All language subtitles for Key & Peele S03E02 East West Bowl Rap 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:03,452 But I don't care. 2 00:00:03,659 --> 00:00:04,862 No, but I don't care. 3 00:00:04,896 --> 00:00:06,400 And I'm trying to help people out over here. 4 00:00:06,434 --> 00:00:08,307 No, okay, you know what, Jaqueline? 5 00:00:08,341 --> 00:00:09,544 No, I don't know. What? 6 00:00:09,579 --> 00:00:11,547 You need to think about yourself sometimes, 7 00:00:11,582 --> 00:00:12,882 before you start insinuating yourself 8 00:00:12,917 --> 00:00:14,117 in other people's business. 9 00:00:14,151 --> 00:00:15,989 Well, you know what, Deenyce? 10 00:00:16,023 --> 00:00:17,426 I'm gonna insinuate myself 11 00:00:17,461 --> 00:00:18,629 whenever and wherever I please, 12 00:00:18,663 --> 00:00:20,364 'cause it's a free country, bitch. 13 00:00:20,399 --> 00:00:22,166 Ooh. 14 00:00:22,201 --> 00:00:23,167 - Uh-uh. - Uh-huh. 15 00:00:23,202 --> 00:00:24,401 - Uh-uh. - Uh-huh. 16 00:00:24,436 --> 00:00:25,771 Uh-uh. Okay. You know what? 17 00:00:25,805 --> 00:00:27,073 Oh, we doin' this? 18 00:00:27,108 --> 00:00:28,775 Yeah, we doing this. Okay, so we gonna--here, baby. 19 00:00:28,810 --> 00:00:30,612 Yeah, we are about to fight now. 20 00:00:30,646 --> 00:00:32,681 Bring it on then, bitch. Let's go. 21 00:00:32,715 --> 00:00:34,416 I ain't even playin'. 22 00:00:34,450 --> 00:00:35,684 'cause you know what? 23 00:00:35,718 --> 00:00:37,153 - Step to me then, go ahead. - I wish you would... 24 00:00:37,187 --> 00:00:38,355 - Step to me. - Step up... 25 00:00:38,389 --> 00:00:39,456 No, I would love for you to step to me, 26 00:00:39,490 --> 00:00:40,826 - I really would. - To me right now, bitch. 27 00:00:40,861 --> 00:00:42,196 But you're just talkin', that's the problem. 28 00:00:42,230 --> 00:00:43,833 I don't even care no more. 29 00:00:43,867 --> 00:00:45,603 And you're talking though, and that's all you're doing. 30 00:00:45,637 --> 00:00:48,173 - Call me a bitch again. - Oh, yeah? 31 00:00:48,207 --> 00:00:49,341 - Call me a bitch again. - Okay. 32 00:00:49,375 --> 00:00:50,342 - No, see what happens. - Your wish is granted. 33 00:00:50,377 --> 00:00:51,344 See what happens. 34 00:00:51,378 --> 00:00:52,479 I would like to see what happens. 35 00:00:52,514 --> 00:00:55,985 I would love to see what happens. 36 00:00:56,020 --> 00:00:57,321 - Oh, you do? - Oh, absolutely. 37 00:00:57,355 --> 00:01:00,057 So why don't you come and bring it then, bitch? 38 00:01:00,092 --> 00:01:01,660 Ooh. 39 00:01:01,694 --> 00:01:02,894 See, no. 40 00:01:02,929 --> 00:01:05,364 You are riding my last nerve. 41 00:01:05,398 --> 00:01:07,000 And I ain't even playin' no more. 42 00:01:07,034 --> 00:01:10,204 I am not even playin' no more. 43 00:01:10,238 --> 00:01:11,206 Oh, it's on? 44 00:01:11,241 --> 00:01:12,375 Then let's do something, okay? 45 00:01:12,409 --> 00:01:13,477 You wanna go? 46 00:01:13,511 --> 00:01:15,747 Ooh. 47 00:01:15,782 --> 00:01:16,982 Uh-uh. 48 00:01:17,016 --> 00:01:18,650 Huh? There we go. 49 00:01:18,685 --> 00:01:20,119 Let's do something. 50 00:01:20,153 --> 00:01:21,354 Uh-uh. 51 00:01:21,388 --> 00:01:24,424 - Uh-huh. - Uh-uh. 52 00:01:24,458 --> 00:01:26,126 It's uh-huh. It's uh-huh. 53 00:01:26,160 --> 00:01:27,394 Uh-uh. 54 00:01:27,428 --> 00:01:29,597 Let's do something, bitch. 55 00:01:29,631 --> 00:01:31,799 What? 56 00:01:41,428 --> 00:01:43,724 Ooh. 57 00:01:44,479 --> 00:01:47,515 We told you not to mess with us, bitch! 58 00:01:51,288 --> 00:01:52,822 Y'all just saw that bitch 59 00:01:52,857 --> 00:01:55,024 turn into two little girls, right? 60 00:02:17,284 --> 00:02:20,753 Whoo! Whoo! 61 00:02:20,788 --> 00:02:24,057 Yeah. Oh. 62 00:02:24,092 --> 00:02:26,260 - All right. - Thank you. 63 00:02:26,294 --> 00:02:27,661 Thanks for being here, guys. 64 00:02:27,696 --> 00:02:29,296 - I'm Keegan-Michael Key. - I'm Jordan Peele. 65 00:02:29,331 --> 00:02:30,297 And we're Key and Peele. 66 00:02:30,332 --> 00:02:31,632 Thank you for coming. 67 00:02:33,836 --> 00:02:34,936 You guys know the Super Bowl Shuffle. 