Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,712 --> 00:00:16,750
Hey, man,
you got it?
2
00:00:16,785 --> 00:00:19,660
Yeah, I got it.
3
00:00:31,760 --> 00:00:34,597
- What you doing?
- Hmm?
4
00:00:34,631 --> 00:00:38,036
What the--
What the hell are you doing?
5
00:00:38,070 --> 00:00:40,943
I'm just trying
to give you the money--
6
00:00:40,977 --> 00:00:43,746
Don't whisper.
Don't whisper.
7
00:00:43,781 --> 00:00:47,619
Just speak like a normal
individual, all right?
8
00:00:47,653 --> 00:00:51,228
Act natural,
and just give me the money.
9
00:00:51,262 --> 00:00:52,764
- Okay.
- Okay?
10
00:00:52,799 --> 00:00:54,534
Okay.
Okay, I will do that.
11
00:00:54,568 --> 00:01:00,206
Thank you.
12
00:01:00,241 --> 00:01:02,075
Hey, man, what's up?
What you doing?
13
00:01:02,109 --> 00:01:04,910
What's with the Robin Williams
routine, man?
14
00:01:04,944 --> 00:01:06,678
What's going on here?
15
00:01:06,712 --> 00:01:08,179
Why are you playing
to the cheap seats?
16
00:01:08,213 --> 00:01:09,547
I'm just trying to act--
I'm just trying to act--
17
00:01:09,582 --> 00:01:11,883
- I'm trying to act natural.
- Well, why you jumping
18
00:01:11,918 --> 00:01:13,686
in between different characters
to do so?
19
00:01:13,720 --> 00:01:14,920
I'm not.
I'm not doing that.
20
00:01:14,955 --> 00:01:16,389
- What am I--
- Trying to act natural.
21
00:01:16,423 --> 00:01:17,922
If anything,
I'm changing my volume.
22
00:01:17,947 --> 00:01:19,615
You acting like someone
who's trying to hide it.
23
00:01:19,649 --> 00:01:20,916
You know who tries to hide it?
24
00:01:20,950 --> 00:01:22,384
- Dudes who's buying drugs...
- (shushing)
25
00:01:22,418 --> 00:01:24,052
- Try to hide it, all right?
- Okay.
26
00:01:24,087 --> 00:01:26,226
You looking like the most
drug-buyingest dude in--
27
00:01:26,251 --> 00:01:29,290
Okay, please stop saying
the word "drugs."
28
00:01:29,324 --> 00:01:30,925
Damn!
29
00:01:30,959 --> 00:01:33,460
Don't shush me.
30
00:01:33,495 --> 00:01:35,964
Now just take out your money.
31
00:01:35,998 --> 00:01:39,267
And fan it.
32
00:01:39,301 --> 00:01:41,369
- Fan it?
- Fan it.
33
00:01:41,403 --> 00:01:42,537
You know how to fan money?
34
00:01:42,571 --> 00:01:44,407
- Just-- somebody might see.
- Thank you.
35
00:01:44,441 --> 00:01:46,609
No.
Fan it out.
36
00:01:46,643 --> 00:01:48,243
Good.
37
00:01:48,278 --> 00:01:53,014
Now give it to me.
Good.
38
00:01:53,048 --> 00:01:54,349
That's all there is to it.
39
00:01:54,383 --> 00:01:56,751
Here come the drug machine.
Boop.
40
00:01:56,786 --> 00:01:59,521
All right, now just high five
And say "drugs."
41
00:01:59,555 --> 00:02:03,024
Drugs.
42
00:02:03,059 --> 00:02:05,160
Unreal.
Look at these clowns.
43
00:02:05,194 --> 00:02:07,228
- Those two?
- Not them.
44
00:02:07,262 --> 00:02:09,963
- Them.
- Go, go, go. Drug deal!
45
00:02:13,602 --> 00:02:16,238
You're under arrest!
46
00:02:16,272 --> 00:02:17,706
Hands where I can see 'em,
sluts!
47
00:02:46,366 --> 00:02:48,034
Thank you so much
for coming out tonight.
48
00:02:48,068 --> 00:02:50,035
- I am Keegan Michael Key.
- I'm Jordan Peele.
49
00:02:50,070 --> 00:02:53,672
- And we are Key and Peele.
- Thank you. Yeah.
50
00:02:55,442 --> 00:02:59,978
Have you ever been in a bathroom
of a baseball stadium?
51
00:03:00,013 --> 00:03:01,747
- And there's this dude?
- This dude--talking about--
52
00:03:01,781 --> 00:03:03,282
- We talked about this.
- There's this dude.
53
00:03:03,316 --> 00:03:05,852
- Right, this guy.
- Right, this guy.
54
00:03:10,591 --> 00:03:13,293
All right, fellas, tap it
any more than two times
55
00:03:13,328 --> 00:03:15,796
and you're playing with it.
56
00:03:15,830 --> 00:03:18,366
Now he's pretending
like it's his joke.
57
00:03:18,400 --> 00:03:21,435
This joke has been around
since 1867.
58
00:03:21,470 --> 00:03:23,237
Right.
Can you imagine--
59
00:03:23,271 --> 00:03:24,739
If they did that
in cowboy times?
60
00:03:24,773 --> 00:03:26,607
- Yeah, yeah, yeah.
- If a guy did that in--
61
00:03:26,641 --> 00:03:28,542
That wouldn't fly
the same way.
