All language subtitles for Key & Peele - S02E08 - Manly Tears Bluray-720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:08,868 Okay, this is it. Any questions? 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,108 Everybody knows what they're doing, right? 3 00:00:16,478 --> 00:00:18,618 'cause we got one shot at this. 4 00:00:19,608 --> 00:00:22,518 There's no dumb questions, you guys. 5 00:00:24,798 --> 00:00:26,768 Did you have a question? No? 6 00:00:26,828 --> 00:00:30,338 So all you guys know exactly what your job is. 7 00:00:31,758 --> 00:00:34,088 Okay, so, on my count. 8 00:00:34,978 --> 00:00:37,818 Three, two, one. 9 00:00:38,848 --> 00:00:41,578 Go, go, go, go! 10 00:00:41,648 --> 00:00:43,074 Whoa! 11 00:00:49,788 --> 00:00:50,898 Yah! 12 00:00:51,438 --> 00:00:52,508 Unbelievable. 13 00:01:15,568 --> 00:01:18,978 Whoo! Hello! 14 00:01:19,408 --> 00:01:21,608 ♪ Hello ♪ 15 00:01:24,618 --> 00:01:27,018 Thanks for coming out. I'm Keegan-Michael Key. 16 00:01:27,148 --> 00:01:28,808 - I'm Jordan Peele. - And we are Key and Peele. 17 00:01:28,888 --> 00:01:30,588 Welcome. 18 00:01:30,678 --> 00:01:32,378 Thank you so much. 19 00:01:34,876 --> 00:01:36,188 So... 20 00:01:36,256 --> 00:01:38,416 - Sometimes I get the giggles. - You get the giggles? 21 00:01:38,456 --> 00:01:39,796 I get the giggles when we're doing this. 22 00:01:39,796 --> 00:01:41,456 Brother, you were born with the giggles, man. 23 00:01:41,496 --> 00:01:42,526 I came out of the womb... 24 00:01:42,576 --> 00:01:44,076 giggling. 25 00:01:44,496 --> 00:01:46,706 - Giggling. - It's hilarious in there! 26 00:01:48,106 --> 00:01:50,216 The best laughter and the hardest to not laugh 27 00:01:50,246 --> 00:01:51,446 is when you're not supposed to laugh. 28 00:01:51,476 --> 00:01:52,776 Right, exactly. That's like... 29 00:01:52,796 --> 00:01:55,186 And you guys be just laughing just in church for no reason. 30 00:01:55,206 --> 00:01:56,606 Church is a deathtrap. 31 00:01:58,076 --> 00:02:00,206 Or the worst is when you're getting the giggles... 32 00:02:00,236 --> 00:02:02,716 And the wor... is when the priest or the minister says this... 33 00:02:02,746 --> 00:02:05,286 "Because the Lord is inside of you." 34 00:02:07,256 --> 00:02:08,736 He'll go, "why are you laughing?" 35 00:02:08,766 --> 00:02:10,586 - Don't laugh. Yeah. - I'm sorry. 36 00:02:10,626 --> 00:02:11,576 It's wor... it's the worst. 37 00:02:11,606 --> 00:02:14,306 Are you... are you the type of guy who... you cry at a movie? 38 00:02:14,326 --> 00:02:16,996 - I cry buckets at movies. - At like... 39 00:02:17,046 --> 00:02:18,546 - At comedies I cry. - No, no... 40 00:02:18,566 --> 00:02:20,256 'cause I... "I could've got that job." 41 00:02:20,276 --> 00:02:22,076 So, your wife... 42 00:02:22,616 --> 00:02:25,296 So, you just cry out in the open if you're sitting next to your wife. 43 00:02:25,386 --> 00:02:28,816 Oh yeah... If I'm... if I... if a tear is about to come down my face, 44 00:02:28,846 --> 00:02:29,906 I'm at a sad movie, 45 00:02:30,226 --> 00:02:32,586 I'll just be using gravity on this mother-[bleep] to spill it out. 46 00:02:35,506 --> 00:02:37,506 What? Sir, are you having a hard time hearing the film? 47 00:02:37,526 --> 00:02:39,486 No, I-I was looking 'cause you got a beautiful ceiling. 48 00:02:39,536 --> 00:02:41,056 - Oh, thank you very much. - Craftsmanship up there. 