All language subtitles for Key & Peele S03E12 East West Bowl 2 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,938 --> 00:00:03,638 Okay, that's the least of my worries 2 00:00:03,768 --> 00:00:05,488 in episodes I, II, and III, by the way. 3 00:00:05,518 --> 00:00:06,958 Oh, you're talking about George Lucas 4 00:00:06,988 --> 00:00:09,478 and how he's been completely seduced by CGI. 5 00:00:09,528 --> 00:00:10,928 Oh, [bleep]! 6 00:00:11,138 --> 00:00:12,908 - Paint? - This is a new shirt. 7 00:00:12,928 --> 00:00:14,168 - Are you kidding me? - Damn! 8 00:00:14,198 --> 00:00:16,768 - Damn. - Oh, God-- 9 00:00:16,798 --> 00:00:18,528 - That sucks. - This is so-- 10 00:00:18,568 --> 00:00:19,798 Look at this. 11 00:00:20,968 --> 00:00:22,498 It's like I got two little paint titties 12 00:00:22,538 --> 00:00:23,508 on my shirt now. 13 00:00:30,138 --> 00:00:31,238 What are you looking at? 14 00:00:31,278 --> 00:00:32,508 Hmm? 15 00:00:32,548 --> 00:00:33,778 What? 16 00:00:35,108 --> 00:00:36,178 Dude, my eyes are up here. 17 00:00:36,208 --> 00:00:37,248 Yeah. 18 00:00:37,278 --> 00:00:40,748 Eyes. 19 00:00:40,778 --> 00:00:41,748 Wha-- 20 00:00:41,838 --> 00:00:43,348 Dude, what are you doing? 21 00:00:43,388 --> 00:00:45,648 It's paint. What are you doing? 22 00:00:45,688 --> 00:00:48,118 Come on, we've had a good time today, haven't we? 23 00:00:48,158 --> 00:00:50,788 You know? We hung out the whole day. 24 00:00:50,828 --> 00:00:52,128 It's paint! 25 00:00:52,158 --> 00:00:54,158 Paint! It comes off. see? 26 00:00:54,198 --> 00:00:56,128 - See how that comes off, huh? - Yeah. 27 00:00:56,168 --> 00:00:58,298 Yeah. Yes. 28 00:00:58,338 --> 00:01:01,138 Oh, dude, stop it. Just stop it. 29 00:01:01,168 --> 00:01:02,238 You want me to stop it, 30 00:01:02,268 --> 00:01:03,968 then stop licking your little titties. 31 00:01:04,008 --> 00:01:05,768 They're not real titties. 32 00:01:05,808 --> 00:01:06,768 - What? - Oh-- 33 00:01:07,808 --> 00:01:10,208 - Really? Twice? - Unbelievable. 34 00:01:10,418 --> 00:01:11,478 Hello, ladies. 35 00:01:16,548 --> 00:01:18,618 Yeah. 36 00:01:42,008 --> 00:01:45,208 Whoa! 37 00:01:45,238 --> 00:01:46,338 Thank you! 38 00:01:46,378 --> 00:01:49,048 - All right. - Thank you. 39 00:01:49,328 --> 00:01:51,128 Good evening. I am Keegan-Michael Key. 40 00:01:51,158 --> 00:01:52,928 - I'm Jordan Peele. - And we are Key and Peele. 41 00:01:52,968 --> 00:01:57,568 Thank you for coming out. 42 00:01:57,598 --> 00:02:00,798 There is a real-life dude Named Silverberry Mouhon. 43 00:02:04,438 --> 00:02:08,338 Silverberry is his first name. 44 00:02:08,378 --> 00:02:09,648 Like, his mom just watched 45 00:02:09,678 --> 00:02:11,148 Willy Wonka and the Chocolate Factory-- 46 00:02:14,878 --> 00:02:16,788 Have you been paying attention to players' names? 47 00:02:16,818 --> 00:02:19,188 - Real life beat us this year. - Yeah. 48 00:02:19,218 --> 00:02:22,388 You guys know this guy from L.S.U., right? 49 00:02:22,428 --> 00:02:23,458 Barkevious Mingo. 50 00:02:23,488 --> 00:02:25,758 That's a real dude. 51 00:02:25,798 --> 00:02:26,758 And I don't if you know this, 52 00:02:26,798 --> 00:02:29,298 but Barkevious Mingo has a brother 53 00:02:29,328 --> 00:02:33,368 by the name of Hughtavious Mingo. 54 00:02:33,398 --> 00:02:35,168 You know what the most ridiculous one? 55 00:02:35,208 --> 00:02:36,868 There's a dude named 56 00:02:36,908 --> 00:02:41,008 Wonderful Terrific Monds II. 57 00:02:41,048 --> 00:02:43,348 - No. - That's a real dude, Keegan. 58 00:02:43,378 --> 00:02:45,118 - That's a real dude. - What? 59 00:02:47,248 --> 00:02:50,018 I'm Dave Sasson alongside Jeff Worthing, 60 00:02:50,048 --> 00:02:53,488 and welcome to the 2013 East/West Bowl, 61 00:02:53,518 --> 00:02:54,858 Where we're going to be watching 62 00:02:54,888 --> 00:02:57,228 some of the best college athletes in the nation 63 00:02:57,258 --> 00:03:00,258 try to put last year's spectacle to shame. 