Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,059 --> 00:00:03,456
Roommate meeting.
2
00:00:03,743 --> 00:00:05,318
Roommate meeting!
3
00:00:05,453 --> 00:00:07,926
Gogo, what the hell?
I've got a hangover!
4
00:00:08,122 --> 00:00:09,529
I don't give a [bleep]
5
00:00:09,564 --> 00:00:11,695
about your hangover,
okay, Brendan?
6
00:00:11,729 --> 00:00:15,751
I want a roommate meeting,
and I want it now!
7
00:00:15,785 --> 00:00:16,808
Okay.
8
00:00:16,843 --> 00:00:18,925
Now, somebody's
been taking [bleep]
9
00:00:18,959 --> 00:00:20,080
out of the refrigerator
10
00:00:20,114 --> 00:00:21,511
and throwing it
on the ground,
11
00:00:21,545 --> 00:00:23,303
and it's pissing me off.
12
00:00:23,338 --> 00:00:25,531
Is this another one
of your stupid pranks, Jonald?
13
00:00:25,566 --> 00:00:28,128
No.
And your pranks are stupid.
14
00:00:28,162 --> 00:00:30,624
- Is it you, Monday?
- What?
15
00:00:30,659 --> 00:00:31,991
I said,
16
00:00:32,025 --> 00:00:33,755
somebody's been taking [bleep]
out of the fridge
17
00:00:33,789 --> 00:00:35,351
and throwing it
on the [bleep] ground.
18
00:00:35,385 --> 00:00:36,916
And I want to know
who it is,
19
00:00:36,950 --> 00:00:38,947
because it's not funny!
20
00:00:38,982 --> 00:00:40,111
Well, what I want to know is,
21
00:00:40,145 --> 00:00:41,777
who keeps pulling the sheets
off my bed
22
00:00:41,811 --> 00:00:43,708
and hanging them
from the ceiling fan at night?
23
00:00:43,742 --> 00:00:46,371
- Was that you, Monday?
- What?
24
00:00:46,405 --> 00:00:48,736
Have you been taking
everybody's sheets off them
25
00:00:48,771 --> 00:00:51,866
in the night and hanging them
from the ceiling fans?
26
00:00:51,900 --> 00:00:53,097
What? No.
27
00:00:53,131 --> 00:00:55,864
Well, clearly,
someone's been doing that!
28
00:00:55,899 --> 00:00:57,199
Whoa!
29
00:00:57,233 --> 00:00:58,533
Who did that?
30
00:00:58,567 --> 00:01:01,398
Yeah! who the [bleep]
just did that?
31
00:01:01,432 --> 00:01:03,564
Which one of you
just threw that bottle?
32
00:01:03,599 --> 00:01:05,697
What are we even talking
about right now?
33
00:01:05,732 --> 00:01:08,262
Did you [bleep]ing throw
that bottle, Jonald?
34
00:01:08,296 --> 00:01:09,829
No, Gogo!
35
00:01:09,863 --> 00:01:12,361
[bleep] you!
I didn't throw it!
36
00:01:12,396 --> 00:01:14,929
Well, did you [bleep]ing throw
that bottle, Brendon?
37
00:01:14,964 --> 00:01:17,664
Yeah!
You would do that, Brendon.
38
00:01:17,698 --> 00:01:20,665
Dude, no!
I didn't throw the bottle!
39
00:01:20,699 --> 00:01:23,766
Well, somebody threw
that [bleep]ing bottle,
40
00:01:23,800 --> 00:01:26,198
and you're the one who drew
dicks on everyone's forehead!
41
00:01:26,233 --> 00:01:28,232
Yeah, you did do that!
42
00:01:28,266 --> 00:01:30,098
But dicks are hilarious,
though!
43
00:01:30,133 --> 00:01:31,899
This is just destructive!
44
00:01:31,934 --> 00:01:33,433
What about you, Monday?
45
00:01:33,467 --> 00:01:34,999
Did you throw that bottle?
46
00:01:35,034 --> 00:01:36,734
What bottle?
47
00:01:36,768 --> 00:01:39,335
The [bleep]ing bottle, dude!
48
00:01:39,369 --> 00:01:41,069
It just smashed
against the wall,
49
00:01:41,103 --> 00:01:43,070
and you even said
some [bleep] about it!
50
00:01:43,105 --> 00:01:45,672
Well, I didn't throw
a bottle.
51
00:01:45,707 --> 00:01:48,674
Well, obviously,
it wasn't Ping.
52
00:01:48,708 --> 00:01:50,808
He's got the best grades
in the house.
53
00:01:54,376 --> 00:01:55,743
Good point, Ping.
54
00:01:55,777 --> 00:01:58,377
Come on, guys, let's cool it
with the profanity.
55
00:01:58,411 --> 00:02:00,544
You know Ping's very religious.
56
00:02:05,281 --> 00:02:07,381
- Aw, Ping!
- Ugh!
57
00:02:07,415 --> 00:02:09,749
Come on!
58
00:02:33,268 --> 00:02:36,136
Hello!
59
00:02:36,170 --> 00:02:37,803
- Thank you.
- Thank you so much.
60
00:02:37,837 --> 00:02:40,353
Um, I am Keegan-Michael Key.
61
00:02:40,393 --> 00:02:41,659
Yes, I'm Jordan Peele.
62
00:02:41,694 --> 00:02:43,761
And we are Key and Peele.
Thanks for coming out.
63
00:02:43,795 --> 00:02:45,795
Yep.
64
00:02:45,829 --> 00:02:47,362
- Tomorrow is Halloween.