49 00:02:41,076 --> 00:02:42,246 I appreciate it, yeah, yeah. 50 00:02:42,286 --> 00:02:43,626 I'm sorry, baby, hold on a second, baby, 51 00:02:43,666 --> 00:02:45,106 Hold on a second, baby, I'm just looking at the ceiling. 52 00:02:46,096 --> 00:02:48,426 Carvell thanks you for coming. 53 00:02:49,858 --> 00:02:51,766 First order of business, I'm sure you all 54 00:02:51,916 --> 00:02:54,376 heard that Twigs got pulled out the river this morning. 55 00:02:54,386 --> 00:02:56,016 It ain't no secret 56 00:02:56,116 --> 00:02:58,656 that he and Carvell grew up in the hood together. 57 00:02:58,686 --> 00:03:00,716 So listen up. 58 00:03:00,826 --> 00:03:03,666 'cause Carvell about to say some words. 59 00:03:11,706 --> 00:03:13,436 Okay, you know what? 60 00:03:13,576 --> 00:03:15,996 Don't none of you look at them tears 61 00:03:16,096 --> 00:03:17,786 and think that [bleep] is funny. 62 00:03:17,926 --> 00:03:22,096 Because it takes a big [bleep] man to cry in front of his crew. 63 00:03:24,396 --> 00:03:25,798 Go ahead, Carvell. 64 00:03:29,016 --> 00:03:31,756 Y'all know Twigs was my boy. 65 00:03:33,586 --> 00:03:36,286 Back in the day, 66 00:03:36,676 --> 00:03:39,576 we used to pretend the sofa cushions was a fort. 67 00:03:39,896 --> 00:03:41,721 Mm-hmm, mm-hmm. 68 00:03:42,996 --> 00:03:45,566 And we used to pretend that the floor was molten lava. 69 00:03:45,636 --> 00:03:46,696 Oh... 70 00:03:48,796 --> 00:03:51,056 Okay, you know what, though? 71 00:03:51,736 --> 00:03:55,106 There ain't nothing funny 'bout that. 72 00:03:55,176 --> 00:03:57,046 Of course this man is crying. 73 00:03:57,106 --> 00:04:01,576 'cause he and Twigs was kids together. Okay? 74 00:04:01,646 --> 00:04:02,886 You know what I mean? 75 00:04:02,946 --> 00:04:04,686 They was best friends forever and [bleep]. 76 00:04:06,503 --> 00:04:08,686 Go ahead, Carvell. 77 00:04:09,116 --> 00:04:11,846 We used to play Care Bears. 78 00:04:11,916 --> 00:04:14,716 Mmm-hmm. Hmm-hmm. 79 00:04:16,146 --> 00:04:20,026 Twigs and I would spend the good part of an afternoon 80 00:04:20,086 --> 00:04:24,006 trying to figure out which C-C-Care Bear we was. 81 00:04:24,156 --> 00:04:26,986 Oh, oh... 82 00:04:28,076 --> 00:04:29,376 Oh... 83 00:04:29,406 --> 00:04:31,806 I wish one of y'all mother-[bleep] 84 00:04:31,906 --> 00:04:33,486 would just start laughing, 85 00:04:33,546 --> 00:04:36,826 'cause you all know you think this [bleep] is funny. 86 00:04:36,896 --> 00:04:40,856 Carvell over here, blubbering and talking 'bout Care Bears. 87 00:04:40,966 --> 00:04:43,596 But you know what? 88 00:04:46,476 --> 00:04:48,206 But you... 89 00:04:53,596 --> 00:04:56,806 Those are manly tears! Okay? 90 00:04:57,086 --> 00:04:59,726 Those some manly-ass tears 91 00:04:59,786 --> 00:05:01,606 right there that you lookin' at! 92 00:05:02,446 --> 00:05:04,406 Go ahead, Carvell. 93 00:05:06,046 --> 00:05:07,346 And then... 94 00:05:07,416 --> 00:05:11,016 And then... and then... and then... and... and... and... 95 00:05:13,666 --> 00:05:14,746 Mm, I'm sorry, man. 96 00:05:14,766 --> 00:05:16,876 That was a weird-ass sneeze I just did right there. 97 00:05:16,886 --> 00:05:17,576 God damn it. 98 00:05:17,606 --> 00:05:20,296 Can a brother get some [bleep] claritin up in here? 99 00:05:25,546 --> 00:05:27,116 Go ahead, Carvell. 100 00:05:27,866 --> 00:05:31,406 Twigs always fancied himself Share Bear. 101 00:05:31,446 --> 00:05:33,396 Mm... 102 00:05:35,796 --> 00:05:36,726 I always... 