All language subtitles for Key & Peele S03E07 Sexy Vampires 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,059 --> 00:00:03,456 Roommate meeting. 2 00:00:03,743 --> 00:00:05,318 Roommate meeting! 3 00:00:05,453 --> 00:00:07,926 Gogo, what the hell? I've got a hangover! 4 00:00:08,122 --> 00:00:09,529 I don't give a [bleep] 5 00:00:09,564 --> 00:00:11,695 about your hangover, okay, Brendan? 6 00:00:11,729 --> 00:00:15,751 I want a roommate meeting, and I want it now! 7 00:00:15,785 --> 00:00:16,808 Okay. 8 00:00:16,843 --> 00:00:18,925 Now, somebody's been taking [bleep] 9 00:00:18,959 --> 00:00:20,080 out of the refrigerator 10 00:00:20,114 --> 00:00:21,511 and throwing it on the ground, 11 00:00:21,545 --> 00:00:23,303 and it's pissing me off. 12 00:00:23,338 --> 00:00:25,531 Is this another one of your stupid pranks, Jonald? 13 00:00:25,566 --> 00:00:28,128 No. And your pranks are stupid. 14 00:00:28,162 --> 00:00:30,624 - Is it you, Monday? - What? 15 00:00:30,659 --> 00:00:31,991 I said, 16 00:00:32,025 --> 00:00:33,755 somebody's been taking [bleep] out of the fridge 17 00:00:33,789 --> 00:00:35,351 and throwing it on the [bleep] ground. 18 00:00:35,385 --> 00:00:36,916 And I want to know who it is, 19 00:00:36,950 --> 00:00:38,947 because it's not funny! 20 00:00:38,982 --> 00:00:40,111 Well, what I want to know is, 21 00:00:40,145 --> 00:00:41,777 who keeps pulling the sheets off my bed 22 00:00:41,811 --> 00:00:43,708 and hanging them from the ceiling fan at night? 23 00:00:43,742 --> 00:00:46,371 - Was that you, Monday? - What? 24 00:00:46,405 --> 00:00:48,736 Have you been taking everybody's sheets off them 25 00:00:48,771 --> 00:00:51,866 in the night and hanging them from the ceiling fans? 26 00:00:51,900 --> 00:00:53,097 What? No. 27 00:00:53,131 --> 00:00:55,864 Well, clearly, someone's been doing that! 28 00:00:55,899 --> 00:00:57,199 Whoa! 29 00:00:57,233 --> 00:00:58,533 Who did that? 30 00:00:58,567 --> 00:01:01,398 Yeah! who the [bleep] just did that? 31 00:01:01,432 --> 00:01:03,564 Which one of you just threw that bottle? 32 00:01:03,599 --> 00:01:05,697 What are we even talking about right now? 33 00:01:05,732 --> 00:01:08,262 Did you [bleep]ing throw that bottle, Jonald? 34 00:01:08,296 --> 00:01:09,829 No, Gogo! 35 00:01:09,863 --> 00:01:12,361 [bleep] you! I didn't throw it! 36 00:01:12,396 --> 00:01:14,929 Well, did you [bleep]ing throw that bottle, Brendon? 37 00:01:14,964 --> 00:01:17,664 Yeah! You would do that, Brendon. 38 00:01:17,698 --> 00:01:20,665 Dude, no! I didn't throw the bottle! 39 00:01:20,699 --> 00:01:23,766 Well, somebody threw that [bleep]ing bottle, 40 00:01:23,800 --> 00:01:26,198 and you're the one who drew dicks on everyone's forehead! 41 00:01:26,233 --> 00:01:28,232 Yeah, you did do that! 42 00:01:28,266 --> 00:01:30,098 But dicks are hilarious, though! 43 00:01:30,133 --> 00:01:31,899 This is just destructive! 44 00:01:31,934 --> 00:01:33,433 What about you, Monday? 45 00:01:33,467 --> 00:01:34,999 Did you throw that bottle? 46 00:01:35,034 --> 00:01:36,734 What bottle? 47 00:01:36,768 --> 00:01:39,335 The [bleep]ing bottle, dude! 48 00:01:39,369 --> 00:01:41,069 It just smashed against the wall, 49 00:01:41,103 --> 00:01:43,070 and you even said some [bleep] about it! 50 00:01:43,105 --> 00:01:45,672 Well, I didn't throw a bottle. 51 00:01:45,707 --> 00:01:48,674 Well, obviously, it wasn't Ping. 52 00:01:48,708 --> 00:01:50,808 He's got the best grades in the house. 53 00:01:54,376 --> 00:01:55,743 Good point, Ping. 54 00:01:55,777 --> 00:01:58,377 Come on, guys, let's cool it with the profanity. 55 00:01:58,411 --> 00:02:00,544 You know Ping's very religious. 56 00:02:05,281 --> 00:02:07,381 - Aw, Ping! - Ugh! 57 00:02:07,415 --> 00:02:09,749 Come on! 58 00:02:33,268 --> 00:02:36,136 Hello! 59 00:02:36,170 --> 00:02:37,803 - Thank you. - Thank you so much. 60 00:02:37,837 --> 00:02:40,353 Um, I am Keegan-Michael Key. 61 00:02:40,393 --> 00:02:41,659 Yes, I'm Jordan Peele. 62 00:02:41,694 --> 00:02:43,761 And we are Key and Peele. Thanks for coming out. 63 00:02:43,795 --> 00:02:45,795 Yep. 64 00:02:45,829 --> 00:02:47,362 - Tomorrow is Halloween. - Yes. 65 00:02:47,397 --> 00:02:48,697 Yes, tomorrow is Halloween. 