 00:02:04,350
- How ironic.
- Now the funny thing is, ISIS happens.
42
00:02:04,719 --> 00:02:06,710
And now Obama's got to get
all in the middle of that.
43
00:02:06,821 --> 00:02:09,221
You know, dude, I mean,
44
00:02:09,391 --> 00:02:13,487
can you imagine how done
with this shit Obama, has got to be?
45
00:02:13,561 --> 00:02:14,585
- I mean, so stressful.
- I can't imagine.
46
00:02:14,663 --> 00:02:16,722
He's gonna look like Rip Van Winkle
when he's done.
47
00:02:16,798 --> 00:02:18,698
- Yup.
- Wish I had some more things to say
48
00:02:18,767 --> 00:02:21,463
that weren't completely politically polarizing.
49
00:02:21,636 --> 00:02:23,467
PEELE: (SNICKERING) I wish.
50
00:02:35,650 --> 00:02:38,414
Brothers. Brothers, let us begin.
51
00:02:39,287 --> 00:02:41,414
I have convened this meeting
52
00:02:41,489 --> 00:02:43,787
to find out what you are doing.
53
00:02:44,159 --> 00:02:48,027
Why have we not taken a plane in 13 years?
54
00:02:49,431 --> 00:02:53,527
Khalid, you don't even know.
55
00:02:54,469 --> 00:02:56,994
It is all because the cunning
56
00:02:57,172 --> 00:03:00,198
and mighty TSA,
57
00:03:00,275 --> 00:03:02,971
is always one step ahead of us.
58
00:03:03,044 --> 00:03:05,171
- I do not believe it!
- It's true.
59
00:03:05,814 --> 00:03:09,079
Last month, I attempted to take down a plane
60
00:03:09,150 --> 00:03:11,050
with a pair of scissors five inches long.
61
00:03:11,119 --> 00:03:15,055
That sounds like a perfect plan.
Why did it not work?
62
00:03:15,323 --> 00:03:16,517
Because
63
00:03:16,858 --> 00:03:19,884
the shrewd TSA,
64
00:03:20,628 --> 00:03:24,462
they made restrictions so you can only
take a four-inch scissors.
65
00:03:24,532 --> 00:03:25,760
- Four inches.
- What?
66
00:03:25,834 --> 00:03:28,064
- Yeah.
- How could they know that a five-inch blade
67
00:03:28,136 --> 00:03:31,594
is a dangerous weapon and a four-inch blade
is no more than a child's plaything?
68
00:03:32,140 --> 00:03:35,473
That is the genius of TSA!
69
00:03:35,643 --> 00:03:38,476
They foil us at every turn. Devils!
70
00:03:39,547 --> 00:03:41,310
You know, it's the same way with the liquid.
71
00:03:41,382 --> 00:03:43,179
- What about the liquid?
- Yeah.
72
00:03:43,384 --> 00:03:47,718
We all know how much devastation we can
wreak with 3.5 ounces of liquid.
73
00:03:47,789 --> 00:03:50,223
The damage is incalculable!
74
00:03:50,291 --> 00:03:53,522
The crafty TSA, they have limited passengers
75
00:03:53,595 --> 00:03:56,029
to only 3.4 ounces.
76
00:03:56,264 --> 00:03:57,822
- KHALID: Damn it!
- Yeah.
77
00:03:58,032 --> 00:04:00,592
Do none of you have the solution how to...
78
00:04:00,668 --> 00:04:02,829
For us to thwart this TSA?
79
00:04:02,904 --> 00:04:04,201
Khalid, Khalid,
80
00:04:04,272 --> 00:04:06,638
it's like you've been living in a...
81
00:04:07,075 --> 00:04:08,064
Well, here.
82
00:04:08,176 --> 00:04:10,201
Look, the TSA,
83
00:04:10,278 --> 00:04:12,508
they strike fear into my heart
84
00:04:12,881 --> 00:04:15,679
with their polyester shirts and their
85
00:04:16,017 --> 00:04:18,212
disposable rubber gloves.
86
00:04:18,920 --> 00:04:22,014
And the, and the sneaker shoes!
87
00:04:22,090 --> 00:04:24,820
- They are so clever.
- Clever.
88
00:04:24,893 --> 00:04:28,056
Yes. They, they act as if they are listless,
89
00:04:28,129 --> 00:04:31,292
overweight employees who don't give a fuck.
90
00:04:31,866 --> 00:04:34,130
When in reality,
91
00:04:34,269 --> 00:04:36,396
they are an elite force
92
00:04:36,738 --> 00:04:38,501
of anti-terrorist commandos!
93
00:04:38,573 --> 00:04:41,337
Oh, curse the brilliant TSA!
94
00:04:41,609 --> 00:04:43,509
Khalid, if I may.
