All language subtitles for Key & Peele S03E10 Black Ice 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,505 I'll tell you one thing-- When the Unsullied 2 00:00:03,539 --> 00:00:05,355 make it to Westeros, they're gonna annihilate people. 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,695 Wait, wait, dude, hold up. 4 00:00:06,707 --> 00:00:08,315 - It's gonna be crazy. - First of all, slow down. 5 00:00:08,333 --> 00:00:10,323 Second of all, I'm not up to that yet. 6 00:00:10,346 --> 00:00:11,507 - Oh, I'm sorry. - No, yeah. 7 00:00:11,542 --> 00:00:13,496 - I didn't know that. - I will erase it. 8 00:00:13,727 --> 00:00:15,588 Ass is like da-dow, blizz-ow. I'm like, "peace." 9 00:00:15,623 --> 00:00:17,019 You know what I'm saying? Like-- 10 00:00:17,053 --> 00:00:19,281 Jordan, right now-- like, right now-- you must listen 11 00:00:19,315 --> 00:00:22,206 to how this white dude is talking to black people. 12 00:00:22,240 --> 00:00:24,301 Get out of my face with yo Tommy Bahama ass. 13 00:00:24,333 --> 00:00:26,863 I'm trying to make some big dough. I'm a DJ. 14 00:00:26,897 --> 00:00:28,228 - No, no. - "I'm a DJ." 15 00:00:28,262 --> 00:00:30,293 I put that pussy on the chain wax, son. 16 00:00:30,326 --> 00:00:31,457 He puts the pussy on the chain-- 17 00:00:31,491 --> 00:00:32,789 That's pathetic. That's pathetic. 18 00:00:32,824 --> 00:00:34,287 What's up, girl? 19 00:00:34,320 --> 00:00:35,718 He's walking this way. He's totally walking this way. 20 00:00:35,752 --> 00:00:36,950 Oh, no, I can't. I can't. I can't. 21 00:00:36,984 --> 00:00:38,115 Just go with it, dude. Just go with it. 22 00:00:38,148 --> 00:00:39,179 - Hey! - I can't. 23 00:00:39,213 --> 00:00:40,643 Hey! how's it going? 24 00:00:40,678 --> 00:00:42,076 - Key and Peele, right? - Good. 25 00:00:42,110 --> 00:00:44,404 So stoked you guys are here. Thanks for coming out. 26 00:00:44,438 --> 00:00:46,367 You guys rock. Awesome. 27 00:00:46,402 --> 00:00:50,395 Yo, Kevin, Let me get some red vines! 28 00:00:57,256 --> 00:00:58,421 - Want to get out of here? - Yep. 29 00:01:18,372 --> 00:01:20,203 Whoo! 30 00:01:20,237 --> 00:01:23,601 Whoo! 31 00:01:27,033 --> 00:01:28,264 Thank you so much. 32 00:01:28,298 --> 00:01:30,096 I am Keegan-Michael Key. 33 00:01:30,131 --> 00:01:31,962 - And I'm Jordan Peele. - And we are Key and Peele. 34 00:01:31,996 --> 00:01:33,226 Thank you for coming out tonight, everybody. 35 00:01:33,261 --> 00:01:34,326 Thank you for coming. 36 00:01:38,993 --> 00:01:40,757 You know what we're fed up with? 37 00:01:40,791 --> 00:01:42,056 The news. 38 00:01:42,091 --> 00:01:44,788 Well, yes, we talk about the news a lot. 39 00:01:44,822 --> 00:01:47,054 - The news is annoying to us. - Right. 40 00:01:47,088 --> 00:01:49,786 The way that the news stations are getting their news now 41 00:01:49,821 --> 00:01:51,252 is just basically from the internet. 42 00:01:51,287 --> 00:01:53,251 Yeah, yeah, it's like they're checking their iPads 43 00:01:53,286 --> 00:01:54,583 at the desk. 44 00:01:54,618 --> 00:01:56,982 Uh, next we will discuss a new way 45 00:01:57,017 --> 00:01:59,581 to double your penis size... 46 00:01:59,615 --> 00:02:02,240 That is... 47 00:02:02,265 --> 00:02:04,211 My mom and I used to watch the local news together. 48 00:02:04,245 --> 00:02:06,077 And if a guy came on the news and said, 49 00:02:06,111 --> 00:02:07,808 "There was a carjacking on Six Mile Road," 50 00:02:07,843 --> 00:02:10,108 my mom would go, "Oh, please be white, please be white." 51 00:02:10,141 --> 00:02:12,040 Mm-hmm. 52 00:02:12,074 --> 00:02:14,040 Then be like, "and we'll be back with more news 53 00:02:14,074 --> 00:02:17,205 on the Nigerian Prince who needs some money." 54 00:02:19,138 --> 00:02:21,737 "But first... 