All language subtitles for Key and Peele S04E08 Terrible Henchman 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,633 --> 00:00:04,328 (URINAL FLUSHING) 2 00:00:04,935 --> 00:00:06,527 (PANTING) 3 00:00:09,773 --> 00:00:10,762 Oh. 4 00:00:12,476 --> 00:00:13,500 Oh. 5 00:00:14,578 --> 00:00:17,206 Hoo, mama. 6 00:00:19,350 --> 00:00:20,874 Oh, yeah. 7 00:00:21,218 --> 00:00:24,153 There it is. There it is. There we go. 8 00:00:25,055 --> 00:00:26,682 Oh, man. 9 00:00:28,258 --> 00:00:31,625 (GROANING) 10 00:00:31,695 --> 00:00:35,426 (CRYING) 11 00:00:35,499 --> 00:00:38,627 (SOBBING) 12 00:00:38,702 --> 00:00:43,298 (CONTINUES SOBBING) 13 00:00:44,742 --> 00:00:47,836 Why? 14 00:00:47,911 --> 00:00:53,110 (SOBBING) 15 00:00:53,884 --> 00:00:56,045 Whoo! 16 00:00:58,589 --> 00:00:59,681 Okay. 17 00:01:00,190 --> 00:01:01,350 Let's start peeing. 18 00:01:02,026 --> 00:01:03,015 (ZIPPER OPENS) 19 00:01:03,093 --> 00:01:04,492 (URINE RUSHING FORCEFULLY) 20 00:01:04,561 --> 00:01:05,653 (ZIPPER CLOSES) There we go. 21 00:01:05,729 --> 00:01:07,492 (URINAL FLUSHES) 22 00:01:08,799 --> 00:01:09,788 (DOOR CLOSES) 23 00:01:11,201 --> 00:01:12,190 What the f... 24 00:01:14,872 --> 00:01:16,464 Crazy crazy 25 00:01:16,874 --> 00:01:18,671 Does is crazy 26 00:01:19,443 --> 00:01:21,638 Make up for adjustment 27 00:01:22,780 --> 00:01:25,715 You jammin' on the verse 28 00:01:26,684 --> 00:01:30,484 First one's planned that you want to do 29 00:01:30,688 --> 00:01:32,212 All I want 30 00:01:32,723 --> 00:01:36,090 But I don't need you 31 00:01:38,328 --> 00:01:41,161 KEY: You know, like, in a spy movie or, like, a James Bond movie, 32 00:01:41,231 --> 00:01:43,358 there will always be, like, a colorful henchman. 33 00:01:43,434 --> 00:01:47,370 That guy is 99% of the time more feminine than the lead. 34 00:01:47,438 --> 00:01:48,632 Than the... Yes, exactly. 35 00:01:48,706 --> 00:01:50,674 Gay people are evil is what they're trying to say. 36 00:01:50,741 --> 00:01:52,231 Gay people is evil. That's what they're trying to say. 37 00:01:52,309 --> 00:01:54,038 - That's what's going on. - We know what you're doing. 38 00:01:54,111 --> 00:01:57,877 These dudes is putting (DEEP VOICE) The alpha bad-ass type in the lead 39 00:01:57,948 --> 00:01:59,882 'cause that's what pure goodness is. 40 00:01:59,950 --> 00:02:00,939 Right, right. 41 00:02:01,018 --> 00:02:02,076 And then the fop. 42 00:02:02,886 --> 00:02:04,717 Well, the fop is trying to kill the president. 43 00:02:04,788 --> 00:02:06,221 I'm a dangerous fop. 44 00:02:06,290 --> 00:02:07,621 Talking about Clear and Present Danger. 45 00:02:08,058 --> 00:02:09,582 Talking about In The Line of Fire, right? 46 00:02:09,660 --> 00:02:11,287 - Oh, man. - Plip. 47 00:02:11,395 --> 00:02:13,420 Wait a minute. What did I just pound out? What movie? 48 00:02:13,664 --> 00:02:15,632 - In The Line of Fire. - In The Line of Fire. 49 00:02:16,133 --> 00:02:17,930 - Yeah, man. - What did I say? Clear and Present Danger? 50 00:02:18,001 --> 00:02:20,128 - (MUMBLING) - In The Line of Fire. 51 00:02:20,204 --> 00:02:22,195 Different political sentence title. 52 00:02:22,272 --> 00:02:23,569 That's the one. 53 00:02:23,640 --> 00:02:25,164 (LAUGHING) Yeah, right. 54 00:02:28,112 --> 00:02:29,238 Well, well, well. 55 00:02:30,114 --> 00:02:31,741 Jack, welcome. 56 00:02:32,216 --> 00:02:33,615 Make yourself comfortable. 57 00:02:34,118 --> 00:02:36,018 You're going to be here for quite some time. 58 00:02:36,854 --> 00:02:38,219 You'll never get away with this, Dravic. 59 00:02:38,288 --> 00:02:39,277 (SPITS) 60 00:02:39,957 --> 00:02:41,219 That is all, Daquan. 61 00:02:42,326 --> 00:02:43,418 Leave us. 62 00:02:51,034 --> 00:02:54,299 (DOOR CREAKING) 63 00:02:54,705 --> 00:02:56,172 Now, where were we? 64 00:02:57,241 --> 00:02:58,765 You're wasting your time, Dravic. 65 00:02:59,176 --> 00:03:00,507 The military codes were destroyed. 