All language subtitles for Key & Peele S03E13 Pussy On The Chainwax 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,449 I saw on the news today, 2 00:00:04,484 --> 00:00:07,823 talking about the violence in foreign countries. 3 00:00:09,204 --> 00:00:12,139 talking about all the savagery up in the world, 4 00:00:12,342 --> 00:00:16,068 but they ain't never talk about South Central. 5 00:00:17,544 --> 00:00:20,899 Ain't never talk about what happened to my brother. 6 00:00:21,713 --> 00:00:24,081 Now he's gone. 7 00:00:24,115 --> 00:00:26,477 Now I ain't got no brother. 8 00:00:27,683 --> 00:00:30,750 Yo, dog. 9 00:00:32,886 --> 00:00:35,620 I'll be your brother. 10 00:00:35,655 --> 00:00:36,855 Really? 11 00:00:37,416 --> 00:00:39,434 Absolutely, dog. 12 00:00:40,325 --> 00:00:42,459 You're gonna need somebody to lean on. 13 00:00:42,493 --> 00:00:44,427 You can't just be walking around here 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,062 with this emptiness in your heart, man. 15 00:00:46,096 --> 00:00:50,398 An emptiness that can only be filled by a brother. 16 00:00:51,899 --> 00:00:53,632 Okay. 17 00:00:53,666 --> 00:00:57,501 - Brothers, man? - Brothers! 18 00:00:57,536 --> 00:00:59,469 - Get it in here, dog. - Come over here. 19 00:00:59,503 --> 00:01:00,703 You got to get it in there, dog. 20 00:01:00,738 --> 00:01:02,071 I got to tuck it, man. 21 00:01:02,105 --> 00:01:03,472 Tuck it, tuck it, tuck it. 22 00:01:03,506 --> 00:01:04,906 Brothers, man. 23 00:01:04,941 --> 00:01:06,141 Come here, man. 24 00:01:06,175 --> 00:01:08,176 Why the [bleep] you keep following me around, man? 25 00:01:08,211 --> 00:01:10,445 Why don't you go home and stay out of my room? 26 00:01:10,479 --> 00:01:11,746 Don't mess with my models. 27 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 I'm about to get a wedgie up 28 00:01:12,814 --> 00:01:13,814 in this mother[bleep] right here. 29 00:01:13,848 --> 00:01:15,115 What the-- Hey! 30 00:01:15,149 --> 00:01:16,148 Hey! Get the [bleep] off me, man. 31 00:01:16,183 --> 00:01:17,983 Give me the wedgie-- Hey. 32 00:01:18,017 --> 00:01:20,017 Hey. 33 00:01:20,051 --> 00:01:22,576 You don't give a grown man a wedgie. 34 00:01:23,953 --> 00:01:26,654 Mother[bleep], I'm 34 years old. 35 00:01:27,960 --> 00:01:29,856 I got grandchildren. 36 00:01:52,072 --> 00:01:54,406 Hey! 37 00:01:57,576 --> 00:01:59,576 Thank you! 38 00:02:02,446 --> 00:02:04,146 Thank you. 39 00:02:04,431 --> 00:02:06,465 - I am Keegan-Michael Key. - I'm Jordan Peele. 40 00:02:06,499 --> 00:02:07,565 And we are Key and Peele. 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,033 - Thank you for coming out. - Yeah. 42 00:02:12,036 --> 00:02:14,237 You ever have a friend that just 43 00:02:14,271 --> 00:02:17,473 uses the wrong slang for the situation? 44 00:02:17,507 --> 00:02:18,573 Like, I know this dude 45 00:02:18,608 --> 00:02:20,975 who would just say things way too harsh... 46 00:02:21,009 --> 00:02:23,343 - Mm-hmm. - for making love... 47 00:02:23,377 --> 00:02:25,210 - Oof, yeah. - Hooking up with a girl. 48 00:02:25,245 --> 00:02:26,511 Were you with Tiffany last night? 49 00:02:26,545 --> 00:02:27,745 - Yeah, man. - Yeah. 50 00:02:27,779 --> 00:02:30,247 You know that half-Ethiopian, half-Chinese girl? 51 00:02:30,281 --> 00:02:31,514 Yeah. Yeah. I know. 52 00:02:31,549 --> 00:02:33,249 Oh, yeah. How could I forget? 53 00:02:33,283 --> 00:02:34,950 Yeah, yeah, yeah, yeah. 54 00:02:34,985 --> 00:02:37,320 Man, crushed it. 55 00:02:37,354 --> 00:02:39,688 Smashed it, smoshed it. Crushed it. 56 00:02:41,123 --> 00:02:44,558 Krishity-krishity-krishity- krishity-krishna crushed it. 57 00:02:44,593 --> 00:02:46,226 There was that other girl last week. 58 00:02:46,261 --> 00:02:48,795 - Yeah. - Half-Paraguay, half-Uruguay? 59 00:02:48,829 --> 00:02:50,062 - I see. Yup. 60 00:02:51,097 --> 00:02:52,096 Yup. Yup. 61 00:02:52,131 --> 00:02:53,230 - Priz-nushed it. 62 00:02:53,265 --> 00:02:55,031 - Okay. Okay. 63 00:02:55,066 --> 00:02:56,766 Are both of those ladies okay? 64 00:02:56,801 --> 00:02:58,768 - Yup, both those ladies. - Okay. 65 00:02:58,802 --> 00:03:02,603 - Other girl, half-Russian, half-Prussian. 