103 00:05:36,886 --> 00:05:39,426 I always thought... thought of myself 104 00:05:39,626 --> 00:05:41,516 thought of myself as more of a Funshine Bear. 105 00:05:41,586 --> 00:05:42,706 Mm... okay. 106 00:05:42,746 --> 00:05:46,536 Okay, all you [bleep] need to respect that right there! 107 00:05:46,586 --> 00:05:49,626 Okay? Y'all need to listen to Funshi... 108 00:05:57,716 --> 00:05:59,896 I'm so... I'm sorry, man. 109 00:05:59,936 --> 00:06:02,306 You a Funshine Bear, man. I'm sorry, that... 110 00:06:02,786 --> 00:06:04,928 That is some funny [bleep]. 111 00:06:08,031 --> 00:06:09,756 Whoa, whoa. 112 00:06:13,376 --> 00:06:15,376 All right. Let's go sell some crack. 113 00:06:21,486 --> 00:06:23,226 Jahari, my friend. 114 00:06:23,446 --> 00:06:25,596 There are a lot of beautiful women out here today. 115 00:06:25,596 --> 00:06:26,676 Yeah. 116 00:06:26,696 --> 00:06:29,096 Karim, my friend, you speak the truth. 117 00:06:29,226 --> 00:06:31,666 Well, I do what I can. 118 00:06:31,726 --> 00:06:33,296 - Ooh. - Oh... 119 00:06:33,296 --> 00:06:34,186 - Wow. - Right? 120 00:06:34,186 --> 00:06:35,786 - Ha-ha. - Blip. 121 00:06:35,786 --> 00:06:37,486 Sha-bloimps. 122 00:06:37,496 --> 00:06:39,936 You know, I caught a little glimpse of her foot nut. 123 00:06:40,977 --> 00:06:42,266 You saw ankle bone? 124 00:06:42,266 --> 00:06:43,076 Well... 125 00:06:43,126 --> 00:06:45,256 Got some ankle cleavage, you dirty devil, huh? 126 00:06:45,306 --> 00:06:46,876 - You saw? - God, I saw. 127 00:06:52,486 --> 00:06:53,416 Very good, very good... 128 00:06:58,926 --> 00:07:00,626 Mm. 129 00:07:01,176 --> 00:07:02,976 - Hmm-hmm. - Oh... 130 00:07:03,046 --> 00:07:04,746 Dude, did you see the bridge on that nose? 131 00:07:04,966 --> 00:07:07,036 I mean, if it is any indication... 132 00:07:07,076 --> 00:07:09,746 - Wow. - Hhh-holy garbanzo beans. 133 00:07:09,756 --> 00:07:12,546 I'll tell you what. That is a bridge I'd like to cross. 134 00:07:15,576 --> 00:07:17,876 This is my boy. This is my boy. 135 00:07:18,901 --> 00:07:20,316 This is my boy. 136 00:07:21,386 --> 00:07:22,756 Oh. 137 00:07:27,216 --> 00:07:28,556 Hmm. 138 00:07:30,676 --> 00:07:32,806 - Not a lot to go on there. - Not really. Not really. 139 00:07:33,156 --> 00:07:34,226 - Good height. - Good height. 140 00:07:34,266 --> 00:07:35,486 - Good height. - Crazy tall. 141 00:07:36,196 --> 00:07:38,126 Yeah, like 5'9". 142 00:07:38,326 --> 00:07:40,036 Heh... 143 00:07:40,596 --> 00:07:43,466 Come on. Come on. Come on. 144 00:07:44,146 --> 00:07:46,656 Come on. She's tall. She's tall. She's tall. 145 00:07:46,686 --> 00:07:48,756 That's right. She's tall. There's nothing to be done. 146 00:07:48,796 --> 00:07:50,196 Getting wet. Let me see... 147 00:07:50,296 --> 00:07:52,926 Let me see it from behind. Let me see it from behind. 148 00:07:53,096 --> 00:07:54,896 That's how you hit it. That's how you hit it. 149 00:07:54,896 --> 00:07:56,876 Jahari, can I tell you something in confidence right now? 150 00:07:56,976 --> 00:07:58,396 Okay. 151 00:07:58,426 --> 00:07:59,286 I'm a virgin. 152 00:08:04,606 --> 00:08:07,076 I went down to Georgia a couple years ago, 153 00:08:07,166 --> 00:08:08,966 and I was just... oh... 154 00:08:09,106 --> 00:08:10,276 It's not funny, it's just... 155 00:08:10,316 --> 00:08:12,986 - That's... - just... just a fact. 156 00:08:13,036 --> 00:08:15,336 It's just what happened. 157 00:08:15,396 --> 00:08:16,696 Trying to get to the funny part. 158 00:08:18,126 --> 00:08:20,256 White people come up to you. "Hey. 159 00:08:21,066 --> 00:08:24,956 "So, you like Darius, huh? You like Darius?" 