62
00:03:28,576 --> 00:03:29,543
- No, it'd be like--
- It'd be like--
63
00:03:39,754 --> 00:03:43,657
Well, fellas,
64
00:03:43,691 --> 00:03:45,959
you tap it any more
than two times
65
00:03:45,994 --> 00:03:50,331
and you are officially
playing with yourself.
66
00:03:57,472 --> 00:03:59,607
That's my joke.
67
00:04:02,677 --> 00:04:04,509
The right triangle's
longest side
68
00:04:04,544 --> 00:04:05,977
is called the hypotenuse,
69
00:04:06,011 --> 00:04:07,878
and it's this side here.
70
00:04:07,913 --> 00:04:13,182
Hey, I wish I were high
on potenuse.
71
00:04:14,917 --> 00:04:16,917
"I wish I was high
on potenuse."
72
00:04:28,925 --> 00:04:30,926
Okay, okay, okay.
73
00:04:30,960 --> 00:04:32,727
Oh, Mr. Morrison,
it's very funny.
74
00:04:32,762 --> 00:04:35,095
It's very funny, but let's
get back to the lesson.
75
00:04:35,129 --> 00:04:38,831
We can see the longest one
76
00:04:38,865 --> 00:04:39,931
where it goes
from this point--
77
00:04:39,966 --> 00:04:41,165
That was my joke.
78
00:04:41,200 --> 00:04:43,300
I know, man.
That was hilarious.
79
00:04:43,334 --> 00:04:45,301
...triangle.
I've labeled them here
80
00:04:45,336 --> 00:04:47,569
- "A," "B," and "C."
- No, but, I mean, I said that.
81
00:04:47,603 --> 00:04:49,070
I said it.
82
00:04:49,104 --> 00:04:51,271
I said it.
I said that.
83
00:04:51,305 --> 00:04:54,807
Please, please, Mr. Jackson,
keep your comments to yourself.
84
00:04:54,841 --> 00:04:57,609
Thank you.
85
00:04:57,643 --> 00:05:01,678
Now the hypotenuse--
86
00:05:06,717 --> 00:05:08,951
Mr. Morrison,
You really got me on that one.
87
00:05:08,985 --> 00:05:10,885
Oh, so great.
88
00:05:10,920 --> 00:05:12,620
Oh, oh, Principal Martel,
Principal Martel, come here,
89
00:05:12,654 --> 00:05:14,522
Come here,
come here.
90
00:05:14,556 --> 00:05:16,156
Tell Principal Martel
what you said, Troy.
91
00:05:16,190 --> 00:05:19,491
Oh, she was talking
about the hypotenuse,
92
00:05:19,526 --> 00:05:22,993
and I said, "I wish
I was high on potenuse."
93
00:05:26,722 --> 00:05:28,389
I'm sorry.
94
00:05:28,423 --> 00:05:31,591
He likes it.
95
00:05:31,625 --> 00:05:34,526
Principal Martel's cool.
96
00:05:34,560 --> 00:05:37,765
Oh, that's--
That's very funny.
97
00:05:37,837 --> 00:05:40,372
Principal Martel,
Principal Martel, I said that.
98
00:05:40,406 --> 00:05:43,208
Mr. Jackson,
that is enough.
99
00:05:43,242 --> 00:05:45,276
- But I said it first.
- Dude, come on.
100
00:05:45,311 --> 00:05:47,512
Mr. Iglesias,
Mr. Iglesias,
101
00:05:47,547 --> 00:05:48,647
Yes, come in,
Come in.
102
00:05:48,682 --> 00:05:49,715
Yeah.
103
00:05:49,750 --> 00:05:51,084
Yes.
What's up, peoples?
104
00:05:51,118 --> 00:05:53,185
- Fluffy.
- Comedian Gabriel Iglesias
105
00:05:53,220 --> 00:05:55,387
is touring
the local schools today
106
00:05:55,421 --> 00:05:56,854
for a charity
he's working on.
107
00:05:56,889 --> 00:05:58,389
Tell him what you said.
Tell him what you said.
108
00:05:58,423 --> 00:06:02,191
Uh, I wish I was high
on potenuse.
109
00:06:05,362 --> 00:06:07,196
Oh, my God.
That is clever.
110
00:06:07,230 --> 00:06:08,698
That is clever.
Very funny.
111
00:06:08,732 --> 00:06:10,666
- No. No.
- Very funny.
112
00:06:10,701 --> 00:06:12,201
Right?
Thanks, thanks.
113
00:06:12,235 --> 00:06:13,936
Mr. Iglesias,
Mr. Iglesias,
114
00:06:13,970 --> 00:06:15,337
I'm your biggest fan.
115
00:06:15,371 --> 00:06:16,671
That was my joke.
116
00:06:16,706 --> 00:06:18,239
You know,
it's not really cool, buddy,
117
00:06:18,274 --> 00:06:19,908
to take credit
for other people's jokes.
118
00:06:19,942 --> 00:06:22,076
Hey, listen,
funny stuff.
119
00:06:22,111 --> 00:06:23,678
I'm doing this big tour
right now.
120
00:06:23,712 --> 00:06:25,780
You want to see about maybe we
could talk about you opening?
121
00:06:25,814 --> 00:06:28,082
I need an opener.
122
00:06:28,117 --> 00:06:29,450
Um, sure.
123
00:06:29,485 --> 00:06:30,818
What do you think?
Is that okay?