95
00:04:43,645 --> 00:04:45,545
I think I have a way
96
00:04:45,814 --> 00:04:49,477
to triumph over the wily TSA.
97
00:04:49,551 --> 00:04:52,884
- Finally.
- Okay, let's give him a shot.
98
00:04:52,954 --> 00:04:54,444
I have a plan
99
00:04:54,522 --> 00:04:56,547
to put a bomb in a laptop,
100
00:04:56,624 --> 00:05:00,116
and it will detonate once you pull
it from its case.
101
00:05:00,195 --> 00:05:01,662
(LAUGHING)
102
00:05:01,729 --> 00:05:03,856
KHALID: Yes! Yes, it is perfect!
103
00:05:04,299 --> 00:05:08,099
Planes will rain down
from the sky onto the infidels!
104
00:05:10,271 --> 00:05:12,296
(ALL CHANTING AND SINGING)
105
00:05:15,443 --> 00:05:17,308
What? Parviz, what, what, what?
106
00:05:18,079 --> 00:05:19,706
Sneak in here for a second,
107
00:05:19,781 --> 00:05:21,806
'cause I don't, I don't want to be
the bearer of bad news here.
108
00:05:21,883 --> 00:05:23,874
- KHALID: Then don't be!
- Yet you are.
109
00:05:24,085 --> 00:05:26,645
It's as if the prophetic
110
00:05:26,721 --> 00:05:29,212
and all-knowing TSA,
111
00:05:29,624 --> 00:05:32,024
has predicted your plan.
112
00:05:32,493 --> 00:05:34,893
They make you take the laptop
out of the carrying case
113
00:05:34,963 --> 00:05:36,863
and put it in a separate bin
before you get on the plane.
114
00:05:36,931 --> 00:05:39,161
Come on, you've got to be kidding me.
115
00:05:39,234 --> 00:05:42,761
You've got to be kidding me.
Are you kidding me, Parviz?
116
00:05:42,837 --> 00:05:44,566
'Cause it's not a funny joke if it's a joke.
117
00:05:44,639 --> 00:05:46,368
It's no time for kidding, I wouldn't kid.
118
00:05:46,474 --> 00:05:50,638
Oh, my God.
I cannot believe these mothers of devils.
119
00:05:50,912 --> 00:05:52,709
Well, very well, then.
120
00:05:52,814 --> 00:05:54,611
Since you have all failed,
121
00:05:54,682 --> 00:05:58,311
I will tell you how we will destroy
the nonbelievers.
122
00:05:58,553 --> 00:06:01,818
I have developed the smallest bomb possible.
123
00:06:02,690 --> 00:06:05,181
And it fits perfectly
124
00:06:06,294 --> 00:06:07,522
into this.
125
00:06:07,795 --> 00:06:11,424
A full-sized tube of toothpaste.
126
00:06:11,499 --> 00:06:12,864
(LAUGHING)
127
00:06:12,934 --> 00:06:15,164
Yes! It's really great, isn't it?
128
00:06:15,303 --> 00:06:16,930
- I mean, it's really...
- Don't do him like that.
129
00:06:17,005 --> 00:06:18,267
What's going on over here?
130
00:06:18,339 --> 00:06:20,807
- What's the situation over here?
- Okay.
131
00:06:23,044 --> 00:06:27,105
Is there a version of the toothpaste bomb
that comes in travel-size?
132
00:06:28,583 --> 00:06:30,642
(SIGHS) You know what?
It's like they're in our heads.
133
00:06:30,718 --> 00:06:31,742
Yes, yes.
134
00:06:38,368 --> 00:06:41,337
Dude, sometimes my dog's
just be looking forlorn.
135
00:06:41,404 --> 00:06:44,635
- I'm like, "Are you depressed?" I'm like, dude.
- (LAUGHS)
136
00:06:44,707 --> 00:06:46,675
He's just pretty chill, I think.
137
00:06:46,876 --> 00:06:50,744
But I do feel like...
I feel kind of like, bad for my dog, like,
138
00:06:50,914 --> 00:06:53,178
he's... I'm just very conscious of the fact
139
00:06:53,249 --> 00:06:56,741
that he's not a human and can't understand
140
00:06:57,253 --> 00:07:00,313
how he's different from everybody
around him.
141
00:07:00,790 --> 00:07:04,157
Right, but, but that's the good thing,
is he can't understand.
142
00:07:04,227 --> 00:07:05,353
He can't comprehend it.
143
00:07:05,428 --> 00:07:07,089
But he wants to understand. It's like...
144
00:07:07,163 --> 00:07:08,562
(LAUGHING)
145
00:07:08,631 --> 00:07:09,655
- You said...
- It's like,
146
00:07:09,732 --> 00:07:13,600
"Why are there different rules for me
than these other beings around me?"