68 00:02:34,970 --> 00:02:36,404 Do you remember that? 69 00:02:36,438 --> 00:02:38,907 Yeah, unless you weren't born in 1985. 70 00:02:38,941 --> 00:02:40,676 It was the '85 Bears. 71 00:02:40,710 --> 00:02:42,711 Put out this rap video, 72 00:02:42,745 --> 00:02:45,581 just saying how much badasses they were. 73 00:02:45,615 --> 00:02:47,449 How bad-- how badass they were. 74 00:02:47,484 --> 00:02:49,685 No athlete has ever been able to rap, 75 00:02:49,719 --> 00:02:51,120 and it sounds good. 76 00:02:51,154 --> 00:02:52,455 - It just doesn't happen. - Right. 77 00:02:52,489 --> 00:02:54,657 There's something about multiple concussions 78 00:02:54,692 --> 00:02:56,426 that just doesn't-- 79 00:02:56,460 --> 00:02:59,195 it isn't conducive to rhyming well. 80 00:02:59,229 --> 00:03:00,730 You don't just get to put on the headphones and go, 81 00:03:00,765 --> 00:03:04,534 "Yeah, I gotta live it, s-so I can give it." 82 00:03:04,569 --> 00:03:06,336 Nope. 83 00:03:06,371 --> 00:03:07,538 We gotta take it from the top 84 00:03:07,572 --> 00:03:08,739 'cause you messed up the line, man. 85 00:03:08,773 --> 00:03:10,341 - Yeah, okay. - Live it, do it. 86 00:03:10,375 --> 00:03:11,342 That's your only line. 87 00:03:11,377 --> 00:03:12,344 - All right. Mm-hmm. - Ready? Go. 88 00:03:12,378 --> 00:03:13,411 We got do it and-- 89 00:03:13,446 --> 00:03:14,746 - Nope. - Gravitate toward it. 90 00:03:14,780 --> 00:03:17,115 You already--why are you adding "gravitate?" 91 00:03:17,149 --> 00:03:18,483 - Okay. Mm-hmm. - Now, Flavius... 92 00:03:18,517 --> 00:03:20,218 - Yes, yes. - Can you just say four words? 93 00:03:20,253 --> 00:03:21,520 - Mm-hmm. - And then we're gonna be good? 94 00:03:21,554 --> 00:03:24,123 - Four words! - No, this-- 95 00:03:29,062 --> 00:03:30,463 Hey, Jadinkalage? 96 00:03:30,497 --> 00:03:32,732 Yeah, L'Carpetron? 97 00:03:32,766 --> 00:03:36,603 Check out Leoz. 98 00:03:36,638 --> 00:03:38,605 I wonder what he's dreaming about? 99 00:03:38,640 --> 00:03:42,209 He is probably dreaming about what we is gonna do 100 00:03:42,243 --> 00:03:45,011 to the team from the West. 101 00:03:45,046 --> 00:03:47,814 I wonder. 102 00:03:56,291 --> 00:03:57,391 ♪ T'Variusness ♪ 103 00:03:57,425 --> 00:03:58,459 ♪ T-King for short ♪ 104 00:03:58,493 --> 00:03:59,527 ♪ I'm a bad mamma-jamma ♪ 105 00:03:59,561 --> 00:04:00,761 ♪ and an awful sport ♪ 106 00:04:00,796 --> 00:04:01,796 ♪ Smoochie-Wallace ♪ 107 00:04:01,830 --> 00:04:03,197 ♪ You can call me Tyroil ♪ 108 00:04:03,231 --> 00:04:05,499 ♪ Rappin' up rushes like aluminum foil ♪ 109 00:04:05,534 --> 00:04:06,500 ♪ McCringleberry ♪ 110 00:04:06,535 --> 00:04:07,701 ♪ I'm very scary ♪ 111 00:04:07,736 --> 00:04:09,837 ♪ If I got the ball you best be wary ♪ 112 00:04:09,871 --> 00:04:11,939 ♪ L'Carpetron Dookmarriot ♪ 113 00:04:11,973 --> 00:04:14,074 ♪ I love the ball so much I wanna marry it ♪ 114 00:04:14,109 --> 00:04:17,044 ♪ 'cause the Eastern school's ♪ 115 00:04:17,078 --> 00:04:19,947 ♪ gonna beat the fools from the West ♪ 116 00:04:19,981 --> 00:04:23,250 Oh, yeah. 117 00:04:23,285 --> 00:04:24,952 ♪ Where football's concerned ♪ 118 00:04:24,986 --> 00:04:28,756 ♪ We gonna show you that we are the best ♪ 119 00:04:28,791 --> 00:04:32,126 ♪ We are the best ♪ 120 00:04:32,161 --> 00:04:34,596 ♪ I'm Ibrahim Moizoos ♪ 121 00:04:34,630 --> 00:04:36,898 ♪ And my rhymes are clean like my name is Dr. Seuss ♪ 122 00:04:36,932 --> 00:04:38,199 ♪ Probincrux III ♪ 123 00:04:38,233 --> 00:04:39,200 ♪ They call me "The Probe" ♪ 124 00:04:39,234 --> 00:04:40,434 ♪ I can intercept balls ♪ 125 00:04:40,469 --> 00:04:41,535 ♪ With my earlobe ♪ 126 00:04:41,570 --> 00:04:42,670 ♪ Shower-Handel ♪ 127 00:04:42,704 --> 00:04:44,037 ♪ That's my name ♪ 128 00:04:44,072 --> 00:04:45,739 ♪ Power candle sounds the same ♪ 129 00:04:45,773 --> 00:04:47,140 - ♪ With Jackmerius ♪ - ♪ D'Squarius ♪ 130 00:04:47,175 --> 00:04:48,142 ♪ And Javarison-Lamar ♪ 131 00:04:48,176 --> 00:04:49,509 ♪ Flaxon-Waxon plays sax and 132 00:04:49,544 --> 00:04:51,258 ♪ D'Marcus plays guitar 133 00:04:53,047 --> 00:04:55,515 ♪ 'cause the Eastern school's 134 00:04:55,549 --> 00:04:57,950 ♪ Gonna beat the fools from the West ♪ 135 00:04:58,809 --> 00:04:59,852 ♪ Okay ♪ 136 00:04:59,887 --> 00:05:00,917 ♪ Don't you know ♪ 137 00:05:01,622 --> 00:05:03,389 ♪ Where football's concerned ♪ 138 00:05:03,423 --> 00:05:07,260 ♪ We gonna show you that we are the best ♪ 139 00:05:07,294 --> 00:05:09,161 ♪ Indeedy, we are the best ♪ 140 00:05:13,341 --> 00:05:14,974 It must have been all a dream. 