124
00:06:30,853 --> 00:06:32,353
- Of course. Of course.
- Yeah.
125
00:06:32,388 --> 00:06:34,623
What?
126
00:06:36,760 --> 00:06:38,360
- Sorry about that.
- Talent, man.
127
00:06:38,394 --> 00:06:39,762
It's nice to meet you.
Thanks so much.
128
00:06:39,796 --> 00:06:41,030
That's like a Richard Pryor.
Get over here, man.
129
00:06:41,064 --> 00:06:43,966
- Come on.
- Richard Pryor.
130
00:06:44,000 --> 00:06:45,300
He deserved it.
131
00:06:45,334 --> 00:06:48,303
All right, so across
from the longest side
132
00:06:48,337 --> 00:06:49,838
is a 90-degree angle.
133
00:06:49,872 --> 00:06:54,009
Good thing I've got
a 90-degree dangle.
134
00:06:54,043 --> 00:06:57,413
Joel, stop it!
You will never be Troy!
135
00:06:57,447 --> 00:06:59,749
Why are you trying
to be like Troy?
136
00:06:59,783 --> 00:07:01,216
Dick.
137
00:07:01,251 --> 00:07:03,785
Et tu, nerdy girl?
138
00:07:05,887 --> 00:07:08,856
So the hypotenu--
139
00:07:11,493 --> 00:07:14,395
What the [bleep]
is going on?
140
00:07:14,429 --> 00:07:16,597
I'm gonna piss my pants.
141
00:07:16,631 --> 00:07:19,666
I'm gonna piss my pants
right here.
142
00:07:19,701 --> 00:07:21,368
Oh, my God!
Oh!
143
00:07:24,808 --> 00:07:27,510
You ever go see black theater?
Anyone?
144
00:07:27,544 --> 00:07:28,711
Anybody go
to the black theater?
145
00:07:28,745 --> 00:07:30,046
Yeah.
Black theater's interesting
146
00:07:30,080 --> 00:07:34,584
because there's a very distinct
black theater style.
147
00:07:35,953 --> 00:07:37,086
There's a lot
of neck acting.
148
00:07:37,121 --> 00:07:39,756
A lot of neck acting.
149
00:07:39,791 --> 00:07:41,225
You should be
a little overwrought
150
00:07:41,259 --> 00:07:42,893
Whenever ta-- even when you're
happy, you know.
151
00:07:42,927 --> 00:07:46,430
Our family will never, ever...
152
00:07:48,299 --> 00:07:50,501
- ever fall apart.
- Mm.
153
00:07:50,535 --> 00:07:52,570
Seems like something
one should be happy about.
154
00:07:52,604 --> 00:07:56,774
I woke up today,
and I ate some cereal.
155
00:08:07,552 --> 00:08:10,020
Intermission!
156
00:08:10,055 --> 00:08:14,292
Oh, Othello
is my shite!
157
00:08:14,326 --> 00:08:17,429
- [bleep]-eth, yeah.
- Othello, mother[bleep]!
158
00:08:20,766 --> 00:08:23,301
[bleep],
you dead, white person.
159
00:08:23,336 --> 00:08:25,604
Oh, this play doth seem dope
160
00:08:25,638 --> 00:08:27,706
- to me, Martinsia.
- Verily, Lashawnia.
161
00:08:27,740 --> 00:08:29,407
Verily.
Yo, and 'tis about time
162
00:08:29,442 --> 00:08:32,410
Shakespeare doth scriven
the play that places a brother
163
00:08:32,444 --> 00:08:34,445
- amongst the firmaments.
- That's my shite!
164
00:08:34,480 --> 00:08:36,314
Oh, who's your favorite
character?
165
00:08:36,348 --> 00:08:37,615
- Mine's Othello.
- Oh, 'tis mine as well.
166
00:08:37,649 --> 00:08:39,784
- 'tis mine as well.
- Because they got Othello
167
00:08:39,818 --> 00:08:42,820
as a general.
I'm saying, helleth, yes.
168
00:08:42,855 --> 00:08:44,422
And Othello did the beast
with two backs
169
00:08:44,457 --> 00:08:46,157
with that comely white maiden,
170
00:08:46,191 --> 00:08:48,593
and didst not anyone
speaketh against him.
171
00:08:48,627 --> 00:08:50,394
- Mm.
- He straight pimpin'.
172
00:08:50,429 --> 00:08:53,997
Methinks things are looking up
for people of the darker hue.
173
00:08:54,031 --> 00:08:55,699
- Damn straight.
- Hoo.
174
00:08:55,733 --> 00:08:58,434
♪ Hey, nonny, nonny,
talking hey, nonny, nonny ♪
175
00:08:58,469 --> 00:09:01,104
- Come on.
- Oh, hey, Martinsia.
176
00:09:01,138 --> 00:09:02,605
- Mm.
- Wouldst that I could borrow
177
00:09:02,640 --> 00:09:04,507
a couple of ducats
to purchaseth a capon
178
00:09:04,542 --> 00:09:05,776
from yonder concession?
179
00:09:05,810 --> 00:09:07,745
Pssh, Moor, please.
180
00:09:07,779 --> 00:09:09,513
You know I got
a concealed cornish game hen
181
00:09:09,547 --> 00:09:11,648
- up in my doublet.
- Ooh, alloweth me to partaketh
182
00:09:11,683 --> 00:09:13,317
- up in this bitch.
- Okay, okay.
183
00:09:13,351 --> 00:09:15,686
Get in there.