- Yes.
65
00:02:47,397 --> 00:02:48,697
Yes, tomorrow is Halloween.
66
00:02:48,731 --> 00:02:50,205
- It's a Halloween episode.
- Halloween episode.
67
00:02:50,244 --> 00:02:52,377
What I don't understand
is monsters
68
00:02:52,412 --> 00:02:53,912
in horror movies now.
69
00:02:53,946 --> 00:02:56,480
Like, who wants
to [bleep] monsters?
70
00:02:56,514 --> 00:02:57,580
Apparently, everybody now.
71
00:02:57,615 --> 00:02:58,714
- It happened on--
- Twilight.
72
00:02:58,749 --> 00:03:00,716
Everyone's having sex
with vampires
73
00:03:00,750 --> 00:03:01,917
and werewolves and everybody.
74
00:03:01,951 --> 00:03:03,551
I mean, you know,
remember in the '30s?
75
00:03:03,585 --> 00:03:05,585
Nobody wanted to have sex
with Frankenstein.
76
00:03:05,619 --> 00:03:06,852
No.
77
00:03:06,887 --> 00:03:08,553
Square-ass head.
78
00:03:08,588 --> 00:03:10,388
Bolts coming out of his neck,
you know.
79
00:03:10,422 --> 00:03:11,722
Frankenstein having sex,
Well, he'd just--
80
00:03:11,756 --> 00:03:14,624
he could just throw his dick
at a bitch, just--
81
00:03:14,658 --> 00:03:16,525
Arrgh.
82
00:03:43,277 --> 00:03:46,879
Brothers and sisters.
83
00:03:48,448 --> 00:03:50,781
Ah, tonight,
84
00:03:50,816 --> 00:03:52,950
the newest member
of our family
85
00:03:52,984 --> 00:03:54,951
will feast
for the first time.
86
00:03:58,921 --> 00:04:02,356
Ophelia...
87
00:04:02,390 --> 00:04:05,392
Bring the new blood.
88
00:04:12,467 --> 00:04:14,067
Ahh.
89
00:04:14,102 --> 00:04:16,637
Brother Tyrell.
90
00:04:16,671 --> 00:04:20,808
Welcome to the first night
of your new and--
91
00:04:20,842 --> 00:04:22,276
What are we wearing here?
92
00:04:22,310 --> 00:04:23,744
W--
93
00:04:23,779 --> 00:04:25,746
Uh, i-I'm just wearing
what I got bit in.
94
00:04:25,781 --> 00:04:27,448
Mm-hmm.
95
00:04:27,482 --> 00:04:29,784
Okay.
Do you have anything black?
96
00:04:29,818 --> 00:04:33,655
Or, like, pants with laces
up the side of the leg...
97
00:04:33,689 --> 00:04:34,823
would be good,
98
00:04:34,857 --> 00:04:36,524
just so you can still see
the skin.
99
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Uh, no.
100
00:04:39,395 --> 00:04:40,595
That's not my style,
101
00:04:40,630 --> 00:04:41,963
so I ain't got none of that
in my closet
102
00:04:41,998 --> 00:04:44,967
or nothin' like that.
103
00:04:45,001 --> 00:04:46,535
Okay.
104
00:04:46,570 --> 00:04:50,239
Anyway, we will tonight
105
00:04:50,274 --> 00:04:52,041
all feast!
106
00:05:08,859 --> 00:05:10,993
Come on, man.
107
00:05:11,028 --> 00:05:12,294
Excuse me?
108
00:05:12,329 --> 00:05:13,295
I'm just saying,
109
00:05:13,330 --> 00:05:14,663
y'all over here licking
and--
110
00:05:14,697 --> 00:05:15,831
and hissing and whatnot.
111
00:05:15,865 --> 00:05:18,167
If we gonna eat,
then let's eat. damn!
112
00:05:20,236 --> 00:05:21,737
Y-yes.
113
00:05:21,771 --> 00:05:25,040
Of course,
we will all feed.
114
00:05:27,010 --> 00:05:28,477
Okay, yeah, that's enough.
115
00:05:28,511 --> 00:05:31,513
Spread the meat.
116
00:05:40,390 --> 00:05:42,391
Crunch!
117
00:05:46,095 --> 00:05:48,130
Cool. Okay.
118
00:05:49,699 --> 00:05:52,834
Did any of that
actually get in your mouth?
119
00:05:52,869 --> 00:05:54,203
'cause, I mean, now--
shoot.
120
00:05:54,237 --> 00:05:55,704
No wonder y'all's hungry
all the time.
121
00:05:58,575 --> 00:05:59,942
See--uh-uh, uh-uh.
No, no, no, no.
122
00:05:59,977 --> 00:06:01,844
See, look,
why y'all gotta hiss
123
00:06:01,879 --> 00:06:03,012
when you flashin' your fangs?
124
00:06:03,047 --> 00:06:04,080
You know you can make
your teeth come out
125
00:06:04,115 --> 00:06:05,582
without doing
all that nonsense.
126
00:06:05,616 --> 00:06:06,582
See?
127
00:06:09,853 --> 00:06:11,020
And can you two get a room?
128
00:06:11,054 --> 00:06:12,822
Seriously, y'all live
in a damn mansion.
129
00:06:12,856 --> 00:06:14,690
There gotta be some other place
you could do that [bleep].
130
00:06:14,725 --> 00:06:16,392
I mean, are you two
even lesbians?
131
00:06:16,426 --> 00:06:18,628
Look, I just don't understand
why everything
132
00:06:18,662 --> 00:06:19,895
gotta be all sexual
and licky.