66 00:03:01,211 --> 00:03:02,200 Is that so? 67 00:03:03,614 --> 00:03:05,206 I think you're bluffing, Jack, 68 00:03:06,316 --> 00:03:07,840 and I am about to call... 69 00:03:07,918 --> 00:03:10,216 (DOOR CREAKING) 70 00:03:12,489 --> 00:03:15,185 (DOOR CREAKING) 71 00:03:15,259 --> 00:03:16,248 Your bluff. 72 00:03:16,426 --> 00:03:19,452 You see, Jack, I am a player in this game. 73 00:03:20,531 --> 00:03:23,659 But (CHUCKLES) I'm also the dealer. 74 00:03:23,967 --> 00:03:26,197 I hold all of the cards. 75 00:03:33,443 --> 00:03:35,274 (SIGHS AND CLEARS THROAT) 76 00:03:35,345 --> 00:03:36,334 (CHUCKLES) 77 00:03:36,480 --> 00:03:38,448 You see, Jack, if I were to go all-in, 78 00:03:39,316 --> 00:03:41,147 you would not be able to cover the bet. 79 00:03:41,518 --> 00:03:45,750 (DOOR CREAKING) 80 00:03:48,992 --> 00:03:50,584 What are you doing? 81 00:03:52,729 --> 00:03:54,560 I was thinking, like, 82 00:03:55,599 --> 00:03:56,657 maybe I could be, like, 83 00:03:57,100 --> 00:03:58,567 your torturing assistant or something? 84 00:03:59,403 --> 00:04:00,495 (SIGHS) 85 00:04:00,571 --> 00:04:01,936 I could be in the room with you 86 00:04:02,005 --> 00:04:03,700 and be that guy that stands in the background 87 00:04:03,774 --> 00:04:05,071 all intimidating-like. 88 00:04:06,276 --> 00:04:07,766 - And that way... - Fine, fine. 89 00:04:08,212 --> 00:04:10,112 Over there, and keep your trap shut. 90 00:04:10,247 --> 00:04:12,147 Yeah, that's what I... That's what I was thinking. 91 00:04:17,321 --> 00:04:18,310 (CHUCKLES) 92 00:04:18,388 --> 00:04:20,185 Are you two done with your little ladies' chat? 93 00:04:20,591 --> 00:04:22,889 Oh! Shouldn't have said that. 94 00:04:26,430 --> 00:04:29,558 You know, Jack, it's very apropos that you would say that, 95 00:04:30,634 --> 00:04:33,501 because I feel like we should have a chat. 96 00:04:33,837 --> 00:04:37,898 And when I say "we," I mean just you and me. 97 00:04:42,446 --> 00:04:44,141 Are you a chess player, Jack? 98 00:04:44,314 --> 00:04:45,303 Sure. 99 00:04:46,083 --> 00:04:47,072 So then you are aware that 100 00:04:47,985 --> 00:04:51,352 each piece serves a different function. 101 00:04:51,488 --> 00:04:52,477 (PLASTIC CRINKLING) 102 00:04:52,556 --> 00:04:53,545 You see, 103 00:04:59,029 --> 00:05:00,621 whereas you are merely a pawn, 104 00:05:01,498 --> 00:05:02,795 you see, Jack, I am a queen. 105 00:05:02,866 --> 00:05:04,527 (PLASTIC CRINKLING) 106 00:05:07,571 --> 00:05:10,369 I am allowed to move around the board with impunity. 107 00:05:10,841 --> 00:05:13,537 (PLASTIC CRINKLING) 108 00:05:13,610 --> 00:05:15,009 What is with the lollipop? 109 00:05:15,078 --> 00:05:19,208 Yo, man, I was thinking, like, maybe during your chess speech, 110 00:05:19,483 --> 00:05:20,848 you could suck on this lollipop, 111 00:05:20,918 --> 00:05:22,283 'cause then that shows him, like, 112 00:05:22,819 --> 00:05:23,979 you so comfortable with torture, 113 00:05:24,054 --> 00:05:26,648 you just do something stupid like sucking on a lollipop. 114 00:05:27,224 --> 00:05:28,213 You see what I'm saying? 115 00:05:29,760 --> 00:05:31,193 (THUDDING) 116 00:05:31,695 --> 00:05:33,356 I need you to go over there right now. 117 00:05:33,864 --> 00:05:34,922 I need you to be still. 118 00:05:35,632 --> 00:05:36,621 Okay? 119 00:05:37,668 --> 00:05:38,657 - Or... - No. 120 00:05:38,735 --> 00:05:41,795 There is absolutely no "or" involved. 121 00:05:42,306 --> 00:05:43,432 - Go over there. - Okay. 122 00:05:46,777 --> 00:05:48,039 You shouldn't call yourself a queen, though, 123 00:05:48,245 --> 00:05:50,372 'cause where I'm from, that means something different than what... 124 00:05:50,714 --> 00:05:51,703 Shh. 125 00:05:52,449 --> 00:05:54,383 (BREATHES DEEPLY) 126 00:05:55,852 --> 00:05:56,841 Jack. 127 00:05:58,655 --> 00:06:00,418 I've been waiting for this moment 128 00:06:01,425 --> 00:06:04,622 for a very, very long time. 129 00:06:05,295 --> 00:06:07,229 I wanted to make an introduction 130 00:06:08,365 --> 00:06:10,196 to your new best friend. 