160 00:08:25,336 --> 00:08:27,226 "What the [bleep]? Darius? What are you talking to me..." 161 00:08:27,246 --> 00:08:29,376 - "You like Darius?" - Darius Rucker? 162 00:08:29,426 --> 00:08:30,796 "Hootie, man. Hootie. 163 00:08:30,806 --> 00:08:31,846 Hootie, man. Don't you love Hootie? 164 00:08:31,866 --> 00:08:33,026 He's huge down there. 165 00:08:33,096 --> 00:08:34,856 He's enormous. As a country star. 166 00:08:34,876 --> 00:08:36,046 Darius Rucker. Huge down there. 167 00:08:36,086 --> 00:08:37,876 There's only like three ever. Charley Pride, 168 00:08:38,326 --> 00:08:39,476 Darius Rucker... 169 00:08:40,666 --> 00:08:41,836 There's only two. 170 00:08:41,836 --> 00:08:43,006 There's two of 'em. 171 00:08:44,676 --> 00:08:48,106 Ladies and gentlemen, Darius Rucker. 172 00:09:02,016 --> 00:09:04,316 ♪ Don't go out with my friends no more ♪ 173 00:09:04,366 --> 00:09:06,326 ♪ Don't wanna hold your hand no more ♪ 174 00:09:06,886 --> 00:09:08,836 Hootie, Hootie... 175 00:09:08,856 --> 00:09:10,196 Hootie, Hootie, Hootie... 176 00:09:10,236 --> 00:09:11,406 ♪ And I don't wanna be with you ♪ 177 00:09:11,476 --> 00:09:14,176 Hootie, Hootie, Hootie, Hootie... 178 00:09:14,546 --> 00:09:16,376 - No, no. - Hootie, Hootie... 179 00:09:16,466 --> 00:09:17,996 No, no, no, no. 180 00:09:18,516 --> 00:09:21,026 I'm not in Hootie and the Blowfish anymore, y'all. 181 00:09:21,436 --> 00:09:22,606 Doing my own thing. 182 00:09:22,696 --> 00:09:24,616 What do you mean "in Hootie"? 183 00:09:24,686 --> 00:09:26,486 Because you are Hootie, man! 184 00:09:26,866 --> 00:09:29,536 - Come on, everybody! - Hootie, Hootie... 185 00:09:29,576 --> 00:09:32,216 - Hootie, Hootie, Hootie... - No, no... 186 00:09:32,256 --> 00:09:34,656 No, no, no, all right, now... now... now stop it, stop it. 187 00:09:35,256 --> 00:09:39,026 I'm not Hootie. I'm Darius Rucker. All right? 188 00:09:39,456 --> 00:09:40,836 I used to be the front man 189 00:09:40,926 --> 00:09:43,256 for a band called Hootie & the Blowfish. 190 00:09:43,626 --> 00:09:45,306 All right, but I was never Hootie. 191 00:09:45,656 --> 00:09:47,276 There was never a Hootie. 192 00:09:47,316 --> 00:09:48,866 Just... if I may... if I may ask, 193 00:09:48,926 --> 00:09:50,776 where are the Blowfish at, right, guys? 194 00:09:51,186 --> 00:09:53,286 Come on, everybody! Blowfish! 195 00:09:53,356 --> 00:09:55,086 Blowfish, Blowfish, Blowfish... 196 00:09:55,226 --> 00:09:56,856 No, no, no! The... 197 00:09:56,946 --> 00:10:00,156 There are no people known as "the Blowfish," y'all. 198 00:10:00,706 --> 00:10:01,586 Okay? 199 00:10:01,726 --> 00:10:04,576 The whole band was just called Hootie & the Blowfish. That's it. 200 00:10:04,666 --> 00:10:06,356 It was a nonsense name. 201 00:10:06,486 --> 00:10:09,226 Like Hoobastank. Or Toad the Wet Sprocket. 202 00:10:09,516 --> 00:10:10,546 Oh. 203 00:10:18,066 --> 00:10:20,366 ♪ Don't go out with my friends no more ♪ 204 00:10:20,376 --> 00:10:23,166 ♪ Don't wanna hold your hand no more ♪ 205 00:10:24,036 --> 00:10:25,066 Oh! Oh! 206 00:10:25,106 --> 00:10:26,716 What? What is it, man? 207 00:10:26,756 --> 00:10:28,656 I see. I get it now. I understand. 208 00:10:28,766 --> 00:10:30,536 Hey, we gotta pick, y'all! 209 00:10:30,646 --> 00:10:32,276 - We gotta choose between... - No, no... 210 00:10:32,346 --> 00:10:34,316 Hootie or the Blowfish! 