147
00:07:13,670 --> 00:07:15,968
See, see, now you're treating
him like a person.
148
00:07:16,039 --> 00:07:17,734
Well, your motherfuckers sleep on your bed.
149
00:07:17,807 --> 00:07:19,001
Literally went to the chiropractor,
150
00:07:19,075 --> 00:07:20,906
went to the chiropractor and she said,
"How are you?"
151
00:07:20,977 --> 00:07:22,137
I said, "I've been sleeping very well."
152
00:07:22,212 --> 00:07:24,009
She said, "No dogs in the bed?"
And I went, "Yup."
153
00:07:24,414 --> 00:07:27,508
That's right, I was in Michigan for two weeks,
no dogs in the bed,
154
00:07:27,584 --> 00:07:28,608
back was better.
155
00:07:28,685 --> 00:07:32,849
Come home, Cynthia got three people
in the bed, like she in a hippie orgy.
156
00:07:32,922 --> 00:07:35,618
(LAUGHS) Wait. Three people?
157
00:07:35,692 --> 00:07:37,284
- You mean her and...
- Three... Her and the dogs.
158
00:07:37,360 --> 00:07:38,691
So you call the dogs "people"?
159
00:07:38,761 --> 00:07:42,060
I just called the dogs people, which
is something I accuse her of all the time.
160
00:07:42,131 --> 00:07:43,928
- Yeah.
- I accuse her of that all the time.
161
00:07:44,000 --> 00:07:46,093
- I'm like, "you know they're not people."
- Yeah, yeah.
162
00:07:46,169 --> 00:07:47,431
And then she leaves the room,
163
00:07:47,503 --> 00:07:49,562
and I'm talking English to them,
like they know what's going on.
164
00:07:53,843 --> 00:07:55,811
(CHEERING AND SCREAMING)
165
00:07:57,380 --> 00:08:00,907
Eduardo, man, you are so loco, man!
166
00:08:00,984 --> 00:08:02,178
Wow.
167
00:08:02,252 --> 00:08:04,812
We need a crazy vato like you in our gang.
168
00:08:06,055 --> 00:08:09,547
With this bandana, I welcome you to the gang.
169
00:08:09,659 --> 00:08:10,683
Yo.
170
00:08:11,094 --> 00:08:12,959
- Hold up.
- Okay.
171
00:08:13,263 --> 00:08:14,252
What's going on?
172
00:08:14,330 --> 00:08:16,230
Hey, Carlito.
173
00:08:16,966 --> 00:08:20,424
Uh, I was just welcoming
Eduardo into the gang.
174
00:08:21,504 --> 00:08:24,371
Why? Who he? What he did?
175
00:08:25,141 --> 00:08:27,405
He's, he's crazy, man.
176
00:08:27,477 --> 00:08:30,708
We, we were thinking
that the gang needs a crazy guy.
177
00:08:30,780 --> 00:08:32,645
Yeah, man. This guy is loco.
178
00:08:33,082 --> 00:08:34,242
Show him, Eduardo.
179
00:08:39,489 --> 00:08:42,515
- (CHEERING)
- Loco!
180
00:08:43,793 --> 00:08:45,658
That's loco.
181
00:08:45,762 --> 00:08:47,127
Loco, huh?
182
00:08:47,196 --> 00:08:50,256
No, no. I'm the loco one in this gang.
183
00:08:50,400 --> 00:08:52,334
- What?
- Okay, okay.
184
00:08:52,402 --> 00:08:53,869
Check this out.
185
00:08:57,040 --> 00:08:58,371
(QUACKING)
186
00:08:59,609 --> 00:09:02,407
- I'm a duck. I'm a crazy duck.
- No, no, no, no.
187
00:09:02,478 --> 00:09:05,413
No, Carlito, Carlito,
it's not that kind of loco, okay?
188
00:09:05,481 --> 00:09:07,278
That's more like, you know, zany.
189
00:09:07,350 --> 00:09:09,147
- Or, or goofy.
- Yeah.
190
00:09:09,319 --> 00:09:10,786
It's the wrong kind of loco.
191
00:09:10,853 --> 00:09:12,252
You want to see loco?
192
00:09:12,322 --> 00:09:15,257
Carlito, you're not crazy.
193
00:09:15,692 --> 00:09:17,819
You're like, uh, the quiet one.
194
00:09:17,927 --> 00:09:19,121
I'm not quiet.
195
00:09:19,228 --> 00:09:21,321
I never be caught being quiet.
196
00:09:21,397 --> 00:09:24,298
In fact, I'm always loud. Check it.
197
00:09:24,934 --> 00:09:26,595
(SCREAMS SOFTLY)
198
00:09:28,004 --> 00:09:30,302
Okay, okay. That was weird.