131 00:06:10,567 --> 00:06:11,727 (LAUGHS) 132 00:06:12,669 --> 00:06:13,761 I'll never talk. 133 00:06:13,837 --> 00:06:16,397 Oh, this will make you talk, Jack. 134 00:06:19,409 --> 00:06:21,775 Plus, you don't even need to stab him at first. 135 00:06:21,845 --> 00:06:24,370 You could just, like, caress his cheek with the blade, 136 00:06:24,481 --> 00:06:26,915 something just real, like, crazy. 137 00:06:27,050 --> 00:06:28,540 Yeah, I got it. I got it. 138 00:06:28,618 --> 00:06:29,642 Yeah, you good. 139 00:06:29,720 --> 00:06:31,210 That's what I was planning on doing. 140 00:06:31,288 --> 00:06:33,085 I'm sorry. Where did we find you? 141 00:06:33,223 --> 00:06:34,281 Shaquan's cousin. 142 00:06:34,891 --> 00:06:35,915 Who is Shaquan? 143 00:06:35,993 --> 00:06:36,982 Shaquan. 144 00:06:37,060 --> 00:06:38,994 No, no. I'm asking you who he is. 145 00:06:39,062 --> 00:06:41,860 He got kicked into some lava, so that's when I came in. 146 00:06:41,999 --> 00:06:43,330 Okay. That's wonderful. 147 00:06:44,468 --> 00:06:45,730 I need you to go over there, 148 00:06:46,703 --> 00:06:48,967 and I need you to be stock-still, 149 00:06:49,840 --> 00:06:50,966 like a statue. 150 00:06:52,876 --> 00:06:53,900 Ah, yeah, yeah. 151 00:06:53,977 --> 00:06:56,571 Now. Like, you need to keep moving in that direction. 152 00:06:56,646 --> 00:06:57,670 No. Yeah, I'm good. 153 00:06:58,749 --> 00:07:00,148 (SIGHS) Jack. 154 00:07:01,451 --> 00:07:06,411 The military codes are not even the primary reason why you are here. 155 00:07:06,790 --> 00:07:09,816 I wanted you all to myself. 156 00:07:10,093 --> 00:07:13,085 He's standing back there like an actual statue, isn't he? 157 00:07:13,630 --> 00:07:14,688 Yeah, it's weird. 158 00:07:15,332 --> 00:07:16,822 Goddamn him. 159 00:07:18,402 --> 00:07:21,064 Daquan, you don't have to stand like an actual statue. 160 00:07:21,138 --> 00:07:22,765 Not literally. I didn't mean it literally. 161 00:07:22,839 --> 00:07:26,900 Oh, all right. I thought that sounded stupid when you said that originally. So, I was like... 162 00:07:26,977 --> 00:07:30,572 Yeah, it would be stupid for a person to do something like that. 163 00:07:30,647 --> 00:07:33,707 Shoot, 'cause I didn't know. I was like, "What? That doesn't make"... 164 00:07:34,484 --> 00:07:35,473 Okay. 165 00:07:37,387 --> 00:07:38,376 Jack. 166 00:07:40,223 --> 00:07:44,990 Today you will experience the most exquisite pain. 167 00:07:45,295 --> 00:07:47,388 - I may or may not give... - DAQUAN: Oh! 168 00:07:47,564 --> 00:07:50,397 Yo! We got pictures of his girlfriend. 169 00:07:50,467 --> 00:07:51,695 - Uh-huh. - That's it. 170 00:07:51,768 --> 00:07:52,792 That's pretty much torture over right there. 171 00:07:53,036 --> 00:07:56,870 You could just show him pictures of his girlfriend, and he'll do whatever you say. 172 00:07:57,174 --> 00:07:58,607 There it is. Oh! 173 00:07:58,675 --> 00:08:00,905 You know what? Even better. We got a cage. 174 00:08:00,977 --> 00:08:03,571 It's got a hole at the bottom, so you could put that over his head. 175 00:08:03,780 --> 00:08:05,680 And this other hole, you could put, like, 176 00:08:05,882 --> 00:08:08,043 a rat or a scorpion up in there. 177 00:08:08,118 --> 00:08:10,245 That's what it's there for, Daquan, all right? 178 00:08:10,320 --> 00:08:12,788 That is what it is there for in the first place. 179 00:08:12,856 --> 00:08:15,256 All of the implements that you're seeing on the table there 180 00:08:15,325 --> 00:08:17,350 are there for a particular reason! 181 00:08:21,164 --> 00:08:22,153 What about that? 182 00:08:22,232 --> 00:08:23,995 Oh! You know what? 183 00:08:25,068 --> 00:08:27,332 Daquan, would you like to be involved? 184 00:08:27,737 --> 00:08:30,433 That's what I was thinking since the beginning. 185 00:08:34,144 --> 00:08:35,202 I was thinking... 186 00:08:36,113 --> 00:08:39,082 Maybe you should just tell him, like, the military codes. 