141 00:05:18,537 --> 00:05:19,540 Or was it? 142 00:05:27,212 --> 00:05:29,219 Oh, it's on. 143 00:05:35,221 --> 00:05:36,354 ♪ What's up, y'all ♪ 144 00:05:36,389 --> 00:05:37,489 ♪ It's Jefferspin ♪ 145 00:05:37,523 --> 00:05:38,723 ♪ I'm the big left tackle ♪ 146 00:05:38,758 --> 00:05:39,924 ♪ Gonna help us win ♪ 147 00:05:39,959 --> 00:05:42,393 ♪ X-Wing @Aliciousness ♪ 148 00:05:42,427 --> 00:05:45,196 ♪ I'll use my force to give the East distress ♪ 149 00:05:45,230 --> 00:05:46,865 ♪ L'Goodling-Splatt is where it's at ♪ 150 00:05:46,899 --> 00:05:49,901 ♪ Running through defenders and padding my stats ♪ 151 00:05:49,936 --> 00:05:51,069 ♪ Y'all know me ♪ 152 00:05:51,104 --> 00:05:52,437 ♪ I'm Washingbeard ♪ 153 00:05:52,472 --> 00:05:55,107 ♪ Catch so many balls it's a little weird ♪ 154 00:05:55,141 --> 00:05:58,377 ♪ 'cause you know we gonna win against the East ♪ 155 00:05:58,411 --> 00:05:59,612 ♪ Listen what we said ♪ 156 00:05:59,646 --> 00:06:01,013 ♪ We gonna get the most points ♪ 157 00:06:01,048 --> 00:06:02,582 ♪ And they gonna get the least ♪ 158 00:06:02,616 --> 00:06:04,817 ♪ Just tryin' to calm the voices running through my head ♪ 159 00:06:04,851 --> 00:06:06,118 ♪ Back it up ♪ 160 00:06:06,153 --> 00:06:07,453 ♪ It's Hardunkichud ♪ 161 00:06:07,487 --> 00:06:10,088 ♪ I hit the Q.B. and make a noise like thud ♪ 162 00:06:10,123 --> 00:06:12,391 ♪ Can't block me and all of that jazz ♪ 163 00:06:12,425 --> 00:06:14,994 ♪ 'cause y'all don't want none of this Ozamataz ♪ 164 00:06:15,029 --> 00:06:16,062 ♪ The Player... ♪ 165 00:06:16,097 --> 00:06:17,664 ♪ T.J. A.J. ♪ 166 00:06:17,698 --> 00:06:18,932 ♪ Formerly Known... ♪ 167 00:06:21,402 --> 00:06:22,368 ♪ Lewith ♪ 168 00:06:22,402 --> 00:06:23,369 ♪ As Mousecop ♪ 169 00:06:23,403 --> 00:06:24,603 ♪ and Donkey Teeth ♪ 170 00:06:24,638 --> 00:06:25,704 ♪ I'm the touchdown man ♪ 171 00:06:25,739 --> 00:06:26,805 ♪ That's Grundelplith ♪ 172 00:06:26,840 --> 00:06:28,140 ♪ But y'all ain't ready ♪ 173 00:06:28,174 --> 00:06:29,775 ♪ For my man Dan Smith ♪ 174 00:06:30,332 --> 00:06:31,873 ♪ Yo yo ♪ 175 00:06:32,512 --> 00:06:33,433 ♪ Smith comma Daniel ♪ 176 00:06:33,446 --> 00:06:35,167 ♪ Other kickers in the League don't hold a candle ♪ 177 00:06:35,249 --> 00:06:36,549 ♪ Cheerleaders up on my chocolate crotch ♪ 178 00:06:36,584 --> 00:06:37,951 ♪ Those goddamn baby cocker spaniel ♪ 179 00:06:37,985 --> 00:06:39,285 ♪ B.Y.U. why you be ♪ 180 00:06:39,320 --> 00:06:40,553 ♪ Mad 'cause the bitches wanna get with me ♪ 181 00:06:40,588 --> 00:06:42,160 ♪ Got Swisher Sweets and dutchies rollin on' ♪ 182 00:06:42,211 --> 00:06:43,089 ♪ No other team can touch these ♪ 183 00:06:43,123 --> 00:06:44,590 ♪ Hittin' field goals blunted ♪ 184 00:06:44,625 --> 00:06:45,725 ♪ Been drunk when I punted ♪ 185 00:06:45,759 --> 00:06:46,959 ♪ Been like a hundred times ♪ 186 00:06:46,994 --> 00:06:48,428 ♪ That I already done it ♪ 187 00:06:48,462 --> 00:06:49,729 ♪ Oh, [bleep] ♪ 188 00:06:49,763 --> 00:06:51,097 ♪ See these haters thought I was playin' ♪ 189 00:06:51,131 --> 00:06:52,599 ♪ Stayin' away from my faces ♪ 190 00:06:52,633 --> 00:06:53,867 ♪ With all the bull[bleep] they sayin' ♪ 191 00:06:53,901 --> 00:06:55,435 ♪ But just remember who you tauntin' ♪ 192 00:06:55,469 --> 00:06:56,807 ♪ When you tossin' those gauntlets ♪ 193 00:06:56,845 --> 00:06:59,713 ♪ I'm Dan Smith and the West is gettin' rowdy like monsters ♪ 194 00:07:06,511 --> 00:07:08,011 Question for you. 195 00:07:08,046 --> 00:07:11,248 Why do black people love mafia stuff so much? 196 00:07:11,282 --> 00:07:12,916 We do, right? 197 00:07:12,950 --> 00:07:15,585 - Goodfellas, Godfather. - Godfather. 