66 00:03:05,439 --> 00:03:07,306 I was crushin' the Russian-Prussian. 67 00:03:11,911 --> 00:03:12,910 Whoa. 68 00:03:12,945 --> 00:03:14,512 Man, I felt sorry for that dude, 69 00:03:14,546 --> 00:03:15,613 But, you know, what you gonna do? 70 00:03:15,647 --> 00:03:17,514 I had to lay that [bleep] down. 71 00:03:17,548 --> 00:03:18,947 You know I did, dog. 72 00:03:18,981 --> 00:03:21,482 What? That [bleep] lay you down. 73 00:03:21,516 --> 00:03:23,383 Hey, brother, I don't know what fight you was at. 74 00:03:23,417 --> 00:03:25,051 That [bleep] got a couple licks in, sure. 75 00:03:25,085 --> 00:03:27,119 But pfft, I was like, bip! 76 00:03:28,588 --> 00:03:30,888 Man, I put the pussy on the chain wax. 77 00:03:32,990 --> 00:03:36,158 - Put the pussy on the-- - the chain wax. 78 00:03:36,193 --> 00:03:38,793 I put the pussy on the chain wax. 79 00:03:38,828 --> 00:03:41,129 I put the pussy on the chain wax. 80 00:03:41,163 --> 00:03:43,603 - Pussy on the chain wax? - Hmm? 81 00:03:44,966 --> 00:03:46,565 Is that a thing? 82 00:03:48,201 --> 00:03:49,401 Well, yeah. That-- Yeah. 83 00:03:49,435 --> 00:03:50,635 That's a-- That's a thing. 84 00:03:50,669 --> 00:03:52,636 - Yeah. - Yeah, that's something. 85 00:03:52,671 --> 00:03:54,704 Okay. 86 00:03:54,739 --> 00:03:56,139 Yeah, I put the pussy on the chain wax. 87 00:03:56,173 --> 00:03:57,739 Pussy on the chain wax! 88 00:03:57,774 --> 00:04:00,475 I said I put the pussy on the chain wax! 89 00:04:00,509 --> 00:04:02,176 He put the pussy on the chain wax. 90 00:04:02,210 --> 00:04:04,478 - Pussy on the chain wax. - Pussy on the chain wax. 91 00:04:04,512 --> 00:04:06,078 Uh, pussy coming in. 92 00:04:06,112 --> 00:04:07,312 - This is the chain wax. - Hold up. 93 00:04:07,346 --> 00:04:09,046 Hold up. 94 00:04:09,080 --> 00:04:11,622 I just, um, googled "Pussy on the chain wax." 95 00:04:12,449 --> 00:04:13,782 No results. 96 00:04:13,816 --> 00:04:16,718 Man, um, why are you googling? 97 00:04:16,752 --> 00:04:17,785 No, I'm just saying. 98 00:04:17,887 --> 00:04:21,188 "Pussy on the chain wax," It's not an expression. 99 00:04:21,222 --> 00:04:22,722 Ye-- Yeah it is. 100 00:04:22,757 --> 00:04:23,856 - Yeah, it is. - Yes, thank you. 101 00:04:23,891 --> 00:04:25,124 - It's something, Leo. - Yeah. 102 00:04:25,158 --> 00:04:26,992 What it-- What it-- What does it mean then? 103 00:04:27,026 --> 00:04:28,593 What does it mean? 104 00:04:29,496 --> 00:04:30,994 - I'll tell you what it means. - Do it, do it. 105 00:04:31,035 --> 00:04:33,747 It means that... 106 00:04:36,208 --> 00:04:37,542 is that you put the... 107 00:04:37,593 --> 00:04:40,568 pussy on the chain wax! 108 00:04:42,037 --> 00:04:43,303 Nope, nope. 109 00:04:43,338 --> 00:04:44,404 Pussy on the chain wax! 110 00:04:44,438 --> 00:04:45,805 It's not-- Don't-- 111 00:04:45,839 --> 00:04:47,139 - Pussy on the chain wax! - Pussy on the chain wax. 112 00:04:47,173 --> 00:04:49,073 Acting like y'all know what it is-- 113 00:04:49,108 --> 00:04:50,774 Okay, have either of the two of you-- 114 00:04:50,809 --> 00:04:53,376 have you ever said the words 115 00:04:53,411 --> 00:04:55,846 "Pussy on the chain wax" in any context? 116 00:04:55,880 --> 00:04:58,081 - Pfft, us? - Pfft. 117 00:04:58,116 --> 00:04:59,783 - He-- He talking to you. - Man-- 118 00:04:59,817 --> 00:05:01,084 He ain't talking to me. 119 00:05:01,119 --> 00:05:02,953 Hey, man. 120 00:05:02,987 --> 00:05:04,721 It's not our fault that you ain't never put the... 121 00:05:04,755 --> 00:05:07,056 pussy on the chain wax! 122 00:05:07,090 --> 00:05:08,190 Pussy on the chain wax! 123 00:05:08,225 --> 00:05:11,494 No one can put the pussy on the chain wax 124 00:05:11,528 --> 00:05:14,497 'cause pussy on the chain wax ain't a thing! 125 00:05:15,329 --> 00:05:16,899 You trying to start a thing, aren't you? 126 00:05:16,934 --> 00:05:19,669 Wha-- Me-- 127 00:05:19,703 --> 00:05:23,039 I mean, what are you talking about, trying to start a thing? 