66 00:02:48,731 --> 00:02:50,205 - It's a Halloween episode. - Halloween episode. 67 00:02:50,244 --> 00:02:52,377 What I don't understand is monsters 68 00:02:52,412 --> 00:02:53,912 in horror movies now. 69 00:02:53,946 --> 00:02:56,480 Like, who wants to [bleep] monsters? 70 00:02:56,514 --> 00:02:57,580 Apparently, everybody now. 71 00:02:57,615 --> 00:02:58,714 - It happened on-- - Twilight. 72 00:02:58,749 --> 00:03:00,716 Everyone's having sex with vampires 73 00:03:00,750 --> 00:03:01,917 and werewolves and everybody. 74 00:03:01,951 --> 00:03:03,551 I mean, you know, remember in the '30s? 75 00:03:03,585 --> 00:03:05,585 Nobody wanted to have sex with Frankenstein. 76 00:03:05,619 --> 00:03:06,852 No. 77 00:03:06,887 --> 00:03:08,553 Square-ass head. 78 00:03:08,588 --> 00:03:10,388 Bolts coming out of his neck, you know. 79 00:03:10,422 --> 00:03:11,722 Frankenstein having sex, Well, he'd just-- 80 00:03:11,756 --> 00:03:14,624 he could just throw his dick at a bitch, just-- 81 00:03:14,658 --> 00:03:16,525 Arrgh. 82 00:03:43,277 --> 00:03:46,879 Brothers and sisters. 83 00:03:48,448 --> 00:03:50,781 Ah, tonight, 84 00:03:50,816 --> 00:03:52,950 the newest member of our family 85 00:03:52,984 --> 00:03:54,951 will feast for the first time. 86 00:03:58,921 --> 00:04:02,356 Ophelia... 87 00:04:02,390 --> 00:04:05,392 Bring the new blood. 88 00:04:12,467 --> 00:04:14,067 Ahh. 89 00:04:14,102 --> 00:04:16,637 Brother Tyrell. 90 00:04:16,671 --> 00:04:20,808 Welcome to the first night of your new and-- 91 00:04:20,842 --> 00:04:22,276 What are we wearing here? 92 00:04:22,310 --> 00:04:23,744 W-- 93 00:04:23,779 --> 00:04:25,746 Uh, i-I'm just wearing what I got bit in. 94 00:04:25,781 --> 00:04:27,448 Mm-hmm. 95 00:04:27,482 --> 00:04:29,784 Okay. Do you have anything black? 96 00:04:29,818 --> 00:04:33,655 Or, like, pants with laces up the side of the leg... 97 00:04:33,689 --> 00:04:34,823 would be good, 98 00:04:34,857 --> 00:04:36,524 just so you can still see the skin. 99 00:04:38,361 --> 00:04:39,361 Uh, no. 100 00:04:39,395 --> 00:04:40,595 That's not my style, 101 00:04:40,630 --> 00:04:41,963 so I ain't got none of that in my closet 102 00:04:41,998 --> 00:04:44,967 or nothin' like that. 103 00:04:45,001 --> 00:04:46,535 Okay. 104 00:04:46,570 --> 00:04:50,239 Anyway, we will tonight 105 00:04:50,274 --> 00:04:52,041 all feast! 106 00:05:08,859 --> 00:05:10,993 Come on, man. 107 00:05:11,028 --> 00:05:12,294 Excuse me? 108 00:05:12,329 --> 00:05:13,295 I'm just saying, 109 00:05:13,330 --> 00:05:14,663 y'all over here licking and-- 110 00:05:14,697 --> 00:05:15,831 and hissing and whatnot. 111 00:05:15,865 --> 00:05:18,167 If we gonna eat, then let's eat. damn! 112 00:05:20,236 --> 00:05:21,737 Y-yes. 113 00:05:21,771 --> 00:05:25,040 Of course, we will all feed. 114 00:05:27,010 --> 00:05:28,477 Okay, yeah, that's enough. 115 00:05:28,511 --> 00:05:31,513 Spread the meat. 116 00:05:40,390 --> 00:05:42,391 Crunch! 117 00:05:46,095 --> 00:05:48,130 Cool. Okay. 118 00:05:49,699 --> 00:05:52,834 Did any of that actually get in your mouth? 119 00:05:52,869 --> 00:05:54,203 'cause, I mean, now-- shoot. 120 00:05:54,237 --> 00:05:55,704 No wonder y'all's hungry all the time. 121 00:05:58,575 --> 00:05:59,942 See--uh-uh, uh-uh. No, no, no, no. 122 00:05:59,977 --> 00:06:01,844 See, look, why y'all gotta hiss 123 00:06:01,879 --> 00:06:03,012 when you flashin' your fangs? 124 00:06:03,047 --> 00:06:04,080 You know you can make your teeth come out 125 00:06:04,115 --> 00:06:05,582 without doing all that nonsense. 126 00:06:05,616 --> 00:06:06,582 See? 127 00:06:09,853 --> 00:06:11,020 And can you two get a room? 128 00:06:11,054 --> 00:06:12,822 Seriously, y'all live in a damn mansion. 129 00:06:12,856 --> 00:06:14,690 There gotta be some other place you could do that [bleep]. 130 00:06:14,725 --> 00:06:16,392 I mean, are you two even lesbians? 131 00:06:16,426 --> 00:06:18,628 Look, I just don't understand why everything 132 00:06:18,662 --> 00:06:19,895 gotta be all sexual and licky. 