184
00:09:15,720 --> 00:09:17,688
The second act
is about to begin.
185
00:09:17,722 --> 00:09:20,123
Come on, y'all.
Y'all heard the ursher.
186
00:09:20,158 --> 00:09:22,425
If I know Shakespeare,
Othello's about to kill
187
00:09:22,460 --> 00:09:24,861
everybody up in this bitch.
188
00:09:30,702 --> 00:09:34,772
No, no, no,
Mm-mm, I hateth this play.
189
00:09:34,806 --> 00:09:36,674
How they gonna kill Othello?
190
00:09:36,708 --> 00:09:38,976
Man, that trifling ass Iago,
I knew he was up to something.
191
00:09:39,010 --> 00:09:40,311
They should have killed him
in the first act.
192
00:09:40,345 --> 00:09:42,279
How they gonna kill Othello?
193
00:09:42,313 --> 00:09:44,514
How Othello gonna do himself
in with a dagger,
194
00:09:44,549 --> 00:09:46,516
- how doth that happen?
- Let me tell you something,
195
00:09:46,551 --> 00:09:48,718
if a brother kill himself
every time he broke up
196
00:09:48,753 --> 00:09:51,121
with a white bitch, this world
would be bereft of brothers.
197
00:09:51,155 --> 00:09:52,488
You'd be talking
to a skull right now.
198
00:09:52,523 --> 00:09:54,991
- Okay?
- Where's Shakespeares at?
199
00:09:55,026 --> 00:09:56,793
- Shakespeares.
- Oh, he's right there.
200
00:09:56,828 --> 00:09:58,762
Prithee.
Prithee.
201
00:09:58,796 --> 00:09:59,830
Make way.
Prithee. Make way.
202
00:09:59,864 --> 00:10:02,165
Be gone, Sire.
203
00:10:02,199 --> 00:10:04,534
- You killed Othello!
- A black man got it going on,
204
00:10:04,568 --> 00:10:05,902
and you shuffle off
his mortal coil?
205
00:10:05,937 --> 00:10:08,005
I say unto thee
that's a tragedy.
206
00:10:08,039 --> 00:10:09,440
- Mm-hmm.
- Oh, 'tis that not
207
00:10:09,474 --> 00:10:11,341
the troubadour Kanye
of the West?
208
00:10:11,376 --> 00:10:13,944
What? Where's--
Wait.
209
00:10:13,979 --> 00:10:15,312
Truth be told, my lords,
210
00:10:15,347 --> 00:10:17,981
'tis not I who penned
this dreadful play.
211
00:10:18,016 --> 00:10:20,650
- 'twas Christopher Marlowe.
- Nay, nay, nay.
212
00:10:20,685 --> 00:10:23,219
- Yes, it was.
- Thou already tried to use
213
00:10:23,254 --> 00:10:24,922
that line of argument
when the Jews wanted
214
00:10:24,956 --> 00:10:26,557
to kick your ass
after The Merchant of Venice.
215
00:10:26,591 --> 00:10:28,091
We doth not purchase it,
Slick Willy.
216
00:10:28,126 --> 00:10:29,726
We doth not purchase it.
217
00:10:29,761 --> 00:10:31,762
Be calm, my good lords.
218
00:10:31,796 --> 00:10:34,231
'twill not be long
before another black hero
219
00:10:34,265 --> 00:10:36,933
graceth the stage, and now
if you'll let me take my leave.
220
00:10:36,968 --> 00:10:39,102
Not so fast.
221
00:10:39,136 --> 00:10:44,374
You going to write
that hero now.
222
00:10:44,408 --> 00:10:49,913
Verily that, mother[bleep].
223
00:10:57,890 --> 00:11:00,358
That John Shafte
is one bad mother--
224
00:11:00,392 --> 00:11:01,426
Shut that mouth.
225
00:11:01,460 --> 00:11:02,960
- I just speaketh about Shafte.
- Mm.
226
00:11:06,632 --> 00:11:09,433
Yo, Levi, man.
227
00:11:09,468 --> 00:11:11,802
Just won $10
on this scratch-off, homie.
228
00:11:11,836 --> 00:11:16,740
Pssh, man,
quit pulling my dick.
229
00:11:16,775 --> 00:11:19,910
- What?
- Come up in here lying to me.
230
00:11:19,944 --> 00:11:22,312
I ain't buying it.
You pulling my dick.
231
00:11:22,347 --> 00:11:24,781
First of all,
I ain't lying to you,
232
00:11:24,816 --> 00:11:27,751
And, second of all,
that's not the phrase.
233
00:11:27,785 --> 00:11:30,153
Come up in here, piss on my
dick, tell me it's raining.
234
00:11:30,187 --> 00:11:33,556
Piss on my leg,
and tell me it's raining.
235
00:11:33,591 --> 00:11:35,892
Oh, I see, now you gonna piss
and pull on my dick?
236
00:11:35,927 --> 00:11:37,660
Come on.
237
00:11:37,695 --> 00:11:40,329
Do you understand that you got
all your [bleep] wrong?
238
00:11:40,364 --> 00:11:43,065
No, actually,
you got it wrong.
239
00:11:43,100 --> 00:11:45,168
Yeah.
240
00:11:45,202 --> 00:11:47,103
- I--
- Yeah, see?
241
00:11:47,137 --> 00:11:51,507
You ain't even got a dick
to stand on.