133
00:06:19,930 --> 00:06:21,163
Girl, seriously, man.
134
00:06:21,198 --> 00:06:22,398
You gotta get your hands
up off me
135
00:06:22,432 --> 00:06:23,466
'fore I [bleep] you up.
136
00:06:23,500 --> 00:06:25,568
[bleep] is nasty.
Creepy as [bleep].
137
00:06:25,602 --> 00:06:27,437
Been touching my nipple
for 15 minutes.
138
00:06:27,471 --> 00:06:29,806
All this [bleep] y'all
is doing up in here?
139
00:06:29,840 --> 00:06:31,909
This is just, like,
straight-up gratuitous.
140
00:06:31,943 --> 00:06:33,611
I got bit on purpose
so I could live forever
141
00:06:33,645 --> 00:06:34,912
and see future cars.
142
00:06:34,946 --> 00:06:38,616
Yeah, cyrus,
these pants are uncomfortable.
143
00:06:38,650 --> 00:06:41,385
And I actually
have a boyfriend.
144
00:06:41,420 --> 00:06:43,454
And this song has been playing
for, like, two years,
145
00:06:43,488 --> 00:06:44,622
and it sucks.
146
00:06:44,656 --> 00:06:46,057
Wow.
147
00:06:46,091 --> 00:06:48,058
This just seems...
148
00:06:48,093 --> 00:06:49,593
desperate.
149
00:06:49,628 --> 00:06:51,795
Okay, "desperate"?
Really, Tristan?
150
00:06:51,830 --> 00:06:53,464
It's Christian.
151
00:06:53,498 --> 00:06:56,033
- Really?
- His name ain't even Tristan.
152
00:06:56,067 --> 00:06:57,635
So do you all
feel this way?
153
00:06:57,669 --> 00:06:59,103
- Yeah.
- Yeah.
154
00:06:59,137 --> 00:07:00,237
- Kinda.
- Yeah.
155
00:07:00,272 --> 00:07:02,707
Yeah.
156
00:07:04,076 --> 00:07:06,110
Wow.
157
00:07:06,145 --> 00:07:08,679
It's like you can't even get
good friends--
158
00:07:08,714 --> 00:07:09,947
No, you're not even--
159
00:07:09,982 --> 00:07:11,749
Okay, and you're leaving now.
That's--
160
00:07:11,783 --> 00:07:13,617
I mean, you know what,
dog, seriously,
161
00:07:13,652 --> 00:07:15,253
like, you could fix
this place up.
162
00:07:15,287 --> 00:07:16,721
It'd be dope, though.
For real.
163
00:07:16,755 --> 00:07:18,489
Are cars gonna be able
to fly,
164
00:07:18,524 --> 00:07:21,125
or is everything going to be
on a magnetic track?
165
00:07:21,159 --> 00:07:22,259
I mean, that's what
I want to know.
166
00:07:22,294 --> 00:07:23,394
It's no big deal.
167
00:07:23,428 --> 00:07:24,929
This O-negative
tastes like pennies.
168
00:07:24,963 --> 00:07:27,031
Oh, I'm sorry about--
Hey, hey.
169
00:07:27,065 --> 00:07:28,833
No, no, no, nipple play
is for private time.
170
00:07:28,867 --> 00:07:30,568
What if all of this life
we think we're living
171
00:07:30,602 --> 00:07:32,336
is just a dream,
172
00:07:32,371 --> 00:07:34,772
and when we wake up,
you remember all of it?
173
00:07:34,806 --> 00:07:37,341
This is such bull[bleep],
you guys.
174
00:07:40,744 --> 00:07:42,411
You guys know
What extras are?
175
00:07:43,647 --> 00:07:45,648
They are--
They are the unsung heroes
176
00:07:45,682 --> 00:07:47,183
of the television
and the film industry.
177
00:07:48,219 --> 00:07:48,951
No, it's true, it's true.
178
00:07:49,004 --> 00:07:50,111
Yes, because they're
the people that stand
179
00:07:50,145 --> 00:07:50,912
in the background.
180
00:07:50,916 --> 00:07:53,098
They don't have lines,
but they make up the world.
181
00:07:53,095 --> 00:07:55,031
It's fun to us
when you see somebody
182
00:07:55,091 --> 00:07:57,192
maybe who's new
who doesn't get how to do it.
183
00:07:57,226 --> 00:07:59,127
- Right.
- Which happens on our show.
184
00:07:59,161 --> 00:08:00,962
Well, yes.
There was one, our first--
185
00:08:00,996 --> 00:08:02,297
This is--this is
our favorite encounter...
186
00:08:02,331 --> 00:08:03,631
Our favorite encounter
that we've ever had.
187
00:08:03,666 --> 00:08:04,816
With a guy,
and we--to be fair,
188
00:08:04,830 --> 00:08:05,996
we didn't give him
an exact line.
189
00:08:06,013 --> 00:08:07,547
We said, all right,
just say what you think
190
00:08:07,581 --> 00:08:08,286
would come out of your mouth.
191
00:08:08,320 --> 00:08:09,872
- Jordan's playing Obama.
- Right.
192
00:08:09,961 --> 00:08:11,661
And this guy
was meeting Obama.
193
00:08:11,714 --> 00:08:13,342
It was like, "Action!"
and Jordan goes,
194
00:08:13,476 --> 00:08:14,610
"How you doing?
Nice to meet you, everybody.
195
00:08:14,644 --> 00:08:15,845
'How you doing?
Nice to meet you."