55 00:02:21,771 --> 00:02:25,167 a car chase ensued down on Eight Mile and, uh..." 56 00:02:25,202 --> 00:02:28,199 Oh, oh, let this one guy be white, please. 57 00:02:28,234 --> 00:02:31,398 "where-- where he stole a six-pack of Smirnoff Ice..." 58 00:02:31,433 --> 00:02:33,564 Might be white! Might be white! 59 00:02:33,598 --> 00:02:36,130 Might be white! 60 00:02:36,164 --> 00:02:38,562 Might be white. 61 00:02:38,596 --> 00:02:40,895 "and a pack of Now and Laters." 62 00:02:40,929 --> 00:02:42,627 Damn it! 63 00:02:46,267 --> 00:02:47,699 Good evening, St. Paul. 64 00:02:47,733 --> 00:02:49,831 It's your city news at 5:00. I'm Jamie Throneburg. 65 00:02:49,865 --> 00:02:51,964 And I'm Marcy Whitchurch. 66 00:02:51,998 --> 00:02:54,063 Winter weather advisories are in effect 67 00:02:54,097 --> 00:02:55,662 across Central Minnesota tonight. 68 00:02:55,696 --> 00:02:58,062 With more on that, weatherman Isaac Labuda. 69 00:02:58,096 --> 00:02:59,062 Isaac. 70 00:02:59,096 --> 00:03:00,262 Thanks, Marcy. 71 00:03:00,296 --> 00:03:02,695 A major system is zipping across the region. 72 00:03:02,729 --> 00:03:04,893 Outside temp right now, 8 degrees, 73 00:03:04,928 --> 00:03:06,126 but it feels like 20 below. 74 00:03:06,161 --> 00:03:07,326 Jamie. 75 00:03:07,360 --> 00:03:08,925 Well, stay off the roads if you can, folks. 76 00:03:08,960 --> 00:03:10,391 Lots of reports of black ice. 77 00:03:10,426 --> 00:03:13,357 Ooh, you got to watch out for that dangerous black ice. 78 00:03:13,391 --> 00:03:16,556 It's transparent and sneaky. Hard to see black ice. 79 00:03:16,590 --> 00:03:17,956 That's right, Marcy. 80 00:03:17,991 --> 00:03:19,656 Keep your loved ones safe and warn them 81 00:03:19,690 --> 00:03:21,255 to stay off the street tonight 82 00:03:21,290 --> 00:03:24,188 because of menacing, life-robbing black, black ice. 83 00:03:24,222 --> 00:03:26,221 Isaac. 84 00:03:28,888 --> 00:03:30,786 We have Channel 17's field reporter, 85 00:03:30,820 --> 00:03:32,086 Darren Hepner, with more. 86 00:03:32,120 --> 00:03:33,085 Darren? 87 00:03:33,120 --> 00:03:36,550 Yeah... 88 00:03:36,585 --> 00:03:39,583 I'm standing out here at historic Ramsey Hill, 89 00:03:39,618 --> 00:03:41,883 where there are currently no cars on the street 90 00:03:41,917 --> 00:03:43,782 due to, uh... 91 00:03:43,817 --> 00:03:46,449 hazardous driving conditions. 92 00:03:46,483 --> 00:03:49,048 Darren, are you talking about black ice? 93 00:03:49,082 --> 00:03:50,548 That's right. 94 00:03:50,583 --> 00:03:52,214 Ooh, jeez, it's frightening 95 00:03:52,248 --> 00:03:54,647 Just to even say "black ice." 96 00:03:54,682 --> 00:03:57,514 It's scary, tricky, ruthless stuff, that black ice. 97 00:03:57,548 --> 00:04:00,880 A perfectly safe neighborhood can be suddenly terrorized 98 00:04:00,915 --> 00:04:02,548 by the appearance of black ice. 99 00:04:02,582 --> 00:04:06,181 Well, one must keep in mind that, 100 00:04:06,215 --> 00:04:08,982 just because black ice looks different than white ice, 101 00:04:09,015 --> 00:04:11,181 it doesn't make it any more dangerous. 102 00:04:11,216 --> 00:04:12,748 Also, one must remember 103 00:04:12,783 --> 00:04:16,281 how hard it is for black ice to survive, 104 00:04:16,316 --> 00:04:18,648 what with the authorities trying to destroy it 105 00:04:18,683 --> 00:04:20,815 with the snow plows and salt trucks, 106 00:04:20,850 --> 00:04:23,448 but black ice perseveres. 107 00:04:23,483 --> 00:04:24,982 Uh-huh, that's right. That's right. 108 00:04:25,016 --> 00:04:26,848 And as you can see right now, 109 00:04:26,883 --> 00:04:27,981 the city is being controlled 110 00:04:28,016 --> 00:04:30,614 by lots of oppressive white snow, 111 00:04:30,648 --> 00:04:33,881 making it hard for all people to advance. 112 00:04:33,916 --> 00:04:36,682 And we don't hear much "news" about that, 113 00:04:36,716 --> 00:04:37,682 Now, do we? 114 00:04:37,716 --> 00:04:38,815 No, we do not! 115 00:04:38,849 --> 00:04:41,949 Well, thank you very much, Brother Darren. 