198 00:07:15,620 --> 00:07:17,053 Godfather II, God-- 199 00:07:17,088 --> 00:07:19,156 Mm, on the third one, but... 200 00:07:19,190 --> 00:07:22,759 We are very tolerant, considering that 201 00:07:22,794 --> 00:07:25,929 uh, mafia--mobsters are the most racist people in America. 202 00:07:25,963 --> 00:07:27,096 - Hands down. - Right? 203 00:07:27,131 --> 00:07:29,131 They say the N-word more than we do. 204 00:07:29,166 --> 00:07:30,566 Yeah, it's crazy. 205 00:07:30,600 --> 00:07:33,502 I mean, if you date a mobster's sister... 206 00:07:33,536 --> 00:07:34,703 You will wake up 207 00:07:34,738 --> 00:07:36,172 with that bitch's head in your bed. 208 00:07:37,532 --> 00:07:39,116 They're, like, the most cold-blooded people 209 00:07:39,143 --> 00:07:40,443 - in the world. - They just don't give a [bleep]. 210 00:07:40,477 --> 00:07:41,878 They don't. 211 00:07:41,912 --> 00:07:43,980 - That's their motto. - You laughed, 212 00:07:44,014 --> 00:07:47,883 but we're--we're gonna get shot after we walk off the stage. 213 00:07:51,981 --> 00:07:53,282 I'm tellin' you, Vinny, 214 00:07:53,316 --> 00:07:55,918 no disrespect to your dearly departed grandmother, 215 00:07:55,952 --> 00:07:59,015 but my aunt makes a pasta--forget about it. 216 00:08:00,057 --> 00:08:02,225 Your aunt lives in this neighborhood? 217 00:08:02,259 --> 00:08:04,927 Seems kinda dangerous. 218 00:08:04,962 --> 00:08:08,197 What are you, McGruff the crime dog? 219 00:08:08,232 --> 00:08:10,408 Come on, we're late already. 220 00:08:11,769 --> 00:08:15,304 Hey, uh, you--you say she lives in this house here? 221 00:08:15,339 --> 00:08:17,540 What the [bleep]'s the matter with you, vinny? 222 00:08:17,574 --> 00:08:19,863 You're being rude. let's go. 223 00:08:21,712 --> 00:08:25,048 I'm not trying to be rude, it's-- 224 00:08:25,083 --> 00:08:26,183 The lights are off. 225 00:08:26,217 --> 00:08:29,052 Maybe we-- let's come back later. Y-- 226 00:08:29,087 --> 00:08:30,988 Hey, she's probably just takin' a nap 227 00:08:31,022 --> 00:08:33,357 after the huge meal she just made for us. 228 00:08:33,391 --> 00:08:34,958 Go in. 229 00:08:38,296 --> 00:08:39,562 I don't have the key. 230 00:08:39,597 --> 00:08:40,830 You should go in first. 231 00:08:40,864 --> 00:08:42,999 Oh, marrone, she said she'd leave it open. 232 00:08:43,033 --> 00:08:48,171 Vinny, stop being such a strunzo and get in there. 233 00:08:53,211 --> 00:08:56,213 All right, all right. 234 00:10:23,237 --> 00:10:26,205 Surprise. 235 00:10:29,643 --> 00:10:31,244 No, I'm good, man. 236 00:10:31,278 --> 00:10:33,680 You hungry? 237 00:10:33,714 --> 00:10:35,715 Sure, I could eat. Yeah, man. 238 00:10:35,750 --> 00:10:37,584 Um, what you want? 239 00:10:37,618 --> 00:10:39,452 Uh, pizza? Chinese? 240 00:10:40,955 --> 00:10:43,048 Kill that noise, man. 241 00:10:44,925 --> 00:10:46,787 I got a ratatouille. 242 00:10:49,497 --> 00:10:50,564 Oh, [bleep]! 243 00:10:50,598 --> 00:10:51,898 That's a rat, dude. 244 00:10:51,932 --> 00:10:53,066 No, it ain't. 245 00:10:53,100 --> 00:10:55,668 That's a ratatouille, yo. 246 00:10:56,521 --> 00:10:59,372 Hey, Ratatouille, go make my man a sandwich. 247 00:10:59,407 --> 00:11:02,542 Yeah, show him what you got. 248 00:11:08,516 --> 00:11:10,017 What the [bleep], son? 249 00:11:10,051 --> 00:11:12,222 You got a rat up in your house? 250 00:11:13,755 --> 00:11:15,869 What this mean? 251 00:11:17,120 --> 00:11:19,126 I don't know what to say, man. 252 00:11:19,160 --> 00:11:20,827 I got a ratatouille, man. 253 00:11:20,862 --> 00:11:23,130 He a chef just like in all them movies, man. 254 00:11:23,164 --> 00:11:24,364 No, no r--hey. 255 00:11:24,399 --> 00:11:26,100 There's only-- 256 00:11:26,134 --> 00:11:28,669 There's only one movie, Levi, all right? 257 00:11:28,704 --> 00:11:30,171 And he's not a ratatouille. 258 00:11:30,206 --> 00:11:33,041 He's a rat and his name is Remy. 259 00:11:33,075 --> 00:11:35,443 - Potahto, potayto. - Potahto, p-- 260 00:11:35,477 --> 00:11:37,178 - I gots myself a ratatouille. 261 00:11:37,212 --> 00:11:39,647 That's all I know. 262 00:11:39,681 --> 00:11:41,615 Order up. 263 00:11:41,650 --> 00:11:43,601 Damn! Oh, Levi! 264 00:11:48,508 --> 00:11:50,958 Voilà. 