187 00:08:48,024 --> 00:08:51,118 I smoked weed, like, you know, five times in my whole life. 188 00:08:51,194 --> 00:08:52,786 - Uh-huh. - And one time, man, 189 00:08:53,430 --> 00:08:56,160 I don't know if it was good weed or if there was something in the weed, 190 00:08:56,600 --> 00:08:58,465 but I was just, like, 191 00:08:59,169 --> 00:09:01,069 everything I saw was like colorforms. 192 00:09:01,138 --> 00:09:02,264 - Mmm-hmm, mmm-hmm. - And there was this one girl 193 00:09:02,339 --> 00:09:04,204 who I went to school with, she just looked, like, 194 00:09:04,274 --> 00:09:06,003 her face was, like, straight craggy, 195 00:09:06,376 --> 00:09:07,843 like a cartoon you might see. 196 00:09:07,911 --> 00:09:08,900 In real life or? 197 00:09:09,246 --> 00:09:11,111 A little in real life, but then it was super... 198 00:09:11,181 --> 00:09:12,978 - It accentuated. Yeah. - It got accentuated. 199 00:09:13,049 --> 00:09:16,018 And I was just "stwiped" out for, like, 48 hours. 200 00:09:16,253 --> 00:09:17,880 And I had to go to the pet store the next day 201 00:09:17,954 --> 00:09:18,943 and just hang out, look at some fish. 202 00:09:19,055 --> 00:09:20,454 (LAUGHS) 203 00:09:20,557 --> 00:09:22,218 'Cause I was, I was jacked out. 204 00:09:22,325 --> 00:09:23,417 Yeah, you did. 205 00:09:23,560 --> 00:09:25,994 And then I got super sad, and then I threw up in my beard. 206 00:09:26,062 --> 00:09:29,190 - (LAUGHING) - And then I was like, "This is not good." 207 00:09:29,266 --> 00:09:30,494 (LAUGHING) You had a beard! 208 00:09:30,567 --> 00:09:35,004 I had a big-ass, big James Harden beard. 209 00:09:36,840 --> 00:09:38,467 (SCHOOL BELL RINGS) 210 00:09:38,542 --> 00:09:39,531 (CHATTERING) 211 00:09:40,610 --> 00:09:42,100 Okay, students, settle down. 212 00:09:42,812 --> 00:09:43,938 Settle down. 213 00:09:44,581 --> 00:09:45,946 That includes you, Mr. Rodriguez. 214 00:09:46,216 --> 00:09:47,979 Do you want to take the milk carton off of your head? 215 00:09:50,320 --> 00:09:51,514 Thank you so much. 216 00:09:52,189 --> 00:09:53,781 We have a special guest today. 217 00:09:55,058 --> 00:09:56,320 He's from this neighborhood, 218 00:09:57,327 --> 00:09:59,022 and he's a former gang member, 219 00:10:00,230 --> 00:10:01,629 and he's coming here this morning 220 00:10:02,632 --> 00:10:04,691 to talk to you about life choices. 221 00:10:05,569 --> 00:10:08,367 So, please, give a warm central high school welcome 222 00:10:08,605 --> 00:10:10,232 to Donnie Herrera. 223 00:10:10,607 --> 00:10:14,008 (APPLAUSE) 224 00:10:22,419 --> 00:10:23,681 I used to be just like you... 225 00:10:23,753 --> 00:10:25,721 (SAD PIANO MUSIC PLAYING) 226 00:10:26,823 --> 00:10:28,188 Just like you, you, you, you. 227 00:10:29,526 --> 00:10:30,993 Used to clown around. 228 00:10:32,662 --> 00:10:34,152 Make fun of the principal. 229 00:10:35,966 --> 00:10:38,935 Put milk on my head just like you, Rodriguez. 230 00:10:39,569 --> 00:10:40,558 (GIGGLING) 231 00:10:41,805 --> 00:10:42,794 And then, 232 00:10:44,541 --> 00:10:45,906 I got hit with AIDS. 233 00:10:48,345 --> 00:10:49,607 Consequences. 234 00:10:52,082 --> 00:10:55,882 Got into some real trouble, boy. 235 00:10:56,486 --> 00:10:58,010 Stole from my mom and dad. 236 00:10:59,289 --> 00:11:01,154 Stole from my own sister! 237 00:11:01,725 --> 00:11:02,714 And then one day, 238 00:11:04,928 --> 00:11:06,190 a piano fell on my head. 239 00:11:06,263 --> 00:11:07,252 What? 240 00:11:07,330 --> 00:11:09,127 Consequences. 241 00:11:10,767 --> 00:11:12,166 I feel like he missed a step there. 242 00:11:12,235 --> 00:11:13,793 HERRERA: Gave me 88 concussions. 243 00:11:14,337 --> 00:11:16,066 One for each key. 244 00:11:16,139 --> 00:11:18,164 You'd think I'm learning, but, no. 245 00:11:19,409 --> 00:11:20,569 See, I'm just like you. 246 00:11:21,011 --> 00:11:22,239 I got back out there, 247 00:11:22,312 --> 00:11:25,941 started making some real crimes, homeboy. 248 00:11:26,816 --> 00:11:27,805 Oh, yeah. 249 00:11:28,151 --> 00:11:29,140 Oh, yeah. 250 00:11:30,420 --> 00:11:31,409 And then, 251 00:11:33,523 --> 00:11:35,047 I got trampled by a herd of buffalo. 