242
00:11:52,742 --> 00:11:55,478
Okay.
Okay, let me ask you a question.
243
00:11:55,512 --> 00:11:58,248
What do you call those little
plastic building blocks?
244
00:11:58,282 --> 00:12:02,853
What you mean,
Dickos?
245
00:12:02,887 --> 00:12:04,821
Name a famous comic strip
detective.
246
00:12:04,856 --> 00:12:08,791
Leg Tracy.
What's with the questions, man?
247
00:12:08,826 --> 00:12:11,962
Do you know the name
of a giant cartoon rooster?
248
00:12:11,996 --> 00:12:14,864
Foghorn Dickhorn.
249
00:12:14,898 --> 00:12:16,132
Okay, you done.
You done.
250
00:12:16,166 --> 00:12:19,001
Give me that.
251
00:12:19,035 --> 00:12:21,337
All right.
Yo, you just gotta--
252
00:12:21,371 --> 00:12:22,504
You gotta leave now, huh?
253
00:12:22,539 --> 00:12:24,640
Just 'cause I got
a dick up on you?
254
00:12:29,513 --> 00:12:33,749
I'm a-leg-ted to marijuana.
255
00:12:38,266 --> 00:12:40,534
You guys know this rule
in football,
256
00:12:40,568 --> 00:12:41,869
excessive celebration, right?
257
00:12:41,903 --> 00:12:44,472
That a player can get
a penalty flag
258
00:12:44,507 --> 00:12:47,209
for celebrating excessively
in the end zone.
259
00:12:47,243 --> 00:12:48,577
What I don't understand is,
260
00:12:48,611 --> 00:12:50,345
they're so disciplined
to learn the skill
261
00:12:50,379 --> 00:12:52,347
of playing football,
you'd think they'd have
262
00:12:52,381 --> 00:12:54,649
enough discipline to get in the
end zone and just be like...
263
00:12:58,254 --> 00:13:01,990
Mm-hmm.
Mm-hmm.
264
00:13:02,024 --> 00:13:04,559
If anything,
doing the Funky Chicken
265
00:13:04,594 --> 00:13:08,030
after you get a touchdown
exemplifies the fact
266
00:13:08,064 --> 00:13:10,565
that you didn't expect you
were going to get a touchdown.
267
00:13:10,599 --> 00:13:13,668
It would be so much cooler
if you just ran--
268
00:13:13,702 --> 00:13:15,369
You should just score
a touchdown, be like,
269
00:13:15,404 --> 00:13:17,338
"Boop,
this is what I do every day,
270
00:13:17,373 --> 00:13:19,875
"[bleep] it."
271
00:13:24,414 --> 00:13:26,447
And we're coming to the end
of the first quarter
272
00:13:26,482 --> 00:13:28,449
with the Rhinos in the red zone
for the first time.
273
00:13:28,483 --> 00:13:30,550
Gotta say, Bill, I like
watching these Rhinos.
274
00:13:30,584 --> 00:13:33,519
Ransom takes the snap,
drops back with good protection,
275
00:13:33,553 --> 00:13:36,088
and that's a completed pass
to a very wide-open
276
00:13:36,123 --> 00:13:38,357
Hingle McCringleberry,
the rookie out of Penn State.
277
00:13:38,396 --> 00:13:40,998
Nice grab by McCringleberry.
You think he's happy?
278
00:13:41,032 --> 00:13:42,399
Oh, boy, he is loving it
down there.
279
00:13:42,433 --> 00:13:46,203
Oh, we got something
of a shooting gallery going on.
280
00:13:46,238 --> 00:13:48,740
Yeah, look at that.
Boy, that is something, and--
281
00:13:48,774 --> 00:13:50,708
Oh, wait, we've got
a flag there.
282
00:13:50,743 --> 00:13:52,454
Is that
for excessive celebration?
283
00:13:52,470 --> 00:13:53,837
Oh, see, I'm not sure
about that call.
284
00:13:53,871 --> 00:13:55,806
I don't know, Bill.
That was three pumps,
285
00:13:55,840 --> 00:13:57,809
and the rulebook says
you cannot have more than two.
286
00:13:57,843 --> 00:13:58,977
Oh, my gosh,
but look at the kid.
287
00:13:59,011 --> 00:14:00,344
He's pleading his case
with the ref.
288
00:14:00,379 --> 00:14:01,712
Pleading his case.
289
00:14:01,747 --> 00:14:02,813
Yeah, clearly three pumps.
290
00:14:02,848 --> 00:14:04,148
Coach Hohnson
definitely not happy
291
00:14:04,182 --> 00:14:05,283
- about this call.
- Two pumps!
292
00:14:05,317 --> 00:14:07,251
Five minutes
into the fourth quarter,
293
00:14:07,286 --> 00:14:09,854
Third and ten, the Rhinos again
threatening to score.
294
00:14:09,889 --> 00:14:11,256
Can the Cougars hold them?
295
00:14:11,290 --> 00:14:12,991
Big play coming here, Bill.
296
00:14:13,026 --> 00:14:14,894
Ransom takes the snap,
drops back,
297
00:14:14,928 --> 00:14:16,996
He floats one
into the end zone,
298
00:14:17,031 --> 00:14:18,965
and McCringleberry
pulls it down.
299
00:14:19,000 --> 00:14:20,367
- He's got it.
- Oh, my gosh.
300
00:14:20,401 --> 00:14:22,736
For his second touchdown
of the day for this rookie,
301
00:14:22,770 --> 00:14:24,571
he has gotta be feeling great
about himself.
