Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,449
I saw on the news today,
2
00:00:04,484 --> 00:00:07,823
talking about the violence
in foreign countries.
3
00:00:09,204 --> 00:00:12,139
talking about all the savagery
up in the world,
4
00:00:12,342 --> 00:00:16,068
but they ain't never
talk about South Central.
5
00:00:17,544 --> 00:00:20,899
Ain't never talk about
what happened to my brother.
6
00:00:21,713 --> 00:00:24,081
Now he's gone.
7
00:00:24,115 --> 00:00:26,477
Now I ain't got no brother.
8
00:00:27,683 --> 00:00:30,750
Yo, dog.
9
00:00:32,886 --> 00:00:35,620
I'll be your brother.
10
00:00:35,655 --> 00:00:36,855
Really?
11
00:00:37,416 --> 00:00:39,434
Absolutely, dog.
12
00:00:40,325 --> 00:00:42,459
You're gonna need somebody
to lean on.
13
00:00:42,493 --> 00:00:44,427
You can't just be
walking around here
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,062
with this emptiness
in your heart, man.
15
00:00:46,096 --> 00:00:50,398
An emptiness that can only
be filled by a brother.
16
00:00:51,899 --> 00:00:53,632
Okay.
17
00:00:53,666 --> 00:00:57,501
- Brothers, man?
- Brothers!
18
00:00:57,536 --> 00:00:59,469
- Get it in here, dog.
- Come over here.
19
00:00:59,503 --> 00:01:00,703
You got to get it in there,
dog.
20
00:01:00,738 --> 00:01:02,071
I got to tuck it, man.
21
00:01:02,105 --> 00:01:03,472
Tuck it, tuck it, tuck it.
22
00:01:03,506 --> 00:01:04,906
Brothers, man.
23
00:01:04,941 --> 00:01:06,141
Come here, man.
24
00:01:06,175 --> 00:01:08,176
Why the [bleep] you keep
following me around, man?
25
00:01:08,211 --> 00:01:10,445
Why don't you go home
and stay out of my room?
26
00:01:10,479 --> 00:01:11,746
Don't mess with my models.
27
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
I'm about to get a wedgie up
28
00:01:12,814 --> 00:01:13,814
in this mother[bleep]
right here.
29
00:01:13,848 --> 00:01:15,115
What the-- Hey!
30
00:01:15,149 --> 00:01:16,148
Hey! Get the [bleep]
off me, man.
31
00:01:16,183 --> 00:01:17,983
Give me the wedgie-- Hey.
32
00:01:18,017 --> 00:01:20,017
Hey.
33
00:01:20,051 --> 00:01:22,576
You don't give a grown man
a wedgie.
34
00:01:23,953 --> 00:01:26,654
Mother[bleep],
I'm 34 years old.
35
00:01:27,960 --> 00:01:29,856
I got grandchildren.
36
00:01:52,072 --> 00:01:54,406
Hey!
37
00:01:57,576 --> 00:01:59,576
Thank you!
38
00:02:02,446 --> 00:02:04,146
Thank you.
39
00:02:04,431 --> 00:02:06,465
- I am Keegan-Michael Key.
- I'm Jordan Peele.
40
00:02:06,499 --> 00:02:07,565
And we are Key and Peele.
41
00:02:07,600 --> 00:02:09,033
- Thank you for coming out.
- Yeah.
42
00:02:12,036 --> 00:02:14,237
You ever have a friend
that just
43
00:02:14,271 --> 00:02:17,473
uses the wrong slang
for the situation?
44
00:02:17,507 --> 00:02:18,573
Like, I know this dude
45
00:02:18,608 --> 00:02:20,975
who would just say things
way too harsh...
46
00:02:21,009 --> 00:02:23,343
- Mm-hmm.
- for making love...
47
00:02:23,377 --> 00:02:25,210
- Oof, yeah.
- Hooking up with a girl.
48
00:02:25,245 --> 00:02:26,511
Were you
with Tiffany last night?
49
00:02:26,545 --> 00:02:27,745
- Yeah, man.
- Yeah.
50
00:02:27,779 --> 00:02:30,247
You know that half-Ethiopian,
half-Chinese girl?
51
00:02:30,281 --> 00:02:31,514
Yeah. Yeah.
I know.
52
00:02:31,549 --> 00:02:33,249
Oh, yeah.
How could I forget?
53
00:02:33,283 --> 00:02:34,950
Yeah, yeah, yeah, yeah.
54
00:02:34,985 --> 00:02:37,320
Man, crushed it.
55
00:02:37,354 --> 00:02:39,688
Smashed it, smoshed it.
Crushed it.
56
00:02:41,123 --> 00:02:44,558
Krishity-krishity-krishity-
krishity-krishna crushed it.
57
00:02:44,593 --> 00:02:46,226
There was that other girl
last week.
58
00:02:46,261 --> 00:02:48,795
- Yeah.
- Half-Paraguay, half-Uruguay?
59
00:02:48,829 --> 00:02:50,062
- I see. Yup.
60
00:02:51,097 --> 00:02:52,096
Yup. Yup.
61
00:02:52,131 --> 00:02:53,230
- Priz-nushed it.
62
00:02:53,265 --> 00:02:55,031
- Okay. Okay.
63
00:02:55,066 --> 00:02:56,766
Are both of those ladies okay?
64
00:02:56,801 --> 00:02:58,768
- Yup, both those ladies.