199
00:09:31,741 --> 00:09:32,969
Were you yelling?
200
00:09:33,042 --> 00:09:35,135
- I'll show you loco right here.
- Carlito...
201
00:09:35,211 --> 00:09:36,872
Right now in broad daylight, yo.
202
00:09:36,946 --> 00:09:39,039
- Carlito, no.
- Oh, my God.
203
00:09:39,115 --> 00:09:41,276
Carlito, pull up your pants, homes.
204
00:09:41,351 --> 00:09:44,616
I got tillikum on my underwear.
That's the black fish.
205
00:09:44,687 --> 00:09:46,746
I'm naked, and I don't even care.
206
00:09:46,823 --> 00:09:48,518
Carlito, you gotta pull them up, okay?
207
00:09:48,591 --> 00:09:50,616
There's, like, children
in this neighborhood, okay?
208
00:09:50,693 --> 00:09:52,285
Okay. But check this out.
209
00:09:52,362 --> 00:09:56,162
I got nine punch cards from Froyo Universe,
210
00:09:56,232 --> 00:09:58,097
each with a one stamp in it.
211
00:09:58,167 --> 00:10:01,466
Every time I get a froyo, I get a new card.
212
00:10:01,537 --> 00:10:04,062
Carlito, that's just being
cavalier with your finances
213
00:10:04,140 --> 00:10:06,165
instead of collecting your free dessert.
214
00:10:06,309 --> 00:10:10,040
I mean, that's not loco.
That's just, like, financially irresponsible.
215
00:10:10,346 --> 00:10:13,406
I might not be loco,
but you know who is loco?
216
00:10:13,916 --> 00:10:16,783
My friend Mr. Basura-head.
217
00:10:18,554 --> 00:10:19,816
He's dumping the garbage.
218
00:10:19,889 --> 00:10:22,084
Hi, I'm the most loco person in here.
219
00:10:23,826 --> 00:10:26,294
Carlito. Why would you do that, okay?
220
00:10:26,729 --> 00:10:27,957
Carlito.
221
00:10:29,265 --> 00:10:33,031
Okay.
Carlito, you don't have to do this, okay?
222
00:10:33,102 --> 00:10:35,434
It's not necessary. You're not the loco one.
223
00:10:36,305 --> 00:10:37,465
Check this out.
224
00:10:38,307 --> 00:10:40,070
(GROANS) I feel...
225
00:10:40,143 --> 00:10:43,112
Yeah, I'm crazy. I'm the loco one.
226
00:10:43,179 --> 00:10:44,407
(GROANS)
227
00:10:45,214 --> 00:10:46,772
Carlito, please don't do it again.
228
00:10:46,849 --> 00:10:49,079
- (GROANS)
- Carlito, stop.
229
00:10:49,252 --> 00:10:50,310
I'm in too deep.
230
00:10:50,386 --> 00:10:52,479
This is like watching
the British version of The Office.
231
00:10:52,588 --> 00:10:55,455
Like, it's funny,
but awkward and sad at the same time.
232
00:10:55,558 --> 00:10:56,547
Yes.
233
00:10:57,293 --> 00:10:58,590
- Oh!
- Well,
234
00:10:58,694 --> 00:11:01,322
I think I just proved
this bottle is unbreakable.
235
00:11:01,397 --> 00:11:02,386
(GLASS SHATTERING)
236
00:11:02,465 --> 00:11:05,127
Carlito, you're embarrassing yourself.
237
00:11:05,501 --> 00:11:07,492
- Look at this. It's loco.
- No, no, no,
238
00:11:07,570 --> 00:11:09,231
Carlito, what are you gonna do with that?
239
00:11:09,305 --> 00:11:11,466
I don't know. I'm too crazy.
240
00:11:11,874 --> 00:11:13,068
(ALL GROANING)
241
00:11:14,343 --> 00:11:16,777
Carlito, why would you do that, man?
242
00:11:16,979 --> 00:11:20,073
That was loco, but not in an entertaining way.
243
00:11:20,149 --> 00:11:21,241
Okay.
244
00:11:22,685 --> 00:11:23,845
Okay.
245
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Carlito, put down the gun, homes.
246
00:11:26,389 --> 00:11:28,448
- Oh, don't you fear.
- (ALL CLAMORING)
247
00:11:28,524 --> 00:11:31,288
- Put the gun down.
- The crazy, crazy one is here.
248
00:11:31,360 --> 00:11:34,124
- Stop! Don't toss the gun around, Carlito.
- Oh, my staple hand.
249
00:11:34,230 --> 00:11:37,393
- Put the gun down, Carlito!
- Ooh, I shouldn't have done that.
250
00:11:37,467 --> 00:11:39,332
- Carlito, stop twirling it.