265 00:11:50,993 --> 00:11:52,860 Levi, look at this thing, man. 266 00:11:52,894 --> 00:11:55,329 You see it got bite marks all over it. 267 00:11:55,364 --> 00:11:58,265 Any good chef has to taste his creation. 268 00:11:58,299 --> 00:12:02,536 That's rat [bleep] on the sandwich. 269 00:12:02,571 --> 00:12:04,706 He did make a sandwich though. 270 00:12:04,740 --> 00:12:05,907 Oh, hell no. 271 00:12:05,941 --> 00:12:07,075 I'm out. 272 00:12:07,109 --> 00:12:10,245 My dude, you need help. 273 00:12:10,279 --> 00:12:13,681 Hey. 274 00:12:13,716 --> 00:12:15,050 Oh, well, Ratatouille. 275 00:12:15,084 --> 00:12:17,452 Another negative review. 276 00:12:18,490 --> 00:12:20,555 Maybe you want it, Charlotte's web. 277 00:12:26,541 --> 00:12:28,642 Has anybody been racially profiled here? 278 00:12:28,650 --> 00:12:30,484 Yes. 279 00:12:30,518 --> 00:12:32,986 - Really? - Yes. Yes. 280 00:12:33,021 --> 00:12:34,555 That's why we have the glasses on, right? 281 00:12:34,589 --> 00:12:35,556 No, I'm good. 282 00:12:35,590 --> 00:12:36,690 I'm one of the nerdy ones. 283 00:12:36,725 --> 00:12:38,792 Here, right here. 284 00:12:38,827 --> 00:12:40,227 Carry on, carry on. 285 00:12:40,261 --> 00:12:42,229 Being a black man it is--it is scary, man. 286 00:12:42,263 --> 00:12:44,631 We can get thrown away for just no reason. 287 00:12:44,666 --> 00:12:45,699 Yeah, yeah. 288 00:12:45,733 --> 00:12:47,100 Wh--I did what to who? 289 00:12:47,135 --> 00:12:49,470 Like, d--but seriously now, what? 290 00:12:49,504 --> 00:12:51,205 What are the charges? 291 00:12:51,239 --> 00:12:52,239 What did they get you for? 292 00:12:52,273 --> 00:12:53,407 D--I don't know. 293 00:12:53,441 --> 00:12:55,209 They asked me to come down to the station. 294 00:12:55,243 --> 00:12:56,610 - Oh, really? - Yes. 295 00:12:56,644 --> 00:12:57,677 - I was just-- - I came. 296 00:12:57,712 --> 00:12:59,212 - I'm a [bleep] idiot. - I know. 297 00:12:59,246 --> 00:13:01,715 Yeah. 298 00:13:01,749 --> 00:13:03,683 Are you--is there any Muslim-Americans in the-- 299 00:13:03,717 --> 00:13:05,585 There we go. 300 00:13:05,619 --> 00:13:06,586 All right. We're very pleased-- 301 00:13:06,620 --> 00:13:07,587 You guys have it the worst 302 00:13:07,621 --> 00:13:08,588 - right now though, right? - Yeah. 303 00:13:08,622 --> 00:13:09,656 They'll just look at your name 304 00:13:09,690 --> 00:13:10,924 and see it's... 305 00:13:10,958 --> 00:13:13,326 All right. [bleep] you go. 306 00:13:21,769 --> 00:13:23,570 Look Rajid, 307 00:13:23,604 --> 00:13:25,505 I'm gonna make this really nice and easy for you. 308 00:13:25,539 --> 00:13:27,507 I need names and you're gonna give 'em to me. 309 00:13:27,541 --> 00:13:28,708 You have to listen to me. 310 00:13:28,742 --> 00:13:30,877 You have to listen to me. 311 00:13:30,911 --> 00:13:33,779 This is all a huge mistake. 312 00:13:33,814 --> 00:13:36,115 Bull[bleep]! 313 00:13:37,417 --> 00:13:38,818 Department of Homeland Security's 314 00:13:38,852 --> 00:13:41,587 been monitoring your calls for weeks, Rajid. 315 00:13:41,622 --> 00:13:42,989 We got you. 316 00:13:43,023 --> 00:13:45,091 We know about you and your friends. 317 00:13:45,125 --> 00:13:47,059 We know that you're a-- 318 00:13:47,094 --> 00:13:48,060 Terrierist. 319 00:13:48,095 --> 00:13:51,263 I am a terrierist. 320 00:13:51,298 --> 00:13:54,133 We--me and my friends, we breed dogs, 321 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 specifically terriers. 322 00:13:55,869 --> 00:13:58,137 We write terrierist fiction. 323 00:13:58,171 --> 00:14:00,473 We spend a good deal of time 324 00:14:00,507 --> 00:14:03,310 discussing possible future terrierist plots-- 325 00:14:05,646 --> 00:14:07,513 Hmm. That's a nice try. 326 00:14:07,532 --> 00:14:08,646 It really is. 327 00:14:09,277 --> 00:14:12,418 But it's bull[bleep], Rajid! 328 00:14:12,452 --> 00:14:13,552 Come on. 329 00:14:13,587 --> 00:14:14,887 Is that the best you got? 330 00:14:14,921 --> 00:14:16,788 Now come on, I'm listening. 331 00:14:16,823 --> 00:14:18,257 Just tell me. Tell me. 332 00:14:18,291 --> 00:14:20,075 Tell me about this imminent attack. 333 00:14:21,160 --> 00:14:23,295 What? What? What attack? 