64 00:03:00,298 --> 00:03:01,398 That's right, Dave. 65 00:03:01,428 --> 00:03:02,698 It won't be easy, 66 00:03:02,728 --> 00:03:05,638 but this year's seniors certainly will be trying 67 00:03:05,668 --> 00:03:08,568 to give last year's stars a run for their money. 68 00:03:08,608 --> 00:03:09,808 Let's check out the teams, 69 00:03:09,838 --> 00:03:12,008 starting with the players from the East. 70 00:03:17,078 --> 00:03:20,248 Coznesster Smiff, Rutgers University. 71 00:03:20,278 --> 00:03:23,888 Elipses Corter, University of Alabama. 72 00:03:23,918 --> 00:03:27,658 Nyquillus Dillwad, LSU. 73 00:03:27,688 --> 00:03:31,888 Bismo Funyuns, Florida State University. 74 00:03:31,928 --> 00:03:34,828 Decatholac Mango, Georgia Tech University. 75 00:03:34,858 --> 00:03:39,098 Mergatroid Skittle, University of Louisville. 76 00:03:39,128 --> 00:03:42,538 Quiznatodd Bidness, University of Tennessee. 77 00:03:42,568 --> 00:03:46,008 D'pez Poopsie, Ole Miss. 78 00:03:46,038 --> 00:03:49,208 Quackadilly Blip, Auburn University. 79 00:03:49,238 --> 00:03:52,748 Goolius Boozler, the "U." 80 00:03:52,778 --> 00:03:56,018 Bisquiteen Trisket, University of Michigan. 81 00:03:56,048 --> 00:04:00,218 Fartrell Cluggins, University of Arkansas. 82 00:04:00,258 --> 00:04:04,358 Blyrone Blashinton, Syracuse. 83 00:04:04,388 --> 00:04:07,658 Cartoons Plural, Virginia Tech. 84 00:04:07,698 --> 00:04:10,028 Jammie Jammie-Jammie, 85 00:04:10,068 --> 00:04:12,218 the Ohio State University. 86 00:04:13,028 --> 00:04:14,818 Fudge. 87 00:04:17,468 --> 00:04:19,438 Some of the big stories this year-- 88 00:04:19,468 --> 00:04:22,808 The meteoric rise of D'pez Poopsie, 89 00:04:22,838 --> 00:04:25,248 and let's not forget about Heisman winner 90 00:04:25,278 --> 00:04:26,618 Jammie Jammie-Jammie. 91 00:04:26,648 --> 00:04:29,148 And remember, you can't talk about 2013 92 00:04:29,188 --> 00:04:30,788 without bringing up Fudge. 93 00:04:30,818 --> 00:04:32,488 Everybody's talking about Fudge. 94 00:04:32,518 --> 00:04:34,618 At 350 pounds, this running back 95 00:04:34,658 --> 00:04:36,928 is almost unstoppable the whole year. 96 00:04:36,958 --> 00:04:39,328 You're right. I could talk about Fudge all day. 97 00:04:39,358 --> 00:04:41,898 But first, let's meet the players from the West. 98 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 Equine Ducklings, Indiana University, 99 00:04:51,238 --> 00:04:53,208 Purdue University, Indianapolis. 100 00:04:53,358 --> 00:04:55,278 Dahistorius Lamystorius, 101 00:04:55,288 --> 00:04:57,288 Utah State University. 102 00:04:57,718 --> 00:05:01,078 Ewokoniad Sigourneth Juniorstein, 103 00:05:01,118 --> 00:05:03,118 Oklahoma State University. 104 00:05:03,288 --> 00:05:05,418 Eqqsquizitine Buble-Schwinslow, 105 00:05:05,458 --> 00:05:07,188 University of Nebraska. 106 00:05:07,458 --> 00:05:10,688 Huka'Lakanaka Hakanakaheekalucka'Hukahakafaka, 107 00:05:10,728 --> 00:05:12,358 University of Hawaii. 108 00:05:12,568 --> 00:05:16,168 King Prince Chambermaid, Baylor University. 109 00:05:16,368 --> 00:05:20,798 Ladennifer Jadaniston, University of Colorado. 110 00:05:20,838 --> 00:05:25,208 Ladadadaladadadadada Dala-Dadaladaladalada, 111 00:05:25,238 --> 00:05:26,778 University of Arizona. 112 00:05:26,808 --> 00:05:28,658 Harvard University, 113 00:05:30,208 --> 00:05:31,808 DeVry University. 114 00:05:36,818 --> 00:05:40,058 Army, Navy Surplus Store. 115 00:05:40,088 --> 00:05:43,658 Wingdings, online classes. 116 00:05:43,688 --> 00:05:45,728 Firstname Lastname, 117 00:05:45,758 --> 00:05:47,298 College University. 118 00:05:47,598 --> 00:05:50,768 God, homeschooled. 119 00:05:50,988 --> 00:05:53,118 Squeeeeeeeeeps, 120 00:05:53,388 --> 00:05:54,948 Santa Monica College. 121 00:05:55,448 --> 00:05:57,708 Benedict Cumberbatch, 122 00:05:57,738 --> 00:05:59,678 Oxford University. 123 00:06:00,078 --> 00:06:03,078 A.A. Ron Balakay, Morehouse College. 124 00:06:18,998 --> 00:06:20,098 Latrell? 