133 00:06:19,930 --> 00:06:21,163 Girl, seriously, man. 134 00:06:21,198 --> 00:06:22,398 You gotta get your hands up off me 135 00:06:22,432 --> 00:06:23,466 'fore I [bleep] you up. 136 00:06:23,500 --> 00:06:25,568 [bleep] is nasty. Creepy as [bleep]. 137 00:06:25,602 --> 00:06:27,437 Been touching my nipple for 15 minutes. 138 00:06:27,471 --> 00:06:29,806 All this [bleep] y'all is doing up in here? 139 00:06:29,840 --> 00:06:31,909 This is just, like, straight-up gratuitous. 140 00:06:31,943 --> 00:06:33,611 I got bit on purpose so I could live forever 141 00:06:33,645 --> 00:06:34,912 and see future cars. 142 00:06:34,946 --> 00:06:38,616 Yeah, cyrus, these pants are uncomfortable. 143 00:06:38,650 --> 00:06:41,385 And I actually have a boyfriend. 144 00:06:41,420 --> 00:06:43,454 And this song has been playing for, like, two years, 145 00:06:43,488 --> 00:06:44,622 and it sucks. 146 00:06:44,656 --> 00:06:46,057 Wow. 147 00:06:46,091 --> 00:06:48,058 This just seems... 148 00:06:48,093 --> 00:06:49,593 desperate. 149 00:06:49,628 --> 00:06:51,795 Okay, "desperate"? Really, Tristan? 150 00:06:51,830 --> 00:06:53,464 It's Christian. 151 00:06:53,498 --> 00:06:56,033 - Really? - His name ain't even Tristan. 152 00:06:56,067 --> 00:06:57,635 So do you all feel this way? 153 00:06:57,669 --> 00:06:59,103 - Yeah. - Yeah. 154 00:06:59,137 --> 00:07:00,237 - Kinda. - Yeah. 155 00:07:00,272 --> 00:07:02,707 Yeah. 156 00:07:04,076 --> 00:07:06,110 Wow. 157 00:07:06,145 --> 00:07:08,679 It's like you can't even get good friends-- 158 00:07:08,714 --> 00:07:09,947 No, you're not even-- 159 00:07:09,982 --> 00:07:11,749 Okay, and you're leaving now. That's-- 160 00:07:11,783 --> 00:07:13,617 I mean, you know what, dog, seriously, 161 00:07:13,652 --> 00:07:15,253 like, you could fix this place up. 162 00:07:15,287 --> 00:07:16,721 It'd be dope, though. For real. 163 00:07:16,755 --> 00:07:18,489 Are cars gonna be able to fly, 164 00:07:18,524 --> 00:07:21,125 or is everything going to be on a magnetic track? 165 00:07:21,159 --> 00:07:22,259 I mean, that's what I want to know. 166 00:07:22,294 --> 00:07:23,394 It's no big deal. 167 00:07:23,428 --> 00:07:24,929 This O-negative tastes like pennies. 168 00:07:24,963 --> 00:07:27,031 Oh, I'm sorry about-- Hey, hey. 169 00:07:27,065 --> 00:07:28,833 No, no, no, nipple play is for private time. 170 00:07:28,867 --> 00:07:30,568 What if all of this life we think we're living 171 00:07:30,602 --> 00:07:32,336 is just a dream, 172 00:07:32,371 --> 00:07:34,772 and when we wake up, you remember all of it? 173 00:07:34,806 --> 00:07:37,341 This is such bull[bleep], you guys. 174 00:07:40,744 --> 00:07:42,411 You guys know What extras are? 175 00:07:43,647 --> 00:07:45,648 They are-- They are the unsung heroes 176 00:07:45,682 --> 00:07:47,183 of the television and the film industry. 177 00:07:48,219 --> 00:07:48,951 No, it's true, it's true. 178 00:07:49,004 --> 00:07:50,111 Yes, because they're the people that stand 179 00:07:50,145 --> 00:07:50,912 in the background. 180 00:07:50,916 --> 00:07:53,098 They don't have lines, but they make up the world. 181 00:07:53,095 --> 00:07:55,031 It's fun to us when you see somebody 182 00:07:55,091 --> 00:07:57,192 maybe who's new who doesn't get how to do it. 183 00:07:57,226 --> 00:07:59,127 - Right. - Which happens on our show. 184 00:07:59,161 --> 00:08:00,962 Well, yes. There was one, our first-- 185 00:08:00,996 --> 00:08:02,297 This is--this is our favorite encounter... 186 00:08:02,331 --> 00:08:03,631 Our favorite encounter that we've ever had. 187 00:08:03,666 --> 00:08:04,816 With a guy, and we--to be fair, 188 00:08:04,830 --> 00:08:05,996 we didn't give him an exact line. 189 00:08:06,013 --> 00:08:07,547 We said, all right, just say what you think 190 00:08:07,581 --> 00:08:08,286 would come out of your mouth. 191 00:08:08,320 --> 00:08:09,872 - Jordan's playing Obama. - Right. 192 00:08:09,961 --> 00:08:11,661 And this guy was meeting Obama. 193 00:08:11,714 --> 00:08:13,342 It was like, "Action!" and Jordan goes, 194 00:08:13,476 --> 00:08:14,610 "How you doing? Nice to meet you, everybody. 