211 00:10:34,386 --> 00:10:37,346 So, who wants to see the Blowfish? 212 00:10:41,566 --> 00:10:43,186 There's no Blowfish. 213 00:10:44,046 --> 00:10:45,736 And who wants to see Hootie? 214 00:10:50,976 --> 00:10:52,666 Hey. 215 00:10:53,396 --> 00:10:55,496 Hey, that... that hurts my feelings, y'all. 216 00:10:55,536 --> 00:10:57,006 Yeah, but you said you weren't Hootie. 217 00:10:57,076 --> 00:10:58,846 No, I'm not, sir. 218 00:10:58,866 --> 00:11:01,416 But in the question you just asked the audience, 219 00:11:01,436 --> 00:11:02,666 I-I was clearly Hootie. 220 00:11:02,846 --> 00:11:04,786 - So you are Hootie! - I'm not, though. 221 00:11:04,806 --> 00:11:06,676 He is Hootie! Yeah! 222 00:11:06,676 --> 00:11:07,576 No... 223 00:11:08,586 --> 00:11:10,026 Hootie, Hootie... 224 00:11:10,146 --> 00:11:13,916 Hootie, Hootie, Hootie, Hootie, 225 00:11:13,936 --> 00:11:15,756 Hootie, Hootie, 226 00:11:15,846 --> 00:11:19,716 Hootie, Hootie, Hootie, Hootie, 227 00:11:19,736 --> 00:11:23,571 Hootie, Hootie, Hootie... 228 00:11:24,226 --> 00:11:27,056 Hootie, Hootie, Hootie... 229 00:11:27,116 --> 00:11:29,666 I'm Hootie! 230 00:11:32,086 --> 00:11:34,996 I'm Hootie! Aah! 231 00:12:01,066 --> 00:12:02,376 I... 232 00:12:03,676 --> 00:12:05,186 am your substitute... 233 00:12:08,516 --> 00:12:10,216 Mr. Nostrand. 234 00:12:12,056 --> 00:12:14,686 But that might as well say, "No nonsense," 235 00:12:15,186 --> 00:12:16,506 because I... 236 00:12:17,086 --> 00:12:19,426 do not... play. 237 00:12:20,846 --> 00:12:23,466 Now, today will not be a day off. 238 00:12:24,296 --> 00:12:27,386 In fact, today, you will work harder than... 239 00:12:43,396 --> 00:12:45,286 Somebody call a Code Brown up in here. 240 00:12:46,406 --> 00:12:48,236 See you later, Mr. Pootstrand! 241 00:12:54,769 --> 00:12:56,149 Jordan and I love action movies. 242 00:12:56,159 --> 00:12:57,979 We love, you know, movies where people are trying to... 243 00:12:57,989 --> 00:12:59,329 you know, smuggle contra... 244 00:12:59,329 --> 00:13:01,009 Like, Breaking Bad's like our favorite show. 245 00:13:01,029 --> 00:13:03,025 Mm-hmm. Yeah. 246 00:13:03,949 --> 00:13:05,879 Also like The Wire and New Jack City. 247 00:13:05,924 --> 00:13:07,294 Yeah, like that kind of stuff. 248 00:13:07,314 --> 00:13:08,811 - And anything that like... - It intrigues us, yeah. 249 00:13:08,864 --> 00:13:11,320 Yeah, portrays African-Americans as criminals. 250 00:13:11,350 --> 00:13:12,168 In the worst possible light. 251 00:13:12,169 --> 00:13:13,173 We just... 252 00:13:13,214 --> 00:13:16,084 - We love that. We love that. - So, shame on us. 253 00:13:16,179 --> 00:13:18,179 But something that always cracks me up. 254 00:13:18,224 --> 00:13:21,124 I love when you see cops and DEA agents when they bust... 255 00:13:21,144 --> 00:13:22,834 You know, they bust a whole bunch of cocaine. 256 00:13:22,899 --> 00:13:23,968 - Oh, yeah. - And I lo... 257 00:13:23,969 --> 00:13:25,925 This is my favorite thing. It's like, "Give it here." 258 00:13:26,694 --> 00:13:27,655 Like, come on. 259 00:13:27,659 --> 00:13:29,334 "That's 100% pure." 260 00:13:30,629 --> 00:13:32,959 I want to become a cop just so I can go to that class. 261 00:13:33,004 --> 00:13:34,534 I just want to go to that class 262 00:13:34,579 --> 00:13:36,314 where the cop's just supposed to go... 263 00:13:36,354 --> 00:13:37,754 - "Get in there..." - Yeah. 264 00:13:37,799 --> 00:13:39,581 "I don't know if it's pure. Hold on." 265 00:13:39,639 --> 00:13:42,020 "Let me just crack that up in there. 