116 00:04:41,983 --> 00:04:45,416 But let's be honest-- Black ice is the real menace. 117 00:04:45,450 --> 00:04:48,649 Last night I was in a perfectly safe neighborhood, 118 00:04:48,684 --> 00:04:51,482 walking away from an A.T.M. machine, 119 00:04:51,516 --> 00:04:53,582 when black ice just snuck up on me 120 00:04:53,617 --> 00:04:56,315 and practically robbed me of my balance. 121 00:04:56,350 --> 00:04:59,515 Ouch. That sounds exactly like something black ice would do. 122 00:04:59,550 --> 00:05:04,048 Well, I just hope that folks watch out so the white snow 123 00:05:04,083 --> 00:05:06,315 doesn't blind them and keep them from seeing 124 00:05:06,349 --> 00:05:08,016 what's really going on. 125 00:05:08,050 --> 00:05:09,382 All I'm saying is I can't think 126 00:05:09,416 --> 00:05:11,782 of a single Christmas song about black ice. 127 00:05:11,816 --> 00:05:14,982 Lots of cheerful, uplifting songs about snow, so... 128 00:05:15,016 --> 00:05:16,982 Well... 129 00:05:17,017 --> 00:05:20,949 For the record, black ice never asked to be out here. 130 00:05:20,983 --> 00:05:22,548 No, it did not! 131 00:05:22,582 --> 00:05:25,748 It's a product of the environment. 132 00:05:25,782 --> 00:05:27,948 Ooh, Hallelujah! 133 00:05:27,982 --> 00:05:31,015 In fact, black ice didn't land on the road. 134 00:05:31,049 --> 00:05:33,248 The road landed on black ice! 135 00:05:33,283 --> 00:05:36,281 Whoo! Amen! 136 00:05:36,315 --> 00:05:38,881 Okay. 137 00:05:38,915 --> 00:05:42,357 Next up, why is America being ruined by black people? 138 00:05:54,782 --> 00:05:57,748 Hello. You must be Detective Hobbs. 139 00:05:57,782 --> 00:06:01,348 I am your new partner, Joshua Taye. 140 00:06:04,483 --> 00:06:06,615 Um, wha--you know-- 141 00:06:06,649 --> 00:06:10,415 Uh, your last partner, Detective Jimenez, 142 00:06:10,449 --> 00:06:12,381 I never met him, but I hear he left 143 00:06:12,416 --> 00:06:13,815 some pretty big shoes to fill. 144 00:06:13,849 --> 00:06:16,215 Let's get one thing straight. 145 00:06:16,250 --> 00:06:20,649 You're never gonna fill Jimenez's shoes, ever. 146 00:06:20,683 --> 00:06:25,284 Jimenez was a good man, better cop. 147 00:06:25,318 --> 00:06:27,017 Fill Jimenez's shoes? 148 00:06:27,051 --> 00:06:29,917 The tip of your dick couldn't fill a bottle cap. 149 00:06:29,951 --> 00:06:33,317 I-I'm very sorry if that came out wrong. 150 00:06:33,352 --> 00:06:34,883 I'm sure Jimenez was a great cop. 151 00:06:34,918 --> 00:06:36,651 The best! 152 00:06:36,685 --> 00:06:38,618 Okay. 153 00:06:38,652 --> 00:06:40,584 Uh... 154 00:06:42,518 --> 00:06:44,384 So these prostitute murders-- 155 00:06:44,418 --> 00:06:47,751 Um... Seems like a serial killer. 156 00:06:47,786 --> 00:06:48,751 Could be. 157 00:06:48,786 --> 00:06:50,485 I actually worked out a theory. 158 00:06:50,519 --> 00:06:54,552 I don't give a hobo's hat about your theory. 159 00:06:54,587 --> 00:06:56,752 You think Jimenez worked off of theories, 160 00:06:56,786 --> 00:07:00,018 like some kind of a needle-dick Charles Darwin? 161 00:07:00,053 --> 00:07:02,851 Not on your ass. 162 00:07:02,885 --> 00:07:07,651 Jimenez always shot straight from the dick. 163 00:07:07,685 --> 00:07:09,384 You think you're Jimenez? 164 00:07:09,418 --> 00:07:10,684 Absolutely not. 165 00:07:10,719 --> 00:07:12,051 You're goddamn right you're not! 166 00:07:12,086 --> 00:07:13,085 I just said I'm-- 167 00:07:13,119 --> 00:07:14,551 Jimenez would've busted 20 perps 168 00:07:14,585 --> 00:07:16,717 in the time it'd take you to pull up your pants 169 00:07:16,751 --> 00:07:20,651 over your itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka-dot ba-pee-pee. 170 00:07:20,685 --> 00:07:23,018 Two daughters, raising 'em on his own. 171 00:07:23,053 --> 00:07:27,086 You want that job? Huh, Mr. Babydick? 