196
00:08:19,250 --> 00:08:22,451
He just got his--
197
00:08:22,486 --> 00:08:24,120
huge, masculine black dude,
by the way.
198
00:08:24,154 --> 00:08:25,588
- Big, big dude.
- It's actually--
199
00:08:25,622 --> 00:08:26,822
You can actually
look this up.
200
00:08:26,857 --> 00:08:28,991
It's the Obama ATM sketch.
201
00:08:29,025 --> 00:08:30,860
We actually slowed it down.
We're like, what is he saying?
202
00:08:30,894 --> 00:08:33,897
He's saying, "hey, what's up,
Obama, baby?"
203
00:08:41,212 --> 00:08:42,713
Hey, man,
this your first time?
204
00:08:42,747 --> 00:08:44,048
Oh, man.
205
00:08:44,082 --> 00:08:46,884
I been doing zombie extra work
on this show since...
206
00:08:46,918 --> 00:08:48,619
day one, first season, man.
207
00:08:48,653 --> 00:08:50,287
My first time.
208
00:08:50,321 --> 00:08:51,555
Oh, it's your first time
on this show?
209
00:08:51,589 --> 00:08:54,825
My first time
being extra at all.
210
00:08:54,859 --> 00:08:56,360
- Ever?
- I'm kind of nervous.
211
00:08:56,394 --> 00:08:57,962
Oh, wow. okay, man.
Hey, man, it's...
212
00:08:57,996 --> 00:08:59,831
That's all right.
But you'll be all right, man.
213
00:08:59,865 --> 00:09:01,466
It's okay, man.
It's not that hard, man.
214
00:09:01,500 --> 00:09:02,567
You'll be all right.
I'm--
215
00:09:02,601 --> 00:09:04,135
Me personally, dude,
I'm looking
216
00:09:04,169 --> 00:09:05,937
for that lunge bump, though.
217
00:09:05,971 --> 00:09:08,106
What's--
What's a lunge bump?
218
00:09:08,141 --> 00:09:09,675
Oh, that's, uh,
like if you, um,
219
00:09:09,709 --> 00:09:11,943
you get featured
if you lunge at somebody,
220
00:09:11,978 --> 00:09:13,745
and then you get
a bump in your pay.
221
00:09:13,779 --> 00:09:15,013
And if you really lucky, man,
222
00:09:15,047 --> 00:09:16,148
they blow your head off.
223
00:09:16,182 --> 00:09:17,316
That's straight bank
right there.
224
00:09:17,350 --> 00:09:18,550
All right, extras.
225
00:09:18,585 --> 00:09:20,853
I'm the assistant director.
Gather round.
226
00:09:20,887 --> 00:09:22,187
Jerry, hey, Jerry,
I had a thought, man,
227
00:09:22,222 --> 00:09:23,388
about the first scene
that y'all's doing--
228
00:09:23,423 --> 00:09:24,623
- Not now, Stan.
- Steve, it's Steve.
229
00:09:24,657 --> 00:09:25,791
- Okay.
- Okay.
230
00:09:25,825 --> 00:09:27,592
I need somebody to lunge
at the fence.
231
00:09:27,627 --> 00:09:30,462
You think you can handle it?
232
00:09:30,496 --> 00:09:32,396
- Him?
- Uh, yeah.
233
00:09:32,431 --> 00:09:34,231
It's his first day, though.
He kinda nervous, man.
234
00:09:34,266 --> 00:09:35,999
He kinda nervous.
It's his first day.
235
00:09:36,034 --> 00:09:38,234
Okay, so the director's
gonna yell "Action,"
236
00:09:38,269 --> 00:09:39,802
Mack's gonna come by,
237
00:09:39,837 --> 00:09:41,570
and then you're just gonna lunge
into the fence, like,
238
00:09:41,605 --> 00:09:43,573
Graaah!
239
00:09:43,607 --> 00:09:45,542
Y-You want me to say
"Graaah"?
240
00:09:45,576 --> 00:09:46,643
- Oh, this is--
- Say whatever.
241
00:09:46,677 --> 00:09:47,644
This is crazy.
Okay, all right.
242
00:09:47,678 --> 00:09:48,678
Cool, man--
Hey, you know--hey.
243
00:09:48,712 --> 00:09:49,946
That's cool.
Hey.
244
00:09:49,980 --> 00:09:51,114
Hey, you know I got
a lot more experience, man.
245
00:09:51,148 --> 00:09:52,482
You can just use me.
I been here... day one.
246
00:09:52,516 --> 00:09:54,284
First season,
so it--okay.
247
00:09:54,318 --> 00:09:55,952
Cool, all right, that's fine.
You gonna go with him.
248
00:09:55,987 --> 00:09:57,287
All right, good for you, man.
Good for you.
249
00:09:57,322 --> 00:09:58,756
- Graaah? Graaah?
- Nah, dude, do--
250
00:09:58,790 --> 00:09:59,924
you don't have
to say "graaah".
251
00:09:59,958 --> 00:10:00,925
Do whatever the hell
you want to do, man.
252
00:10:00,959 --> 00:10:01,926
That's the lunge bump?
253
00:10:01,960 --> 00:10:02,927
That is the lunge bump, man.
254
00:10:02,961 --> 00:10:04,796
You got it.
You got it.
255
00:10:04,830 --> 00:10:06,063
On your first day.
256
00:10:06,097 --> 00:10:09,000
Ever being a extra.
257
00:10:09,034 --> 00:10:10,001
Ever.
258
00:10:10,035 --> 00:10:11,469
You got it, man.
Good for you.
259
00:10:11,503 --> 00:10:13,271
And action.