195 00:08:14,644 --> 00:08:15,845 'How you doing? Nice to meet you." 196 00:08:19,250 --> 00:08:22,451 He just got his-- 197 00:08:22,486 --> 00:08:24,120 huge, masculine black dude, by the way. 198 00:08:24,154 --> 00:08:25,588 - Big, big dude. - It's actually-- 199 00:08:25,622 --> 00:08:26,822 You can actually look this up. 200 00:08:26,857 --> 00:08:28,991 It's the Obama ATM sketch. 201 00:08:29,025 --> 00:08:30,860 We actually slowed it down. We're like, what is he saying? 202 00:08:30,894 --> 00:08:33,897 He's saying, "hey, what's up, Obama, baby?" 203 00:08:41,212 --> 00:08:42,713 Hey, man, this your first time? 204 00:08:42,747 --> 00:08:44,048 Oh, man. 205 00:08:44,082 --> 00:08:46,884 I been doing zombie extra work on this show since... 206 00:08:46,918 --> 00:08:48,619 day one, first season, man. 207 00:08:48,653 --> 00:08:50,287 My first time. 208 00:08:50,321 --> 00:08:51,555 Oh, it's your first time on this show? 209 00:08:51,589 --> 00:08:54,825 My first time being extra at all. 210 00:08:54,859 --> 00:08:56,360 - Ever? - I'm kind of nervous. 211 00:08:56,394 --> 00:08:57,962 Oh, wow. okay, man. Hey, man, it's... 212 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 That's all right. But you'll be all right, man. 213 00:08:59,865 --> 00:09:01,466 It's okay, man. It's not that hard, man. 214 00:09:01,500 --> 00:09:02,567 You'll be all right. I'm-- 215 00:09:02,601 --> 00:09:04,135 Me personally, dude, I'm looking 216 00:09:04,169 --> 00:09:05,937 for that lunge bump, though. 217 00:09:05,971 --> 00:09:08,106 What's-- What's a lunge bump? 218 00:09:08,141 --> 00:09:09,675 Oh, that's, uh, like if you, um, 219 00:09:09,709 --> 00:09:11,943 you get featured if you lunge at somebody, 220 00:09:11,978 --> 00:09:13,745 and then you get a bump in your pay. 221 00:09:13,779 --> 00:09:15,013 And if you really lucky, man, 222 00:09:15,047 --> 00:09:16,148 they blow your head off. 223 00:09:16,182 --> 00:09:17,316 That's straight bank right there. 224 00:09:17,350 --> 00:09:18,550 All right, extras. 225 00:09:18,585 --> 00:09:20,853 I'm the assistant director. Gather round. 226 00:09:20,887 --> 00:09:22,187 Jerry, hey, Jerry, I had a thought, man, 227 00:09:22,222 --> 00:09:23,388 about the first scene that y'all's doing-- 228 00:09:23,423 --> 00:09:24,623 - Not now, Stan. - Steve, it's Steve. 229 00:09:24,657 --> 00:09:25,791 - Okay. - Okay. 230 00:09:25,825 --> 00:09:27,592 I need somebody to lunge at the fence. 231 00:09:27,627 --> 00:09:30,462 You think you can handle it? 232 00:09:30,496 --> 00:09:32,396 - Him? - Uh, yeah. 233 00:09:32,431 --> 00:09:34,231 It's his first day, though. He kinda nervous, man. 234 00:09:34,266 --> 00:09:35,999 He kinda nervous. It's his first day. 235 00:09:36,034 --> 00:09:38,234 Okay, so the director's gonna yell "Action," 236 00:09:38,269 --> 00:09:39,802 Mack's gonna come by, 237 00:09:39,837 --> 00:09:41,570 and then you're just gonna lunge into the fence, like, 238 00:09:41,605 --> 00:09:43,573 Graaah! 239 00:09:43,607 --> 00:09:45,542 Y-You want me to say "Graaah"? 240 00:09:45,576 --> 00:09:46,643 - Oh, this is-- - Say whatever. 241 00:09:46,677 --> 00:09:47,644 This is crazy. Okay, all right. 242 00:09:47,678 --> 00:09:48,678 Cool, man-- Hey, you know--hey. 243 00:09:48,712 --> 00:09:49,946 That's cool. Hey. 244 00:09:49,980 --> 00:09:51,114 Hey, you know I got a lot more experience, man. 245 00:09:51,148 --> 00:09:52,482 You can just use me. I been here... day one. 246 00:09:52,516 --> 00:09:54,284 First season, so it--okay. 247 00:09:54,318 --> 00:09:55,952 Cool, all right, that's fine. You gonna go with him. 248 00:09:55,987 --> 00:09:57,287 All right, good for you, man. Good for you. 249 00:09:57,322 --> 00:09:58,756 - Graaah? Graaah? - Nah, dude, do-- 250 00:09:58,790 --> 00:09:59,924 you don't have to say "graaah". 251 00:09:59,958 --> 00:10:00,925 Do whatever the hell you want to do, man. 252 00:10:00,959 --> 00:10:01,926 That's the lunge bump? 253 00:10:01,960 --> 00:10:02,927 That is the lunge bump, man. 254 00:10:02,961 --> 00:10:04,796 You got it. You got it. 255 00:10:04,830 --> 00:10:06,063 On your first day. 256 00:10:06,097 --> 00:10:09,000 Ever being a extra. 257 00:10:09,034 --> 00:10:10,001 Ever. 258 00:10:10,035 --> 00:10:11,469 You got it, man. Good for you. 259 00:10:11,503 --> 00:10:13,271 And action. 