125 00:06:20,128 --> 00:06:21,528 What's up, baby girl? 126 00:06:21,568 --> 00:06:23,898 Can you please turn that off? 127 00:06:23,928 --> 00:06:26,538 - Why, you don't like my music? - Is it music? 128 00:06:26,568 --> 00:06:28,938 Because it sounds like a bunch of sex noises 129 00:06:28,968 --> 00:06:30,868 over a bass line. 130 00:06:30,908 --> 00:06:32,368 Oh. 131 00:06:32,408 --> 00:06:33,608 I get it. 132 00:06:33,638 --> 00:06:35,238 You don't like my music 'cause I'm gay. 133 00:06:35,278 --> 00:06:38,378 You can't handle a gay man's music. 134 00:06:38,408 --> 00:06:39,408 No, no, no. 135 00:06:39,448 --> 00:06:40,778 It's-- I'm trying to work here, 136 00:06:40,818 --> 00:06:42,848 and that music is weirdly sexual. 137 00:06:42,878 --> 00:06:44,948 Oh, I see. 138 00:06:44,988 --> 00:06:48,418 So my sexuality is weird. 139 00:06:48,458 --> 00:06:51,688 You just can't fathom a man being attracted 140 00:06:51,728 --> 00:06:53,958 to another man. 141 00:06:53,998 --> 00:06:56,058 I can fathom it. It's-- 142 00:06:56,098 --> 00:06:58,068 Can you just please listen to some other gay music, 143 00:06:58,098 --> 00:06:59,368 like Barbra Streisand or something-- 144 00:06:59,398 --> 00:07:01,028 Oh, I see, I see. Okay. 145 00:07:01,068 --> 00:07:05,708 So listening to Barbra Streisand is gay. 146 00:07:05,738 --> 00:07:08,738 Stereotype much? 147 00:07:12,278 --> 00:07:14,198 So you seeing anybody lately? 148 00:07:16,448 --> 00:07:18,048 Yeah, I-I mean, kind of. 149 00:07:18,088 --> 00:07:19,218 I think-- 150 00:07:19,248 --> 00:07:21,318 'cause I got it good last night. 151 00:07:21,358 --> 00:07:24,728 Oh, it was like, damn! I mean, my man was like, blop! 152 00:07:24,758 --> 00:07:28,228 Like, he had a baby arm holding on to a apple. 153 00:07:28,258 --> 00:07:31,328 Aw, don't call it a baby arm. 154 00:07:31,368 --> 00:07:32,998 Aw. 155 00:07:33,028 --> 00:07:34,528 I see. 156 00:07:34,568 --> 00:07:37,198 So you can't handle hearing about how I'm gay. 157 00:07:37,238 --> 00:07:39,108 I'm sorry. 158 00:07:39,138 --> 00:07:41,538 You just referred to your boyfriend's penis 159 00:07:41,578 --> 00:07:44,408 as a baby's arm holding an apple. 160 00:07:44,448 --> 00:07:45,878 Well, that's what it looked like. 161 00:07:45,908 --> 00:07:47,548 And it's not my boyfriend, by the way. 162 00:07:47,578 --> 00:07:51,818 And "anywhats," you're homophobic. 163 00:07:51,848 --> 00:07:54,818 No, no, no. That's not homophobic, okay? 164 00:07:54,858 --> 00:07:57,928 You're explicitly talking about sexual things 165 00:07:57,958 --> 00:08:00,028 in the workplace. 166 00:08:00,058 --> 00:08:01,288 Fine. 167 00:08:01,328 --> 00:08:03,598 There's plenty of stuff that we can talk about. 168 00:08:03,628 --> 00:08:07,028 You know, uh, my penis cup, 169 00:08:07,068 --> 00:08:09,968 my scrotum cozies that I have been knitting recently-- 170 00:08:09,998 --> 00:08:12,508 Oh, with these knitting needles that I have just noticed 171 00:08:12,538 --> 00:08:15,068 look like little, skinny, purple penises, 172 00:08:15,108 --> 00:08:16,838 et cetera and et cetera. 173 00:08:16,878 --> 00:08:18,308 Oh, my God. 174 00:08:18,348 --> 00:08:19,708 Can I show you a picture, 175 00:08:19,748 --> 00:08:22,078 and then you tell me if it's good for Facebook? 176 00:08:22,118 --> 00:08:24,718 Okay, I'm fairly certain you're going to show me 177 00:08:24,748 --> 00:08:26,118 something overtly sexual. 178 00:08:26,148 --> 00:08:27,948 Don't you prejudge me! Here it is. 179 00:08:27,988 --> 00:08:29,718 Agh! [bleep]! 180 00:08:29,758 --> 00:08:31,988 That's a close-up of an anus. 181 00:08:32,018 --> 00:08:34,688 Oh, no, that's not an anus. 182 00:08:34,728 --> 00:08:37,298 That's my anus, baby girl. 183 00:08:37,328 --> 00:08:40,028 - That's disgusting. - Oh, I see. 184 00:08:40,068 --> 00:08:42,128 So you don't want to see a close-up picture of my anus 185 00:08:42,168 --> 00:08:43,598 'cause you hate gay men. 186 00:08:43,638 --> 00:08:44,838 No. 187 00:08:44,868 --> 00:08:46,268 I don't want to look at a close-up picture 188 00:08:46,308 --> 00:08:48,368 of anyone's anus. 189 00:08:48,408 --> 00:08:49,568 Homophobe. 