266 00:13:42,069 --> 00:13:43,469 "Make sure that... 267 00:13:43,539 --> 00:13:46,067 "I'm not sure yet if it's pure. Hold on a second. 268 00:13:46,795 --> 00:13:49,392 'This could be only 80% pure. Aah..." 269 00:14:12,587 --> 00:14:14,933 Eight kilos. 100%. 270 00:14:15,045 --> 00:14:17,985 Pure grade Afghani heroin. 271 00:14:33,240 --> 00:14:35,770 $100,000 U.S. dollars. 272 00:14:39,004 --> 00:14:40,374 Hold up. 273 00:14:40,444 --> 00:14:42,422 We should count it first. 274 00:14:42,429 --> 00:14:43,460 Mm. Mm-hmm. 275 00:14:46,441 --> 00:14:48,017 Be my guest. 276 00:15:01,985 --> 00:15:04,407 You know, we gonna do a straight count on this right now. 277 00:15:04,461 --> 00:15:05,949 - Count it... count it? - Yeah. Just... 278 00:15:05,949 --> 00:15:07,053 - Good idea. - Mm-hmm. 279 00:15:07,123 --> 00:15:08,053 Should probably do it fast 280 00:15:08,062 --> 00:15:09,959 so we don't make our friends here wait. 281 00:15:09,985 --> 00:15:11,390 Mm-hmm. Okay. 282 00:15:11,865 --> 00:15:15,747 20, 40, 60, 80, 283 00:15:16,357 --> 00:15:20,206 100, 20, 40, 60, 284 00:15:20,536 --> 00:15:22,006 80, 200... 285 00:15:22,163 --> 00:15:24,003 Hey, you know what? I'm fast. Let me just do it. 286 00:15:24,008 --> 00:15:25,408 - You want... okay. - I'll take care of that. 287 00:15:25,468 --> 00:15:26,912 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 288 00:15:26,989 --> 00:15:28,919 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 289 00:15:28,957 --> 00:15:30,527 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 290 00:15:30,587 --> 00:15:31,957 Hey, why... why are you doin' piles of nine? 291 00:15:32,027 --> 00:15:33,527 - It's faster than 10s. - Oh, really? 292 00:15:33,597 --> 00:15:36,927 I do my nines 10 times, and then I do an extra pile of 10. 293 00:15:36,932 --> 00:15:38,962 Fast. Okay. Yeah, yeah. 294 00:15:39,032 --> 00:15:40,599 You know, we... we should probably both be counting. 295 00:15:40,631 --> 00:15:42,091 Oh, well, let's get to it. 296 00:15:42,096 --> 00:15:43,866 That's dou... double trouble. All right. 297 00:15:43,904 --> 00:15:46,064 - And, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... - 20, 40, 60... 298 00:15:46,078 --> 00:15:48,182 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... - 80, 100, 20, 40, 299 00:15:48,182 --> 00:15:50,382 1, 2, 3, 4... Wait. 300 00:15:50,399 --> 00:15:51,539 Okay, I'm sorry, can you... could you ple... 301 00:15:51,539 --> 00:15:53,093 Could you do something like over there? 302 00:15:53,093 --> 00:15:54,702 - Yup. I'm gonna take. - Please, it's a little distracting. 303 00:15:54,809 --> 00:15:55,849 - Oh, you know what? - What's that? 304 00:15:56,016 --> 00:15:57,146 I got it. We could time me. 305 00:15:57,148 --> 00:15:57,800 Okay. 306 00:15:57,801 --> 00:16:00,139 Okay, we time me counting out 1,000. 307 00:16:00,139 --> 00:16:01,364 We take that time, and then 308 00:16:01,409 --> 00:16:05,310 we just count money for that time times 100. 309 00:16:07,249 --> 00:16:09,349 No! I g... I got it. This is it right here. 310 00:16:09,643 --> 00:16:13,283 I'm gonna do a web search for a picture of $100,000. 311 00:16:13,393 --> 00:16:14,217 - Okay? - Okay. 312 00:16:14,249 --> 00:16:16,313 Then, you know, we'll know what it's supposed to look like 313 00:16:16,313 --> 00:16:17,947 and then we can arrange our money 314 00:16:18,014 --> 00:16:19,314 to look exactly like it. 315 00:16:19,584 --> 00:16:21,684 And see... here. Hey. Here we go. Right here, look. 316 00:16:22,257 --> 00:16:23,523 I mean, damn, that looks... 