- Okay.
65
00:02:58,802 --> 00:03:02,603
- Other girl, half-Russian,
half-Prussian.
66
00:03:05,439 --> 00:03:07,306
I was crushin'
the Russian-Prussian.
67
00:03:11,911 --> 00:03:12,910
Whoa.
68
00:03:12,945 --> 00:03:14,512
Man, I felt sorry
for that dude,
69
00:03:14,546 --> 00:03:15,613
But, you know,
what you gonna do?
70
00:03:15,647 --> 00:03:17,514
I had to lay
that [bleep] down.
71
00:03:17,548 --> 00:03:18,947
You know I did, dog.
72
00:03:18,981 --> 00:03:21,482
What?
That [bleep] lay you down.
73
00:03:21,516 --> 00:03:23,383
Hey, brother, I don't know
what fight you was at.
74
00:03:23,417 --> 00:03:25,051
That [bleep] got
a couple licks in, sure.
75
00:03:25,085 --> 00:03:27,119
But pfft, I was like, bip!
76
00:03:28,588 --> 00:03:30,888
Man, I put the pussy
on the chain wax.
77
00:03:32,990 --> 00:03:36,158
- Put the pussy on the--
- the chain wax.
78
00:03:36,193 --> 00:03:38,793
I put the pussy
on the chain wax.
79
00:03:38,828 --> 00:03:41,129
I put the pussy
on the chain wax.
80
00:03:41,163 --> 00:03:43,603
- Pussy on the chain wax?
- Hmm?
81
00:03:44,966 --> 00:03:46,565
Is that a thing?
82
00:03:48,201 --> 00:03:49,401
Well, yeah. That-- Yeah.
83
00:03:49,435 --> 00:03:50,635
That's a-- That's a thing.
84
00:03:50,669 --> 00:03:52,636
- Yeah.
- Yeah, that's something.
85
00:03:52,671 --> 00:03:54,704
Okay.
86
00:03:54,739 --> 00:03:56,139
Yeah, I put the pussy
on the chain wax.
87
00:03:56,173 --> 00:03:57,739
Pussy on the chain wax!
88
00:03:57,774 --> 00:04:00,475
I said I put the pussy
on the chain wax!
89
00:04:00,509 --> 00:04:02,176
He put the pussy
on the chain wax.
90
00:04:02,210 --> 00:04:04,478
- Pussy on the chain wax.
- Pussy on the chain wax.
91
00:04:04,512 --> 00:04:06,078
Uh, pussy coming in.
92
00:04:06,112 --> 00:04:07,312
- This is the chain wax.
- Hold up.
93
00:04:07,346 --> 00:04:09,046
Hold up.
94
00:04:09,080 --> 00:04:11,622
I just, um, googled
"Pussy on the chain wax."
95
00:04:12,449 --> 00:04:13,782
No results.
96
00:04:13,816 --> 00:04:16,718
Man, um,
why are you googling?
97
00:04:16,752 --> 00:04:17,785
No, I'm just saying.
98
00:04:17,887 --> 00:04:21,188
"Pussy on the chain wax,"
It's not an expression.
99
00:04:21,222 --> 00:04:22,722
Ye-- Yeah it is.
100
00:04:22,757 --> 00:04:23,856
- Yeah, it is.
- Yes, thank you.
101
00:04:23,891 --> 00:04:25,124
- It's something, Leo.
- Yeah.
102
00:04:25,158 --> 00:04:26,992
What it-- What it--
What does it mean then?
103
00:04:27,026 --> 00:04:28,593
What does it mean?
104
00:04:29,496 --> 00:04:30,994
- I'll tell you what it means.
- Do it, do it.
105
00:04:31,035 --> 00:04:33,747
It means that...
106
00:04:36,208 --> 00:04:37,542
is that you put the...
107
00:04:37,593 --> 00:04:40,568
pussy on the chain wax!
108
00:04:42,037 --> 00:04:43,303
Nope, nope.
109
00:04:43,338 --> 00:04:44,404
Pussy on the chain wax!
110
00:04:44,438 --> 00:04:45,805
It's not-- Don't--
111
00:04:45,839 --> 00:04:47,139
- Pussy on the chain wax!
- Pussy on the chain wax.
112
00:04:47,173 --> 00:04:49,073
Acting like y'all know
what it is--
113
00:04:49,108 --> 00:04:50,774
Okay, have either
of the two of you--
114
00:04:50,809 --> 00:04:53,376
have you ever said the words
115
00:04:53,411 --> 00:04:55,846
"Pussy on the chain wax"
in any context?
116
00:04:55,880 --> 00:04:58,081
- Pfft, us?
- Pfft.
117
00:04:58,116 --> 00:04:59,783
- He-- He talking to you.
- Man--
118
00:04:59,817 --> 00:05:01,084
He ain't talking to me.
119
00:05:01,119 --> 00:05:02,953
Hey, man.
120
00:05:02,987 --> 00:05:04,721
It's not our fault
that you ain't never put the...
121
00:05:04,755 --> 00:05:07,056
pussy on the chain wax!
122
00:05:07,090 --> 00:05:08,190
Pussy on the chain wax!
123
00:05:08,225 --> 00:05:11,494
No one can put the pussy
on the chain wax
124
00:05:11,528 --> 00:05:14,497
'cause pussy on the chain wax
ain't a thing!
125
00:05:15,329 --> 00:05:16,899
You trying to start a thing,
aren't you?