252 00:11:35,125 --> 00:11:36,114 What? 253 00:11:36,192 --> 00:11:37,989 Consequences. 254 00:11:38,094 --> 00:11:40,756 Okay, Donnie, I think we've had enough. 255 00:11:40,830 --> 00:11:41,956 Not done with my story! 256 00:11:45,402 --> 00:11:46,630 HERRERA: I was like you! 257 00:11:47,003 --> 00:11:48,800 I decided it'd be cool 258 00:11:49,873 --> 00:11:52,273 to hang out with some of the tough kids. 259 00:11:52,342 --> 00:11:54,469 Mmm. You know who I'm talking about. 260 00:11:54,844 --> 00:11:57,711 They were hanging on the streets late at night. 261 00:11:59,182 --> 00:12:02,117 More than cigarette smokers, homes. 262 00:12:02,385 --> 00:12:03,374 And then, 263 00:12:04,988 --> 00:12:08,389 one day I got shot out of a catapult. 264 00:12:08,491 --> 00:12:09,890 That's it. Okay. 265 00:12:09,993 --> 00:12:11,517 Into the mouth of a dragon! 266 00:12:11,594 --> 00:12:13,721 Students, everything you've heard here today is a lie. 267 00:12:13,797 --> 00:12:15,025 I don't lie anymore. 268 00:12:15,198 --> 00:12:16,358 You're all excused. 269 00:12:19,336 --> 00:12:23,033 Look at me! I shouldn't even be here! 270 00:12:23,306 --> 00:12:24,295 Thank you, Aurelio. 271 00:12:24,874 --> 00:12:26,068 I apologize, Denise. 272 00:12:26,142 --> 00:12:27,632 HERRERA: So I got really deep into crime. 273 00:12:27,877 --> 00:12:30,437 I did a drive-by at my own daughter's quinceaٌera! 274 00:12:30,547 --> 00:12:31,536 (WHIMPERS) 275 00:12:31,614 --> 00:12:34,913 Yeah, shot up everybody. Dead. Killed! 276 00:12:35,352 --> 00:12:36,751 Yeah! 277 00:12:37,287 --> 00:12:38,948 Yeah! 278 00:12:39,022 --> 00:12:40,512 Then I got sucked into a wormhole. 279 00:12:40,590 --> 00:12:41,579 Consequences. 280 00:12:41,658 --> 00:12:43,319 That's it. Okay. Everybody go. 281 00:12:43,460 --> 00:12:45,360 I was in another dimension, 282 00:12:45,528 --> 00:12:47,519 tried to introduce my own parents to each other. 283 00:12:47,597 --> 00:12:49,861 Almost failed. Arm was disappearing. 284 00:12:50,333 --> 00:12:53,097 I invented Johnny B. Goode at my parents' prom, 285 00:12:53,236 --> 00:12:55,761 and at the last moment, they kissed, and it came back. 286 00:12:55,872 --> 00:12:57,737 The faster we get away from him, the better. 287 00:12:57,841 --> 00:12:59,331 But nobody believe me! 288 00:12:59,809 --> 00:13:01,071 Where's my crack? Where's my crack? 289 00:13:02,212 --> 00:13:03,201 Oh. 290 00:13:05,048 --> 00:13:06,879 (BOOMING CRASH) 291 00:13:06,950 --> 00:13:08,474 (YELLS) 292 00:13:08,551 --> 00:13:09,609 Consequences! 293 00:13:14,524 --> 00:13:16,048 What up, Vegas? 294 00:13:16,126 --> 00:13:18,686 What up, Vegas? Yo! 295 00:13:18,828 --> 00:13:20,125 What's up? Three days, 296 00:13:20,196 --> 00:13:24,599 me and you, free drinks, naked biotches. 297 00:13:24,667 --> 00:13:26,396 This is gonna be our shit right here, dog. 298 00:13:26,469 --> 00:13:28,164 - That's right. - This is gonna be my... Let's get some jams 299 00:13:28,238 --> 00:13:29,728 going up in this bitch right now! 300 00:13:29,806 --> 00:13:31,569 RADIO ANNOUNCER: Number one track in the country right now. 301 00:13:31,641 --> 00:13:32,630 Roll With Me. 302 00:13:32,709 --> 00:13:36,201 Oh, shit! That's my jam right there. 303 00:13:36,279 --> 00:13:37,746 I love this song! 304 00:13:37,814 --> 00:13:39,372 I love this song too, man. 305 00:13:39,449 --> 00:13:41,349 Everybody loves this song. 306 00:13:41,418 --> 00:13:42,942 What, uh-huh. 307 00:13:43,052 --> 00:13:44,610 - (FEMALE VOICE SINGING) - What? 308 00:13:44,687 --> 00:13:46,985 BOTH: Roll with me, roll with me 309 00:13:47,056 --> 00:13:52,323 Light the night on fire with me 310 00:13:52,395 --> 00:13:54,693 Girl, you know that I got what you need, see 311 00:13:54,764 --> 00:13:56,026 Don't get greedy 312 00:13:56,099 --> 00:13:57,532 Give it up sweetly 313 00:13:57,600 --> 00:13:59,033 Let me set that body free 314 00:13:59,102 --> 00:14:00,467 'Cause what you got 315 00:14:00,537 --> 00:14:01,595 You got to give it to me 