128 00:05:23,073 --> 00:05:25,575 A thing, like "Off the hook" 129 00:05:25,609 --> 00:05:27,043 or "I'ma put you on blast." 130 00:05:27,077 --> 00:05:28,677 You trying to get it in the ether, 131 00:05:28,712 --> 00:05:31,513 so everybody out there saying "Pussy on the chain wax." 132 00:05:31,547 --> 00:05:33,014 Man, why are you doing this? 133 00:05:33,049 --> 00:05:34,682 Why you looking up [bleep] I'm saying and-- 134 00:05:34,717 --> 00:05:36,584 and fact-checking my ass and [bleep]? 135 00:05:36,619 --> 00:05:40,121 You keep saying some [bleep] that doesn't exist, 136 00:05:40,156 --> 00:05:41,522 and you got thing one and thing two 137 00:05:41,556 --> 00:05:43,657 corroborating your story like it does, 138 00:05:43,691 --> 00:05:45,592 and then-- why you lying then? 139 00:05:45,626 --> 00:05:47,894 It's bull[bleep]! 140 00:05:50,663 --> 00:05:53,665 Bodie... 141 00:05:56,634 --> 00:06:01,438 Why do you care so much 142 00:06:01,472 --> 00:06:07,243 whether I made up "pussy on the chain wax" or not? 143 00:06:10,814 --> 00:06:13,516 I lost my job. 144 00:06:15,519 --> 00:06:18,153 My girl left me. 145 00:06:20,122 --> 00:06:24,357 And all I w-- All I wanted to do 146 00:06:24,391 --> 00:06:29,727 was have a little bit of fun with my friends today. 147 00:06:29,762 --> 00:06:31,062 So why-- why do you ha-- 148 00:06:31,096 --> 00:06:33,630 why do you have to belittle me like that? 149 00:06:37,801 --> 00:06:39,468 - It's just that I-- - Yeah? 150 00:06:39,503 --> 00:06:41,737 I'm just trying to say-- 151 00:06:41,772 --> 00:06:45,674 What you trying to say, [bleep]? 152 00:06:45,708 --> 00:06:48,143 I'm trying to say 153 00:06:48,177 --> 00:06:51,580 that I want to put the pussy... 154 00:06:51,614 --> 00:06:54,916 on the chain wax! 155 00:06:56,585 --> 00:06:58,286 He did it, yo. He put the... 156 00:06:58,320 --> 00:07:00,788 - pussy on the chain wax! - Yeah! 157 00:07:09,447 --> 00:07:10,547 So, uh, yeah. 158 00:07:10,581 --> 00:07:12,515 I got, like, 30-something followers. 159 00:07:12,550 --> 00:07:14,851 I'm up to, like, 15 tweets a day. 160 00:07:14,885 --> 00:07:19,089 So if you wanted to, um, follow-- all right. 161 00:07:19,123 --> 00:07:22,592 No, no, no, no! 162 00:07:22,626 --> 00:07:24,794 - What? - They hating on the Hathaways. 163 00:07:24,828 --> 00:07:27,396 They hating on the Hathaways? 164 00:07:27,431 --> 00:07:30,900 They straight hating on Annie Hathaways. 165 00:07:30,934 --> 00:07:32,935 - That's your girl, dog! - I know that's my girl, dog. 166 00:07:32,970 --> 00:07:34,708 Annie Hathaways from Devil Wears Pradas? 167 00:07:34,742 --> 00:07:35,671 They hating on her. 168 00:07:35,893 --> 00:07:37,363 - Nicholas Nicklebys? - Straight hating! 169 00:07:37,398 --> 00:07:39,365 - Les Misérables? - Les Misérables! 170 00:07:39,399 --> 00:07:40,733 ♪ I dreamed a dreams, and dreams get dreamed ♪ 171 00:07:40,768 --> 00:07:42,135 - Oh, man. - No, what? 172 00:07:42,169 --> 00:07:43,336 Why you be hating on that? 173 00:07:43,370 --> 00:07:44,904 How do you be hating on the Hathaways? 174 00:07:44,938 --> 00:07:46,539 I do not know! 175 00:07:46,573 --> 00:07:48,140 - 'cause that's your girl, dog! - That's my girl with the-- 176 00:07:48,175 --> 00:07:49,308 I've been rolling with the Hathaways 177 00:07:49,342 --> 00:07:50,710 Since Princess Diaries! 178 00:07:50,744 --> 00:07:52,745 Shh. 179 00:07:55,248 --> 00:07:56,848 You was there since day one! 180 00:07:56,883 --> 00:07:58,383 Man, you know I be loving me some Princess Diaries 2: 181 00:07:58,417 --> 00:07:59,451 The Royal Engagement! 182 00:07:59,485 --> 00:08:00,752 You got the Blu-ray! 183 00:08:00,786 --> 00:08:02,721 And I got that on DVD and LaserDisc and VHS, man. 184 00:08:02,755 --> 00:08:04,489 - Pfft. - Rachel Getting Married though. 185 00:08:04,523 --> 00:08:05,724 - What? Uh-uh. - Mm-mm. 186 00:08:05,758 --> 00:08:06,858 - Uh-uh. uh-uh. - Rachel Getting Married. 