126
00:05:16,934 --> 00:05:19,669
Wha-- Me--
127
00:05:19,703 --> 00:05:23,039
I mean, what are you talking
about, trying to start a thing?
128
00:05:23,073 --> 00:05:25,575
A thing,
like "Off the hook"
129
00:05:25,609 --> 00:05:27,043
or "I'ma put you on blast."
130
00:05:27,077 --> 00:05:28,677
You trying to get it
in the ether,
131
00:05:28,712 --> 00:05:31,513
so everybody out there saying
"Pussy on the chain wax."
132
00:05:31,547 --> 00:05:33,014
Man, why are you
doing this?
133
00:05:33,049 --> 00:05:34,682
Why you looking up
[bleep] I'm saying and--
134
00:05:34,717 --> 00:05:36,584
and fact-checking my ass
and [bleep]?
135
00:05:36,619 --> 00:05:40,121
You keep saying some [bleep]
that doesn't exist,
136
00:05:40,156 --> 00:05:41,522
and you got thing one
and thing two
137
00:05:41,556 --> 00:05:43,657
corroborating your story
like it does,
138
00:05:43,691 --> 00:05:45,592
and then--
why you lying then?
139
00:05:45,626 --> 00:05:47,894
It's bull[bleep]!
140
00:05:50,663 --> 00:05:53,665
Bodie...
141
00:05:56,634 --> 00:06:01,438
Why do you care so much
142
00:06:01,472 --> 00:06:07,243
whether I made up
"pussy on the chain wax" or not?
143
00:06:10,814 --> 00:06:13,516
I lost my job.
144
00:06:15,519 --> 00:06:18,153
My girl left me.
145
00:06:20,122 --> 00:06:24,357
And all I w--
All I wanted to do
146
00:06:24,391 --> 00:06:29,727
was have a little bit of fun
with my friends today.
147
00:06:29,762 --> 00:06:31,062
So why-- why do you ha--
148
00:06:31,096 --> 00:06:33,630
why do you have to belittle me
like that?
149
00:06:37,801 --> 00:06:39,468
- It's just that I--
- Yeah?
150
00:06:39,503 --> 00:06:41,737
I'm just trying to say--
151
00:06:41,772 --> 00:06:45,674
What you trying to say,
[bleep]?
152
00:06:45,708 --> 00:06:48,143
I'm trying to say
153
00:06:48,177 --> 00:06:51,580
that I want
to put the pussy...
154
00:06:51,614 --> 00:06:54,916
on the chain wax!
155
00:06:56,585 --> 00:06:58,286
He did it, yo.
He put the...
156
00:06:58,320 --> 00:07:00,788
- pussy on the chain wax!
- Yeah!
157
00:07:09,447 --> 00:07:10,547
So, uh, yeah.
158
00:07:10,581 --> 00:07:12,515
I got, like,
30-something followers.
159
00:07:12,550 --> 00:07:14,851
I'm up to, like,
15 tweets a day.
160
00:07:14,885 --> 00:07:19,089
So if you wanted to, um,
follow-- all right.
161
00:07:19,123 --> 00:07:22,592
No, no, no, no!
162
00:07:22,626 --> 00:07:24,794
- What?
- They hating on the Hathaways.
163
00:07:24,828 --> 00:07:27,396
They hating on the Hathaways?
164
00:07:27,431 --> 00:07:30,900
They straight hating
on Annie Hathaways.
165
00:07:30,934 --> 00:07:32,935
- That's your girl, dog!
- I know that's my girl, dog.
166
00:07:32,970 --> 00:07:34,708
Annie Hathaways
from Devil Wears Pradas?
167
00:07:34,742 --> 00:07:35,671
They hating on her.
168
00:07:35,893 --> 00:07:37,363
- Nicholas Nicklebys?
- Straight hating!
169
00:07:37,398 --> 00:07:39,365
- Les Misérables?
- Les Misérables!
170
00:07:39,399 --> 00:07:40,733
♪ I dreamed a dreams,
and dreams get dreamed ♪
171
00:07:40,768 --> 00:07:42,135
- Oh, man.
- No, what?
172
00:07:42,169 --> 00:07:43,336
Why you be hating on that?
173
00:07:43,370 --> 00:07:44,904
How do you be hating
on the Hathaways?
174
00:07:44,938 --> 00:07:46,539
I do not know!
175
00:07:46,573 --> 00:07:48,140
- 'cause that's your girl, dog!
- That's my girl with the--
176
00:07:48,175 --> 00:07:49,308
I've been rolling
with the Hathaways
177
00:07:49,342 --> 00:07:50,710
Since Princess Diaries!
178
00:07:50,744 --> 00:07:52,745
Shh.
179
00:07:55,248 --> 00:07:56,848
You was there since day one!
180
00:07:56,883 --> 00:07:58,383
Man, you know I be loving me
some Princess Diaries 2:
181
00:07:58,417 --> 00:07:59,451
The Royal Engagement!
182
00:07:59,485 --> 00:08:00,752
You got the Blu-ray!
183
00:08:00,786 --> 00:08:02,721
And I got that on DVD
and LaserDisc and VHS, man.
184
00:08:02,755 --> 00:08:04,489
- Pfft.
- Rachel Getting Married though.
185
00:08:04,523 --> 00:08:05,724
- What? Uh-uh.
- Mm-mm.