316 00:14:01,671 --> 00:14:02,763 BOTH: What? 317 00:14:03,306 --> 00:14:05,672 Light the night on fire with me 318 00:14:05,775 --> 00:14:08,005 Ever since I was rocking a onesie 319 00:14:08,111 --> 00:14:09,373 I know that you was 320 00:14:09,446 --> 00:14:10,708 BOTH: Second to none, B 321 00:14:10,780 --> 00:14:11,940 Growing up 322 00:14:12,081 --> 00:14:14,982 And learning ABCs and 123s 323 00:14:15,051 --> 00:14:17,679 Hoping you'd learn we were meant to be 324 00:14:17,754 --> 00:14:19,187 Even way back then 325 00:14:19,255 --> 00:14:21,849 Every little nigga's not a perfect ten 326 00:14:21,925 --> 00:14:23,893 But then you know, I grow up 327 00:14:23,960 --> 00:14:26,952 And got a little bit older, a little bit bolder 328 00:14:27,030 --> 00:14:29,658 Brushing off my shoulders, almost a man 329 00:14:29,732 --> 00:14:32,098 Those playground feelings grew stronger 330 00:14:32,202 --> 00:14:34,033 Couldn't wait much longer 331 00:14:34,103 --> 00:14:36,094 Now with me roll 332 00:14:36,172 --> 00:14:37,867 You belong, girl 333 00:14:38,074 --> 00:14:40,668 BOTH: Roll with me, roll with me 334 00:14:40,743 --> 00:14:44,042 Light the night on fire with me 335 00:14:44,113 --> 00:14:46,047 Here's your verse, take it right now 336 00:14:46,115 --> 00:14:47,104 Presentate 337 00:14:47,183 --> 00:14:48,548 And I ain't playing 338 00:14:48,618 --> 00:14:51,382 On top of the game and the life I be playin' 339 00:14:51,454 --> 00:14:54,116 Listen close to the shit I be sayin' 340 00:14:54,190 --> 00:14:55,384 (MUSIC STOPS) No, what the hell? 341 00:14:55,458 --> 00:14:57,016 Don't turn it offjust 'cause you don't know it. 342 00:14:57,093 --> 00:14:58,185 What are we gonna do when we get to Vegas? 343 00:14:58,261 --> 00:14:59,660 No, no, no, no, no, no, no. 344 00:14:59,729 --> 00:15:01,754 Don't change the subject about what we gonna do in Vegas. 345 00:15:02,065 --> 00:15:04,727 If you don't know the words, just admit you don't know the words. 346 00:15:04,801 --> 00:15:07,827 I know the words. I told you. Why would I make up that I know, don't know. 347 00:15:08,104 --> 00:15:10,834 That's ridiculous, man. No, I know the words. 348 00:15:10,907 --> 00:15:11,896 It seems like you didn't know the words. 349 00:15:11,975 --> 00:15:13,465 I know the wor... Hey, list... 350 00:15:13,543 --> 00:15:14,874 - Hey, listen to me, man. - What? What? 351 00:15:14,944 --> 00:15:16,343 - I know the words to that song. - Okay. Okay. 352 00:15:16,412 --> 00:15:17,640 - Everybody knows. - Okay. 353 00:15:17,714 --> 00:15:19,944 No, no, it's not okay, 'cause you obviously don't believe me. 354 00:15:20,149 --> 00:15:22,014 Hey, dude, on our friendship. 355 00:15:24,053 --> 00:15:26,521 I know the words to Roll With Me. 356 00:15:28,691 --> 00:15:29,680 Okay. 357 00:15:30,426 --> 00:15:31,415 I'm sorry. 358 00:15:32,462 --> 00:15:33,554 - It's all right. - Just let it go. 359 00:15:33,630 --> 00:15:35,097 I'm sorry. That was stupid. Stupid. 360 00:15:37,667 --> 00:15:38,656 I'll turn it back up. 361 00:15:38,801 --> 00:15:41,531 RADIO ANNOUNCER: (LAUGHING) Yo! I love that track so much. 362 00:15:41,671 --> 00:15:44,003 I'm sorry, I gotta play it again. This is Roll With Me. 363 00:15:44,073 --> 00:15:45,267 101.3 kb. 364 00:15:45,341 --> 00:15:47,332 Roll with me, roll with me 365 00:15:51,548 --> 00:15:52,981 (GRUNTS AND SNIFFS) 366 00:15:54,717 --> 00:15:56,344 Yeah, that really hurt. 367 00:16:01,658 --> 00:16:05,856 You know what? Let's do the scene where you're Pacino 368 00:16:05,929 --> 00:16:07,021 and I'm De Niro from Heat. 369 00:16:07,664 --> 00:16:09,029 - Oh, all right. - Okay. 370 00:16:10,133 --> 00:16:11,862 (IMITATING DE NIRO) So. 371 00:16:14,537 --> 00:16:15,868 You got to know, 372 00:16:16,172 --> 00:16:17,935 I get a chance to take you out, 373 00:16:19,042 --> 00:16:20,509 I'm gonna take that shot. 374 00:16:21,878 --> 00:16:24,779 (IMITATING PACINO) I need you to know 375 00:16:27,350 --> 00:16:28,749 that I will do the same. 376 00:16:28,952 --> 00:16:29,941 I understand. 