302
00:14:24,606 --> 00:14:26,874
Nicely done.
I'll tell you, man, he's--
303
00:14:26,908 --> 00:14:28,976
Oh, oh, see,
now there's two pumps.
304
00:14:29,010 --> 00:14:30,577
Yeah, he's really testing
the boundaries,
305
00:14:30,611 --> 00:14:33,346
and he's clearly
gotten the ref's attention here.
306
00:14:33,380 --> 00:14:35,381
A third pump will draw a flag
no matter what.
307
00:14:35,415 --> 00:14:37,416
See-- oh, he just did it again.
308
00:14:37,450 --> 00:14:39,251
Now what is that,
the second time?
309
00:14:39,285 --> 00:14:40,486
Now you have
to flag him on this.
310
00:14:40,520 --> 00:14:42,054
Yeah, he had to.
You know, Bill,
311
00:14:42,088 --> 00:14:43,555
It's just frustrating
seeing young players
312
00:14:43,589 --> 00:14:45,057
without the ability
to restrain themselves.
313
00:14:45,091 --> 00:14:46,692
No, it really is.
It's hard.
314
00:14:46,727 --> 00:14:48,594
I mean, the ref's
gonna get you every time.
315
00:14:48,629 --> 00:14:49,829
Yeah.
Yeah, absolutely.
316
00:14:49,863 --> 00:14:51,898
See, now the ref agrees
that's three pumps
317
00:14:51,932 --> 00:14:53,767
Right there.
318
00:14:53,801 --> 00:14:56,761
And the quarterback Ransom
under center.
319
00:14:56,786 --> 00:14:58,653
Last five minutes of the game.
320
00:14:58,688 --> 00:15:00,389
The Rhinos
are marching here again.
321
00:15:00,423 --> 00:15:02,190
Hard to stop this team
from scoring, Bill.
322
00:15:02,225 --> 00:15:03,801
They have so many weapons.
323
00:15:03,817 --> 00:15:05,369
Ransom takes the snap.
324
00:15:05,394 --> 00:15:08,321
And it's a shovel pass
to McCringleberry, who--
325
00:15:08,356 --> 00:15:09,990
He's at the 10.
He's at the 5.
326
00:15:10,024 --> 00:15:12,359
- And touchdown, Rhinos.
- Oh, my.
327
00:15:12,393 --> 00:15:14,995
Great block by Hardunkichud,
and that's gonna be
328
00:15:15,029 --> 00:15:17,331
tough for the Cougars
to come back from.
329
00:15:17,365 --> 00:15:19,733
Boy, what a career day
from Hingle McCringleberry,
330
00:15:19,768 --> 00:15:21,068
The rookie out of Penn State.
331
00:15:21,102 --> 00:15:23,437
Oh, he was just amazingly
fired up here today, Jim.
332
00:15:23,471 --> 00:15:25,038
You gotta love
the way this guy plays,
333
00:15:25,072 --> 00:15:26,706
- and he--
- Ohh.
334
00:15:26,740 --> 00:15:29,174
- See, now there's one pump.
- Uh-oh.
335
00:15:29,209 --> 00:15:30,909
I cannot believe this kid.
336
00:15:30,944 --> 00:15:33,412
You got to put your team first
in situations like this,
337
00:15:33,446 --> 00:15:35,247
And McCringleberry's
just not doing that.
338
00:15:35,281 --> 00:15:36,848
Now there's two.
Jeff, now if he pumps
339
00:15:36,883 --> 00:15:39,417
a third time,
he will draw his third penalty
340
00:15:39,452 --> 00:15:41,919
for today.
341
00:15:41,954 --> 00:15:45,423
Everybody here waiting
with bated breath.
342
00:15:45,457 --> 00:15:46,624
- He did it.
- Oh, did he?
343
00:15:46,658 --> 00:15:48,025
- Yes, he did it.
- Oh. That's just--
344
00:15:48,059 --> 00:15:49,894
- Couldn't help himself.
- That's just amazing.
345
00:15:49,928 --> 00:15:51,929
I mean, come on,
in professional football--
346
00:15:51,964 --> 00:15:53,431
- it's a shame.
- That's what it is.
347
00:15:53,465 --> 00:15:54,732
- Yes, yes, it is.
- You can argue all you want,
348
00:15:54,766 --> 00:15:56,200
but the flag, well,
it's been thrown.
349
00:15:56,234 --> 00:15:57,568
That's right.
If it's three pumps,
350
00:15:57,603 --> 00:15:59,103
The ref's
not gonna take it away now.
351
00:15:59,137 --> 00:16:01,071
No, he's not.
Duration and intensity
352
00:16:01,106 --> 00:16:02,740
- doesn't make any difference.
- Well, Jeff, let's have a look
353
00:16:02,774 --> 00:16:04,908
at the replay here
to see if indeed he did do
354
00:16:04,943 --> 00:16:07,244
- the three pumps.
- All right. No question.
355
00:16:07,279 --> 00:16:09,480
- There is the first one, right?
- Yeah. Agreed.
356
00:16:09,514 --> 00:16:11,716
And then coming up
357
00:16:11,750 --> 00:16:12,984
- is the second one.
- Okay.
358
00:16:13,018 --> 00:16:14,152
Yes, very clear.
359
00:16:14,186 --> 00:16:15,686
- It's the third--
- We'll see it.