186
00:08:05,758 --> 00:08:06,858
- Uh-uh. uh-uh.
- Rachel Getting Married.
187
00:08:06,893 --> 00:08:07,959
Rachel Getting Married,
though?
188
00:08:07,994 --> 00:08:08,961
Rachel Getting Married,
though.
189
00:08:08,995 --> 00:08:10,228
Yo, do you love
Anne Hathaways?
190
00:08:10,263 --> 00:08:11,396
- I do!
- Come on.
191
00:08:14,133 --> 00:08:15,400
- Hathaways!
- Come on, man.
192
00:08:15,434 --> 00:08:17,369
- And the Oscar goes to...
- Annie Hathaways.
193
00:08:17,403 --> 00:08:18,770
- Crackhead killed her brother!
- That's right.
194
00:08:18,805 --> 00:08:20,372
- Come on.
- Broken Back.
195
00:08:20,406 --> 00:08:21,707
- Okay, Broken Backs.
Broken Backs.
196
00:08:21,741 --> 00:08:22,741
Talking about
Broken Back Mountain.
197
00:08:22,775 --> 00:08:23,875
That's right.
Broken Backs, dog!
198
00:08:23,910 --> 00:08:24,976
I'm married
to Jake Jiggling-halls.
199
00:08:25,011 --> 00:08:26,311
- Uh, Giggling-thalls?
- Thank you.
200
00:08:26,346 --> 00:08:27,612
I stand corrected.
So wait. You know what?
201
00:08:27,647 --> 00:08:28,647
I didn't like that one.
202
00:08:28,681 --> 00:08:29,681
That was not
my [bleep], though.
203
00:08:29,716 --> 00:08:30,816
Broken Backs
was not my [bleep].
204
00:08:30,850 --> 00:08:31,950
- But she was good in that.
- She was good.
205
00:08:31,985 --> 00:08:33,352
Oh, play that confident
Texas businesswoman.
206
00:08:33,386 --> 00:08:34,753
Talk about straight up,
"You know what?
207
00:08:34,787 --> 00:08:36,188
"I'm struggling
with my husband's sexuality."
208
00:08:36,222 --> 00:08:37,723
She kept her integrity
at the same time
209
00:08:37,757 --> 00:08:39,491
- as showing her breasteses.
- That's a delicate balance.
210
00:08:39,525 --> 00:08:40,859
That's a delicate balance.
211
00:08:40,893 --> 00:08:42,194
Why was you hating
on the Hathaways?
212
00:08:42,228 --> 00:08:44,062
But why would you be hating
on the Hathaways?
213
00:08:44,097 --> 00:08:45,430
Confident woman in Hollywood
214
00:08:45,464 --> 00:08:47,298
whose sole character flaw
is that she cares too much!
215
00:08:47,333 --> 00:08:48,733
She cares too much!
216
00:08:48,768 --> 00:08:50,435
- It's that she cares too much!
- Yeah, she care too much!
217
00:08:50,469 --> 00:08:52,104
- Come on!
- Come on!
218
00:08:52,138 --> 00:08:53,605
You know
who they never be hating on?
219
00:08:53,639 --> 00:08:55,424
- Who's that, dog?
- Sandra Bullocksies.
220
00:08:55,444 --> 00:08:57,309
- Sandra Bullocksies.
- She's my girl,
221
00:08:57,343 --> 00:08:58,610
and they never be hating
on her.
222
00:08:58,645 --> 00:08:59,811
That's your girl right there.
Straight up there.
223
00:08:59,846 --> 00:09:01,179
Sandra Bullocksies
your girl right there.
224
00:09:01,214 --> 00:09:02,448
Straight up.
225
00:09:02,482 --> 00:09:03,949
Do you know who should
do a movie together, though?
226
00:09:03,983 --> 00:09:05,551
But who is that, dog?
227
00:09:05,585 --> 00:09:08,353
Bullocksies and Hathaways!
228
00:09:08,388 --> 00:09:09,988
You talking
about some Hathaway
229
00:09:10,023 --> 00:09:11,356
- and some Bullocksies?
- No!
230
00:09:11,391 --> 00:09:12,791
I'm talking
about some Bullocksies
231
00:09:12,826 --> 00:09:14,360
and some Hathaways!
232
00:09:14,394 --> 00:09:15,828
Let me just explain
what I'm talking about, though.
233
00:09:15,862 --> 00:09:19,799
I'm talking about some Hathaways
and some Bullocksies.
234
00:09:19,833 --> 00:09:20,867
No, you right.
235
00:09:20,901 --> 00:09:23,002
Bullocksies.
Hathaways.
236
00:09:23,037 --> 00:09:28,541
That would be my [bleep]!
237
00:09:29,844 --> 00:09:33,280
Oh.
238
00:09:33,314 --> 00:09:35,048
- Oh, you good?
- Yeah, I-I'm good.
239
00:09:35,082 --> 00:09:36,216
I thought something
Was gonna...
240
00:09:36,250 --> 00:09:37,684
- Me too. so--
- happen for a second there.
241
00:09:37,718 --> 00:09:40,287
Figured we would transform
in some way,
242
00:09:40,321 --> 00:09:43,089
shape, or form.
Okay.
243
00:09:43,123 --> 00:09:46,025
That would be my [bleep]!
244
00:09:46,059 --> 00:09:51,197
That would be my [bleep]!
245
00:09:57,204 --> 00:09:59,973
Who's the most dignified
black person in the world?