377 00:16:30,019 --> 00:16:33,716 I need you to understand as well that I understand. 378 00:16:33,923 --> 00:16:34,947 Is this too much? 379 00:16:35,024 --> 00:16:36,013 That's a little too much. 380 00:16:36,092 --> 00:16:37,081 It looks like someone's grabbing your, 381 00:16:37,160 --> 00:16:38,286 or holding, like, the tip of your penis. 382 00:16:38,928 --> 00:16:41,123 Looks like somebody's just, like, pinching the tip of your penis. 383 00:16:41,464 --> 00:16:42,658 Like you're going, "hoygen." 384 00:16:42,732 --> 00:16:43,790 (LAUGHING) 385 00:16:53,343 --> 00:16:54,401 Give me a roll. 386 00:16:56,713 --> 00:16:57,737 Which one you want? 387 00:16:59,782 --> 00:17:01,340 - Give me both of them, man. - Okay. 388 00:17:04,654 --> 00:17:06,884 I'll decide which one I want when I want to eat it. 389 00:17:09,325 --> 00:17:11,486 Maybe you want some of these vegetables too? 390 00:17:12,095 --> 00:17:13,653 Nah, nah. 391 00:17:15,865 --> 00:17:17,059 Okay. Just saying, man. 392 00:17:17,734 --> 00:17:18,962 The nutrients is good 393 00:17:19,869 --> 00:17:21,393 for maintaining energy levels, so... 394 00:17:23,106 --> 00:17:24,971 I know what the fuck a vegetable is, man. 395 00:17:25,241 --> 00:17:27,334 Don't tell me what a vegetable is, man. I'm... 396 00:17:27,543 --> 00:17:29,568 Hey. I'm a grown-ass man. 397 00:17:30,413 --> 00:17:31,846 - All right? - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 398 00:17:31,914 --> 00:17:32,938 Yeah, I'm sorry. 399 00:17:35,485 --> 00:17:37,646 This three-bean salad is the bomb, though. 400 00:17:37,987 --> 00:17:38,976 Oh, snap. 401 00:17:39,355 --> 00:17:40,913 They got three-bean salad up in there? 402 00:17:40,990 --> 00:17:42,514 - Mmm-hmm. - I didn't even see that. 403 00:17:43,393 --> 00:17:44,485 You want some of mine? 404 00:17:45,628 --> 00:17:46,890 - Yeah. - Okay. 405 00:17:47,964 --> 00:17:49,659 (CLEARS THROAT) Open the hangar. 406 00:17:52,301 --> 00:17:53,325 What you doing? 407 00:17:54,804 --> 00:17:55,998 Nuh-uh. You don't do that. 408 00:17:56,673 --> 00:17:58,300 You don't feed me like a kid, man. 409 00:17:59,275 --> 00:18:00,469 I'm a grown-ass man. 410 00:18:00,977 --> 00:18:02,842 Okay. Yeah, sure. You got some schmutz right here. 411 00:18:02,979 --> 00:18:04,139 Hey, hey, hey, hey! 412 00:18:05,148 --> 00:18:06,172 Get off my face, nigga! 413 00:18:07,083 --> 00:18:08,607 You never touch a grown man's face! 414 00:18:08,718 --> 00:18:11,050 That's right. I'm sorry, okay? 415 00:18:11,287 --> 00:18:13,346 - You are a grown-ass man. - Hey, hey, hey! 416 00:18:14,057 --> 00:18:15,422 I don't need you to pat my back! 417 00:18:15,758 --> 00:18:16,816 I'm a grown-ass man! 418 00:18:17,193 --> 00:18:18,217 What you doing? 419 00:18:18,461 --> 00:18:19,450 I know you're a grown... 420 00:18:19,529 --> 00:18:21,019 I don't want to hear it anymore about grown-ass man. 421 00:18:21,097 --> 00:18:23,065 - That's what I am. - I don't want to hear it. 422 00:18:23,132 --> 00:18:24,622 - Why you have to treat me... - Shh. Shh. 423 00:18:24,701 --> 00:18:26,293 You're treating me like a kid. 424 00:18:26,369 --> 00:18:27,700 This is not the place for this kind of... 425 00:18:27,770 --> 00:18:29,897 - (WHIMPERING) - Don't start acting up again. 426 00:18:29,972 --> 00:18:31,303 'Cause you're making me angry. 427 00:18:31,374 --> 00:18:34,571 Okay. Then I need you to breathe a little bit. Can you breathe? 428 00:18:34,644 --> 00:18:36,805 (SNIFFLING AND EXHALING DEEPLY) 429 00:18:36,879 --> 00:18:38,540 - Just breathe. - Don't you tell me how to breathe. 430 00:18:38,614 --> 00:18:42,015 No, nigga, I want a motherfucking inside voice up in this bitch. 431 00:18:42,285 --> 00:18:44,219 Don't be getting loud up around these white people. 432 00:18:44,353 --> 00:18:47,379 You treat me like a baby, but I'm not a baby. 433 00:18:47,457 --> 00:18:49,015 - Are you not a baby? - I'm not a baby. 434 00:18:49,092 --> 00:18:50,081 Who pee-peed their self? 435 00:18:50,159 --> 00:18:51,217 - Who left the pee-pee, huh? - (CRYING) 436 00:18:51,327 --> 00:18:52,760 - I pee-peed. - Did you pee-pee yourself? 