172 00:07:27,120 --> 00:07:28,286 What is going on? 173 00:07:28,321 --> 00:07:30,353 - You want to be their daddy? - No! 174 00:07:30,387 --> 00:07:31,553 You know what? I think-- 175 00:07:31,588 --> 00:07:33,186 I think we got off on the wrong foot. 176 00:07:33,221 --> 00:07:35,019 - Not Jimenez. - Oh... 177 00:07:35,054 --> 00:07:36,653 Jimenez got off on the right foot 178 00:07:36,688 --> 00:07:38,686 every goddamn day of his goddamn life... 179 00:07:38,721 --> 00:07:39,686 Uh-huh. 180 00:07:39,721 --> 00:07:40,853 Which is more than I can say 181 00:07:40,887 --> 00:07:43,019 for your pebble-penis-havin' ass. 182 00:07:43,053 --> 00:07:44,952 - What? - Jimenez wannabe! 183 00:07:44,986 --> 00:07:47,318 I can assure you I don't want to be Jimenez! 184 00:07:47,353 --> 00:07:48,952 Why not? What's wrong with Jimenez? 185 00:07:48,987 --> 00:07:50,152 There's nothing wrong with Jimenez. 186 00:07:50,186 --> 00:07:51,218 Then why wouldn't you want to be like him? 187 00:07:51,253 --> 00:07:52,552 I don't know. You said-- 188 00:07:52,587 --> 00:07:53,653 Smurf pecker! 189 00:07:53,687 --> 00:07:55,886 Okay, I'm out. I can't-- 190 00:07:55,921 --> 00:07:58,120 I can't make this work. 191 00:08:04,021 --> 00:08:06,357 Jimenez would've made it work. 192 00:08:10,854 --> 00:08:13,304 Come back from Florida soon, Jimenez. 193 00:08:16,497 --> 00:08:17,729 Jordan, would you say that 194 00:08:17,763 --> 00:08:20,029 there's a distinct possibility that, perhaps, 195 00:08:20,064 --> 00:08:21,563 Star Wars might be a little bit racist? 196 00:08:21,598 --> 00:08:23,263 - Oh, yes. - Just a little bit. 197 00:08:23,298 --> 00:08:26,429 There's, like, two black guys in the whole universe. 198 00:08:27,697 --> 00:08:29,228 Not only is it far, far away, 199 00:08:29,263 --> 00:08:31,893 it's clearly a long, long time ago. 200 00:08:31,928 --> 00:08:33,460 Right. 201 00:08:33,495 --> 00:08:35,260 So last year we had-- 202 00:08:35,294 --> 00:08:38,193 we had the incomparable Billy Dee Williams on our show. 203 00:08:38,227 --> 00:08:39,293 Mm-hmm. 204 00:08:39,328 --> 00:08:40,894 And he's in Empire Strikes Back. 205 00:08:40,928 --> 00:08:43,060 And his coolness makes it look like he's in a different movie, 206 00:08:43,094 --> 00:08:44,527 'cause my man just walks up talking about, 207 00:08:44,561 --> 00:08:47,862 "Hey, Han. Chewbacca." 208 00:08:49,863 --> 00:08:52,163 And they had Samuel L. Jackson. 209 00:08:52,197 --> 00:08:54,130 My man had the first purple lightsaber. 210 00:08:54,164 --> 00:08:56,196 Yeah. 211 00:08:56,231 --> 00:08:59,496 How you gonna give Mace Windu 212 00:08:59,530 --> 00:09:03,229 a grape-flavored lightsaber? 213 00:09:03,264 --> 00:09:04,996 What? 214 00:09:10,930 --> 00:09:14,330 Lando! What? Oh, snap! 215 00:09:14,364 --> 00:09:16,063 Yo, Lando! 216 00:09:16,098 --> 00:09:17,330 Yo, Lando Calrissian! 217 00:09:17,365 --> 00:09:18,830 Oh, hi. Yeah, that's me. 218 00:09:18,864 --> 00:09:22,263 Oh... dude! Lando! 219 00:09:22,298 --> 00:09:26,430 Yo! Yo, you straight up running Cloud City right now, dog! 220 00:09:26,464 --> 00:09:27,564 That's you, man! 221 00:09:27,598 --> 00:09:28,730 You out there just-- 222 00:09:30,331 --> 00:09:31,296 Swoosh! 223 00:09:31,331 --> 00:09:33,430 Well, you know, I-I do my best. 224 00:09:33,464 --> 00:09:36,162 Zeef, man. Zeef Howdo. Big fan, big fan. 225 00:09:36,197 --> 00:09:39,162 Well, Zeef, it's real nice to make your acquaintance. 226 00:09:39,197 --> 00:09:40,429 Straight up, though-- Straight up, man. 227 00:09:40,464 --> 00:09:42,764 You an inspiration to all of us, man. 228 00:09:42,798 --> 00:09:45,697 You insp-- you're the reason I'm out here in Cloud City, dog. 229 00:09:45,731 --> 00:09:47,030 - Man, I ain't even joking, man. - That's nice. 230 00:09:47,065 --> 00:09:48,597 - But, yo, ideally, though? - Yeah? 231 00:09:48,631 --> 00:09:51,329 Ideally-- On an ideal situation, 232 00:09:51,363 --> 00:09:52,729 I would be doing like what you're doing. 