190 00:08:49,608 --> 00:08:51,878 Homophobe. There's a homophobe right here. 191 00:08:51,908 --> 00:08:53,608 Ho-- 192 00:08:53,638 --> 00:08:54,838 Homophobe alert! 193 00:08:54,878 --> 00:08:56,448 Homophobe! 194 00:08:59,648 --> 00:09:01,678 Hey. 195 00:09:01,718 --> 00:09:02,888 Hey, baby. How's it going? 196 00:09:02,918 --> 00:09:05,048 Good. Ready to go to lunch? 197 00:09:05,088 --> 00:09:06,318 Yeah. 198 00:09:06,358 --> 00:09:08,118 Uh, Latrell, this is Gavin. 199 00:09:08,158 --> 00:09:10,058 Gavin, this is Latrell. This is my boyfriend. 200 00:09:10,088 --> 00:09:11,288 How you doing? 201 00:09:11,328 --> 00:09:13,128 I'm-- I'm-- I'm doing very well. 202 00:09:13,158 --> 00:09:15,898 How-- How are you doing, Gavin-- Gavin? 203 00:09:15,928 --> 00:09:17,528 - Great. Want to go? - Yeah. 204 00:09:17,568 --> 00:09:18,738 Nice to meet you. 205 00:09:18,768 --> 00:09:19,898 No, trust me. It's not. 206 00:09:19,938 --> 00:09:21,398 - No? - That's the guy. 207 00:09:21,438 --> 00:09:22,408 Oh. 208 00:09:22,438 --> 00:09:24,938 Oh... I get it. 209 00:09:24,978 --> 00:09:27,248 I'm not persecuted. I'm just a ass[bleep]. 210 00:09:29,048 --> 00:09:30,878 Ah. 211 00:09:36,985 --> 00:09:39,315 Something that fascinates us to no end 212 00:09:39,355 --> 00:09:40,415 are religious cults. 213 00:09:40,455 --> 00:09:41,755 Mm-hmm. 214 00:09:41,785 --> 00:09:43,275 They're crazy, because that's job security 215 00:09:43,305 --> 00:09:44,205 for the leader... 216 00:09:44,325 --> 00:09:45,425 - Yes. - No matter what. 217 00:09:45,455 --> 00:09:46,525 That's the best job in the world. 218 00:09:46,565 --> 00:09:48,095 You make up all the rules as you go, 219 00:09:48,125 --> 00:09:49,425 lots of ladies. 220 00:09:49,465 --> 00:09:52,795 "The Lord has declared I get a backrub at 2:00." 221 00:09:52,835 --> 00:09:54,435 - All right. - That's-- 222 00:09:54,465 --> 00:09:56,365 I just-- You can do anything you want. 223 00:09:56,405 --> 00:09:59,735 "We will now pass around the communion of lemonheads." 224 00:09:59,775 --> 00:10:00,805 That's not-- 225 00:10:02,945 --> 00:10:04,245 My concern with cults-- 226 00:10:04,275 --> 00:10:07,475 if your messiah looks more like Jesus than Jesus... 227 00:10:07,515 --> 00:10:09,885 Mm-hmm. 228 00:10:09,915 --> 00:10:11,785 put on the brakes. 229 00:10:11,815 --> 00:10:15,285 If your messiah smells more like Jesus 230 00:10:15,325 --> 00:10:18,655 than Jesus... 231 00:10:18,695 --> 00:10:21,865 If your messiah looks like that man right there... 232 00:10:26,135 --> 00:10:27,405 Ohm. 233 00:10:32,075 --> 00:10:34,945 Rick Nicklesby reporting live from a gruesome scene. 234 00:10:34,975 --> 00:10:38,315 A cult known as Q.E.T., or Quest for Eternal Truth, 235 00:10:38,345 --> 00:10:41,445 has apparently taken their own lives in a mass suicide. 236 00:10:41,485 --> 00:10:44,485 Police confirm that cyanide-laced cherry Kool-Aid 237 00:10:44,515 --> 00:10:45,955 was also on the premises. 238 00:10:46,055 --> 00:10:48,425 Excuse me. Hi. Rick Nicklesby, Channel 6. 239 00:10:48,455 --> 00:10:50,155 Hi. Are you two from the neighborhood? 240 00:10:50,195 --> 00:10:51,895 - Yes. - No. 241 00:10:51,925 --> 00:10:53,425 - No. - Yes. 242 00:10:55,795 --> 00:10:58,095 Okay, were you two members of the cult that lived here? 243 00:10:58,135 --> 00:10:59,265 The cul-- What cult? 244 00:10:59,295 --> 00:11:00,605 - What? - Was this a cult right here? 245 00:11:00,635 --> 00:11:01,935 - Cult? - I had no idea this was a cult. 246 00:11:01,965 --> 00:11:02,965 - No way. - A cult? 247 00:11:03,005 --> 00:11:04,105 Although I will say, 248 00:11:04,135 --> 00:11:05,635 the term "cult" is a little judgmental. 