260
00:10:19,311 --> 00:10:20,278
Aah!
261
00:10:20,312 --> 00:10:22,447
What's up, Obama, my baby?
262
00:10:22,481 --> 00:10:24,382
What the hell was that?
Cut.
263
00:10:24,417 --> 00:10:26,318
Oh, man, I would be
more than happy
264
00:10:26,352 --> 00:10:27,585
to fill in, man.
265
00:10:27,620 --> 00:10:29,187
I'd be more than happy
to step in.
266
00:10:29,221 --> 00:10:30,555
Mack, just remember
267
00:10:30,589 --> 00:10:31,989
when you're coming
through the factory that,
268
00:10:32,024 --> 00:10:33,224
like, your mind is still
on the car outside, all right?
269
00:10:33,258 --> 00:10:34,325
Hey, I mean,
y'all gotta pick people
270
00:10:34,360 --> 00:10:35,460
based on qualifications, man.
271
00:10:35,494 --> 00:10:36,494
- Okay.
- He don't have any experience.
272
00:10:36,528 --> 00:10:38,362
It was a good note,
good note.
273
00:10:38,397 --> 00:10:41,432
But maybe what I was doing
sort of superseded that.
274
00:10:41,466 --> 00:10:43,034
Agreed.
Yeah, we were just...
275
00:10:43,068 --> 00:10:44,335
- Yep.
- discussing that.
276
00:10:44,369 --> 00:10:45,937
Absolutely, it supersedes it,
yeah.
277
00:10:45,971 --> 00:10:47,739
But let's do one
that just cedes it, okay?
278
00:10:47,773 --> 00:10:48,940
Just same level.
279
00:10:48,974 --> 00:10:50,207
We're going again
straight away, okay?
280
00:10:50,242 --> 00:10:51,809
- Wow, okay.
- Right away, reset.
281
00:10:51,843 --> 00:10:53,477
He's not doing
a good job at it.
282
00:10:53,511 --> 00:10:54,845
You're doing great,
though, man.
283
00:10:54,879 --> 00:10:56,346
Opportunity knocks, you gotta
answer the door, man.
284
00:10:56,381 --> 00:10:58,015
- And action.
- Wait till I tell you.
285
00:11:05,256 --> 00:11:06,589
Me-me-me-me, me-me,
286
00:11:06,624 --> 00:11:07,758
Me-me-me-me-me-me-me!
287
00:11:07,792 --> 00:11:08,825
Cut.
288
00:11:08,860 --> 00:11:11,161
I'd be more than happy
to step in
289
00:11:11,196 --> 00:11:12,563
at any time
you want me to.
290
00:11:12,597 --> 00:11:13,798
I'd be more than happy
to do it.
291
00:11:13,832 --> 00:11:15,600
Just a certain sense
of urgency
292
00:11:15,634 --> 00:11:16,934
is all we're looking for.
293
00:11:16,969 --> 00:11:18,636
Clock's ticking, you got
survivors to find, right?
294
00:11:18,670 --> 00:11:20,037
Can I tell y'all something
for a second?
295
00:11:20,072 --> 00:11:22,006
This dude right here is not
doing what a zombie does.
296
00:11:22,040 --> 00:11:23,975
This dude was literally
on our last take
297
00:11:24,009 --> 00:11:25,910
waving his hand up in the air
like this, Jerry,
298
00:11:25,945 --> 00:11:27,179
making Beeker sounds.
299
00:11:27,213 --> 00:11:29,881
He sounded like Beeker
From The Muppets, y'all.
300
00:11:29,916 --> 00:11:31,316
Thank you, that's great.
301
00:11:31,351 --> 00:11:32,684
Just a ticking clock on this
is all we're looking for,
302
00:11:32,718 --> 00:11:33,919
Because there are survivors,
is what we're after.
303
00:11:33,953 --> 00:11:34,920
- Okay.
- Oh, Jeez.
304
00:11:34,954 --> 00:11:37,156
But I felt ambivalence
in there.
305
00:11:37,190 --> 00:11:39,725
The ambivalence is art.
It's gorgeous, and we love it.
306
00:11:39,759 --> 00:11:42,261
But there are zombies, so if we
could just pick up the pace,
307
00:11:42,295 --> 00:11:43,829
just a hair, that'd be great.
Straight away, please.
308
00:11:43,863 --> 00:11:44,997
- Right away.
- All right, going again.
309
00:11:45,031 --> 00:11:46,331
- Jerry, but Jerry,
we're not doing
310
00:11:46,365 --> 00:11:47,599
Night of the Living Muppets,
are we?
311
00:11:47,633 --> 00:11:48,700
- We are not.
- 'cause the Beeker
312
00:11:48,734 --> 00:11:50,235
- is not a zombie.
- Do you have any notes?
313
00:11:50,269 --> 00:11:51,536
Yeah, don't be
a [bleep]ing Beeker.
314
00:11:51,571 --> 00:11:53,405
- Quiet, please.
- Action.
315
00:11:56,275 --> 00:11:57,676
I'm gonna eat your brain!
316
00:11:57,710 --> 00:11:58,677
Zombie.
317
00:11:58,711 --> 00:11:59,678
Cut.
318
00:11:59,712 --> 00:12:00,845
No!
319
00:12:00,880 --> 00:12:03,414
He actually just said
the word "zombie"!
320
00:12:03,449 --> 00:12:04,916
Come on, man!
321
00:12:04,950 --> 00:12:06,384
Y'all ever hear of a zombie
saying the word "zombie" before?
322
00:12:06,418 --> 00:12:07,418
No, you haven't.