187 00:08:06,893 --> 00:08:07,959 Rachel Getting Married, though? 188 00:08:07,994 --> 00:08:08,961 Rachel Getting Married, though. 189 00:08:08,995 --> 00:08:10,228 Yo, do you love Anne Hathaways? 190 00:08:10,263 --> 00:08:11,396 - I do! - Come on. 191 00:08:14,133 --> 00:08:15,400 - Hathaways! - Come on, man. 192 00:08:15,434 --> 00:08:17,369 - And the Oscar goes to... - Annie Hathaways. 193 00:08:17,403 --> 00:08:18,770 - Crackhead killed her brother! - That's right. 194 00:08:18,805 --> 00:08:20,372 - Come on. - Broken Back. 195 00:08:20,406 --> 00:08:21,707 - Okay, Broken Backs. Broken Backs. 196 00:08:21,741 --> 00:08:22,741 Talking about Broken Back Mountain. 197 00:08:22,775 --> 00:08:23,875 That's right. Broken Backs, dog! 198 00:08:23,910 --> 00:08:24,976 I'm married to Jake Jiggling-halls. 199 00:08:25,011 --> 00:08:26,311 - Uh, Giggling-thalls? - Thank you. 200 00:08:26,346 --> 00:08:27,612 I stand corrected. So wait. You know what? 201 00:08:27,647 --> 00:08:28,647 I didn't like that one. 202 00:08:28,681 --> 00:08:29,681 That was not my [bleep], though. 203 00:08:29,716 --> 00:08:30,816 Broken Backs was not my [bleep]. 204 00:08:30,850 --> 00:08:31,950 - But she was good in that. - She was good. 205 00:08:31,985 --> 00:08:33,352 Oh, play that confident Texas businesswoman. 206 00:08:33,386 --> 00:08:34,753 Talk about straight up, "You know what? 207 00:08:34,787 --> 00:08:36,188 "I'm struggling with my husband's sexuality." 208 00:08:36,222 --> 00:08:37,723 She kept her integrity at the same time 209 00:08:37,757 --> 00:08:39,491 - as showing her breasteses. - That's a delicate balance. 210 00:08:39,525 --> 00:08:40,859 That's a delicate balance. 211 00:08:40,893 --> 00:08:42,194 Why was you hating on the Hathaways? 212 00:08:42,228 --> 00:08:44,062 But why would you be hating on the Hathaways? 213 00:08:44,097 --> 00:08:45,430 Confident woman in Hollywood 214 00:08:45,464 --> 00:08:47,298 whose sole character flaw is that she cares too much! 215 00:08:47,333 --> 00:08:48,733 She cares too much! 216 00:08:48,768 --> 00:08:50,435 - It's that she cares too much! - Yeah, she care too much! 217 00:08:50,469 --> 00:08:52,104 - Come on! - Come on! 218 00:08:52,138 --> 00:08:53,605 You know who they never be hating on? 219 00:08:53,639 --> 00:08:55,424 - Who's that, dog? - Sandra Bullocksies. 220 00:08:55,444 --> 00:08:57,309 - Sandra Bullocksies. - She's my girl, 221 00:08:57,343 --> 00:08:58,610 and they never be hating on her. 222 00:08:58,645 --> 00:08:59,811 That's your girl right there. Straight up there. 223 00:08:59,846 --> 00:09:01,179 Sandra Bullocksies your girl right there. 224 00:09:01,214 --> 00:09:02,448 Straight up. 225 00:09:02,482 --> 00:09:03,949 Do you know who should do a movie together, though? 226 00:09:03,983 --> 00:09:05,551 But who is that, dog? 227 00:09:05,585 --> 00:09:08,353 Bullocksies and Hathaways! 228 00:09:08,388 --> 00:09:09,988 You talking about some Hathaway 229 00:09:10,023 --> 00:09:11,356 - and some Bullocksies? - No! 230 00:09:11,391 --> 00:09:12,791 I'm talking about some Bullocksies 231 00:09:12,826 --> 00:09:14,360 and some Hathaways! 232 00:09:14,394 --> 00:09:15,828 Let me just explain what I'm talking about, though. 233 00:09:15,862 --> 00:09:19,799 I'm talking about some Hathaways and some Bullocksies. 234 00:09:19,833 --> 00:09:20,867 No, you right. 235 00:09:20,901 --> 00:09:23,002 Bullocksies. Hathaways. 236 00:09:23,037 --> 00:09:28,541 That would be my [bleep]! 237 00:09:29,844 --> 00:09:33,280 Oh. 238 00:09:33,314 --> 00:09:35,048 - Oh, you good? - Yeah, I-I'm good. 239 00:09:35,082 --> 00:09:36,216 I thought something Was gonna... 240 00:09:36,250 --> 00:09:37,684 - Me too. so-- - happen for a second there. 241 00:09:37,718 --> 00:09:40,287 Figured we would transform in some way, 242 00:09:40,321 --> 00:09:43,089 shape, or form. Okay. 243 00:09:43,123 --> 00:09:46,025 That would be my [bleep]! 244 00:09:46,059 --> 00:09:51,197 That would be my [bleep]! 245 00:09:57,204 --> 00:09:59,973 Who's the most dignified black person in the world? 