334 00:14:23,329 --> 00:14:24,596 I don't know what you're talking about. 335 00:14:24,630 --> 00:14:26,030 What are you t--what am i talking about? 336 00:14:26,065 --> 00:14:27,765 - I don't-- - I don't know, huh? huh? 337 00:14:27,800 --> 00:14:29,066 I don't know what you're talking about. 338 00:14:29,101 --> 00:14:30,468 - I'm telling you-- - No, you don't know? 339 00:14:30,502 --> 00:14:32,269 I don't know. I don't know. 340 00:14:32,304 --> 00:14:34,605 June 11, Rajid. 341 00:14:34,639 --> 00:14:36,140 You spoke of an imminent attack. 342 00:14:36,174 --> 00:14:37,441 Oh, oh, yes. No. 343 00:14:37,476 --> 00:14:38,809 Listen, that was my friend. 344 00:14:38,844 --> 00:14:41,245 - Listen, his dog bit him. - No. 345 00:14:41,279 --> 00:14:42,846 And I told him, "If you do not train them..." 346 00:14:42,881 --> 00:14:45,316 - No. - "another terrier attack 347 00:14:45,351 --> 00:14:46,317 "is imminent." 348 00:14:49,722 --> 00:14:51,756 So you lie and you see what happens? 349 00:14:51,791 --> 00:14:54,158 I don't-- I'm not lying to you. 350 00:14:54,192 --> 00:14:56,059 Come on, Rajid. I like you. 351 00:14:56,094 --> 00:14:58,228 let's be friends, huh? 352 00:14:58,263 --> 00:15:00,096 Now you still haven't explained to me 353 00:15:00,131 --> 00:15:03,833 why we found, on the search engine of your computer, 354 00:15:03,868 --> 00:15:07,003 the words "Target Washington" 49 times. 355 00:15:07,037 --> 00:15:10,306 That--that is because I was in D.C. for a dog show 356 00:15:10,341 --> 00:15:12,576 and I had to buy a squeezy toy, a birthday card, 357 00:15:12,610 --> 00:15:15,045 and some deodorant all at an affordable price. 358 00:15:15,080 --> 00:15:16,847 All right. 359 00:15:16,881 --> 00:15:17,981 You can only do that at Target. 360 00:15:18,016 --> 00:15:18,982 Yeah, okay. 361 00:15:19,017 --> 00:15:20,684 I see how you wanna play this. 362 00:15:22,352 --> 00:15:25,988 This is not a case of mistaken identity, Rajid, 363 00:15:26,023 --> 00:15:28,190 and you know it! 364 00:15:28,225 --> 00:15:30,926 We've heard the conversations between you and Jafar. 365 00:15:30,961 --> 00:15:33,930 Where you discussing your hatred of American ideals. 366 00:15:33,964 --> 00:15:34,931 No, no, Idols. 367 00:15:34,965 --> 00:15:36,333 American Idols! 368 00:15:36,367 --> 00:15:37,667 I-I hate them. 369 00:15:37,702 --> 00:15:39,002 They performed "Dancing Queen". 370 00:15:39,036 --> 00:15:42,105 It was a desecration to ABBA. 371 00:15:42,139 --> 00:15:44,374 My favorite band. 372 00:15:44,409 --> 00:15:46,744 We got you on tape referring to Jafar 373 00:15:46,778 --> 00:15:48,446 as one of the architects of-- 374 00:15:48,480 --> 00:15:49,881 - 7-Eleven! 375 00:15:49,915 --> 00:15:52,550 it was 7-Eleven! 376 00:15:52,584 --> 00:15:57,221 Jafar--he designs convenience stores. 377 00:15:58,724 --> 00:16:01,459 7-Eleven? 378 00:16:01,493 --> 00:16:03,194 Oh, [bleep]. 379 00:16:03,228 --> 00:16:06,864 Wilson, 65 dogs just attacked the Capitol building. 380 00:16:07,769 --> 00:16:08,832 Were they terriers? 381 00:16:08,867 --> 00:16:10,400 How did you know? 382 00:16:10,435 --> 00:16:11,602 [bleep]! 383 00:16:11,636 --> 00:16:14,005 Praise ABBA. 384 00:16:19,245 --> 00:16:21,146 Welcome to Metta World News. 385 00:16:21,180 --> 00:16:23,916 In sports, I'd rather eat my hand 386 00:16:23,950 --> 00:16:25,818 than to have my penis cut off. 387 00:16:25,852 --> 00:16:28,420 I'd really have to believe someone was gonna cut it off, 388 00:16:28,455 --> 00:16:31,690 but if I did, I could definitely eat my hand. 389 00:16:31,725 --> 00:16:34,193 I know because I had a dream where I did it. 390 00:16:34,227 --> 00:16:35,260 It was horrible. 391 00:16:35,295 --> 00:16:36,729 I ate my whole hand. 392 00:16:36,763 --> 00:16:39,432 Now that's what you call "rhetoric." 393 00:16:39,467 --> 00:16:41,234 Well, that wraps up Metta World News 394 00:16:41,269 --> 00:16:43,937 for this Wednesday, April Hurricane Slipknot. 395 00:16:43,971 --> 00:16:45,238 I'm Metta World Peace. 396 00:16:45,273 --> 00:16:46,451 Good night. 397 00:16:54,097 --> 00:16:55,264 We go to the movies together sometimes. 