246
00:10:00,007 --> 00:10:01,708
Sidney Poitier.
247
00:10:01,742 --> 00:10:02,708
- Sidney.
- Sidney Poitier.
248
00:10:02,743 --> 00:10:04,010
Yeah. See? See?
249
00:10:04,044 --> 00:10:06,312
All I did was say his name,
and you start to clap.
250
00:10:06,346 --> 00:10:07,680
He is.
251
00:10:07,714 --> 00:10:09,715
He's the most graceful,
dignified man in the world.
252
00:10:09,749 --> 00:10:11,083
- Is who?
- Sidney Poitier.
253
00:10:11,117 --> 00:10:12,251
Okay.
Gotta give it up.
254
00:10:12,285 --> 00:10:14,320
Gotta give it up.
255
00:10:14,354 --> 00:10:15,521
You know who's on his way,
though?
256
00:10:15,555 --> 00:10:17,357
- Morgan Freeman's on his way.
- Mm-hmm.
257
00:10:17,391 --> 00:10:20,026
He's on, like, second-tiered
super dignity status.
258
00:10:20,060 --> 00:10:21,161
(imitates Freeman)
"Morgan Freeman.
259
00:10:21,195 --> 00:10:22,762
"He's a frisky
little mother[bleep]."
260
00:10:24,465 --> 00:10:26,133
Well, you see Morgan Freeman
in public.
261
00:10:26,167 --> 00:10:28,368
He's got, like,
a leather jacket and jeans.
262
00:10:28,402 --> 00:10:29,836
Yeah.
263
00:10:31,605 --> 00:10:33,039
(imitates Freeman)
"I still got it."
264
00:10:33,074 --> 00:10:36,009
"Still got it."
265
00:10:38,946 --> 00:10:40,480
Hello, everyone.
266
00:10:40,515 --> 00:10:43,083
I'm Joseph Carmichael.
267
00:10:43,117 --> 00:10:49,089
Otis is-- was my father.
268
00:10:49,123 --> 00:10:52,492
But we are not here today
to mourn his death,
269
00:10:52,527 --> 00:10:54,661
but to celebrate his life.
270
00:10:54,696 --> 00:10:58,399
We knew Otis as a teacher,
a community leader,
271
00:10:58,433 --> 00:11:02,069
a role model, a husband,
and a father.
272
00:11:02,104 --> 00:11:04,071
Now, I thought
it would be nice
273
00:11:04,106 --> 00:11:07,475
to share something about him
y'all may not have known.
274
00:11:07,509 --> 00:11:09,110
When my father was younger,
275
00:11:09,144 --> 00:11:11,012
he was an actor
in Hollywood.
276
00:11:11,630 --> 00:11:13,281
Going through my dad's things,
277
00:11:13,315 --> 00:11:16,427
I found this reel of his work
as an actor.
278
00:11:17,186 --> 00:11:18,753
I haven't seen it yet,
279
00:11:18,787 --> 00:11:21,356
but I thought
it would be fun to watch,
280
00:11:21,390 --> 00:11:23,894
here with all of you today.
281
00:11:27,998 --> 00:11:29,832
Thank you.
282
00:11:39,542 --> 00:11:42,188
Where are my pies?
283
00:11:43,313 --> 00:11:47,583
Ribbles, where are the pies
I put on my windowsill?
284
00:11:48,819 --> 00:11:52,410
Why, I don't know,
Mrs. Caruthers.
285
00:11:52,643 --> 00:11:54,768
Why would anyone
want to steal
286
00:11:54,830 --> 00:11:57,438
one of your delicious
blueberry pies?
287
00:12:01,389 --> 00:12:02,600
Hey.
288
00:12:02,634 --> 00:12:05,036
See to it you shine
those shoes up nice, boy.
289
00:12:05,268 --> 00:12:08,805
Yes, sir,
you best be believing I will!
290
00:12:08,840 --> 00:12:12,361
I'll shine your shoes blacker
than my mama's booty.
291
00:12:29,088 --> 00:12:30,355
Ooga-booga!
292
00:12:30,389 --> 00:12:32,356
Ooga-booga shoo!
Ooga-booga shoo!
293
00:12:32,390 --> 00:12:33,824
- Ooga-booga!
- Oh, hell no!
294
00:12:33,858 --> 00:12:36,426
Ooga-booga shoo!
295
00:12:55,580 --> 00:12:58,682
In 1964,
my father marched
296
00:12:58,716 --> 00:13:02,018
with Martin Luther King Jr.
and Harry Belafonte
297
00:13:02,053 --> 00:13:05,022
along with other renowned
civil rights leaders.
298
00:13:09,092 --> 00:13:12,594
The big boss of any company
is always, like, super carefree.
299
00:13:12,945 --> 00:13:14,379
Right,
you got a cushy job.
300
00:13:14,413 --> 00:13:16,014
- You're-- You're the boss.
- Right.
301
00:13:16,048 --> 00:13:17,115
Those are the guys
walking around,
302
00:13:17,149 --> 00:13:18,149
"Hey.
How's everybody doing?
303
00:13:18,183 --> 00:13:20,151
"I'll be in my office."
304
00:13:20,185 --> 00:13:21,919
Yeah. Yeah.
305
00:13:21,954 --> 00:13:23,287
And my boss-- I used to work
at the theater in Chicago,
306
00:13:23,322 --> 00:13:24,588
called the Second City,
307
00:13:24,623 --> 00:13:26,223
and my boss used to do
this thing with me all the time.