233 00:09:52,764 --> 00:09:54,562 I'd be up there, like, in the high chambers 234 00:09:54,597 --> 00:09:55,963 of Cloud City, dog. 235 00:09:55,997 --> 00:09:57,329 Well, Zeef, it's nice to meet you. 236 00:09:57,364 --> 00:09:58,795 Yo, right on, man, 237 00:09:58,830 --> 00:10:00,262 'cause they got me in the carbonite room 238 00:10:00,296 --> 00:10:01,329 right now, son. 239 00:10:01,363 --> 00:10:02,595 That's bull[bleep], right? 240 00:10:02,629 --> 00:10:04,929 They got me working with some pig dudes and whatnot. 241 00:10:04,963 --> 00:10:06,729 Yo, I ain't no pig, you know? 242 00:10:06,763 --> 00:10:08,096 And you ever notice, man, 243 00:10:08,130 --> 00:10:10,929 there ain't a lot of brothers out here, man, in space. 244 00:10:10,963 --> 00:10:12,929 Right? It's like they're trying to keep us down, man. 245 00:10:12,963 --> 00:10:15,862 You know, I-I don't think that it's the policy. 246 00:10:15,897 --> 00:10:18,396 I just think it's really, really difficult 247 00:10:18,431 --> 00:10:20,029 to get to this level. 248 00:10:20,063 --> 00:10:23,830 You've got to understand the politics of the Empire 249 00:10:23,864 --> 00:10:24,996 and, at the same time, 250 00:10:25,030 --> 00:10:26,429 all the motivations of the Rebel Alliance. 251 00:10:26,464 --> 00:10:27,763 - All that, man, all that. - You've got-- 252 00:10:27,797 --> 00:10:29,463 All that, all that, all that, all that, all that. 253 00:10:29,497 --> 00:10:31,196 But ideally, though, man? 254 00:10:31,231 --> 00:10:33,763 Ideally, what I'm talking about is, like, me and you-- 255 00:10:33,798 --> 00:10:36,296 we should, like, do something together, though, man, 256 00:10:36,331 --> 00:10:38,696 'cause if you think about it, yo, when I was younger, man, 257 00:10:38,731 --> 00:10:40,763 I used to fly those landspeeders all the time. 258 00:10:40,798 --> 00:10:42,763 My friends was like, "Man, you should be piloting 259 00:10:42,798 --> 00:10:44,530 one of the X-Wings," right? 260 00:10:44,565 --> 00:10:45,964 And so that's, like, disappointing, man, 261 00:10:45,998 --> 00:10:47,530 'cause I got here, and they just had me, like, 262 00:10:47,564 --> 00:10:49,963 cleaning up the R2 units after the X-Wings come in. 263 00:10:49,998 --> 00:10:51,929 Zeef, I got to go. 264 00:10:51,964 --> 00:10:53,529 You should prob-- Oh, no. 265 00:10:53,563 --> 00:10:56,029 Man, I'm saying, man, how do we contact one another? 266 00:10:56,064 --> 00:10:57,063 'cause that's the most important thing-- 267 00:10:57,097 --> 00:10:58,396 that we contact one another, 268 00:10:58,431 --> 00:11:00,197 'cause, yo, look, man, ideally, though? 269 00:11:00,231 --> 00:11:01,663 Ideally though? 270 00:11:01,697 --> 00:11:04,263 I would get to fly, somehow, like, the Millennium Falcon. 271 00:11:04,298 --> 00:11:05,397 Like, that would be cool. 272 00:11:05,431 --> 00:11:07,296 And, yo, let me get you my-- like, my cont-- 273 00:11:07,331 --> 00:11:08,996 I got my card in here somewhere. 274 00:11:09,030 --> 00:11:10,096 Man, I'm just trying 275 00:11:10,130 --> 00:11:11,929 to find this, like, pocket right here, 276 00:11:11,963 --> 00:11:14,096 'cause these-- sometimes, these suits, 277 00:11:14,130 --> 00:11:16,263 - they don't got no pockets. - You know what, Zeef? 278 00:11:16,297 --> 00:11:18,697 Just give your information to Lobot here, 279 00:11:18,731 --> 00:11:20,930 and we'll be in touch. 280 00:11:20,964 --> 00:11:22,096 Lobot? 281 00:11:22,131 --> 00:11:24,263 Man, I see how it is. 282 00:11:24,298 --> 00:11:26,330 I got to talk to your mandroid right now? 283 00:11:26,364 --> 00:11:28,397 Man, [bleep] you, [bleep]! 