398 00:16:55,299 --> 00:16:57,533 - Yes. - And we very often 399 00:16:57,534 --> 00:17:00,402 find ourselves in these really annoying spots 400 00:17:00,470 --> 00:17:02,037 where the guys in front of us are talking about a movie-- 401 00:17:02,072 --> 00:17:03,772 they can't remember a movie. 402 00:17:03,806 --> 00:17:06,741 I've seen people get caught in a crazy, like, vortex. 403 00:17:06,776 --> 00:17:08,243 Talking about-- hey, hey, man. 404 00:17:08,277 --> 00:17:09,877 You know, what's the girl's name? 405 00:17:09,912 --> 00:17:10,945 What's the girl's name? 406 00:17:10,980 --> 00:17:12,480 - You know-- - She does this? 407 00:17:12,515 --> 00:17:14,482 - She does this? - She don't do this. 408 00:17:14,517 --> 00:17:16,851 No, she, um--she on a boat. 409 00:17:16,886 --> 00:17:17,886 and then the dude is on the boat. 410 00:17:17,920 --> 00:17:18,887 She's doing it--she doing it. 411 00:17:18,921 --> 00:17:20,789 She got--"I will always--in love--" 412 00:17:20,824 --> 00:17:22,558 - She's says "I will--" - "I'm on the boat." 413 00:17:22,593 --> 00:17:23,826 Oh, Whitney Houston, Whitney Houston, 414 00:17:23,861 --> 00:17:26,229 Whitney Houston, Whitney Houston. 415 00:17:26,263 --> 00:17:28,030 - She's blonde. - Oh, and--oh, she blonde. 416 00:17:28,064 --> 00:17:29,297 She on the boat, 417 00:17:29,332 --> 00:17:31,099 and then the shark-- Jaws, man. Jaws. 418 00:17:31,133 --> 00:17:33,334 - Talking about Jaws. - No. 419 00:17:33,369 --> 00:17:36,070 The boat sinks, it crashes and sinks. 420 00:17:36,105 --> 00:17:37,639 - What can hit it? - It sinks. 421 00:17:37,673 --> 00:17:39,541 It hits a big-ass ice cube, and it sinks. 422 00:17:39,575 --> 00:17:41,877 Oh! Oh! Oh! 423 00:17:41,911 --> 00:17:42,978 Friday. 424 00:17:48,284 --> 00:17:50,385 - Damn, she was fly. - She a'ight. 425 00:17:50,419 --> 00:17:52,220 Yo, man. Can I ask you a question? 426 00:17:52,254 --> 00:17:53,621 Yeah. What? 427 00:17:53,656 --> 00:17:55,457 Why everybody messing with the Batmans? 428 00:17:55,491 --> 00:17:56,824 See? 429 00:17:56,859 --> 00:17:59,761 That's exactly what I've been asking myself. 430 00:17:59,795 --> 00:18:00,828 It don't make no sense. 431 00:18:00,863 --> 00:18:01,963 Why would you do it? 432 00:18:01,997 --> 00:18:03,431 Why would you do that? 433 00:18:03,465 --> 00:18:05,933 Why would you try and mess with the Batman? 434 00:18:05,967 --> 00:18:07,935 - It's futile. - It is. 435 00:18:07,969 --> 00:18:09,437 Yo, remember, Heath Ledger tried to. 436 00:18:09,471 --> 00:18:10,938 Psh, I mean, the Batman's got armor. 437 00:18:10,973 --> 00:18:12,273 And, you know, some martial arts 438 00:18:12,307 --> 00:18:14,542 and moves-- 439 00:18:15,844 --> 00:18:16,944 It don't work. I got armor. 440 00:18:16,979 --> 00:18:18,479 - And then martial arts. - Come on. 441 00:18:18,513 --> 00:18:20,381 - All you got is a purple suit and some pancake makeup. 442 00:18:20,415 --> 00:18:21,448 Come on, man. 443 00:18:21,483 --> 00:18:22,683 I mean, come on, man. Batman. 444 00:18:22,717 --> 00:18:25,385 - Why would you... - mess with the Batman? 445 00:18:25,419 --> 00:18:27,320 - That's what I'm saying, man. 446 00:18:27,355 --> 00:18:28,688 Oh, remember when Danny DeVito tried it? 447 00:18:28,723 --> 00:18:30,290 - Psh. - Start walking around. 448 00:18:30,324 --> 00:18:31,324 Talking like... 449 00:18:37,632 --> 00:18:39,399 Come on, man. 450 00:18:39,433 --> 00:18:42,569 I mean, the Batman is a multi-billionaire with a grudge. 451 00:18:42,604 --> 00:18:43,570 You're just a little fat mother[bleep] 452 00:18:43,605 --> 00:18:45,306 in a tuxedo with an umbrella. 453 00:18:45,341 --> 00:18:47,008 - Exactly, man. - Come on, man. 454 00:18:47,042 --> 00:18:49,644 It's like a pretend bird can't mess with the Batman. 455 00:18:49,678 --> 00:18:51,745 No way. no way. out of the question, man. 456 00:18:51,780 --> 00:18:53,013 But Jim Carrey though. 457 00:18:53,048 --> 00:18:55,182 Psh, Jim Carrey though. 458 00:18:55,217 --> 00:18:56,751 - Jim Carrey. - Come on. 459 00:18:56,785 --> 00:18:57,918 "Riddle me this. 460 00:18:57,953 --> 00:19:00,855 Riddle me that, mans." 461 00:19:00,889 --> 00:19:02,723 How is Ace Ventura gonna mess with the Batmans? 