249 00:11:05,675 --> 00:11:06,945 I would say the same thing, yeah. 250 00:11:06,975 --> 00:11:08,305 - Not knowing the full doctrine. - Mm-hmm, mm-hmm. 251 00:11:08,345 --> 00:11:09,905 Well, apparently, they believed that there was 252 00:11:09,945 --> 00:11:11,745 a spaceship waiting for them behind the Moon. 253 00:11:11,775 --> 00:11:14,245 Okay, well, you know, that still is really possible. 254 00:11:14,285 --> 00:11:15,615 - Not completely crazy. - It's possible, right? 255 00:11:15,645 --> 00:11:17,585 I mean, who knows what is out there in the universe? 256 00:11:17,615 --> 00:11:18,955 Anything could be behind the Moon. 257 00:11:18,985 --> 00:11:20,485 Okay, well, it appears they killed themselves 258 00:11:20,525 --> 00:11:21,925 in order to board the ship. 259 00:11:21,955 --> 00:11:23,425 Right, and that's where we disagreed with them, 260 00:11:23,455 --> 00:11:24,595 right there, or would have-- 261 00:11:24,625 --> 00:11:26,295 we would have disagreed with them 262 00:11:26,325 --> 00:11:27,965 had we been there on our departure day-- 263 00:11:27,995 --> 00:11:30,065 their departure day. Their departure day! 264 00:11:30,095 --> 00:11:31,065 - Yeah. - Which is the day 265 00:11:31,095 --> 00:11:32,735 that they did this. 266 00:11:32,765 --> 00:11:34,205 I mean, that's what you could call it, 267 00:11:34,235 --> 00:11:35,835 if you wanted to-- I ain't in no cult. 268 00:11:35,875 --> 00:11:38,675 No, I mean, what I always wondered is how-- 269 00:11:38,705 --> 00:11:40,275 or am starting to wonder, 270 00:11:40,305 --> 00:11:42,875 since you brought this to our attention-- 271 00:11:42,915 --> 00:11:45,015 Why-- if there was a spaceship in the sky, 272 00:11:45,045 --> 00:11:47,585 why wouldn't it just beam us up-- beam them up? 273 00:11:47,615 --> 00:11:49,685 Right, just beam 'em-- just beam them up. 274 00:11:49,715 --> 00:11:51,085 Why can't you just beam them up alive? 275 00:11:51,125 --> 00:11:52,755 Why you got to be dead to get beamed up? 276 00:11:52,785 --> 00:11:53,635 You know what I'm saying? 277 00:11:53,685 --> 00:11:54,985 I've been saying that for weeks-- seconds. 278 00:11:55,015 --> 00:11:57,495 For seconds, 'cause-- because you, Rick Nicklesby, 279 00:11:57,525 --> 00:11:59,725 you told us that, you know, 280 00:11:59,765 --> 00:12:01,135 and that's how I knew, because-- 281 00:12:01,165 --> 00:12:02,535 - 15 seconds ago. - 15 seconds ago, you said it. 282 00:12:02,565 --> 00:12:04,405 I didn't know anything about it until you said it, 283 00:12:04,435 --> 00:12:05,605 'cause I ain't in no cult. 284 00:12:05,635 --> 00:12:07,535 Okay, then why would someone join a cult? 285 00:12:07,575 --> 00:12:09,605 - Compelling leadership. - Charismatic leader. 286 00:12:09,635 --> 00:12:11,305 Like, a compelling-- 287 00:12:11,345 --> 00:12:12,905 - Taco Tuesdays. - A person-- 288 00:12:12,945 --> 00:12:14,275 - Taco Tuesdays. - Taco Tuesdays. 289 00:12:14,315 --> 00:12:15,375 I mean, hypothetically, 290 00:12:15,415 --> 00:12:16,745 they could have had tacos on Tuesday, 291 00:12:16,785 --> 00:12:17,745 which would have been a draw. 292 00:12:17,785 --> 00:12:18,745 I mean, that would have been a plus. 293 00:12:18,785 --> 00:12:21,215 Okay, so this is a tragic day 294 00:12:21,255 --> 00:12:22,515 for this community 295 00:12:22,555 --> 00:12:25,655 and for the members of the Quest for Earthly Truth. 296 00:12:25,685 --> 00:12:28,625 I'm Rick Nicklesby reporting-- 297 00:12:28,655 --> 00:12:29,995 Whoa. 298 00:12:30,025 --> 00:12:31,025 - You see? - Yep. 299 00:12:31,065 --> 00:12:32,465 - You see? - Uh-huh. 300 00:12:32,495 --> 00:12:34,565 Everybody jumped the gun. 301 00:12:34,595 --> 00:12:37,935 We're ready! 302 00:12:43,537 --> 00:12:46,037 Jordan and I lived together. We lived together. 303 00:12:46,067 --> 00:12:48,197 Who was your landlord when we lived in that apartment? 304 00:12:48,237 --> 00:12:49,267 My landlord? Um... 305 00:12:49,307 --> 00:12:50,560 Did you ever meet your landlord? 