284 00:11:28,431 --> 00:11:29,897 Little white-ass hair! 285 00:11:29,932 --> 00:11:31,964 Why you wearing a cape, though, huh? 286 00:11:31,998 --> 00:11:34,164 Where you going, the ice planet Hoth? 287 00:11:34,198 --> 00:11:37,231 Outrageous. 288 00:11:42,532 --> 00:11:44,398 Welcome to Metta World News. 289 00:11:44,432 --> 00:11:45,731 Our top story-- 290 00:11:45,766 --> 00:11:47,765 The pope is thinking of moving out the Vatican 291 00:11:47,799 --> 00:11:49,531 so feral cats can live there. 292 00:11:49,565 --> 00:11:51,365 Now, let's go to "Homemaker's Corner" 293 00:11:51,400 --> 00:11:52,731 with Metta World Peace. 294 00:11:54,232 --> 00:11:55,364 Thank you, Metta. 295 00:11:55,399 --> 00:11:57,831 You need five plastic grocery bags 296 00:11:57,865 --> 00:12:00,665 to make an effective parachute. 297 00:12:00,698 --> 00:12:02,498 Thanks, Metta, and you will die 298 00:12:02,533 --> 00:12:03,998 if you try that. 299 00:12:04,032 --> 00:12:05,598 Well, that wraps up Metta World News 300 00:12:05,633 --> 00:12:09,598 for this Wednesday, November Morning Star Cocktail Napkin. 301 00:12:09,633 --> 00:12:11,799 I'm Metta World Peace. Good night. 302 00:12:15,472 --> 00:12:16,804 You guys like jazz? 303 00:12:18,071 --> 00:12:19,471 All right, yeah, yeah. 304 00:12:19,505 --> 00:12:20,938 We just think that jazz is really great. 305 00:12:20,973 --> 00:12:22,271 It never tries to be pop music. 306 00:12:22,305 --> 00:12:23,504 It's just like, "Hey, man, deal with it. 307 00:12:23,539 --> 00:12:24,504 "If you don't like it-- 308 00:12:28,287 --> 00:12:29,253 "I'm a genius." 309 00:12:29,287 --> 00:12:30,986 Mm-hmm, mm-hmm. 310 00:14:15,690 --> 00:14:16,756 Ahh... 311 00:15:42,791 --> 00:15:45,457 Wha... 312 00:16:40,231 --> 00:16:41,997 We, uh--we like to give support 313 00:16:42,031 --> 00:16:44,498 to our gay brothers and sisters. 314 00:16:44,533 --> 00:16:46,198 Yes, we do. Lots of legislation-- 315 00:16:46,233 --> 00:16:47,632 a lot of things going their way recently. 316 00:16:47,666 --> 00:16:49,315 Having their civil rights movement right now. 317 00:16:49,339 --> 00:16:51,838 Healthcare coming their way, marriage coming their way. 318 00:16:51,873 --> 00:16:54,871 Now they can all get within the bond 319 00:16:54,905 --> 00:16:57,337 of holy matrimony, and then you too 320 00:16:57,371 --> 00:16:59,370 can be as miserable as the rest of us. 321 00:16:59,405 --> 00:17:01,504 - That's right. - So, by all means, please. 322 00:17:01,538 --> 00:17:04,771 It must've been hard for the gay guy who was, you know, 323 00:17:04,805 --> 00:17:06,771 using the fact that they couldn't get married 324 00:17:06,805 --> 00:17:09,971 as his excuse to not get married. 325 00:17:10,006 --> 00:17:11,638 The day it got legal, this guy was sweating bullets. 326 00:17:12,806 --> 00:17:14,005 Ow, yeah. 327 00:17:14,039 --> 00:17:16,805 We gettin' married! 328 00:17:16,839 --> 00:17:18,905 Is that-- Is that in every state? 329 00:17:18,939 --> 00:17:21,404 Oh, no. 330 00:17:21,439 --> 00:17:23,170 Oh, boy. 331 00:17:29,572 --> 00:17:31,371 Hello, Lashawn. Hello, Carousel. 332 00:17:31,405 --> 00:17:33,538 Ooh, Sammy, Carousel had another premonition. 333 00:17:33,572 --> 00:17:34,671 Oh, what was it this time? 334 00:17:34,705 --> 00:17:35,771 She says an ostrich 335 00:17:35,805 --> 00:17:37,304 is going to escape from the zoo today. 336 00:17:37,338 --> 00:17:39,204 Nope, she heard that on the news last night, 337 00:17:39,239 --> 00:17:41,571 so that's a thing that actually happened in real life already. 338 00:17:41,606 --> 00:17:43,471 Okay, well, better late than never. 339 00:17:43,505 --> 00:17:45,604 All right, well, go make daddy some chamomile. 340 00:17:45,638 --> 00:17:46,637 Let's go. Mm. 341 00:17:46,672 --> 00:17:48,670 Come on, go around. Use the Force. 