I don't think so.
323
00:12:07,453 --> 00:12:08,953
You know what?
Get rid of this guy.
324
00:12:08,988 --> 00:12:10,922
Thank you!
That's what I'm talking about.
325
00:12:10,956 --> 00:12:12,724
Dude, I'm sorry, dog,
But you terrible at this, man.
326
00:12:12,758 --> 00:12:14,091
- Him.
- Hey, man, no.
327
00:12:14,126 --> 00:12:15,392
He talking about him.
He's talking about him,
328
00:12:15,427 --> 00:12:16,460
'cause he said "zombie".
329
00:12:16,494 --> 00:12:17,461
- Thank you, Steve.
- Because--no.
330
00:12:17,495 --> 00:12:18,629
No, you want me to leave?
331
00:12:18,663 --> 00:12:20,431
Hey, man, I been up here
staggering around here
332
00:12:20,465 --> 00:12:21,566
for 3 1/2 years,
333
00:12:21,600 --> 00:12:23,267
And I been startling extras
left and right.
334
00:12:23,302 --> 00:12:25,136
When do I get
to startle the lead, huh?
335
00:12:25,171 --> 00:12:26,638
One more for safety.
Straight away, here we go.
336
00:12:26,672 --> 00:12:29,808
- Still rolling.
- Action.
337
00:12:33,382 --> 00:12:34,515
Hey, what do we do
338
00:12:34,550 --> 00:12:36,884
if we have to go
to the bathroom?
339
00:12:36,919 --> 00:12:38,052
We like it?
340
00:12:38,087 --> 00:12:39,854
- I love it. Genius. Moving on.
- I got it.
341
00:12:43,117 --> 00:12:45,151
I was in--I've been--
I was in First Class once.
342
00:12:45,186 --> 00:12:46,419
You ever fly First Class?
343
00:12:48,890 --> 00:12:51,892
They give you that hot towel.
344
00:12:55,163 --> 00:12:56,397
when you're sitting
next to a person
345
00:12:56,432 --> 00:12:57,932
who, like, your first--
It's your first time
346
00:12:57,966 --> 00:12:59,167
in First Class, and you're
sitting next to a person
347
00:12:59,201 --> 00:13:00,701
who knows
how to use the towel.
348
00:13:00,735 --> 00:13:02,136
I mean, the person that,
you know--
349
00:13:02,170 --> 00:13:03,303
He's using his towel.
350
00:13:03,338 --> 00:13:06,474
You're just out there
talking about--
351
00:13:10,946 --> 00:13:14,349
I wouldn't--
I wouldn't--
352
00:13:14,384 --> 00:13:16,184
No, don't, don't,
Don't, don't, don't.
353
00:13:16,219 --> 00:13:18,854
You don't want to do that.
354
00:13:18,888 --> 00:13:22,591
You will be
in room 237.
355
00:13:22,625 --> 00:13:24,826
And you have
free Wi-Fi there.
356
00:13:24,861 --> 00:13:27,329
Also, from 6:00 a.m.
to 10:00 a.m. every morning,
357
00:13:27,363 --> 00:13:30,131
there's a free
continental breakfast.
358
00:13:30,166 --> 00:13:33,435
Hmm.
359
00:13:33,469 --> 00:13:35,003
Continental breakfast.
360
00:13:35,038 --> 00:13:37,205
Yes, from 6:00 a.m.
To 10:00 a.m.
361
00:13:39,241 --> 00:13:40,208
So it's continental, then.
362
00:13:40,242 --> 00:13:41,309
Mm-hmm, yep.
363
00:13:43,946 --> 00:13:45,146
Very good.
364
00:13:49,585 --> 00:13:50,952
Eh, garcon.
365
00:13:52,221 --> 00:13:55,757
One admission
for the continental breakfast.
366
00:13:55,792 --> 00:13:57,359
You can just
help yourself, sir.
367
00:13:57,394 --> 00:13:59,561
Hmm, interesting.
368
00:13:59,596 --> 00:14:00,930
European style.
369
00:14:04,434 --> 00:14:07,870
Mm.
370
00:14:07,905 --> 00:14:08,971
Ahh.
371
00:14:09,006 --> 00:14:11,507
When in Rome...
372
00:14:14,879 --> 00:14:18,715
Hmm, the forbidden fruit.
373
00:14:21,018 --> 00:14:23,920
Well, aren't you
a tiny plum.
374
00:14:27,224 --> 00:14:29,859
Well, la...dee...
375
00:14:29,894 --> 00:14:31,212
da.
376
00:14:32,429 --> 00:14:33,996
Paper and everything.
377
00:14:34,030 --> 00:14:36,665
And who are you,
378
00:14:36,700 --> 00:14:38,601
my little friend?
379
00:14:38,635 --> 00:14:40,236
Not a spoon...
380
00:14:40,270 --> 00:14:41,504
Not a fork...
381
00:14:41,538 --> 00:14:43,439
But something in between.
382
00:14:43,473 --> 00:14:45,007
A "fopoon".
383
00:14:46,610 --> 00:14:49,741
What will you think of next,
Germany?
384
00:14:53,584 --> 00:14:54,617
Ahh.
385
00:14:55,886 --> 00:14:59,269
All the "Euro-pine" countries
lay before me.
386
00:15:00,257 --> 00:15:03,960
Where should I fly to first?
387
00:15:03,994 --> 00:15:05,962
Ahh.
388
00:15:05,996 --> 00:15:08,097
The pit of the doughnut.
389
00:15:08,131 --> 00:15:10,565
Mm, thank you, Turkey.