260 00:10:19,311 --> 00:10:20,278 Aah! 261 00:10:20,312 --> 00:10:22,447 What's up, Obama, my baby? 262 00:10:22,481 --> 00:10:24,382 What the hell was that? Cut. 263 00:10:24,417 --> 00:10:26,318 Oh, man, I would be more than happy 264 00:10:26,352 --> 00:10:27,585 to fill in, man. 265 00:10:27,620 --> 00:10:29,187 I'd be more than happy to step in. 266 00:10:29,221 --> 00:10:30,555 Mack, just remember 267 00:10:30,589 --> 00:10:31,989 when you're coming through the factory that, 268 00:10:32,024 --> 00:10:33,224 like, your mind is still on the car outside, all right? 269 00:10:33,258 --> 00:10:34,325 Hey, I mean, y'all gotta pick people 270 00:10:34,360 --> 00:10:35,460 based on qualifications, man. 271 00:10:35,494 --> 00:10:36,494 - Okay. - He don't have any experience. 272 00:10:36,528 --> 00:10:38,362 It was a good note, good note. 273 00:10:38,397 --> 00:10:41,432 But maybe what I was doing sort of superseded that. 274 00:10:41,466 --> 00:10:43,034 Agreed. Yeah, we were just... 275 00:10:43,068 --> 00:10:44,335 - Yep. - discussing that. 276 00:10:44,369 --> 00:10:45,937 Absolutely, it supersedes it, yeah. 277 00:10:45,971 --> 00:10:47,739 But let's do one that just cedes it, okay? 278 00:10:47,773 --> 00:10:48,940 Just same level. 279 00:10:48,974 --> 00:10:50,207 We're going again straight away, okay? 280 00:10:50,242 --> 00:10:51,809 - Wow, okay. - Right away, reset. 281 00:10:51,843 --> 00:10:53,477 He's not doing a good job at it. 282 00:10:53,511 --> 00:10:54,845 You're doing great, though, man. 283 00:10:54,879 --> 00:10:56,346 Opportunity knocks, you gotta answer the door, man. 284 00:10:56,381 --> 00:10:58,015 - And action. - Wait till I tell you. 285 00:11:05,256 --> 00:11:06,589 Me-me-me-me, me-me, 286 00:11:06,624 --> 00:11:07,758 Me-me-me-me-me-me-me! 287 00:11:07,792 --> 00:11:08,825 Cut. 288 00:11:08,860 --> 00:11:11,161 I'd be more than happy to step in 289 00:11:11,196 --> 00:11:12,563 at any time you want me to. 290 00:11:12,597 --> 00:11:13,798 I'd be more than happy to do it. 291 00:11:13,832 --> 00:11:15,600 Just a certain sense of urgency 292 00:11:15,634 --> 00:11:16,934 is all we're looking for. 293 00:11:16,969 --> 00:11:18,636 Clock's ticking, you got survivors to find, right? 294 00:11:18,670 --> 00:11:20,037 Can I tell y'all something for a second? 295 00:11:20,072 --> 00:11:22,006 This dude right here is not doing what a zombie does. 296 00:11:22,040 --> 00:11:23,975 This dude was literally on our last take 297 00:11:24,009 --> 00:11:25,910 waving his hand up in the air like this, Jerry, 298 00:11:25,945 --> 00:11:27,179 making Beeker sounds. 299 00:11:27,213 --> 00:11:29,881 He sounded like Beeker From The Muppets, y'all. 300 00:11:29,916 --> 00:11:31,316 Thank you, that's great. 301 00:11:31,351 --> 00:11:32,684 Just a ticking clock on this is all we're looking for, 302 00:11:32,718 --> 00:11:33,919 Because there are survivors, is what we're after. 303 00:11:33,953 --> 00:11:34,920 - Okay. - Oh, Jeez. 304 00:11:34,954 --> 00:11:37,156 But I felt ambivalence in there. 305 00:11:37,190 --> 00:11:39,725 The ambivalence is art. It's gorgeous, and we love it. 306 00:11:39,759 --> 00:11:42,261 But there are zombies, so if we could just pick up the pace, 307 00:11:42,295 --> 00:11:43,829 just a hair, that'd be great. Straight away, please. 308 00:11:43,863 --> 00:11:44,997 - Right away. - All right, going again. 309 00:11:45,031 --> 00:11:46,331 - Jerry, but Jerry, we're not doing 310 00:11:46,365 --> 00:11:47,599 Night of the Living Muppets, are we? 311 00:11:47,633 --> 00:11:48,700 - We are not. - 'cause the Beeker 312 00:11:48,734 --> 00:11:50,235 - is not a zombie. - Do you have any notes? 313 00:11:50,269 --> 00:11:51,536 Yeah, don't be a [bleep]ing Beeker. 314 00:11:51,571 --> 00:11:53,405 - Quiet, please. - Action. 315 00:11:56,275 --> 00:11:57,676 I'm gonna eat your brain! 316 00:11:57,710 --> 00:11:58,677 Zombie. 317 00:11:58,711 --> 00:11:59,678 Cut. 318 00:11:59,712 --> 00:12:00,845 No! 319 00:12:00,880 --> 00:12:03,414 He actually just said the word "zombie"! 