306 00:12:50,600 --> 00:12:51,970 - Russian lady. - Some Russian lady. 307 00:12:52,000 --> 00:12:54,510 Some Russian lady. Never saw her. 308 00:12:54,540 --> 00:12:56,670 But I love the way-- You always say we were roommates for, 309 00:12:56,710 --> 00:12:59,388 uh, what, two months? 310 00:12:59,412 --> 00:13:01,022 About two months, yeah. 311 00:13:01,052 --> 00:13:03,263 We weren't roommates, though, 'cause I didn't get no rent. 312 00:13:05,222 --> 00:13:07,822 - Cleaning your bathroom... - Yeah. 313 00:13:07,862 --> 00:13:09,562 is worth about six months' rent. 314 00:13:09,592 --> 00:13:11,862 That's true. 315 00:13:14,232 --> 00:13:18,032 It's your landlord! 316 00:13:18,072 --> 00:13:19,832 Hey, Devon. 317 00:13:19,872 --> 00:13:21,872 Hey, how you doing, brother? 318 00:13:21,902 --> 00:13:22,902 How you doing? Yeah. 319 00:13:22,942 --> 00:13:25,942 Just, uh, stopping by. 320 00:13:25,972 --> 00:13:29,612 Just wanted to check up on everything. 321 00:13:31,312 --> 00:13:33,012 - Okay. - Yeah-- Aha! 322 00:13:33,052 --> 00:13:36,182 You in here, you little mother[bleep]? 323 00:13:36,222 --> 00:13:38,192 Nope. 324 00:13:38,222 --> 00:13:41,692 Closet look good. 325 00:13:41,722 --> 00:13:43,762 Door is strong. 326 00:13:43,792 --> 00:13:45,932 - So y'all settling in? - Yeah. 327 00:13:45,962 --> 00:13:49,432 We've been living here a year and a half, so we have. 328 00:13:49,462 --> 00:13:53,602 So, uh, how are these cupboards working out for you? 329 00:13:53,632 --> 00:13:55,972 Man, nobody in here... 330 00:13:56,002 --> 00:13:57,772 besides your stuff, which looks good. 331 00:13:57,802 --> 00:13:59,512 Thank you. 332 00:13:59,542 --> 00:14:01,612 Completely unrelated-- 333 00:14:01,642 --> 00:14:05,442 Have y'all seen a 4'11" dude with a purple beard up in here? 334 00:14:05,482 --> 00:14:06,582 No. No. 335 00:14:06,612 --> 00:14:09,052 No, no one's in here... 336 00:14:09,082 --> 00:14:11,382 probably because we lock the door. 337 00:14:12,562 --> 00:14:15,712 Oh, he got the body like a rat. 338 00:14:15,722 --> 00:14:18,522 He can just squeeze through the vents. 339 00:14:18,562 --> 00:14:20,192 Yeah. 340 00:14:20,232 --> 00:14:22,232 So you think somebody's hiding in my apartment? 341 00:14:22,262 --> 00:14:23,262 No. 342 00:14:23,302 --> 00:14:25,032 I told you-- 343 00:14:25,062 --> 00:14:26,632 It's just a social call. 344 00:14:26,672 --> 00:14:28,402 I mean, why would Gerald be in here, anyway? 345 00:14:28,432 --> 00:14:29,702 Gerald. 346 00:14:29,742 --> 00:14:32,202 There is a man with a purple beard 347 00:14:32,242 --> 00:14:34,272 named Gerald in my apartment? 348 00:14:34,312 --> 00:14:35,512 Hell, no! 349 00:14:35,542 --> 00:14:37,542 Why? Did you see him? 350 00:14:37,582 --> 00:14:39,212 He about 4'9", got a purple beard. 351 00:14:39,252 --> 00:14:40,452 Yeah. 352 00:14:40,482 --> 00:14:42,052 Hey, baby-- 353 00:14:42,082 --> 00:14:43,222 Ugh! 354 00:14:43,252 --> 00:14:44,752 This is-- Agh! 355 00:14:47,292 --> 00:14:48,752 Oh. 356 00:14:48,792 --> 00:14:50,692 Hey, baby girl. 357 00:14:50,722 --> 00:14:53,292 You ain't Gerald. 358 00:14:53,332 --> 00:14:56,662 Oh, by the by, have you seen A 4'5" purple beard? 359 00:14:56,702 --> 00:14:57,962 Baby... 360 00:14:58,002 --> 00:15:00,132 Devon, what's going on? 361 00:15:00,172 --> 00:15:03,272 Okay, you know, I'm gonna level with all y'all. 362 00:15:03,302 --> 00:15:06,872 There is a 4'3" [bleep] with a purple beard named Gerald 363 00:15:06,912 --> 00:15:08,942 somewhere in this building. 364 00:15:08,982 --> 00:15:10,582 Why does he keep getting smaller 365 00:15:10,612 --> 00:15:11,952 every time you mention him? 366 00:15:11,982 --> 00:15:13,212 Seriously? 367 00:15:13,252 --> 00:15:14,682 'cause I didn't want to alarm y'all. 368 00:15:14,722 --> 00:15:18,022 He is disturbingly small, really. 369 00:15:18,052 --> 00:15:19,292 He a good guy. 370 00:15:19,652 --> 00:15:20,992 He smoke rock, though. 371 00:15:21,022 --> 00:15:25,332 I mean, he'll do anything to get money for crack. 372 00:15:25,362 --> 00:15:26,832 Anything. 