360
00:16:15,721 --> 00:16:16,787
- It's coming up right here.
- I'm just not sure.
361
00:16:16,821 --> 00:16:17,921
Oh, yeah,
you're right.
362
00:16:17,956 --> 00:16:20,090
There's absolutely
three pumps there.
363
00:16:20,124 --> 00:16:22,025
- Oh.
- Uh, apologies to all
364
00:16:22,059 --> 00:16:23,293
those watching
with young children.
365
00:16:23,327 --> 00:16:24,327
Clearly unintentional.
366
00:16:28,470 --> 00:16:31,706
Our writing assistant James,
he's a white guy,
367
00:16:31,740 --> 00:16:35,075
And, you know, he basically--
his job is to kind
368
00:16:35,109 --> 00:16:36,843
of read back stuff
that we write,
369
00:16:36,878 --> 00:16:39,279
and so sometimes
we'll just mess with him
370
00:16:39,313 --> 00:16:42,449
by just, like, putting
the N-word in a sketch,
371
00:16:42,484 --> 00:16:43,951
like, 50 times.
372
00:16:43,985 --> 00:16:45,286
He does everything
in his power
373
00:16:45,320 --> 00:16:46,821
to be politically correct.
374
00:16:46,855 --> 00:16:47,855
James, read that back to me,
read that back to me.
375
00:16:47,890 --> 00:16:49,490
He's like, "All right,
well..."
376
00:16:49,524 --> 00:16:51,492
I gotta hear that back.
Quick, quick, fast, fast, fast.
377
00:16:51,526 --> 00:16:53,494
Read it fast,
Read it fast.
378
00:16:53,528 --> 00:16:55,062
- Uh...
- Rapid-fire, rapid-fire.
379
00:16:55,096 --> 00:16:56,263
I'm gonna read it with you.
I'm gonna read it with you.
380
00:16:56,298 --> 00:16:57,297
What's up, my unh?
381
00:16:57,332 --> 00:16:59,766
Ain't nothing wrong, man.
382
00:16:59,801 --> 00:17:01,301
I'm just hanging, my [bleep].
What's going on?
383
00:17:01,335 --> 00:17:04,513
Just unh, please.
384
00:17:06,106 --> 00:17:07,240
Don't go next door.
385
00:17:07,274 --> 00:17:08,608
There's some crazy [bleep]
over there.
386
00:17:08,642 --> 00:17:11,811
Uh, you got that right, unh.
387
00:17:15,309 --> 00:17:18,678
Marjorie,
I'd love a cupcake.
388
00:17:18,712 --> 00:17:20,347
Thank you so much
for coming today.
389
00:17:20,381 --> 00:17:23,216
As you know, every year
the vice president hosts
390
00:17:23,250 --> 00:17:25,852
The annual company luncheon,
so I brought you here
391
00:17:25,886 --> 00:17:28,288
to make sure that none
of my material could be
392
00:17:28,322 --> 00:17:29,656
in any way misconstrued
393
00:17:29,690 --> 00:17:32,659
as sexist or racist
or homophobic.
394
00:17:32,693 --> 00:17:35,695
So, if you hear anything that
could be in any way offensive
395
00:17:35,729 --> 00:17:38,197
to anyone,
just raise your hand, and--
396
00:17:38,232 --> 00:17:39,966
Oh, I haven't
really started yet.
397
00:17:40,001 --> 00:17:42,069
Did you find something
offensive?
398
00:17:42,103 --> 00:17:43,870
The fact that you think
I need a man's permission
399
00:17:43,905 --> 00:17:46,072
to raise my hand
is insane.
400
00:17:46,107 --> 00:17:48,842
I can raise my hand
whenever I want to raise my hand
401
00:17:48,876 --> 00:17:50,543
because I'm a free woman.
402
00:17:50,577 --> 00:17:52,211
So I should just raise my hand
403
00:17:52,246 --> 00:17:55,581
like this, like a big, old black
power fist, yeah, huh, boss man?
404
00:17:55,616 --> 00:17:56,849
Is that what you want from me?
405
00:17:56,884 --> 00:17:58,017
Is this what you wanted?
406
00:17:58,052 --> 00:17:59,886
A floppy gay hand
407
00:17:59,920 --> 00:18:01,554
just floating around
in the air.
408
00:18:01,588 --> 00:18:03,422
Well, here you go.
here's my floppy gay hand
409
00:18:03,457 --> 00:18:06,025
at the end
of my limp, gay wrist.
410
00:18:06,059 --> 00:18:07,227
- Happy?
- No.
411
00:18:07,261 --> 00:18:08,728
Jesus, no.
412
00:18:08,762 --> 00:18:10,163
Wow, what?
413
00:18:10,197 --> 00:18:12,332
Why not "Mary, no,"
Or "Rachel, no,"
414
00:18:12,366 --> 00:18:13,900
Or "Bathsheba, no"?
415
00:18:13,934 --> 00:18:16,369
Why does it have
to be Jesus, a man?
416
00:18:16,403 --> 00:18:18,505
And are we talking about
the Jesus that accepts everyone
417
00:18:18,539 --> 00:18:21,608
or the Jesus who doesn't believe
people should be able to love
418
00:18:21,642 --> 00:18:23,609
who they love?
419
00:18:23,644 --> 00:18:25,844
Oh, maybe I should just break
out in some gospel songs,
420
00:18:25,879 --> 00:18:28,247
screaming and hollering
and hooting,
421
00:18:28,281 --> 00:18:30,349
"Oh, Lordy, Lordy."