437 00:18:52,829 --> 00:18:53,921 Just a little bit. 438 00:18:53,996 --> 00:18:56,362 Okay, then let's go to the bathroom and change, okay? 439 00:18:56,432 --> 00:18:58,263 - I don't want to change. - You got to change. 440 00:18:58,334 --> 00:19:00,063 Get your hands off of me! 441 00:19:00,136 --> 00:19:01,194 Is that how we behave? 442 00:19:01,270 --> 00:19:03,101 - (WHINING) - Is that how we behave? 443 00:19:03,573 --> 00:19:04,631 Stupid bitch! 444 00:19:04,707 --> 00:19:05,833 (GASPS) 445 00:19:08,144 --> 00:19:09,133 (GROANS) 446 00:19:09,412 --> 00:19:10,845 Oh! Oh, I'm sorry. 447 00:19:11,247 --> 00:19:12,680 I'm sorry. You a grown-ass man. 448 00:19:12,915 --> 00:19:14,439 - You a grown-ass man. - (CRYING) 449 00:19:14,517 --> 00:19:16,712 Are you a... Who's a grown-ass man? You a grown-ass man. Okay? 450 00:19:16,786 --> 00:19:18,048 I am. 451 00:19:18,121 --> 00:19:19,986 - You a grown-ass man, right? - I am. 452 00:19:20,056 --> 00:19:21,614 And you know what grown-ass men do? 453 00:19:21,791 --> 00:19:23,258 You go to the bathroom and change your pants 454 00:19:23,326 --> 00:19:24,384 when you got the pee-pee, right? 455 00:19:24,460 --> 00:19:25,950 - Yeah. - Yeah? Okay, let's go. 456 00:19:26,529 --> 00:19:27,757 Let's go, all right? 457 00:19:28,564 --> 00:19:29,826 Excuse me, everybody. 458 00:19:30,166 --> 00:19:31,155 Um. 459 00:19:32,001 --> 00:19:34,834 I'm sorry, but my son got that Benjamin Button's disease. 460 00:19:35,271 --> 00:19:37,136 Um, he's four. 461 00:19:37,406 --> 00:19:39,237 Four and three quarters. 462 00:19:59,495 --> 00:20:01,656 - (EXPLOSION) - (PEOPLE GASPING) 463 00:20:01,731 --> 00:20:02,789 (CAR ALARMS BLARING) 464 00:20:02,865 --> 00:20:05,493 (PEOPLE SCREAMING) 465 00:20:09,939 --> 00:20:14,273 (SIRENS WAILING) 466 00:20:23,953 --> 00:20:25,386 You know what would be the worst way to die? 467 00:20:25,454 --> 00:20:26,580 Oh, God. 468 00:20:26,789 --> 00:20:30,816 If I'm hanging from a cliff, and you're holding on to me. 469 00:20:31,093 --> 00:20:32,993 - Mmm-hmm. - And I'm like, making eye contact. 470 00:20:33,062 --> 00:20:34,359 - Right, right, right. - And then I go... 471 00:20:34,497 --> 00:20:35,521 (GASPS) 472 00:20:35,598 --> 00:20:37,327 Oh, no. And you let go of me? 473 00:20:37,733 --> 00:20:39,826 - No. - Or you slipped? You slipped? 474 00:20:39,902 --> 00:20:40,960 - I slipped... - You slipped. 475 00:20:41,037 --> 00:20:42,368 Because you didn't hold me long enough. 476 00:20:42,471 --> 00:20:44,769 The moment that you know that you slipped, and you know you're done. 477 00:20:44,941 --> 00:20:47,068 And I question whether or not you let me go on purpose. 478 00:20:47,143 --> 00:20:49,407 I guarantee you I would not let you go on purpose. 479 00:20:49,478 --> 00:20:50,843 - Can I say something to you? - Yeah. 480 00:20:50,980 --> 00:20:52,948 That's just for my own thing? 481 00:20:53,015 --> 00:20:54,607 I don't mean to be selfish, but I'm just gonna say this. 482 00:20:54,684 --> 00:20:56,379 - Okay. - You got sweaty palms. 483 00:20:57,053 --> 00:21:00,250 There's a really good chance of you slipping right the fuck out of my hand. 484 00:21:00,423 --> 00:21:02,448 MAN: I'm gonna do my one line here 485 00:21:02,525 --> 00:21:04,220 MAN: Oh, yeah. 486 00:21:07,730 --> 00:21:09,630 'Cause every day I give him wedgies. 487 00:21:09,932 --> 00:21:11,194 For those of you who don't know, 488 00:21:11,267 --> 00:21:13,258 a wedgie is when you take someone's underwear... 489 00:21:13,603 --> 00:21:14,831 They're fully aware of what a wedgie is. 490 00:21:14,904 --> 00:21:16,633 And you emasculate him! 491 00:21:16,706 --> 00:21:18,196 What are you doing? Leave. 492 00:21:18,274 --> 00:21:21,266 And that's what I have to live with now every day of my life. 493 00:21:21,344 --> 00:21:22,333 Thank you. 35183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.