246 00:10:00,007 --> 00:10:01,708 Sidney Poitier. 247 00:10:01,742 --> 00:10:02,708 - Sidney. - Sidney Poitier. 248 00:10:02,743 --> 00:10:04,010 Yeah. See? See? 249 00:10:04,044 --> 00:10:06,312 All I did was say his name, and you start to clap. 250 00:10:06,346 --> 00:10:07,680 He is. 251 00:10:07,714 --> 00:10:09,715 He's the most graceful, dignified man in the world. 252 00:10:09,749 --> 00:10:11,083 - Is who? - Sidney Poitier. 253 00:10:11,117 --> 00:10:12,251 Okay. Gotta give it up. 254 00:10:12,285 --> 00:10:14,320 Gotta give it up. 255 00:10:14,354 --> 00:10:15,521 You know who's on his way, though? 256 00:10:15,555 --> 00:10:17,357 - Morgan Freeman's on his way. - Mm-hmm. 257 00:10:17,391 --> 00:10:20,026 He's on, like, second-tiered super dignity status. 258 00:10:20,060 --> 00:10:21,161 (imitates Freeman) "Morgan Freeman. 259 00:10:21,195 --> 00:10:22,762 "He's a frisky little mother[bleep]." 260 00:10:24,465 --> 00:10:26,133 Well, you see Morgan Freeman in public. 261 00:10:26,167 --> 00:10:28,368 He's got, like, a leather jacket and jeans. 262 00:10:28,402 --> 00:10:29,836 Yeah. 263 00:10:31,605 --> 00:10:33,039 (imitates Freeman) "I still got it." 264 00:10:33,074 --> 00:10:36,009 "Still got it." 265 00:10:38,946 --> 00:10:40,480 Hello, everyone. 266 00:10:40,515 --> 00:10:43,083 I'm Joseph Carmichael. 267 00:10:43,117 --> 00:10:49,089 Otis is-- was my father. 268 00:10:49,123 --> 00:10:52,492 But we are not here today to mourn his death, 269 00:10:52,527 --> 00:10:54,661 but to celebrate his life. 270 00:10:54,696 --> 00:10:58,399 We knew Otis as a teacher, a community leader, 271 00:10:58,433 --> 00:11:02,069 a role model, a husband, and a father. 272 00:11:02,104 --> 00:11:04,071 Now, I thought it would be nice 273 00:11:04,106 --> 00:11:07,475 to share something about him y'all may not have known. 274 00:11:07,509 --> 00:11:09,110 When my father was younger, 275 00:11:09,144 --> 00:11:11,012 he was an actor in Hollywood. 276 00:11:11,630 --> 00:11:13,281 Going through my dad's things, 277 00:11:13,315 --> 00:11:16,427 I found this reel of his work as an actor. 278 00:11:17,186 --> 00:11:18,753 I haven't seen it yet, 279 00:11:18,787 --> 00:11:21,356 but I thought it would be fun to watch, 280 00:11:21,390 --> 00:11:23,894 here with all of you today. 281 00:11:27,998 --> 00:11:29,832 Thank you. 282 00:11:39,542 --> 00:11:42,188 Where are my pies? 283 00:11:43,313 --> 00:11:47,583 Ribbles, where are the pies I put on my windowsill? 284 00:11:48,819 --> 00:11:52,410 Why, I don't know, Mrs. Caruthers. 285 00:11:52,643 --> 00:11:54,768 Why would anyone want to steal 286 00:11:54,830 --> 00:11:57,438 one of your delicious blueberry pies? 287 00:12:01,389 --> 00:12:02,600 Hey. 288 00:12:02,634 --> 00:12:05,036 See to it you shine those shoes up nice, boy. 289 00:12:05,268 --> 00:12:08,805 Yes, sir, you best be believing I will! 290 00:12:08,840 --> 00:12:12,361 I'll shine your shoes blacker than my mama's booty. 291 00:12:29,088 --> 00:12:30,355 Ooga-booga! 292 00:12:30,389 --> 00:12:32,356 Ooga-booga shoo! Ooga-booga shoo! 293 00:12:32,390 --> 00:12:33,824 - Ooga-booga! - Oh, hell no! 294 00:12:33,858 --> 00:12:36,426 Ooga-booga shoo! 295 00:12:55,580 --> 00:12:58,682 In 1964, my father marched 296 00:12:58,716 --> 00:13:02,018 with Martin Luther King Jr. and Harry Belafonte 297 00:13:02,053 --> 00:13:05,022 along with other renowned civil rights leaders. 298 00:13:09,092 --> 00:13:12,594 The big boss of any company is always, like, super carefree. 299 00:13:12,945 --> 00:13:14,379 Right, you got a cushy job. 300 00:13:14,413 --> 00:13:16,014 - You're-- You're the boss. - Right. 301 00:13:16,048 --> 00:13:17,115 Those are the guys walking around, 302 00:13:17,149 --> 00:13:18,149 "Hey. How's everybody doing? 303 00:13:18,183 --> 00:13:20,151 "I'll be in my office." 