342 00:17:48,705 --> 00:17:50,103 There you go. 343 00:17:50,137 --> 00:17:51,670 Lashawn. 344 00:17:51,704 --> 00:17:53,469 Lashawn, I just got this letter from my insurance company. 345 00:17:53,504 --> 00:17:56,670 It looks like we are officially on the same insurance. 346 00:17:56,704 --> 00:17:57,904 - What? - Yes. 347 00:17:57,938 --> 00:17:59,138 Yes. 348 00:17:59,172 --> 00:18:01,005 - Sammy, we did it! - I can't believe this. 349 00:18:01,039 --> 00:18:02,272 I mean, we're finally 350 00:18:02,306 --> 00:18:03,705 not gonna be treated like second-class citizens. 351 00:18:03,740 --> 00:18:05,239 Oh, my God, I want to see, I want to see, I want to see. 352 00:18:05,274 --> 00:18:06,538 I want-- No, don't show me. Just tell me. 353 00:18:06,573 --> 00:18:07,805 What are we covered? What are we covered? 354 00:18:07,840 --> 00:18:08,805 - How are we covered? - It's good insurance. 355 00:18:08,839 --> 00:18:10,705 - We get dental and-- - Dental! 356 00:18:10,739 --> 00:18:13,005 Oh, my God, make me an appointment right now, Sammy. 357 00:18:13,039 --> 00:18:14,472 No, Lashawn, You got to take it-- 358 00:18:14,506 --> 00:18:17,305 I'm gonna get a ruby filling and a fang for apples. 359 00:18:17,340 --> 00:18:19,472 - A fang? - Yes, a single, solitary fang 360 00:18:19,506 --> 00:18:21,005 for tricky fruits and bottle caps. 361 00:18:21,039 --> 00:18:22,338 You understand that that's kind of an elective procedure, 362 00:18:22,373 --> 00:18:23,838 - which means it wouldn't be-- - Oh, my God. 363 00:18:23,872 --> 00:18:26,104 Well, I'm going to proceed to elect the fang 364 00:18:26,139 --> 00:18:27,505 - the president of my mouth. - Okay. 365 00:18:27,539 --> 00:18:30,305 And then I'm going to get my voice "loudened"! 366 00:18:30,339 --> 00:18:31,371 Voice "loudened." 367 00:18:31,406 --> 00:18:32,705 Yes, so I can... 368 00:18:32,740 --> 00:18:33,805 ♪ talk to birds 369 00:18:33,840 --> 00:18:35,272 All right, so, well, I don't know 370 00:18:35,306 --> 00:18:36,706 if we're going to find a dentist who can do that. 371 00:18:36,740 --> 00:18:38,405 Also, it's not covered in this insurance 372 00:18:38,440 --> 00:18:39,706 - Because it's the basic... - Uh-huh, yeah. 373 00:18:39,740 --> 00:18:41,105 - Dental and vision. - Uh-huh. 374 00:18:41,140 --> 00:18:43,039 Vision! Did you say vision? 375 00:18:43,073 --> 00:18:44,873 - Oh, my God. - I did say vision. 376 00:18:44,907 --> 00:18:46,472 Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, what? 377 00:18:46,506 --> 00:18:48,238 - Sammy, what? Sammy! - That is my name. 378 00:18:48,273 --> 00:18:50,706 I'm gonna have one contact that looks like a cat eye 379 00:18:50,740 --> 00:18:52,606 and another contact that looks like a cat's face 380 00:18:52,640 --> 00:18:53,606 that's missing an eye. 381 00:18:53,640 --> 00:18:55,106 You don't wear contacts. 382 00:18:55,140 --> 00:18:56,606 I'm gonna have a third eye that looks like the letter "I," 383 00:18:56,640 --> 00:18:58,340 and it's gonna be in my eye, and I'm gonna be like, 384 00:18:58,374 --> 00:19:00,807 "I... see you." 385 00:19:00,841 --> 00:19:02,640 Lashawn... 386 00:19:02,674 --> 00:19:04,973 You don't wear contacts, so there's no reason-- 387 00:19:05,008 --> 00:19:06,307 Well, I'm going to need to wear contacts 388 00:19:06,341 --> 00:19:08,173 when I have my eyebrows redid because they say 389 00:19:08,208 --> 00:19:09,906 that kind of procedure will "scrumple" the corneas. 390 00:19:09,940 --> 00:19:12,806 You're not getting your eyebrows redid, redone... 391 00:19:12,840 --> 00:19:14,073 - Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. - Undone, done. 392 00:19:14,107 --> 00:19:15,606 I'm gonna have 'em switched on my face, 393 00:19:15,641 --> 00:19:17,373 so when I get mad, I look delighted! 