320 00:12:03,449 --> 00:12:04,916 Come on, man! 321 00:12:04,950 --> 00:12:06,384 Y'all ever hear of a zombie saying the word "zombie" before? 322 00:12:06,418 --> 00:12:07,418 No, you haven't. I don't think so. 323 00:12:07,453 --> 00:12:08,953 You know what? Get rid of this guy. 324 00:12:08,988 --> 00:12:10,922 Thank you! That's what I'm talking about. 325 00:12:10,956 --> 00:12:12,724 Dude, I'm sorry, dog, But you terrible at this, man. 326 00:12:12,758 --> 00:12:14,091 - Him. - Hey, man, no. 327 00:12:14,126 --> 00:12:15,392 He talking about him. He's talking about him, 328 00:12:15,427 --> 00:12:16,460 'cause he said "zombie". 329 00:12:16,494 --> 00:12:17,461 - Thank you, Steve. - Because--no. 330 00:12:17,495 --> 00:12:18,629 No, you want me to leave? 331 00:12:18,663 --> 00:12:20,431 Hey, man, I been up here staggering around here 332 00:12:20,465 --> 00:12:21,566 for 3 1/2 years, 333 00:12:21,600 --> 00:12:23,267 And I been startling extras left and right. 334 00:12:23,302 --> 00:12:25,136 When do I get to startle the lead, huh? 335 00:12:25,171 --> 00:12:26,638 One more for safety. Straight away, here we go. 336 00:12:26,672 --> 00:12:29,808 - Still rolling. - Action. 337 00:12:33,382 --> 00:12:34,515 Hey, what do we do 338 00:12:34,550 --> 00:12:36,884 if we have to go to the bathroom? 339 00:12:36,919 --> 00:12:38,052 We like it? 340 00:12:38,087 --> 00:12:39,854 - I love it. Genius. Moving on. - I got it. 341 00:12:43,117 --> 00:12:45,151 I was in--I've been-- I was in First Class once. 342 00:12:45,186 --> 00:12:46,419 You ever fly First Class? 343 00:12:48,890 --> 00:12:51,892 They give you that hot towel. 344 00:12:55,163 --> 00:12:56,397 when you're sitting next to a person 345 00:12:56,432 --> 00:12:57,932 who, like, your first-- It's your first time 346 00:12:57,966 --> 00:12:59,167 in First Class, and you're sitting next to a person 347 00:12:59,201 --> 00:13:00,701 who knows how to use the towel. 348 00:13:00,735 --> 00:13:02,136 I mean, the person that, you know-- 349 00:13:02,170 --> 00:13:03,303 He's using his towel. 350 00:13:03,338 --> 00:13:06,474 You're just out there talking about-- 351 00:13:10,946 --> 00:13:14,349 I wouldn't-- I wouldn't-- 352 00:13:14,384 --> 00:13:16,184 No, don't, don't, Don't, don't, don't. 353 00:13:16,219 --> 00:13:18,854 You don't want to do that. 354 00:13:18,888 --> 00:13:22,591 You will be in room 237. 355 00:13:22,625 --> 00:13:24,826 And you have free Wi-Fi there. 356 00:13:24,861 --> 00:13:27,329 Also, from 6:00 a.m. to 10:00 a.m. every morning, 357 00:13:27,363 --> 00:13:30,131 there's a free continental breakfast. 358 00:13:30,166 --> 00:13:33,435 Hmm. 359 00:13:33,469 --> 00:13:35,003 Continental breakfast. 360 00:13:35,038 --> 00:13:37,205 Yes, from 6:00 a.m. To 10:00 a.m. 361 00:13:39,241 --> 00:13:40,208 So it's continental, then. 362 00:13:40,242 --> 00:13:41,309 Mm-hmm, yep. 363 00:13:43,946 --> 00:13:45,146 Very good. 364 00:13:49,585 --> 00:13:50,952 Eh, garcon. 365 00:13:52,221 --> 00:13:55,757 One admission for the continental breakfast. 366 00:13:55,792 --> 00:13:57,359 You can just help yourself, sir. 367 00:13:57,394 --> 00:13:59,561 Hmm, interesting. 368 00:13:59,596 --> 00:14:00,930 European style. 369 00:14:04,434 --> 00:14:07,870 Mm. 370 00:14:07,905 --> 00:14:08,971 Ahh. 371 00:14:09,006 --> 00:14:11,507 When in Rome... 372 00:14:14,879 --> 00:14:18,715 Hmm, the forbidden fruit. 373 00:14:21,018 --> 00:14:23,920 Well, aren't you a tiny plum. 374 00:14:27,224 --> 00:14:29,859 Well, la...dee... 375 00:14:29,894 --> 00:14:31,212 da. 376 00:14:32,429 --> 00:14:33,996 Paper and everything. 377 00:14:34,030 --> 00:14:36,665 And who are you, 378 00:14:36,700 --> 00:14:38,601 my little friend? 379 00:14:38,635 --> 00:14:40,236 Not a spoon... 380 00:14:40,270 --> 00:14:41,504 Not a fork... 381 00:14:41,538 --> 00:14:43,439 But something in between. 382 00:14:43,473 --> 00:14:45,007 A "fopoon". 383 00:14:46,610 --> 00:14:49,741 What will you think of next, Germany? 384 00:14:53,584 --> 00:14:54,617 Ahh. 385 00:14:55,886 --> 00:14:59,269 All the "Euro-pine" countries lay before me. 386 00:15:00,257 --> 00:15:03,960 Where should I fly to first? 