304 00:13:20,185 --> 00:13:21,919 Yeah. Yeah. 305 00:13:21,954 --> 00:13:23,287 And my boss-- I used to work at the theater in Chicago, 306 00:13:23,322 --> 00:13:24,588 called the Second City, 307 00:13:24,623 --> 00:13:26,223 and my boss used to do this thing with me all the time. 308 00:13:26,257 --> 00:13:28,425 Hey. Hey, what's going on? 309 00:13:28,459 --> 00:13:29,526 - Hey. - Hey. 310 00:13:29,560 --> 00:13:31,361 Oh. 311 00:13:31,395 --> 00:13:33,330 What are you up to? What's going on? 312 00:13:33,364 --> 00:13:34,998 - Oh, just fi-- - Yeah. 313 00:13:36,233 --> 00:13:38,468 Just, uh-- in the-- Oh! 314 00:13:40,838 --> 00:13:42,205 You hanging in there? Things are good? 315 00:13:42,239 --> 00:13:43,940 - I'm hanging in there, yeah. - Things are good? 316 00:13:43,974 --> 00:13:46,276 Just been filing a sexual, uh, harassment lawsuit. 317 00:13:46,310 --> 00:13:48,311 Oh, okay. 318 00:13:49,701 --> 00:13:51,235 Okay, all right. 319 00:13:51,269 --> 00:13:52,637 Good morning, Tom. 320 00:13:52,671 --> 00:13:54,271 Jason. 321 00:13:54,306 --> 00:13:55,572 How you doing there, Dave? 322 00:13:55,607 --> 00:13:57,541 Crystal, Tommy. 323 00:13:57,575 --> 00:13:58,942 Good morning, Jake. 324 00:13:58,977 --> 00:14:00,277 How are you? 325 00:14:00,311 --> 00:14:01,478 Pretty good, Kenny. 326 00:14:01,513 --> 00:14:02,579 Yeah, yeah. 327 00:14:03,098 --> 00:14:04,699 Uh, you know, so early in the morning, 328 00:14:04,733 --> 00:14:06,835 I'm sorry to be the bearer of bad news, 329 00:14:06,869 --> 00:14:08,704 but, uh, you know how I was 330 00:14:08,738 --> 00:14:10,739 - supposed to work late tonight? - Mm-hmm. 331 00:14:10,774 --> 00:14:13,242 Well, I got to run this errand for Mr. Mahina, 332 00:14:13,276 --> 00:14:15,211 and he says that you're gonna have to cover for me, 333 00:14:15,245 --> 00:14:17,046 So there it is. I don't nee-- I'm sorry. 334 00:14:17,080 --> 00:14:18,281 Dropped the ax. 335 00:14:18,315 --> 00:14:20,016 Okay, so-- 336 00:14:20,050 --> 00:14:22,251 - Hmm. - Mm-hmm. 337 00:14:22,285 --> 00:14:23,819 - Again. - Yeah. 338 00:14:23,853 --> 00:14:26,654 So-- Oh, you know what? 339 00:14:26,689 --> 00:14:28,189 Just remembered. 340 00:14:28,224 --> 00:14:31,025 Mr. Mahina also-- almost slipped my mind-- 341 00:14:31,060 --> 00:14:33,061 wants us to, uh, change parking spaces. 342 00:14:33,095 --> 00:14:34,429 What? 343 00:14:34,463 --> 00:14:35,997 Yeah. M-Me personally? 344 00:14:36,032 --> 00:14:38,166 I enjoy the nine-minute walk, 345 00:14:38,201 --> 00:14:39,901 But, uh, he said that we have to do it. 346 00:14:39,936 --> 00:14:42,437 Believe it. I hate it as much as you do. 347 00:14:42,472 --> 00:14:44,206 - What are you gonna do? - Nothing you can do. 348 00:14:44,240 --> 00:14:45,407 If Mr. Mahina said it-- 349 00:14:45,441 --> 00:14:47,075 Mahina. 350 00:14:47,110 --> 00:14:48,610 This whole situation has been Mahina-nized. 351 00:14:48,645 --> 00:14:50,879 It just seems a little confusing to me 352 00:14:50,914 --> 00:14:53,114 as to why Mr. Mahina 353 00:14:53,149 --> 00:14:55,617 would give a [bleep] where we park. 354 00:14:55,651 --> 00:14:57,085 How's that? 355 00:14:57,119 --> 00:15:00,989 I mean, why would he care where we park? 356 00:15:01,024 --> 00:15:02,425 I-I don't know the answer to that question. 357 00:15:02,459 --> 00:15:03,859 I-I mean, that's-- it's just what he said. 358 00:15:03,894 --> 00:15:06,295 He-- Hey, the Mahina works in mysterious ways. 359 00:15:06,329 --> 00:15:08,130 You know what, I'm gonna ask him myself 'cause-- 360 00:15:08,164 --> 00:15:11,166 No, that's okay! I'll do it! 361 00:15:17,307 --> 00:15:18,540 Uh, Mr. Mahina, sir, I know you're busy, 362 00:15:18,575 --> 00:15:20,776 but can I speak to you about the parking switch? 363 00:15:20,810 --> 00:15:22,377 What's there to talk about, Kenny? 364 00:15:22,412 --> 00:15:25,648 I told you and Jake to switch parking spaces! 365 00:15:25,682 --> 00:15:27,817 Don't you know who I am? 366 00:15:27,851 --> 00:15:30,153 I am Mr. Mahina, 367 00:15:30,187 --> 00:15:32,856 And I'm a real, real person in here! 368 00:15:32,890 --> 00:15:35,926 Get the hell out of my office! 369 00:15:38,196 --> 00:15:39,497 Wow. Did you hear that? 370 00:15:39,531 --> 00:15:40,731 It was crazy in there. 