422
00:18:30,383 --> 00:18:31,984
No, this isn't the speech yet.
423
00:18:32,019 --> 00:18:33,352
Can I just do the speech?
424
00:18:33,387 --> 00:18:35,621
Oh, you want this bitch
to shut up?
425
00:18:35,656 --> 00:18:37,256
- Is that it?
- What's the matter?
426
00:18:37,290 --> 00:18:39,191
The black guy's
making way too much noise
427
00:18:39,225 --> 00:18:40,792
in your movie theater,
Massa?
428
00:18:40,826 --> 00:18:43,761
Forgive me for lisping
And lilting through your speech.
429
00:18:43,796 --> 00:18:46,264
- No, I just meant--
- Whoa!
430
00:18:46,298 --> 00:18:49,234
What's with the hands, man?
I ain't gonna shoot ya.
431
00:18:49,268 --> 00:18:50,802
What, are you gonna grab
my breasts now?
432
00:18:50,836 --> 00:18:53,571
Protect yourself
from the gay invasion.
433
00:18:53,606 --> 00:18:57,242
- Guys.
- Ho, "Guys," should I leave?
434
00:18:57,276 --> 00:18:58,710
Sorry, men and women.
435
00:18:58,745 --> 00:19:00,546
Let's exclude everybody
who identifies themself
436
00:19:00,580 --> 00:19:02,214
as something else
because they're not people!
437
00:19:02,248 --> 00:19:03,315
I meant people.
438
00:19:03,349 --> 00:19:05,384
Whose people?
My people?
439
00:19:05,418 --> 00:19:07,153
Do I speak
for my people?
440
00:19:07,187 --> 00:19:09,622
- All right.
- More like "All white."
441
00:19:09,656 --> 00:19:11,223
More like "No rights."
442
00:19:11,257 --> 00:19:14,659
More like "Women are
second-class citizens, right?"
443
00:19:14,694 --> 00:19:18,397
Okay, stop, men, women,
people of all ethnicities,
444
00:19:18,431 --> 00:19:21,567
genders, sexual orientation,
religion,
445
00:19:21,601 --> 00:19:25,672
can I please just get
to my speech?
446
00:19:25,707 --> 00:19:27,007
Fine.
447
00:19:27,042 --> 00:19:29,910
- Yeah.
- Mm-hmm.
448
00:19:30,104 --> 00:19:32,839
Okay, here goes.
449
00:19:32,873 --> 00:19:36,976
A Chinaman, a Pollock,
and an Arab walk into a bar--
450
00:19:37,010 --> 00:19:37,977
I love Arab jokes.
451
00:19:38,011 --> 00:19:39,778
Ching-chong,
bring it on.
452
00:19:39,813 --> 00:19:42,147
You had me at "Pollock."
453
00:19:47,020 --> 00:19:48,721
Good evening,
my fellow Americans.
454
00:19:48,755 --> 00:19:52,159
Every day our citizens improve
the lives of those around them.
455
00:19:52,193 --> 00:19:54,628
Today we honor Troy Morrison.
456
00:19:54,662 --> 00:19:56,896
Now Troy was in geometry class
457
00:19:56,931 --> 00:19:59,966
when his teacher mentioned
the hypotenuse of a triangle.
458
00:20:00,001 --> 00:20:02,969
Troy said, "I wish I was high
on potenuse."
459
00:20:03,004 --> 00:20:04,371
That really cracked me up,
460
00:20:04,405 --> 00:20:06,940
and it cracked up
the rest of America too,
461
00:20:06,974 --> 00:20:09,609
so today I'm pleased
to present Troy
462
00:20:09,644 --> 00:20:12,412
with the Congressional
Comedy Medal of Honor.
463
00:20:12,447 --> 00:20:15,549
Troy, on behalf
ff the entire country,
464
00:20:15,583 --> 00:20:17,785
I just want to thank you
465
00:20:17,819 --> 00:20:21,355
for your fantastic,
off-the-cuff line.
466
00:20:21,389 --> 00:20:23,290
you are a true comedy hero.
467
00:20:23,325 --> 00:20:25,592
Thank you, sir.
Thank you.
468
00:20:25,627 --> 00:20:28,029
And also, Mr. President,
I have something for you.
469
00:20:28,063 --> 00:20:32,600
What's that?
Oh! He got me one.
470
00:20:32,634 --> 00:20:34,735
Yes.
These are sold out.
471
00:20:34,770 --> 00:20:36,771
I haven't been able to get
my hands on one of these.
472
00:20:36,805 --> 00:20:39,140
Thanks, Troy.
Oh, my God.
473
00:20:39,174 --> 00:20:40,741
"High on pot-enuse."
474
00:20:42,177 --> 00:20:43,644
We killed that last one.
475
00:20:43,678 --> 00:20:45,646
Talkin' about
ah, ah, ah!
476
00:20:45,680 --> 00:20:46,880
- Whoa, whoa, whoa.
- Come on, come on.
477
00:20:46,915 --> 00:20:48,586
That's excessive.
That's excessive.
478
00:20:48,758 --> 00:20:50,758
- Good night, everybody.
- Good night.
479
00:20:59,686 --> 00:21:01,987
♪ I'm gonna do
my one line here ♪
480
00:21:02,155 --> 00:21:03,919
Oh, yeah.
36503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.