- Loco, loco, loco...
251
00:11:39,402 --> 00:11:41,893
- Carlito please, don't throw it around.
- Where's it stop, nobody knows... Oh!
252
00:11:41,971 --> 00:11:43,495
Don't toss it... Hey!
253
00:11:44,407 --> 00:11:45,840
(ALL GASPING)
254
00:11:46,142 --> 00:11:47,131
Fuck!
255
00:11:47,410 --> 00:11:50,277
Carlito, you just shot Eduardo in the head!
256
00:11:53,182 --> 00:11:55,673
Now I'm the most loco, in the gang?
257
00:11:56,352 --> 00:11:59,344
Yes, Carlito, by process of elimination,
258
00:11:59,455 --> 00:12:01,821
you're the most loco person in the gang.
259
00:12:02,325 --> 00:12:03,383
Yes.
260
00:12:05,328 --> 00:12:06,659
ALL: Oh!
261
00:12:08,064 --> 00:12:10,760
He caught the bullet.
262
00:12:10,833 --> 00:12:13,028
He caught the bullet in his teeth!
263
00:12:13,102 --> 00:12:15,297
That's the most loco-est thing I ever seen!
264
00:12:15,371 --> 00:12:17,305
- ALL: No, no!
- (GUNSHOT)
265
00:12:21,811 --> 00:12:25,770
Did you... Were you ever, in all honesty,
were you ever going to join the military?
266
00:12:25,848 --> 00:12:28,146
I... You know,
I thought about it for one minute.
267
00:12:28,351 --> 00:12:30,342
I really did, because my mom was we... No.
268
00:12:30,419 --> 00:12:32,910
I went to go see an army recruiter,
just to hear.
269
00:12:32,989 --> 00:12:35,457
My mom was just like, "Maybe you
just want to hear what can happen."
270
00:12:35,525 --> 00:12:36,992
- Your mom?
- I wasn't gonna do it.
271
00:12:37,059 --> 00:12:39,254
I mean, I wanted to do it,
but I wasn't gonna do it.
272
00:12:39,929 --> 00:12:41,897
I might have, but my mom knew me.
273
00:12:41,964 --> 00:12:43,556
She knew me well enough
to know I wasn't gonna do that.
274
00:12:43,633 --> 00:12:47,296
- So what was the recruiter like?
- The marine recruiter was on point.
275
00:12:47,370 --> 00:12:49,964
My man was like, "Hey, how's it
going, young man? Good to see you.
276
00:12:50,039 --> 00:12:53,304
"Nice to meet you, man. How are you?
What's the name? I'm Matt. I'm Matt."
277
00:12:53,376 --> 00:12:54,775
And I was like, "Nice to meet you, Matt."
278
00:12:54,844 --> 00:12:56,744
And he's like,
"Tell you what, man, lot ofjob opportunities
279
00:12:56,812 --> 00:12:59,212
"out there for you if you join
the Marine Corps.
280
00:12:59,282 --> 00:13:01,182
- "You know, you get out, you have a job."
- That's my dude.
281
00:13:01,250 --> 00:13:02,774
- "School get paid for."
- That's my dude.
282
00:13:02,852 --> 00:13:04,615
"It's a hell of a deal, my friend.
It's a hell of a deal."
283
00:13:04,687 --> 00:13:08,748
That guy who... The guy that I know that's
like that is a Las Vegas party promoter.
284
00:13:09,625 --> 00:13:11,286
You go either one of two ways.
285
00:13:11,360 --> 00:13:13,555
Either the party-promoter style, or...
286
00:13:13,629 --> 00:13:14,926
- Or marine recruiter.
- Marine recruiter.
287
00:13:14,997 --> 00:13:17,056
KEY: I mean, my man's reads to go.
288
00:13:21,871 --> 00:13:24,635
It is so good to see you, Keith.
289
00:13:24,740 --> 00:13:27,504
Yeah, we usually have to wait
for a special occasion.
290
00:13:27,577 --> 00:13:29,101
Well, actually, I have a little surprise.
291
00:13:29,178 --> 00:13:31,078
I got engaged.
292
00:13:31,180 --> 00:13:32,704
- Oh!
- (ALL LAUGHING)
293
00:13:34,784 --> 00:13:36,684
Oh, honey.
294
00:13:36,886 --> 00:13:38,251
Son.
295
00:13:42,358 --> 00:13:43,825
Whoo-hoo.
296
00:13:44,493 --> 00:13:45,551
Yes!
297
00:13:45,928 --> 00:13:47,361
Wow.
298
00:13:48,130 --> 00:13:49,893
Congratulations, little bro.
299
00:13:50,199 --> 00:13:52,292
(SNICKERING) Engaged.
300
00:13:52,635 --> 00:13:54,796
Kind of a big deal.