371 00:15:40,765 --> 00:15:43,567 I mean, that was-- whew, tense. 372 00:15:43,602 --> 00:15:44,869 Yeah. 373 00:15:44,903 --> 00:15:47,038 You know what's really crazy, though? 374 00:15:47,072 --> 00:15:48,439 Hmm? 375 00:15:48,473 --> 00:15:49,674 I've been working here for about a year, 376 00:15:49,708 --> 00:15:52,143 and I've never even seen Mr. Mahina. 377 00:15:52,177 --> 00:15:54,011 Well, see, now that's-- that's an easy one to answer. 378 00:15:54,046 --> 00:15:55,947 That's because he comes in before you come into work, 379 00:15:55,981 --> 00:15:57,248 and he's still working when you leave. 380 00:15:57,283 --> 00:15:58,316 That's-- That's what makes him Mr. Mahina. 381 00:15:58,351 --> 00:15:59,584 You know, come on. 382 00:15:59,619 --> 00:16:01,319 We're talking about Mr. Mahina here, right? 383 00:16:01,354 --> 00:16:02,554 It makes perfect sense. 384 00:16:02,588 --> 00:16:04,622 - You know, I bet... - Mm-hmm. 385 00:16:04,656 --> 00:16:05,990 the hardworking boss 386 00:16:06,024 --> 00:16:09,560 would love to meet a hardworking employee, 387 00:16:09,594 --> 00:16:11,462 uou know, who shares the same values, 388 00:16:11,496 --> 00:16:14,698 so I'm gonna go ahead and just introduce myself-- 389 00:16:14,733 --> 00:16:16,500 No, no! Uh-- 390 00:16:16,534 --> 00:16:17,935 You can't go into Mr. Mahina's room. 391 00:16:17,969 --> 00:16:19,036 Are you crazy? 392 00:16:19,070 --> 00:16:20,070 No one except me is allowed to go in there. 393 00:16:20,104 --> 00:16:22,339 Mr. Mahina is busy! 394 00:16:24,309 --> 00:16:27,578 Okay, fine. You made your point clear, man. 395 00:16:27,612 --> 00:16:28,979 Thank you very much, Jake. I think it's best-- 396 00:16:29,014 --> 00:16:31,114 - And what-- - Wait, no, Jake! Wait, Jake! 397 00:16:31,148 --> 00:16:33,650 I can't-- 398 00:16:36,465 --> 00:16:39,000 Come on, man. 399 00:16:39,656 --> 00:16:44,560 What? Question my existence, will you? 400 00:16:48,434 --> 00:16:51,515 ...bucket creature? 401 00:16:51,565 --> 00:16:52,790 Listen to me. The people... 402 00:16:52,839 --> 00:16:54,953 I'll have the end of the year report to you by 10. 403 00:17:01,783 --> 00:17:03,484 Freeze! Police. 404 00:17:03,519 --> 00:17:06,588 Hands up. 405 00:17:06,622 --> 00:17:09,691 Turn around slowly. 406 00:17:14,130 --> 00:17:16,164 Okay, buddy. 407 00:17:16,198 --> 00:17:19,234 Do not move a muscle. 408 00:17:23,673 --> 00:17:24,707 Up! Up! 409 00:17:24,741 --> 00:17:25,708 Get your hands back up. 410 00:17:25,743 --> 00:17:27,410 No, raise them. 411 00:17:27,444 --> 00:17:29,645 Up, hands up, now! 412 00:17:31,782 --> 00:17:33,583 No, no m-- Stop! 413 00:17:33,617 --> 00:17:34,751 I said no moving. 414 00:17:34,785 --> 00:17:37,019 Put your foot down. 415 00:17:38,222 --> 00:17:39,355 That's good. 416 00:17:39,390 --> 00:17:40,757 Now, easy does it. No! 417 00:17:40,791 --> 00:17:42,091 Don't pick your other foot up! 418 00:17:42,126 --> 00:17:44,461 Put that down. Put your foot down! 419 00:17:44,495 --> 00:17:47,230 Put your foot down. There we go. 420 00:17:47,265 --> 00:17:48,632 No, do not pick the other one up. 421 00:17:48,666 --> 00:17:50,400 Put that one down. 422 00:17:50,435 --> 00:17:52,202 Put your foot down. No, not-- 423 00:17:52,236 --> 00:17:53,504 Put them both down at the sa-- Okay. 424 00:17:53,538 --> 00:17:56,039 Now you're just walking. Stop walking! 425 00:17:56,074 --> 00:17:57,374 Now! 426 00:17:57,409 --> 00:17:58,776 St-- No walking! 427 00:17:58,810 --> 00:18:01,212 I want you to stop walking right now. 428 00:18:01,246 --> 00:18:02,246 Do not get near that car. 429 00:18:02,280 --> 00:18:03,280 Wait, get away from it. 430 00:18:03,315 --> 00:18:04,915 No, don't go near that car. 431 00:18:04,949 --> 00:18:06,049 Don't open that door! 432 00:18:06,084 --> 00:18:07,651 Do not open that door! 433 00:18:07,685 --> 00:18:08,851 Don't open it. 434 00:18:08,886 --> 00:18:10,386 Do not open the car door! 435 00:18:10,421 --> 00:18:12,088 Don't you open that door. 436 00:18:12,122 --> 00:18:14,423 Don't! Do not get in that car. 437 00:18:14,458 --> 00:18:16,292 Freeze! 