373 00:15:26,862 --> 00:15:29,032 Okay. 374 00:15:29,062 --> 00:15:31,002 I mean anything. 375 00:15:31,032 --> 00:15:32,532 I get it. 376 00:15:32,572 --> 00:15:37,372 He will murder you. 377 00:15:37,412 --> 00:15:41,342 Well, we certainly hope you find him. 378 00:15:41,382 --> 00:15:43,582 Oh, I'm gonna find him. 379 00:15:43,612 --> 00:15:45,282 Don't worry about that, 380 00:15:45,312 --> 00:15:47,182 'cause I'm gonna look low, 381 00:15:47,212 --> 00:15:49,382 and then I'm gonna look high. 382 00:15:56,862 --> 00:15:59,862 Gerald, you tiny little bitch! 383 00:15:59,892 --> 00:16:01,692 Sorry for the inconvenience, y'all. 384 00:16:01,732 --> 00:16:05,832 Gerald, when I get my hands in you, you gonna be 2'3"! 385 00:16:10,000 --> 00:16:11,700 Welcome to Metta World News. 386 00:16:11,730 --> 00:16:12,940 In science news, 387 00:16:12,970 --> 00:16:14,940 it is impossible to knock yourself out 388 00:16:14,970 --> 00:16:17,370 with your own fists. 389 00:16:17,410 --> 00:16:19,640 Let's not fall behind, America. 390 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 Well, that wraps up Metta World News 391 00:16:21,910 --> 00:16:22,950 for this Wednesday, 392 00:16:22,980 --> 00:16:24,450 Biscuit Biscuit Biscuit. 393 00:16:24,480 --> 00:16:26,050 I'm Metta World Peace. 394 00:16:26,080 --> 00:16:28,090 Good night. 395 00:16:34,070 --> 00:16:35,560 You win, fish. 396 00:16:35,920 --> 00:16:37,730 Now I'm the one in the aquarium. 397 00:16:42,035 --> 00:16:43,535 How many dads do we have here? 398 00:16:43,565 --> 00:16:45,165 A few dads? 399 00:16:45,205 --> 00:16:46,905 All right. 400 00:16:46,935 --> 00:16:48,505 The best thing about being a father 401 00:16:48,535 --> 00:16:49,505 is the mother. 402 00:16:49,535 --> 00:16:50,635 - It's the mom. - Right? 403 00:16:50,675 --> 00:16:51,645 It's the mother. 404 00:16:51,675 --> 00:16:52,775 Because of moms, 405 00:16:52,805 --> 00:16:54,845 dads have the default phrase, right? 406 00:16:54,875 --> 00:16:57,245 What'd your mother say? 407 00:16:57,275 --> 00:16:58,615 I-- Well, I-- Yeah, I didn't ask her yet. 408 00:16:58,645 --> 00:17:00,415 That's why I came to you, 'cause-- 409 00:17:00,455 --> 00:17:03,825 Don't do that. 410 00:17:03,855 --> 00:17:05,355 If the kid comes to the dad, 411 00:17:05,385 --> 00:17:06,955 the dad should already just extrapolate 412 00:17:06,995 --> 00:17:08,655 that the mom was gonna say no. 413 00:17:08,695 --> 00:17:11,025 'cause you know the dad's made that mistake before 414 00:17:11,065 --> 00:17:12,425 and got the kid some [bleep], 415 00:17:12,465 --> 00:17:14,295 had to walk into his wife's room, 416 00:17:14,335 --> 00:17:16,735 talking about... 417 00:17:19,735 --> 00:17:22,535 Slingshots? 418 00:17:22,575 --> 00:17:26,875 They had done some Jedi mind tricks. 419 00:17:26,915 --> 00:17:30,445 They told me you said they could have it. 420 00:17:30,485 --> 00:17:32,045 They used the Jedi mind trick? 421 00:17:32,085 --> 00:17:33,715 They used the Jedi mind trick, man. 422 00:17:33,755 --> 00:17:36,915 - You'll never have sex again. - Aw, man. 423 00:17:40,025 --> 00:17:42,295 D-dad? Dad? 424 00:17:42,325 --> 00:17:45,795 Dad! 425 00:17:45,825 --> 00:17:47,265 Hey, what's wrong, man? 426 00:17:47,295 --> 00:17:48,865 I was having a nightmare. 427 00:17:48,895 --> 00:17:51,605 Oh, again? 428 00:17:54,335 --> 00:17:57,675 - What, you want to talk about it? - I miss mommy. 429 00:17:59,045 --> 00:18:01,875 Hey, I know. I know. 430 00:18:01,915 --> 00:18:04,245 It's-- Hey, me too. Me too, pal. 431 00:18:05,585 --> 00:18:08,455 Come here, man. 432 00:18:08,485 --> 00:18:10,315 It's all right. Hey, it's okay. 433 00:18:10,355 --> 00:18:13,255 It's gonna be okay. Shh, shh, shh. 434 00:18:13,295 --> 00:18:16,255 I just don't want anything to ever happen to you. 435 00:18:16,295 --> 00:18:17,625 Happen to me? 436 00:18:17,665 --> 00:18:20,725 Hey, come on, man, ain't nothing ever gonna happen to me. 437 00:18:20,765 --> 00:18:23,335 Really? 