301
00:13:55,004 --> 00:13:57,370
More for me, I guess. That's what that means.
302
00:13:58,407 --> 00:14:01,376
Yes, well. Um, she got a name?
303
00:14:01,444 --> 00:14:02,502
Stephanie.
304
00:14:02,578 --> 00:14:05,445
Marriage is a wonderful journey.
305
00:14:05,514 --> 00:14:07,175
50% end in divorce.
306
00:14:08,284 --> 00:14:11,151
Sorry, bro. Them's just the facts.
307
00:14:12,088 --> 00:14:14,352
I will, I will keep that in mind, thank you.
308
00:14:15,925 --> 00:14:17,517
- You got a photo?
- Oh, yeah.
309
00:14:17,593 --> 00:14:19,584
AKA does she exist?
310
00:14:19,795 --> 00:14:22,161
- There you go.
- (WHISTLES)
311
00:14:22,465 --> 00:14:24,558
(LAUGHS) Mmm.
312
00:14:27,270 --> 00:14:30,535
Oh, she is beautiful.
313
00:14:30,773 --> 00:14:32,866
- Don't...
- Let me get eyes on this.
314
00:14:33,476 --> 00:14:35,467
Everybody else already...
315
00:14:38,848 --> 00:14:40,247
Great lighting.
316
00:14:41,684 --> 00:14:43,345
- Airbrushed?
- Uh, no.
317
00:14:43,452 --> 00:14:45,579
She kind of looks like that one model uh,
318
00:14:45,655 --> 00:14:47,816
- on The Price Is Right.
- Uh, yes.
319
00:14:48,758 --> 00:14:51,556
- Uh, that's her.
- The Price Is Right?
320
00:14:51,661 --> 00:14:53,595
Clive, that's your show.
321
00:14:53,663 --> 00:14:55,858
Shut up, Mom! No, it's not.
322
00:14:58,100 --> 00:14:59,362
Oh, yeah.
323
00:15:00,102 --> 00:15:01,433
Stephanie.
324
00:15:02,872 --> 00:15:06,831
People always underbid on her showcases.
Not the best presenter.
325
00:15:08,978 --> 00:15:11,310
- Where's the wedding?
- Oh, in Hawaii.
326
00:15:12,014 --> 00:15:14,244
- Oh.
- (CHUCKLING) Oh, wow!
327
00:15:14,317 --> 00:15:15,477
(CLAPPING)
328
00:15:16,585 --> 00:15:17,916
Awesome.
329
00:15:17,987 --> 00:15:19,477
Whoo-hoo!
330
00:15:19,555 --> 00:15:22,046
(SPEAKING HAWAIIAN)
331
00:15:24,827 --> 00:15:26,818
- She ever been married before?
- Uh, no.
332
00:15:26,896 --> 00:15:28,295
So she says.
333
00:15:28,464 --> 00:15:30,932
- Ex-boyfriend, she got one?
- Of course.
334
00:15:31,000 --> 00:15:34,060
Sloppy seconds, at least. Right, Dad?
335
00:15:37,173 --> 00:15:39,801
- Keith, she sounds wonderful.
- Thank you, Mom.
336
00:15:39,875 --> 00:15:42,708
Shut up, Mom!
337
00:15:42,812 --> 00:15:44,473
Silence from you!
338
00:15:44,914 --> 00:15:47,678
You're cut off from talking!
339
00:15:50,186 --> 00:15:51,847
You know what, Clive?
340
00:15:51,921 --> 00:15:54,822
I really don't appreciate
the way that you're talking to Mom.
341
00:15:57,860 --> 00:15:59,828
(LAUGHING SARCASTICALLY)
342
00:15:59,962 --> 00:16:01,156
Yes!
343
00:16:01,230 --> 00:16:02,822
Yes!
344
00:16:02,898 --> 00:16:05,799
The prodigal son hath returned!
345
00:16:06,035 --> 00:16:08,868
You know what? You want to go? Let's go.
346
00:16:08,938 --> 00:16:11,532
'Cause I've been here the last 15 years,
347
00:16:11,607 --> 00:16:13,040
taking care of Mom and Dad.
348
00:16:13,109 --> 00:16:16,272
While you've been trolloping
all over the world, and why?
349
00:16:16,345 --> 00:16:19,940
So you could come back here
and criticize me, for how I treat them?
350
00:16:20,015 --> 00:16:21,039
No.
351
00:16:21,283 --> 00:16:23,046
I actually came here
352
00:16:23,386 --> 00:16:26,583
to ask you if you would do me the honor
of being my best man.
353
00:16:33,496 --> 00:16:36,488
I know that we've had our differences.
354
00:16:37,333 --> 00:16:38,925
But you're my older brother.