317 00:16:23,544 --> 00:16:25,274 That looks just like... a lot like our money. 318 00:16:25,319 --> 00:16:27,324 I think we got $100,000 here, folks. 319 00:16:27,437 --> 00:16:29,155 - I think we made it. - No, that is our money. 320 00:16:29,266 --> 00:16:31,366 I'm sorry. I'm sorry, do... Earlier... 321 00:16:31,386 --> 00:16:31,943 Yeah. 322 00:16:32,014 --> 00:16:34,292 When we were counting, I took a picture of our money 323 00:16:34,308 --> 00:16:35,953 so I could upload it on Yahoo! Answers. 324 00:16:35,973 --> 00:16:37,144 - Oh, damn. - That's right. 325 00:16:37,159 --> 00:16:38,584 'cause I just wanted to see if anyone could verify 326 00:16:38,608 --> 00:16:40,078 - what $100,000 looked like. - [bleep]! 327 00:16:40,123 --> 00:16:41,293 - Oh, you got it. - What was I thinking? 328 00:16:41,323 --> 00:16:42,523 - You got it. - I got it, man. 329 00:16:42,523 --> 00:16:43,593 - Go, go, go, go. - I got it, I got it. 330 00:16:43,930 --> 00:16:45,339 What the hell are you doing, man? 331 00:16:45,339 --> 00:16:47,209 I th... you know, I was gonna try to Rain Man it. 332 00:16:47,438 --> 00:16:49,008 - Oh, that's a plan right there. - That's right. 333 00:16:49,008 --> 00:16:50,830 - Okay, yeah, here we go. - We can do that. 334 00:16:50,987 --> 00:16:52,278 Okay. 335 00:16:58,693 --> 00:17:00,563 Yup, yup. I got that. I got that. 336 00:17:00,598 --> 00:17:02,468 20, 40, 60... 337 00:17:05,064 --> 00:17:07,052 99,980. 338 00:17:35,840 --> 00:17:38,984 You guys ever hear... You guys know the old standard, 339 00:17:39,010 --> 00:17:41,437 Uh, "It's Co..." is it called, "It's Cold Outside?" 340 00:17:41,440 --> 00:17:42,670 - "Baby, It's Cold Outside." - "Baby, It's Cold Outside." 341 00:17:42,720 --> 00:17:44,192 You know this old standard? Right, yeah. 342 00:17:44,210 --> 00:17:45,801 '30s and '40s. 343 00:17:45,830 --> 00:17:47,046 And so many people have covered it. 344 00:17:47,080 --> 00:17:48,736 It was written in like 1939 or something like that. 345 00:17:49,070 --> 00:17:52,478 It's funny, when you listen to the lyrics of the song, uh... 346 00:17:53,030 --> 00:17:53,969 It's kinda rapey. 347 00:17:54,020 --> 00:17:55,245 - It's a little rapey. - It's a little rapey. 348 00:17:55,270 --> 00:17:56,543 It's like... 349 00:17:57,650 --> 00:17:58,650 It's true. 350 00:17:58,670 --> 00:18:00,551 She said she wanted to leave... 351 00:18:01,780 --> 00:18:03,320 You told her it was cold outside. 352 00:18:03,790 --> 00:18:06,665 It's winter. She's very aware of the fact that it's cold outside. 353 00:18:07,300 --> 00:18:08,660 She's not stup... you know what I'm saying? 354 00:18:08,670 --> 00:18:10,123 - Yeah. - "No" means no. Right? 355 00:18:10,170 --> 00:18:11,134 - Oh, yeah. - You know? 356 00:18:11,190 --> 00:18:13,190 And this was... I got... I got creeped out... 357 00:18:13,220 --> 00:18:15,041 'cause I dr... I... In this scene you're about to watch, 358 00:18:15,080 --> 00:18:16,105 I dressed up like a woman. 359 00:18:16,338 --> 00:18:18,608 Lot of brothers like, "Man, he dress up like a woman a lot." 360 00:18:18,697 --> 00:18:20,048 I'm just... 361 00:18:20,829 --> 00:18:23,199 just in touch with my feminine side. 362 00:18:24,329 --> 00:18:26,218 - Whoo! Thank you, girls. - Yes. 363 00:18:26,271 --> 00:18:28,301 But no, this one was confusing for me because I was... 364 00:18:28,363 --> 00:18:30,480 I... fir... I'm hot. I'm hot. 365 00:18:30,549 --> 00:18:31,434 And so it's creepy. 