438 00:18:23,365 --> 00:18:26,105 Y-Yeah. That's what I said. 439 00:18:26,135 --> 00:18:27,565 So, yes. 440 00:18:27,605 --> 00:18:29,505 That, um, nothing ever gonna happen to me. 441 00:18:29,535 --> 00:18:30,875 And you ain't never gonna have to worry 442 00:18:30,905 --> 00:18:32,145 about nothing happening to me. 443 00:18:32,175 --> 00:18:34,505 But-- But-- what if-- 444 00:18:34,545 --> 00:18:36,695 what if you got hit by a car or something? 445 00:18:38,635 --> 00:18:41,955 That's impossible, because I will never die, 446 00:18:41,985 --> 00:18:45,485 S-So I can't... 447 00:18:45,525 --> 00:18:47,225 die, no matter what. 448 00:18:47,255 --> 00:18:48,525 You can't die? 449 00:18:48,555 --> 00:18:51,525 But I thought all human beings died. 450 00:18:54,265 --> 00:18:55,935 That's true. That's true. 451 00:18:55,965 --> 00:18:58,065 That's science, so that's true. 452 00:18:58,105 --> 00:19:02,875 But I am lucky, 'cause I am not a human. 453 00:19:02,905 --> 00:19:04,235 You're not? 454 00:19:05,505 --> 00:19:08,545 - I never told you about this? - No. 455 00:19:08,575 --> 00:19:09,975 Hey, you know, I'll just let it out. 456 00:19:10,015 --> 00:19:14,315 I'm from a planet called L-La-- Thelonious, 457 00:19:14,355 --> 00:19:16,655 and the thing is, it was being destroyed. 458 00:19:16,685 --> 00:19:17,655 Okay. 459 00:19:17,685 --> 00:19:18,955 That's what happened. 460 00:19:18,985 --> 00:19:22,255 My-- was-- I was sent down here in-- in-- 461 00:19:22,295 --> 00:19:25,195 in a capsule to Earth by my parents. 462 00:19:25,225 --> 00:19:27,495 Oh, like Superman. 463 00:19:27,535 --> 00:19:29,835 Superman, yep. 464 00:19:29,865 --> 00:19:33,205 That is what it is exactly like, except-- 465 00:19:33,235 --> 00:19:35,335 Oh, here's the thing about my version. 466 00:19:35,375 --> 00:19:38,045 only one superpower-- immortality. 467 00:19:38,075 --> 00:19:39,675 - Oh. - Yeah. 468 00:19:39,705 --> 00:19:40,805 So I'm tired. 469 00:19:40,845 --> 00:19:42,615 Daddy's tired. 470 00:19:42,645 --> 00:19:45,345 Can you-- Let's go to sleep, okay? 471 00:19:45,385 --> 00:19:47,685 But I'm not going to live forever, right? 472 00:19:47,715 --> 00:19:49,755 Because I'm only half-alien. 473 00:19:52,885 --> 00:19:55,085 So I'm gonna die. 474 00:19:55,125 --> 00:19:57,025 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 475 00:19:57,055 --> 00:19:58,995 You? 476 00:19:59,025 --> 00:20:02,765 You-- you right about yourself, ex-- 477 00:20:02,795 --> 00:20:03,765 but-- 478 00:20:03,795 --> 00:20:05,595 Ha ha ha! 479 00:20:05,635 --> 00:20:06,765 Here it is. 480 00:20:06,805 --> 00:20:08,965 This one slipped my mind. 481 00:20:09,005 --> 00:20:12,335 You can build with me 482 00:20:12,375 --> 00:20:14,475 an immortality machine 483 00:20:14,505 --> 00:20:16,515 to give you what I got 484 00:20:16,545 --> 00:20:18,415 from the remnants of my spacecraft. 485 00:20:18,445 --> 00:20:19,745 So, yeah. 486 00:20:19,785 --> 00:20:22,285 - Wow. - You gonna be immortal. 487 00:20:22,315 --> 00:20:23,885 You gonna be immortal. 488 00:20:23,915 --> 00:20:26,785 Daddy, when are we gonna get the remnants? 489 00:20:26,825 --> 00:20:28,555 - Tomorrow. - Tomorrow? 490 00:20:29,955 --> 00:20:33,015 Gonna get them tomorrow during work. 491 00:20:34,525 --> 00:20:36,495 Hey, you got anything that looks like 492 00:20:36,535 --> 00:20:38,935 parts of a crashed spaceship? 493 00:20:38,965 --> 00:20:40,235 - Dead mom? - Mm-hmm. 494 00:20:40,265 --> 00:20:43,365 Mm-hmm. Right this way. 495 00:20:45,035 --> 00:20:46,905 Jordan-- So, Jordan, hey, 496 00:20:46,945 --> 00:20:49,605 you think we should say good-bye? 497 00:20:49,645 --> 00:20:51,475 - What'd your mom say? - Oh, jeez. 498 00:20:51,505 --> 00:20:53,575 Good night, everybody. 499 00:20:53,615 --> 00:20:57,315 - Good night. - Whoo! 500 00:20:57,345 --> 00:21:00,315 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 501 00:21:00,565 --> 00:21:01,985 Oh, yeah. 34528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.