462 00:19:02,758 --> 00:19:03,958 - Well played. Well played. - How is Ace Ventura-- 463 00:19:03,992 --> 00:19:05,126 Well played. 464 00:19:05,160 --> 00:19:07,328 "Hey, Batmans. I've come to get you." 465 00:19:08,364 --> 00:19:09,531 - Aah! - Now see. 466 00:19:09,565 --> 00:19:10,899 How are you supposed to block a Batarang 467 00:19:10,933 --> 00:19:13,901 from going in your butt with a carefully crafted query? 468 00:19:13,936 --> 00:19:15,937 - You cannot. That's how. - It's impossible. 469 00:19:15,971 --> 00:19:17,939 - Hey. Hey, psh. Hey, psh. Hey, psh. 470 00:19:17,973 --> 00:19:19,507 - Michelle Puhfeiffer. - Michelle Puhfeiffer. 471 00:19:19,541 --> 00:19:22,477 Michelle Puhfeiffer tried to mess with the Batmans. 472 00:19:22,511 --> 00:19:24,912 Michelle Puhfeiffer tried to mess with the Batmans. 473 00:19:24,947 --> 00:19:26,114 Michelle Puhfeiffer. 474 00:19:26,148 --> 00:19:27,515 - Michelle Puhfeiffer... - Michelle Puhfeiffer. 475 00:19:27,549 --> 00:19:28,650 tried to mess with the Batman. 476 00:19:28,684 --> 00:19:30,451 - Michelle Puhfeiffer. - Michelle Puhfeiffer. 477 00:19:30,486 --> 00:19:31,752 Guess what, Michelle Puhfeiffer? 478 00:19:31,787 --> 00:19:33,721 - You ain't a real cat! - Come on. 479 00:19:33,755 --> 00:19:34,988 I'll tell you one thing. 480 00:19:35,023 --> 00:19:37,392 Ain't no way you gonna meow-s with the Batman. 481 00:19:37,426 --> 00:19:39,594 But what about Arnold Scharzenegger though ? 482 00:19:39,595 --> 00:19:41,006 What's Arnold Scharzenegger trying to do? 483 00:19:41,016 --> 00:19:41,630 Come on, man. 484 00:19:41,664 --> 00:19:42,831 What is Arnold Scharzenegger-- 485 00:19:42,865 --> 00:19:45,134 Feel the burn. Feel the burn. Feel the burn. 486 00:19:45,168 --> 00:19:47,102 It should be in your triceps. 487 00:19:47,137 --> 00:19:48,738 - Come on, man. - Arnold Scharzenegger-- 488 00:19:48,772 --> 00:19:49,972 You can't turn up the AC 489 00:19:50,007 --> 00:19:51,774 and think that's gonna mess with the Batman. 490 00:19:51,809 --> 00:19:52,875 What is it supposed to be doing to the Batman? 491 00:19:52,909 --> 00:19:54,610 - Giving the Batmans a cold? - Come on, man. 492 00:19:54,644 --> 00:19:55,978 Giving the Batmans a sniffle? 493 00:19:56,012 --> 00:19:57,680 Man, talking about Bat lozenge. 494 00:19:57,714 --> 00:19:58,881 And you're defeated. 495 00:19:58,916 --> 00:20:00,216 Come on, man. 496 00:20:00,250 --> 00:20:01,951 You know, there is one person though. 497 00:20:01,985 --> 00:20:03,586 Oh, no, no, no. Here it come now. 498 00:20:03,620 --> 00:20:04,587 There is one person who could-- 499 00:20:04,622 --> 00:20:06,022 Here it comes right now. 500 00:20:06,056 --> 00:20:07,123 - Mm-hmm. - No, no, no, no, no, no. 501 00:20:07,158 --> 00:20:08,124 There's one person who could... 502 00:20:08,159 --> 00:20:09,426 Here it comes right now. 503 00:20:09,460 --> 00:20:12,495 did, and shall again bested the Batman. 504 00:20:12,530 --> 00:20:13,630 - No, no, no. - Whoo! 505 00:20:13,664 --> 00:20:16,333 - Boy, here it comes. - He trained the Batman. 506 00:20:16,368 --> 00:20:18,902 He gave the Batmans his skills. 507 00:20:18,937 --> 00:20:20,337 He's a mirror image of the Batmans 508 00:20:20,372 --> 00:20:22,406 in fighting prowess. 509 00:20:22,441 --> 00:20:25,309 - I'm talking about... - Ra's Al Ghul! 510 00:20:25,344 --> 00:20:26,443 That's right, dog. Right there. 511 00:20:26,478 --> 00:20:28,279 Talk about straight up Ra's Al Ghul. 512 00:20:28,313 --> 00:20:31,848 - Played by the incomparable... - Liam Neesons. 513 00:20:31,883 --> 00:20:35,352 So even when we are talking about the Batmans... 514 00:20:35,386 --> 00:20:41,391 Liam Neesons is my [bleep]. 515 00:20:46,965 --> 00:20:48,031 Thank you. 516 00:20:48,066 --> 00:20:49,799 Praise ABBA! 517 00:20:49,834 --> 00:20:51,368 - Good night, everybody. - All right. Thank you. 518 00:20:51,402 --> 00:20:52,936 Good night, guys. 519 00:20:58,409 --> 00:21:01,378 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 520 00:21:01,412 --> 00:21:03,413 Oh, yeah. 36475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.