394 00:19:17,407 --> 00:19:18,839 Do you understand that insurance 395 00:19:18,873 --> 00:19:21,005 is only for real medical problems? 396 00:19:21,040 --> 00:19:22,372 And even then, we have a deductible. 397 00:19:22,407 --> 00:19:24,506 I'm going to deduct the fat from my ass 398 00:19:24,541 --> 00:19:25,606 and put it in my "fangles," 399 00:19:25,641 --> 00:19:27,072 so when I wave, I look like Mickey Mouse. 400 00:19:27,107 --> 00:19:28,406 Okay, all right. 401 00:19:28,440 --> 00:19:30,272 Listen to what I'm telling you right now. 402 00:19:30,306 --> 00:19:31,906 - What? - Insurance is not for you 403 00:19:31,940 --> 00:19:33,839 to have the bottom half of your body cut off 404 00:19:33,873 --> 00:19:36,105 and you sewn to a horse so you can experience 405 00:19:36,139 --> 00:19:37,505 - what it's like to be a... - centaur 406 00:19:37,540 --> 00:19:39,572 Oh, my God, Sammy, that's a good idea. 407 00:19:39,606 --> 00:19:42,505 It's not a good idea because you'd die almost immediately. 408 00:19:42,540 --> 00:19:44,773 Oh, it'd be worth it, Sammy. It would be so worth it. 409 00:19:44,807 --> 00:19:47,106 Sammy, please, tell me I can. 410 00:19:47,141 --> 00:19:49,640 I know that you want to do that, but you can't do it. 411 00:19:49,674 --> 00:19:52,107 It's not covered by the insurance. 412 00:19:52,141 --> 00:19:53,573 - Oh, Sammy! come on! - It's not-- 413 00:19:53,607 --> 00:19:55,873 Why you got to be the '80s to my disco right now? 414 00:19:55,907 --> 00:19:57,939 - Why do you have to, hmm? - I'm not trying-- 415 00:19:57,974 --> 00:19:59,373 You don't. That's the answer. You don't. 416 00:19:59,408 --> 00:20:01,440 I'm just trying to be the reality to your dementia. 417 00:20:01,474 --> 00:20:02,906 I'm gonna have two stomachs! 418 00:20:02,940 --> 00:20:04,173 I'm gonna get another stomach. 419 00:20:04,207 --> 00:20:06,440 One for cherries and one for corn. 420 00:20:06,474 --> 00:20:07,873 - Oh, my God. - That's right, Sammy. 421 00:20:07,907 --> 00:20:09,073 I'm gonna go to couples therapy alone 422 00:20:09,108 --> 00:20:10,441 - and just play both parts. - Yeah. 423 00:20:10,475 --> 00:20:11,608 I'm gonna go to the gynecologist 424 00:20:11,642 --> 00:20:13,207 and just ask questions till I get it. 425 00:20:13,242 --> 00:20:14,907 Oh, and I got another question-- 426 00:20:14,941 --> 00:20:16,607 a few questions about how many different parts 427 00:20:16,642 --> 00:20:17,840 of your body you can make blink. 428 00:20:17,874 --> 00:20:19,773 'cause I want to get my "earlids" done 429 00:20:19,808 --> 00:20:21,139 and then my foot pockets. 430 00:20:21,174 --> 00:20:23,773 Foot pockets are this invention I've been thinking of... 431 00:20:23,807 --> 00:20:25,106 where you can just put... 432 00:20:25,140 --> 00:20:26,740 your keys up by your ankles. 433 00:20:26,774 --> 00:20:28,306 Then I'm gonna have a coaster put in my shoulder, 434 00:20:28,340 --> 00:20:29,639 so when I go to a bar, I can say, 435 00:20:29,674 --> 00:20:30,840 "You want a drink on me?" 436 00:20:30,874 --> 00:20:32,606 And then I'm just gonna be, like, a monster, 437 00:20:32,640 --> 00:20:34,040 and then for Halloween, I'm gonna dress up 438 00:20:34,074 --> 00:20:35,506 like a normal human being. 439 00:20:35,540 --> 00:20:37,472 Thank you, everybody. 440 00:20:37,506 --> 00:20:39,006 You guys have-- You guys have been-- 441 00:20:39,040 --> 00:20:40,938 Uh, you guys have been great tonight. 442 00:20:40,973 --> 00:20:43,337 And we just wanted to say thank you 443 00:20:43,371 --> 00:20:45,837 and say good-bye as well, and-- 444 00:20:45,872 --> 00:20:48,804 Jimenez would never have said good-bye. 445 00:20:50,239 --> 00:20:51,638 Good night, everybody. 446 00:20:56,073 --> 00:20:59,038 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 447 00:20:59,073 --> 00:21:01,205 Oh, yeah. 33152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.