308
00:13:26,257 --> 00:13:28,425
Hey.
Hey, what's going on?
309
00:13:28,459 --> 00:13:29,526
- Hey.
- Hey.
310
00:13:29,560 --> 00:13:31,361
Oh.
311
00:13:31,395 --> 00:13:33,330
What are you up to?
What's going on?
312
00:13:33,364 --> 00:13:34,998
- Oh, just fi--
- Yeah.
313
00:13:36,233 --> 00:13:38,468
Just, uh-- in the--
Oh!
314
00:13:40,838 --> 00:13:42,205
You hanging in there?
Things are good?
315
00:13:42,239 --> 00:13:43,940
- I'm hanging in there, yeah.
- Things are good?
316
00:13:43,974 --> 00:13:46,276
Just been filing a sexual,
uh, harassment lawsuit.
317
00:13:46,310 --> 00:13:48,311
Oh, okay.
318
00:13:49,701 --> 00:13:51,235
Okay, all right.
319
00:13:51,269 --> 00:13:52,637
Good morning, Tom.
320
00:13:52,671 --> 00:13:54,271
Jason.
321
00:13:54,306 --> 00:13:55,572
How you doing there, Dave?
322
00:13:55,607 --> 00:13:57,541
Crystal, Tommy.
323
00:13:57,575 --> 00:13:58,942
Good morning, Jake.
324
00:13:58,977 --> 00:14:00,277
How are you?
325
00:14:00,311 --> 00:14:01,478
Pretty good, Kenny.
326
00:14:01,513 --> 00:14:02,579
Yeah, yeah.
327
00:14:03,098 --> 00:14:04,699
Uh, you know,
so early in the morning,
328
00:14:04,733 --> 00:14:06,835
I'm sorry to be
the bearer of bad news,
329
00:14:06,869 --> 00:14:08,704
but, uh, you know how I was
330
00:14:08,738 --> 00:14:10,739
- supposed to work late tonight?
- Mm-hmm.
331
00:14:10,774 --> 00:14:13,242
Well, I got to run this errand
for Mr. Mahina,
332
00:14:13,276 --> 00:14:15,211
and he says that you're gonna
have to cover for me,
333
00:14:15,245 --> 00:14:17,046
So there it is.
I don't nee-- I'm sorry.
334
00:14:17,080 --> 00:14:18,281
Dropped the ax.
335
00:14:18,315 --> 00:14:20,016
Okay, so--
336
00:14:20,050 --> 00:14:22,251
- Hmm.
- Mm-hmm.
337
00:14:22,285 --> 00:14:23,819
- Again.
- Yeah.
338
00:14:23,853 --> 00:14:26,654
So-- Oh, you know what?
339
00:14:26,689 --> 00:14:28,189
Just remembered.
340
00:14:28,224 --> 00:14:31,025
Mr. Mahina also--
almost slipped my mind--
341
00:14:31,060 --> 00:14:33,061
wants us to, uh,
change parking spaces.
342
00:14:33,095 --> 00:14:34,429
What?
343
00:14:34,463 --> 00:14:35,997
Yeah.
M-Me personally?
344
00:14:36,032 --> 00:14:38,166
I enjoy
the nine-minute walk,
345
00:14:38,201 --> 00:14:39,901
But, uh, he said
that we have to do it.
346
00:14:39,936 --> 00:14:42,437
Believe it.
I hate it as much as you do.
347
00:14:42,472 --> 00:14:44,206
- What are you gonna do?
- Nothing you can do.
348
00:14:44,240 --> 00:14:45,407
If Mr. Mahina said it--
349
00:14:45,441 --> 00:14:47,075
Mahina.
350
00:14:47,110 --> 00:14:48,610
This whole situation
has been Mahina-nized.
351
00:14:48,645 --> 00:14:50,879
It just seems
a little confusing to me
352
00:14:50,914 --> 00:14:53,114
as to why Mr. Mahina
353
00:14:53,149 --> 00:14:55,617
would give a [bleep]
where we park.
354
00:14:55,651 --> 00:14:57,085
How's that?
355
00:14:57,119 --> 00:15:00,989
I mean, why would he care
where we park?
356
00:15:01,024 --> 00:15:02,425
I-I don't know the answer
to that question.
357
00:15:02,459 --> 00:15:03,859
I-I mean, that's--
it's just what he said.
358
00:15:03,894 --> 00:15:06,295
He-- Hey, the Mahina works
in mysterious ways.
359
00:15:06,329 --> 00:15:08,130
You know what, I'm gonna
ask him myself 'cause--
360
00:15:08,164 --> 00:15:11,166
No, that's okay!
I'll do it!
361
00:15:17,307 --> 00:15:18,540
Uh, Mr. Mahina, sir,
I know you're busy,
362
00:15:18,575 --> 00:15:20,776
but can I speak to you
about the parking switch?
363
00:15:20,810 --> 00:15:22,377
What's there to talk about,
Kenny?
364
00:15:22,412 --> 00:15:25,648
I told you and Jake
to switch parking spaces!
365
00:15:25,682 --> 00:15:27,817
Don't you know who I am?
366
00:15:27,851 --> 00:15:30,153
I am Mr. Mahina,
367
00:15:30,187 --> 00:15:32,856
And I'm a real,
real person in here!