387 00:15:03,994 --> 00:15:05,962 Ahh. 388 00:15:05,996 --> 00:15:08,097 The pit of the doughnut. 389 00:15:08,131 --> 00:15:10,565 Mm, thank you, Turkey. 390 00:15:10,600 --> 00:15:12,834 Mm, buckle up. 391 00:15:12,869 --> 00:15:14,636 Let's see where we shall go next. 392 00:15:14,671 --> 00:15:17,506 Ah, the Danish! 393 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 Clearly from Brussels. 394 00:15:19,075 --> 00:15:20,175 Mm. 395 00:15:20,210 --> 00:15:22,411 Mm, mm! 396 00:15:22,446 --> 00:15:23,780 Mm! 397 00:15:23,814 --> 00:15:24,814 Hello, Greece, 398 00:15:24,848 --> 00:15:28,918 where the yogurt flows like water. 399 00:15:28,953 --> 00:15:31,287 Mm, yes, 400 00:15:31,321 --> 00:15:33,589 Like go-gurt, but to stay. 401 00:15:35,158 --> 00:15:36,325 Mm. 402 00:15:36,359 --> 00:15:38,227 Mm, so good! 403 00:15:38,261 --> 00:15:41,831 Mm, pulling into Spain. 404 00:15:41,865 --> 00:15:42,932 Mm! 405 00:15:42,966 --> 00:15:44,634 Baked to perfection. 406 00:15:44,668 --> 00:15:46,335 Can you believe it? 407 00:15:46,370 --> 00:15:47,937 It all comes with the room! 408 00:15:49,873 --> 00:15:51,006 Mm! 409 00:15:51,040 --> 00:15:54,309 Mm, mm! 410 00:15:54,344 --> 00:15:55,310 Yes! 411 00:15:55,345 --> 00:15:56,912 Mm! 412 00:15:56,946 --> 00:15:58,613 I love being in-continent! 413 00:15:58,648 --> 00:16:00,415 I love being in-continent! 414 00:16:00,449 --> 00:16:01,917 A delight to the senses, 415 00:16:01,951 --> 00:16:03,685 isn't it, my friend? 416 00:16:03,719 --> 00:16:06,622 Isn't it? yes! 417 00:16:06,656 --> 00:16:09,091 I'll have what I'm having! 418 00:16:09,125 --> 00:16:11,159 I'll have... 419 00:16:11,193 --> 00:16:13,394 what I'm having! 420 00:16:19,735 --> 00:16:21,970 So good. 421 00:16:22,004 --> 00:16:24,213 It's so good. 422 00:16:25,708 --> 00:16:28,576 Thanks. 423 00:16:28,611 --> 00:16:30,111 Oh, good afternoon, sir. 424 00:16:30,146 --> 00:16:31,112 How can I help you? 425 00:16:31,147 --> 00:16:32,547 Well, Davis, 426 00:16:32,582 --> 00:16:36,785 I will be staying indefinitely. 427 00:16:36,819 --> 00:16:39,887 But, sir, don't you know that you've always been here? 428 00:16:46,228 --> 00:16:48,162 - Really? - Mm-hmm. 429 00:16:48,196 --> 00:16:51,165 Continental breakfast? 430 00:16:51,199 --> 00:16:54,168 Right around the corner. 431 00:17:22,220 --> 00:17:24,188 You guys know that guy that always says, 432 00:17:24,223 --> 00:17:28,092 "Hey, man, everything happen for a reason"? 433 00:17:28,127 --> 00:17:30,027 Ever-- You know, the guy who says, 434 00:17:30,062 --> 00:17:32,029 "Everything happen for a reason," 435 00:17:32,063 --> 00:17:33,130 doesn't have a [bleep]ing job. 436 00:17:33,164 --> 00:17:35,099 You ever notice that? 437 00:17:37,202 --> 00:17:38,802 - I think I know the reason... - Yeah. 438 00:17:38,837 --> 00:17:39,837 for that. 439 00:17:39,871 --> 00:17:42,073 'cause your ass-- 440 00:17:42,107 --> 00:17:43,241 you showed up late, talking about, 441 00:17:43,275 --> 00:17:46,277 "Everything happen for a reason." 442 00:18:02,727 --> 00:18:03,694 Could be worse. 443 00:18:03,728 --> 00:18:05,596 Not that bad. 444 00:18:05,630 --> 00:18:07,098 For me, it's all about perspective. 445 00:18:07,132 --> 00:18:08,299 It's what you make of it. 446 00:18:08,333 --> 00:18:09,300 Look, can I tell you something? 447 00:18:09,335 --> 00:18:11,136 All things considered, 448 00:18:11,170 --> 00:18:12,771 I'm actually kind of comfortable right now. 449 00:18:12,805 --> 00:18:14,306 Thank God for shock. 450 00:18:14,340 --> 00:18:16,641 I can be the kind of prisoner I want to be. 451 00:18:16,676 --> 00:18:17,642 We're still alive. 452 00:18:17,677 --> 00:18:18,877 Thank you. Right? 453 00:18:18,911 --> 00:18:20,412 - Mm-hmm. - Just two... 454 00:18:20,446 --> 00:18:21,981 injured buddies. 455 00:18:22,015 --> 00:18:23,582 - Yes, yeah, mm-hmm. 456 00:18:23,617 --> 00:18:25,518 having a friendly convo while we're waiting 457 00:18:25,552 --> 00:18:26,752 to get tortured again. 458 00:18:26,787 --> 00:18:28,321 And, you know, there's a kind of a positive 459 00:18:28,355 --> 00:18:30,156 in having no options. 