366 00:18:31,440 --> 00:18:32,640 You don't want to look in the mirror 367 00:18:32,671 --> 00:18:34,689 and be attracted to yourself. Be like the... 368 00:18:34,970 --> 00:18:38,156 dude from Silence of the Lambs. "I'd [bleep] me." 369 00:18:38,173 --> 00:18:39,643 You don't want that. 370 00:18:39,713 --> 00:18:40,783 Ah! 371 00:18:51,335 --> 00:18:53,428 ♪ Would you look at the time? ♪ 372 00:18:53,428 --> 00:18:55,586 ♪ You should just stay here tonight ♪ 373 00:18:55,586 --> 00:18:57,409 ♪ I've had too much wine ♪ 374 00:18:57,423 --> 00:18:59,183 ♪ You will leave at first light ♪ 375 00:18:59,556 --> 00:19:01,496 ♪ It isn't that far ♪ 376 00:19:01,496 --> 00:19:02,805 ♪ Baby, just stay where you are ♪ 377 00:19:02,878 --> 00:19:04,388 ♪ Back to my place ♪ 378 00:19:04,417 --> 00:19:07,217 ♪ You can't escape from my embrace ♪ 379 00:19:07,675 --> 00:19:10,142 ♪ I really had a very nice time ♪ 380 00:19:10,270 --> 00:19:12,270 ♪ Let me just refill that wine ♪ 381 00:19:12,340 --> 00:19:14,470 ♪ But I really need to just say good-bye ♪ 382 00:19:14,540 --> 00:19:16,240 ♪ I would love to see you try ♪ 383 00:19:16,310 --> 00:19:17,732 ♪ Please unlock this door ♪ 384 00:19:17,746 --> 00:19:19,776 ♪ it's locked from the outside ♪ 385 00:19:19,816 --> 00:19:23,074 - ♪ Babe, you're mine tonight ♪ - ♪ I cannot stay tonight ♪ 386 00:19:23,786 --> 00:19:25,446 ♪ Look, I really have to go ♪ 387 00:19:25,486 --> 00:19:27,456 ♪ No, you really have to stay ♪ 388 00:19:27,466 --> 00:19:29,266 ♪ Hey, "no" means no ♪ 389 00:19:29,295 --> 00:19:31,565 ♪ That is what they all say ♪ 390 00:19:31,565 --> 00:19:33,223 ♪ You're hurting my arm ♪ 391 00:19:33,223 --> 00:19:34,953 ♪ I won't cause you any harm ♪ 392 00:19:34,993 --> 00:19:36,553 ♪ Let go of me ♪ 393 00:19:36,592 --> 00:19:39,232 ♪ We can make this hard or just easy ♪ 394 00:19:39,657 --> 00:19:42,497 ♪ A woman always comes prepared ♪ 395 00:19:42,506 --> 00:19:43,806 ♪ Ooh, I'm really scared ♪ 396 00:19:43,815 --> 00:19:45,745 ♪ I said this is not what I want ♪ 397 00:19:45,785 --> 00:19:47,485 ♪ Why you have to be such a... ♪ 398 00:19:47,524 --> 00:19:49,484 ♪ I know self-defense ♪ 399 00:19:49,524 --> 00:19:51,464 ♪ I dare you to try it ♪ 400 00:19:51,585 --> 00:19:53,685 ♪ I don't want to fight ♪ 401 00:19:53,755 --> 00:19:57,167 ♪ Bitch, you are mine tonight ♪ 402 00:20:11,896 --> 00:20:14,048 ♪ Please, just please go away ♪ 403 00:20:14,057 --> 00:20:16,357 ♪ I thought that you wanted me to stay ♪ 404 00:20:16,357 --> 00:20:18,227 ♪ Well... well, I just changed my mind ♪ 405 00:20:18,267 --> 00:20:20,597 ♪ Think I'll just stay and unwind ♪ 406 00:20:20,606 --> 00:20:22,876 ♪ How did this all switch? ♪ 407 00:20:22,885 --> 00:20:25,655 ♪ Now you are... ♪ 408 00:20:25,685 --> 00:20:27,555 ♪ my... ♪ 409 00:20:27,868 --> 00:20:28,998 ♪ bitch ♪ 410 00:20:29,229 --> 00:20:31,229 ♪ Please just be kind tonight! ♪ 411 00:20:31,229 --> 00:20:33,745 ♪ Now you're mine... ♪ 412 00:20:33,756 --> 00:20:35,786 ♪ to... ♪ 413 00:20:35,856 --> 00:20:38,853 ♪ night ♪ 414 00:20:53,669 --> 00:20:55,669 - Good night! - Good night! 415 00:20:59,449 --> 00:21:02,205 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 416 00:21:03,073 --> 00:21:04,408 Oh, yeah! 30112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.