390
00:15:10,600 --> 00:15:12,834
Mm, buckle up.
391
00:15:12,869 --> 00:15:14,636
Let's see
where we shall go next.
392
00:15:14,671 --> 00:15:17,506
Ah, the Danish!
393
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
Clearly from Brussels.
394
00:15:19,075 --> 00:15:20,175
Mm.
395
00:15:20,210 --> 00:15:22,411
Mm, mm!
396
00:15:22,446 --> 00:15:23,780
Mm!
397
00:15:23,814 --> 00:15:24,814
Hello, Greece,
398
00:15:24,848 --> 00:15:28,918
where the yogurt flows
like water.
399
00:15:28,953 --> 00:15:31,287
Mm, yes,
400
00:15:31,321 --> 00:15:33,589
Like go-gurt,
but to stay.
401
00:15:35,158 --> 00:15:36,325
Mm.
402
00:15:36,359 --> 00:15:38,227
Mm, so good!
403
00:15:38,261 --> 00:15:41,831
Mm, pulling into Spain.
404
00:15:41,865 --> 00:15:42,932
Mm!
405
00:15:42,966 --> 00:15:44,634
Baked to perfection.
406
00:15:44,668 --> 00:15:46,335
Can you believe it?
407
00:15:46,370 --> 00:15:47,937
It all comes
with the room!
408
00:15:49,873 --> 00:15:51,006
Mm!
409
00:15:51,040 --> 00:15:54,309
Mm, mm!
410
00:15:54,344 --> 00:15:55,310
Yes!
411
00:15:55,345 --> 00:15:56,912
Mm!
412
00:15:56,946 --> 00:15:58,613
I love being in-continent!
413
00:15:58,648 --> 00:16:00,415
I love being in-continent!
414
00:16:00,449 --> 00:16:01,917
A delight to the senses,
415
00:16:01,951 --> 00:16:03,685
isn't it, my friend?
416
00:16:03,719 --> 00:16:06,622
Isn't it? yes!
417
00:16:06,656 --> 00:16:09,091
I'll have
what I'm having!
418
00:16:09,125 --> 00:16:11,159
I'll have...
419
00:16:11,193 --> 00:16:13,394
what I'm having!
420
00:16:19,735 --> 00:16:21,970
So good.
421
00:16:22,004 --> 00:16:24,213
It's so good.
422
00:16:25,708 --> 00:16:28,576
Thanks.
423
00:16:28,611 --> 00:16:30,111
Oh, good afternoon, sir.
424
00:16:30,146 --> 00:16:31,112
How can I help you?
425
00:16:31,147 --> 00:16:32,547
Well, Davis,
426
00:16:32,582 --> 00:16:36,785
I will be staying
indefinitely.
427
00:16:36,819 --> 00:16:39,887
But, sir, don't you know
that you've always been here?
428
00:16:46,228 --> 00:16:48,162
- Really?
- Mm-hmm.
429
00:16:48,196 --> 00:16:51,165
Continental breakfast?
430
00:16:51,199 --> 00:16:54,168
Right around the corner.
431
00:17:22,220 --> 00:17:24,188
You guys know that guy
that always says,
432
00:17:24,223 --> 00:17:28,092
"Hey, man, everything happen
for a reason"?
433
00:17:28,127 --> 00:17:30,027
Ever-- You know,
the guy who says,
434
00:17:30,062 --> 00:17:32,029
"Everything happen
for a reason,"
435
00:17:32,063 --> 00:17:33,130
doesn't have
a [bleep]ing job.
436
00:17:33,164 --> 00:17:35,099
You ever notice that?
437
00:17:37,202 --> 00:17:38,802
- I think I know the reason...
- Yeah.
438
00:17:38,837 --> 00:17:39,837
for that.
439
00:17:39,871 --> 00:17:42,073
'cause your ass--
440
00:17:42,107 --> 00:17:43,241
you showed up late,
talking about,
441
00:17:43,275 --> 00:17:46,277
"Everything happen
for a reason."
442
00:18:02,727 --> 00:18:03,694
Could be worse.
443
00:18:03,728 --> 00:18:05,596
Not that bad.
444
00:18:05,630 --> 00:18:07,098
For me,
it's all about perspective.
445
00:18:07,132 --> 00:18:08,299
It's what you make
of it.
446
00:18:08,333 --> 00:18:09,300
Look, can I tell you
something?
447
00:18:09,335 --> 00:18:11,136
All things considered,
448
00:18:11,170 --> 00:18:12,771
I'm actually kind of comfortable
right now.
449
00:18:12,805 --> 00:18:14,306
Thank God for shock.
450
00:18:14,340 --> 00:18:16,641
I can be the kind of prisoner
I want to be.
451
00:18:16,676 --> 00:18:17,642
We're still alive.
452
00:18:17,677 --> 00:18:18,877
Thank you. Right?
453
00:18:18,911 --> 00:18:20,412
- Mm-hmm.
- Just two...
454
00:18:20,446 --> 00:18:21,981
injured buddies.
455
00:18:22,015 --> 00:18:23,582
- Yes, yeah, mm-hmm.
456
00:18:23,617 --> 00:18:25,518
having a friendly convo
while we're waiting
457
00:18:25,552 --> 00:18:26,752
to get tortured again.
458
00:18:26,787 --> 00:18:28,321
And, you know,
there's a kind of a positive
459
00:18:28,355 --> 00:18:30,156
in having no options.
460
00:18:30,191 --> 00:18:31,257
- Yes.