368
00:15:32,890 --> 00:15:35,926
Get the hell
out of my office!
369
00:15:38,196 --> 00:15:39,497
Wow.
Did you hear that?
370
00:15:39,531 --> 00:15:40,731
It was crazy in there.
371
00:15:40,765 --> 00:15:43,567
I mean, that was--
whew, tense.
372
00:15:43,602 --> 00:15:44,869
Yeah.
373
00:15:44,903 --> 00:15:47,038
You know
what's really crazy, though?
374
00:15:47,072 --> 00:15:48,439
Hmm?
375
00:15:48,473 --> 00:15:49,674
I've been working here
for about a year,
376
00:15:49,708 --> 00:15:52,143
and I've never even
seen Mr. Mahina.
377
00:15:52,177 --> 00:15:54,011
Well, see, now that's--
that's an easy one to answer.
378
00:15:54,046 --> 00:15:55,947
That's because he comes in
before you come into work,
379
00:15:55,981 --> 00:15:57,248
and he's still working
when you leave.
380
00:15:57,283 --> 00:15:58,316
That's-- That's what makes him
Mr. Mahina.
381
00:15:58,351 --> 00:15:59,584
You know, come on.
382
00:15:59,619 --> 00:16:01,319
We're talking
about Mr. Mahina here, right?
383
00:16:01,354 --> 00:16:02,554
It makes perfect sense.
384
00:16:02,588 --> 00:16:04,622
- You know, I bet...
- Mm-hmm.
385
00:16:04,656 --> 00:16:05,990
the hardworking boss
386
00:16:06,024 --> 00:16:09,560
would love to meet
a hardworking employee,
387
00:16:09,594 --> 00:16:11,462
uou know,
who shares the same values,
388
00:16:11,496 --> 00:16:14,698
so I'm gonna go ahead
and just introduce myself--
389
00:16:14,733 --> 00:16:16,500
No, no! Uh--
390
00:16:16,534 --> 00:16:17,935
You can't go
into Mr. Mahina's room.
391
00:16:17,969 --> 00:16:19,036
Are you crazy?
392
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
No one except me
is allowed to go in there.
393
00:16:20,104 --> 00:16:22,339
Mr. Mahina is busy!
394
00:16:24,309 --> 00:16:27,578
Okay, fine.
You made your point clear, man.
395
00:16:27,612 --> 00:16:28,979
Thank you very much, Jake.
I think it's best--
396
00:16:29,014 --> 00:16:31,114
- And what--
- Wait, no, Jake! Wait, Jake!
397
00:16:31,148 --> 00:16:33,650
I can't--
398
00:16:36,465 --> 00:16:39,000
Come on, man.
399
00:16:39,656 --> 00:16:44,560
What?
Question my existence, will you?
400
00:16:48,434 --> 00:16:51,515
...bucket creature?
401
00:16:51,565 --> 00:16:52,790
Listen to me.
The people...
402
00:16:52,839 --> 00:16:54,953
I'll have the end of the year
report to you by 10.
403
00:17:01,783 --> 00:17:03,484
Freeze!
Police.
404
00:17:03,519 --> 00:17:06,588
Hands up.
405
00:17:06,622 --> 00:17:09,691
Turn around slowly.
406
00:17:14,130 --> 00:17:16,164
Okay, buddy.
407
00:17:16,198 --> 00:17:19,234
Do not move a muscle.
408
00:17:23,673 --> 00:17:24,707
Up! Up!
409
00:17:24,741 --> 00:17:25,708
Get your hands back up.
410
00:17:25,743 --> 00:17:27,410
No, raise them.
411
00:17:27,444 --> 00:17:29,645
Up, hands up, now!
412
00:17:31,782 --> 00:17:33,583
No, no m-- Stop!
413
00:17:33,617 --> 00:17:34,751
I said no moving.
414
00:17:34,785 --> 00:17:37,019
Put your foot down.
415
00:17:38,222 --> 00:17:39,355
That's good.
416
00:17:39,390 --> 00:17:40,757
Now, easy does it.
No!
417
00:17:40,791 --> 00:17:42,091
Don't pick
your other foot up!
418
00:17:42,126 --> 00:17:44,461
Put that down.
Put your foot down!
419
00:17:44,495 --> 00:17:47,230
Put your foot down.
There we go.
420
00:17:47,265 --> 00:17:48,632
No, do not
pick the other one up.
421
00:17:48,666 --> 00:17:50,400
Put that one down.
422
00:17:50,435 --> 00:17:52,202
Put your foot down.
No, not--
423
00:17:52,236 --> 00:17:53,504
Put them both down
at the sa-- Okay.
424
00:17:53,538 --> 00:17:56,039
Now you're just walking.
Stop walking!
425
00:17:56,074 --> 00:17:57,374
Now!
426
00:17:57,409 --> 00:17:58,776
St-- No walking!
427
00:17:58,810 --> 00:18:01,212
I want you to stop walking
right now.
428
00:18:01,246 --> 00:18:02,246
Do not get near that car.
429
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
Wait, get away from it.
430
00:18:03,315 --> 00:18:04,915
No, don't go
near that car.
431
00:18:04,949 --> 00:18:06,049
Don't open that door!
432
00:18:06,084 --> 00:18:07,651
Do not open that door!
433
00:18:07,685 --> 00:18:08,851
Don't open it.
434
00:18:08,886 --> 00:18:10,386
Do not open the car door!