355
00:16:42,271 --> 00:16:43,829
We'll pay for your room.
356
00:16:44,306 --> 00:16:46,570
- And we're also gonna rent you a car.
- (SOBS)
357
00:16:46,642 --> 00:16:48,576
And we'll pay to fly you out there.
358
00:16:53,582 --> 00:16:54,674
First class?
359
00:16:55,651 --> 00:16:57,209
Well, we can't afford first class.
360
00:16:57,286 --> 00:16:59,618
Well, fuck you!
361
00:16:59,688 --> 00:17:01,121
You're dead to me!
362
00:17:02,124 --> 00:17:04,092
- Clive!
- Shut up, Mom!
363
00:17:04,226 --> 00:17:05,750
I'm eating in my room!
364
00:17:12,968 --> 00:17:14,902
Well, that went better than expected.
365
00:17:16,071 --> 00:17:17,868
- I think so.
- Yeah.
366
00:17:25,714 --> 00:17:31,084
(MOVIE PLAYING ON SCREEN)
367
00:17:31,153 --> 00:17:33,280
- I'm going to the bathroom.
- Okay.
368
00:17:33,722 --> 00:17:36,350
Excuse me. Excuse me.
369
00:17:36,425 --> 00:17:37,892
Can you quiet down?
370
00:17:37,960 --> 00:17:39,860
- Excuse me.
- Meegan, you're being loud.
371
00:17:39,929 --> 00:17:43,160
- Excuse me. And excuse me.
- Shh.
372
00:17:55,311 --> 00:17:56,300
Meegan.
373
00:17:57,913 --> 00:18:00,882
Meegan? Meegan, what are you doing?
374
00:18:01,183 --> 00:18:02,650
- Andre?
- Meegan.
375
00:18:02,751 --> 00:18:04,241
Andre, where are you?
376
00:18:04,386 --> 00:18:07,150
- Shh.
- You shh. I'm looking for my boyfriend.
377
00:18:07,623 --> 00:18:10,091
- You better shut your girl.
- Okay, I'm doing it right now, dude.
378
00:18:10,159 --> 00:18:11,148
Meegan.
379
00:18:11,560 --> 00:18:12,959
- Andre?
- Meegan.
380
00:18:13,028 --> 00:18:14,757
ALL: Shh!
381
00:18:14,830 --> 00:18:16,730
- Don't shh me.
- ANDRE: I'm shushing you.
382
00:18:18,000 --> 00:18:20,468
- Andre?
- Meegan.
383
00:18:21,570 --> 00:18:22,935
- Andre?
- Meegan.
384
00:18:23,005 --> 00:18:24,563
- Andre.
- Meegan, come here.
385
00:18:24,907 --> 00:18:26,306
- Andre?
- Meegan.
386
00:18:26,375 --> 00:18:27,569
- Andre?
- Meegan.
387
00:18:27,643 --> 00:18:28,871
- Andre?
- Meegan.
388
00:18:28,944 --> 00:18:30,002
- Andre?
- Meegan.
389
00:18:30,079 --> 00:18:31,842
- Andre?
- WOMAN: Shh!
390
00:18:32,348 --> 00:18:34,680
Why would you go back
to where you were before?
391
00:18:38,053 --> 00:18:40,146
Siri, call Andre.
392
00:18:40,222 --> 00:18:41,382
Don't call me.
393
00:18:41,457 --> 00:18:44,051
- Don't do that. Meegan.
- (CELL PHONE RINGING)
394
00:18:45,928 --> 00:18:48,795
- ANDRE: Shit. I'm sorry. I'm sorry.
- (CELL PHONE RINGING)
395
00:18:48,864 --> 00:18:49,956
Meegan, what is wrong with you?
396
00:18:50,032 --> 00:18:52,296
- What the fuck are you doing?
- Andre, where are you?
397
00:18:52,368 --> 00:18:54,666
- I'm behind you.
- Will you FaceTime me?
398
00:18:54,737 --> 00:18:57,035
I'm not gonna do it right now.
You wouldn't be able to see me.
399
00:18:57,106 --> 00:18:58,733
- It's fucking dark in here.
- I know.
400
00:18:58,807 --> 00:19:00,741
That's why I can't find you.
401
00:19:00,809 --> 00:19:03,004
I'm directly behind you. Turn around.
402
00:19:03,078 --> 00:19:04,705
Okay, I'm gonna turn around.
403
00:19:05,581 --> 00:19:07,208
You didn't need to announce it, just do it.
404
00:19:07,316 --> 00:19:08,806
I'm right there. Fuck.
405
00:19:08,884 --> 00:19:10,010
Fuck. Fuck.
406
00:19:10,085 --> 00:19:11,575
Stop yelling at me!