460 00:18:30,191 --> 00:18:31,257 - Yes. - Because, you know, 461 00:18:31,292 --> 00:18:32,425 we're not even gonna try to escape 462 00:18:32,459 --> 00:18:34,761 - 'cause we know we'd fail. - Yes. 463 00:18:34,795 --> 00:18:36,462 Tell you another thing. Don't miss the arm. 464 00:18:36,497 --> 00:18:38,431 - Really? - First of all, lefty. 465 00:18:38,465 --> 00:18:40,667 Okay? So this thing pretty much got in the way. 466 00:18:40,701 --> 00:18:42,435 - Ha. - Keep it, buddy! 467 00:18:44,137 --> 00:18:46,905 You fools, blathering away! 468 00:18:48,241 --> 00:18:51,543 Your suffering has only just begun. 469 00:18:51,577 --> 00:18:52,577 Wow. 470 00:18:52,611 --> 00:18:54,279 That is a perfect summation 471 00:18:54,313 --> 00:18:55,580 of the human condition. 472 00:18:55,615 --> 00:18:56,815 And once you've embraced that, 473 00:18:56,849 --> 00:18:57,816 you can do anything. 474 00:18:57,851 --> 00:19:00,952 Bingo. 475 00:19:00,987 --> 00:19:03,822 No one has ever suffered 476 00:19:03,856 --> 00:19:04,956 as you will! 477 00:19:04,991 --> 00:19:07,426 Hah hah hah hah hah hah! 478 00:19:07,460 --> 00:19:09,328 You love your work, 479 00:19:09,362 --> 00:19:11,997 and that kind of a positive attitude, 480 00:19:12,031 --> 00:19:13,298 quite frankly, it's contagious. 481 00:19:13,332 --> 00:19:15,066 It is. 482 00:19:15,101 --> 00:19:18,736 Well, we'll see how positive you're feeling 483 00:19:18,771 --> 00:19:21,039 after I cover your body in gasoline 484 00:19:21,074 --> 00:19:23,175 and set you on fire! 485 00:19:23,209 --> 00:19:25,344 You know what, it's amazing that you would say that, 486 00:19:25,378 --> 00:19:26,445 'cause I was just thinking 487 00:19:26,479 --> 00:19:27,546 it's getting a little chilly in here. 488 00:19:27,581 --> 00:19:29,482 - Mm-hmm. - Thanks so much, man. 489 00:19:29,516 --> 00:19:32,686 Damn it! 490 00:19:35,089 --> 00:19:37,890 What a dramatic and fascinating man. 491 00:19:37,924 --> 00:19:39,291 I think we owe him big time. 492 00:19:39,325 --> 00:19:40,626 - As do I. - Really. 493 00:19:40,660 --> 00:19:42,527 I mean, all this time away from my computer, 494 00:19:42,562 --> 00:19:43,862 my phone, my work, it's just-- 495 00:19:43,897 --> 00:19:45,531 I feel unplugged. 496 00:19:45,565 --> 00:19:47,066 Yes, yes. Oh. 497 00:19:47,100 --> 00:19:49,835 Oh. 498 00:19:49,869 --> 00:19:54,173 Aww. 499 00:19:54,207 --> 00:19:55,674 Circle of life. 500 00:19:55,709 --> 00:19:56,842 Nants Ingonyama. 501 00:19:56,877 --> 00:19:58,811 And I can't really feel anything anyway, 502 00:19:58,845 --> 00:20:00,579 so you help yourself, buddy. 503 00:20:06,620 --> 00:20:08,021 Oh, what do you got there? 504 00:20:08,055 --> 00:20:09,555 Do you see this? 505 00:20:09,590 --> 00:20:14,293 This is what I'm going to use to cut off your legs! 506 00:20:14,328 --> 00:20:15,428 Finally! 507 00:20:15,462 --> 00:20:16,996 That's a great saw. 508 00:20:17,031 --> 00:20:19,632 I'm a home improvement guy, and I know my saws, 509 00:20:19,667 --> 00:20:21,067 and I gotta tell you, if you're cutting off legs, 510 00:20:21,101 --> 00:20:22,402 that is the way to go. 511 00:20:22,436 --> 00:20:23,903 - That's the one? - That is definitely the one. 512 00:20:23,938 --> 00:20:26,673 - Good on ya. - Why are you doing this to me? 513 00:20:26,707 --> 00:20:28,274 You're making me crazy! 514 00:20:28,308 --> 00:20:30,076 Whoa, whoa, whoa, whoa. 515 00:20:30,110 --> 00:20:31,844 Somebody needs a day off. 516 00:20:31,879 --> 00:20:34,013 We, of all people, should know how hard he works. 517 00:20:34,047 --> 00:20:35,281 Mm-hmm, mm-hmm. 518 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 Make them stop! 519 00:20:38,285 --> 00:20:39,752 This is torture! 520 00:20:39,786 --> 00:20:44,090 Noooo! 521 00:20:46,260 --> 00:20:47,460 Jordan, say good-bye to the people. 522 00:20:47,495 --> 00:20:48,695 Mm... 523 00:20:48,730 --> 00:20:51,865 Bye-bye, Obama, baby. 524 00:20:51,899 --> 00:20:52,899 Good night, everybody. 525 00:20:52,934 --> 00:20:54,634 Happy Halloween! 526 00:20:54,669 --> 00:20:58,538 Happy Halloween! 527 00:20:58,573 --> 00:21:01,541 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 528 00:21:01,575 --> 00:21:04,244 Oh, yeah. 36260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.