435
00:18:10,421 --> 00:18:12,088
Don't you open that door.
436
00:18:12,122 --> 00:18:14,423
Don't!
Do not get in that car.
437
00:18:14,458 --> 00:18:16,292
Freeze!
438
00:18:16,326 --> 00:18:17,493
Your butt better not
hit that seat.
439
00:18:17,528 --> 00:18:18,962
The-- Okay.
440
00:18:18,996 --> 00:18:20,296
Stay-- Do--
Get-- Get out of there.
441
00:18:20,331 --> 00:18:23,133
Get out of the car right now.
No, you don't.
442
00:18:23,167 --> 00:18:26,302
Don't you dare reach
for that glove compartment.
443
00:18:26,337 --> 00:18:28,104
Don't reach
for that glove compartment!
444
00:18:28,139 --> 00:18:30,073
Get away
from the glove compartment!
445
00:18:30,107 --> 00:18:31,508
Get your hand away
from the glove compartment!
446
00:18:31,542 --> 00:18:33,109
Don't you open it!
447
00:18:33,144 --> 00:18:34,644
Do not grab that gun!
448
00:18:34,678 --> 00:18:37,113
Whatever you do, dude,
you better not grab that gun.
449
00:18:37,147 --> 00:18:39,148
You better not
grab that gun.
450
00:18:40,684 --> 00:18:42,085
Do not pull that gun on me.
451
00:18:42,119 --> 00:18:43,854
Put that down!
452
00:18:43,888 --> 00:18:44,922
Don't you pull that gun on me.
453
00:18:44,956 --> 00:18:46,290
No, hey.
Put that down.
454
00:18:46,324 --> 00:18:49,193
Don't do it!
455
00:18:49,227 --> 00:18:52,496
Damn it!
God damn it!
456
00:19:01,172 --> 00:19:03,773
Damn it.
Not again.
457
00:19:12,356 --> 00:19:14,356
- Hey.
- Hey.
458
00:19:14,405 --> 00:19:15,596
Hey. How you doing?
How you doing?
459
00:19:15,645 --> 00:19:17,122
Hey. What's going on?
How you doing?
460
00:19:17,155 --> 00:19:18,312
How you doing?
461
00:19:18,345 --> 00:19:20,345
You look off.
Come on. Go ahead.
462
00:19:20,728 --> 00:19:22,728
Oh. Come on. Will you?
Hey hey. Come on!
463
00:19:22,856 --> 00:19:26,318
No. Don't. Stop it.
Stop it.
464
00:19:26,370 --> 00:19:28,370
- That's fun.
- That's fun. I like it.
465
00:19:34,793 --> 00:19:36,321
You big. You big.
466
00:19:42,914 --> 00:19:44,598
- I know you.
- How are you?
467
00:19:44,667 --> 00:19:46,344
I don't think I like you.
I don't think--
468
00:19:46,870 --> 00:19:47,923
- No. No.
- No!
469
00:19:51,280 --> 00:19:53,102
Hey. What ya eating?
What ya eating?
470
00:19:53,170 --> 00:19:55,376
Get the [bleep]
away from me!
471
00:19:55,415 --> 00:19:57,415
- Oh, but that's food.
- [bleep] off!
472
00:19:57,415 --> 00:19:58,845
- That's food, though.
- [bleep] off.
473
00:19:58,979 --> 00:19:59,910
Damn.
474
00:20:02,068 --> 00:20:04,722
I like that.
I like the way you look.
475
00:20:04,816 --> 00:20:06,816
You look good to me.
476
00:20:08,937 --> 00:20:11,455
- You were doing. Sorry.
- That's okay. It happens.
477
00:20:19,679 --> 00:20:21,379
- Hey, what's up there?
- What's up? There's some--
478
00:20:21,422 --> 00:20:22,344
- Is there something up there?
- Yes.
479
00:20:22,354 --> 00:20:23,211
- Is it up there?
- Yes.
480
00:20:23,262 --> 00:20:25,157
- Hey. Come here. You up there.
- I want to eat you in my mouth.
481
00:20:25,272 --> 00:20:26,676
- You up there.
- I want to eat you in my mouth.
482
00:20:26,707 --> 00:20:28,211
No, no. Get away, get away.
483
00:20:28,219 --> 00:20:30,703
I wanna be there.
I wanna be there.
484
00:20:30,789 --> 00:20:32,265
- I see you.
- Come down.
485
00:20:32,265 --> 00:20:33,381
Come here.
486
00:20:34,621 --> 00:20:36,396
And it's been a wonderful season.
487
00:20:36,576 --> 00:20:39,321
And you have been a wonderful crowd.
And thank you so much.
488
00:20:39,479 --> 00:20:41,675
Hmm. We appreciate your passion.
489
00:20:41,720 --> 00:20:44,540
We appreciate you guys
watching the show and being fans.
490
00:20:44,630 --> 00:20:46,844
Because, without you,
we do not have a show.
491
00:20:46,912 --> 00:20:49,322
- You know what I wanna do?
- I know what you wanna do.
492
00:20:49,683 --> 00:20:53,018
- I want to put the...
- pussy on the chain wax.
493
00:20:53,106 --> 00:20:54,886
Yeah!
494
00:20:57,140 --> 00:21:00,254
♪ I'm gonna do my one line here ♪
495
00:21:00,447 --> 00:21:02,089
Oh, yeah.
35217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.