407
00:19:11,654 --> 00:19:16,057
Meegan, have you sustained a head injury
or had a stroke in the last ten minutes?
408
00:19:16,125 --> 00:19:18,685
- What do you mean by that?
- Meegan.
409
00:19:18,861 --> 00:19:21,728
- Dude, put your phone away.
- Yup. Yup.
410
00:19:21,864 --> 00:19:24,662
- OMG, did you just hang up on me?
- Yes.
411
00:19:25,067 --> 00:19:27,729
I'm not talking to you, sir.
I'm talking to my boyfriend.
412
00:19:27,803 --> 00:19:29,293
It's me, Meegan.
413
00:19:30,406 --> 00:19:32,169
- Andre!
- MAN: Lady, get out of here.
414
00:19:32,241 --> 00:19:34,038
No, you get out of here.
I can go wherever I want.
415
00:19:34,109 --> 00:19:35,701
I'm looking for my boyfriend.
416
00:19:35,778 --> 00:19:37,939
- Andre!
- Come on, you can't be up here.
417
00:19:38,013 --> 00:19:41,005
Andre! Shit! Get off me, Mr. Director.
418
00:19:41,116 --> 00:19:42,105
He's not the director.
419
00:19:42,184 --> 00:19:45,347
Can you shine this light on the audience?
I want to see my boyfriend.
420
00:19:45,421 --> 00:19:48,720
Let me see something. Ah!
The light's in my eyes.
421
00:19:48,791 --> 00:19:50,349
Meegan, get out of the projection booth!
422
00:19:50,426 --> 00:19:53,156
- MAN: Shh.
- Don't shush me.
423
00:19:55,598 --> 00:19:56,656
Excuse me.
424
00:19:57,866 --> 00:19:59,197
Excuse me.
425
00:19:59,969 --> 00:20:01,300
Excuse me.
426
00:20:01,503 --> 00:20:03,562
And...
427
00:20:05,107 --> 00:20:06,438
Excuse me.
428
00:20:08,577 --> 00:20:10,135
I couldn't find the bathroom.
429
00:20:14,817 --> 00:20:17,445
(PEELE HUMMING)
430
00:20:18,187 --> 00:20:20,121
- I'll tell you what, man.
- Hmm?
431
00:20:20,522 --> 00:20:23,923
- I'm not even pretending. I'm a wuss.
- Mmm-hmm, yeah, I know.
432
00:20:24,093 --> 00:20:25,788
Sometimes I'll be coming
in the house talking about,
433
00:20:25,861 --> 00:20:27,123
"Can we just turn the air on?"
434
00:20:27,196 --> 00:20:28,493
My wife's like,
"Oh, you want to turn the air on?"
435
00:20:28,564 --> 00:20:30,361
I'm like, "Yeah, I'm dying up in this bitch."
436
00:20:30,432 --> 00:20:31,660
Me, too.
437
00:20:31,734 --> 00:20:35,101
And my girl be talking about,
"Really? I'm cold."
438
00:20:36,572 --> 00:20:37,596
"You cold?"
439
00:20:37,673 --> 00:20:39,937
She's got the cardigan on.
You're going, "What is going on?"
440
00:20:40,009 --> 00:20:41,033
I'm like, what is going on?
441
00:20:41,110 --> 00:20:45,274
To me, I'm sorry, if I look at a thermostat,
and it's on 74, that's hot.
442
00:20:45,347 --> 00:20:46,905
- Exactly. I'm like...
- Seventy four is hot.
443
00:20:46,982 --> 00:20:50,884
"Let me turn the thermostat down
and come snuggle, 'cause I run warm.
444
00:20:50,953 --> 00:20:52,853
"I'll furnace your ass out right now."
445
00:20:52,921 --> 00:20:54,286
(LAUGHS) "Furnace your ass out."
446
00:20:54,356 --> 00:20:56,620
"I'm heating for two in this bitch.
447
00:20:56,692 --> 00:20:58,557
"Why you got to be across the room
freezing?"
448
00:20:58,627 --> 00:20:59,992
He said, "Heating for two."
449
00:21:00,062 --> 00:21:02,053
(HARMONIZED SINGING) I'm gonna domy one line here
450
00:21:02,131 --> 00:21:03,996
Oh yeah.
451
00:21:07,436 --> 00:21:09,165
Carlito, stop!
452
00:21:09,605 --> 00:21:11,436
Carlito, come on, stop.
453
00:21:12,541 --> 00:21:13,769
Fern.
454
00:21:13,842 --> 00:21:15,332
Okay, why would you do it again?
455
00:21:15,411 --> 00:21:17,902
Why would you do it again? Carlito.
456
00:21:17,980 --> 00:21:19,538
If you think about it,
457
00:21:19,615 --> 00:21:22,311
it's more loco that it didn't break.
34296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.