438 00:18:16,326 --> 00:18:17,493 Your butt better not hit that seat. 439 00:18:17,528 --> 00:18:18,962 The-- Okay. 440 00:18:18,996 --> 00:18:20,296 Stay-- Do-- Get-- Get out of there. 441 00:18:20,331 --> 00:18:23,133 Get out of the car right now. No, you don't. 442 00:18:23,167 --> 00:18:26,302 Don't you dare reach for that glove compartment. 443 00:18:26,337 --> 00:18:28,104 Don't reach for that glove compartment! 444 00:18:28,139 --> 00:18:30,073 Get away from the glove compartment! 445 00:18:30,107 --> 00:18:31,508 Get your hand away from the glove compartment! 446 00:18:31,542 --> 00:18:33,109 Don't you open it! 447 00:18:33,144 --> 00:18:34,644 Do not grab that gun! 448 00:18:34,678 --> 00:18:37,113 Whatever you do, dude, you better not grab that gun. 449 00:18:37,147 --> 00:18:39,148 You better not grab that gun. 450 00:18:40,684 --> 00:18:42,085 Do not pull that gun on me. 451 00:18:42,119 --> 00:18:43,854 Put that down! 452 00:18:43,888 --> 00:18:44,922 Don't you pull that gun on me. 453 00:18:44,956 --> 00:18:46,290 No, hey. Put that down. 454 00:18:46,324 --> 00:18:49,193 Don't do it! 455 00:18:49,227 --> 00:18:52,496 Damn it! God damn it! 456 00:19:01,172 --> 00:19:03,773 Damn it. Not again. 457 00:19:12,356 --> 00:19:14,356 - Hey. - Hey. 458 00:19:14,405 --> 00:19:15,596 Hey. How you doing? How you doing? 459 00:19:15,645 --> 00:19:17,122 Hey. What's going on? How you doing? 460 00:19:17,155 --> 00:19:18,312 How you doing? 461 00:19:18,345 --> 00:19:20,345 You look off. Come on. Go ahead. 462 00:19:20,728 --> 00:19:22,728 Oh. Come on. Will you? Hey hey. Come on! 463 00:19:22,856 --> 00:19:26,318 No. Don't. Stop it. Stop it. 464 00:19:26,370 --> 00:19:28,370 - That's fun. - That's fun. I like it. 465 00:19:34,793 --> 00:19:36,321 You big. You big. 466 00:19:42,914 --> 00:19:44,598 - I know you. - How are you? 467 00:19:44,667 --> 00:19:46,344 I don't think I like you. I don't think-- 468 00:19:46,870 --> 00:19:47,923 - No. No. - No! 469 00:19:51,280 --> 00:19:53,102 Hey. What ya eating? What ya eating? 470 00:19:53,170 --> 00:19:55,376 Get the [bleep] away from me! 471 00:19:55,415 --> 00:19:57,415 - Oh, but that's food. - [bleep] off! 472 00:19:57,415 --> 00:19:58,845 - That's food, though. - [bleep] off. 473 00:19:58,979 --> 00:19:59,910 Damn. 474 00:20:02,068 --> 00:20:04,722 I like that. I like the way you look. 475 00:20:04,816 --> 00:20:06,816 You look good to me. 476 00:20:08,937 --> 00:20:11,455 - You were doing. Sorry. - That's okay. It happens. 477 00:20:19,679 --> 00:20:21,379 - Hey, what's up there? - What's up? There's some-- 478 00:20:21,422 --> 00:20:22,344 - Is there something up there? - Yes. 479 00:20:22,354 --> 00:20:23,211 - Is it up there? - Yes. 480 00:20:23,262 --> 00:20:25,157 - Hey. Come here. You up there. - I want to eat you in my mouth. 481 00:20:25,272 --> 00:20:26,676 - You up there. - I want to eat you in my mouth. 482 00:20:26,707 --> 00:20:28,211 No, no. Get away, get away. 483 00:20:28,219 --> 00:20:30,703 I wanna be there. I wanna be there. 484 00:20:30,789 --> 00:20:32,265 - I see you. - Come down. 485 00:20:32,265 --> 00:20:33,381 Come here. 486 00:20:34,621 --> 00:20:36,396 And it's been a wonderful season. 487 00:20:36,576 --> 00:20:39,321 And you have been a wonderful crowd. And thank you so much. 488 00:20:39,479 --> 00:20:41,675 Hmm. We appreciate your passion. 489 00:20:41,720 --> 00:20:44,540 We appreciate you guys watching the show and being fans. 490 00:20:44,630 --> 00:20:46,844 Because, without you, we do not have a show. 491 00:20:46,912 --> 00:20:49,322 - You know what I wanna do? - I know what you wanna do. 492 00:20:49,683 --> 00:20:53,018 - I want to put the... - pussy on the chain wax. 493 00:20:53,106 --> 00:20:54,886 Yeah! 494 00:20:57,140 --> 00:21:00,254 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 495 00:21:00,447 --> 00:21:02,089 Oh, yeah. 35217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.