- Because, you know,
461
00:18:31,292 --> 00:18:32,425
we're not even gonna try
to escape
462
00:18:32,459 --> 00:18:34,761
- 'cause we know we'd fail.
- Yes.
463
00:18:34,795 --> 00:18:36,462
Tell you another thing.
Don't miss the arm.
464
00:18:36,497 --> 00:18:38,431
- Really?
- First of all, lefty.
465
00:18:38,465 --> 00:18:40,667
Okay? So this thing
pretty much got in the way.
466
00:18:40,701 --> 00:18:42,435
- Ha.
- Keep it, buddy!
467
00:18:44,137 --> 00:18:46,905
You fools,
blathering away!
468
00:18:48,241 --> 00:18:51,543
Your suffering
has only just begun.
469
00:18:51,577 --> 00:18:52,577
Wow.
470
00:18:52,611 --> 00:18:54,279
That is
a perfect summation
471
00:18:54,313 --> 00:18:55,580
of the human condition.
472
00:18:55,615 --> 00:18:56,815
And once
you've embraced that,
473
00:18:56,849 --> 00:18:57,816
you can do anything.
474
00:18:57,851 --> 00:19:00,952
Bingo.
475
00:19:00,987 --> 00:19:03,822
No one has ever suffered
476
00:19:03,856 --> 00:19:04,956
as you will!
477
00:19:04,991 --> 00:19:07,426
Hah hah hah hah hah hah!
478
00:19:07,460 --> 00:19:09,328
You love your work,
479
00:19:09,362 --> 00:19:11,997
and that kind
of a positive attitude,
480
00:19:12,031 --> 00:19:13,298
quite frankly,
it's contagious.
481
00:19:13,332 --> 00:19:15,066
It is.
482
00:19:15,101 --> 00:19:18,736
Well, we'll see
how positive you're feeling
483
00:19:18,771 --> 00:19:21,039
after I cover your body
in gasoline
484
00:19:21,074 --> 00:19:23,175
and set you on fire!
485
00:19:23,209 --> 00:19:25,344
You know what, it's amazing
that you would say that,
486
00:19:25,378 --> 00:19:26,445
'cause I was just thinking
487
00:19:26,479 --> 00:19:27,546
it's getting a little chilly
in here.
488
00:19:27,581 --> 00:19:29,482
- Mm-hmm.
- Thanks so much, man.
489
00:19:29,516 --> 00:19:32,686
Damn it!
490
00:19:35,089 --> 00:19:37,890
What a dramatic
and fascinating man.
491
00:19:37,924 --> 00:19:39,291
I think we owe him
big time.
492
00:19:39,325 --> 00:19:40,626
- As do I.
- Really.
493
00:19:40,660 --> 00:19:42,527
I mean, all this time
away from my computer,
494
00:19:42,562 --> 00:19:43,862
my phone, my work,
it's just--
495
00:19:43,897 --> 00:19:45,531
I feel unplugged.
496
00:19:45,565 --> 00:19:47,066
Yes, yes. Oh.
497
00:19:47,100 --> 00:19:49,835
Oh.
498
00:19:49,869 --> 00:19:54,173
Aww.
499
00:19:54,207 --> 00:19:55,674
Circle of life.
500
00:19:55,709 --> 00:19:56,842
Nants Ingonyama.
501
00:19:56,877 --> 00:19:58,811
And I can't really feel
anything anyway,
502
00:19:58,845 --> 00:20:00,579
so you help yourself, buddy.
503
00:20:06,620 --> 00:20:08,021
Oh, what do you got there?
504
00:20:08,055 --> 00:20:09,555
Do you see this?
505
00:20:09,590 --> 00:20:14,293
This is what I'm going to use
to cut off your legs!
506
00:20:14,328 --> 00:20:15,428
Finally!
507
00:20:15,462 --> 00:20:16,996
That's a great saw.
508
00:20:17,031 --> 00:20:19,632
I'm a home improvement guy,
and I know my saws,
509
00:20:19,667 --> 00:20:21,067
and I gotta tell you,
if you're cutting off legs,
510
00:20:21,101 --> 00:20:22,402
that is the way to go.
511
00:20:22,436 --> 00:20:23,903
- That's the one?
- That is definitely the one.
512
00:20:23,938 --> 00:20:26,673
- Good on ya.
- Why are you doing this to me?
513
00:20:26,707 --> 00:20:28,274
You're making me crazy!
514
00:20:28,308 --> 00:20:30,076
Whoa, whoa, whoa, whoa.
515
00:20:30,110 --> 00:20:31,844
Somebody needs a day off.
516
00:20:31,879 --> 00:20:34,013
We, of all people,
should know how hard he works.
517
00:20:34,047 --> 00:20:35,281
Mm-hmm, mm-hmm.
518
00:20:37,250 --> 00:20:38,250
Make them stop!
519
00:20:38,285 --> 00:20:39,752
This is torture!
520
00:20:39,786 --> 00:20:44,090
Noooo!
521
00:20:46,260 --> 00:20:47,460
Jordan, say good-bye
to the people.
522
00:20:47,495 --> 00:20:48,695
Mm...
523
00:20:48,730 --> 00:20:51,865
Bye-bye, Obama, baby.
524
00:20:51,899 --> 00:20:52,899
Good night, everybody.
525
00:20:52,934 --> 00:20:54,634
Happy Halloween!
526
00:20:54,669 --> 00:20:58,538
Happy Halloween!
527
00:20:58,573 --> 00:21:01,541
♪ I'm gonna do
my one line here ♪
528
00:21:01,575 --> 00:21:04,244
Oh, yeah.
36260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.