Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,808 --> 00:00:08,868
Okay, this is it.
Any questions?
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,108
Everybody knows
what they're doing, right?
3
00:00:16,478 --> 00:00:18,618
'cause we got one shot
at this.
4
00:00:19,608 --> 00:00:22,518
There's no dumb questions,
you guys.
5
00:00:24,798 --> 00:00:26,768
Did you have a question?
No?
6
00:00:26,828 --> 00:00:30,338
So all you guys know
exactly what your job is.
7
00:00:31,758 --> 00:00:34,088
Okay, so, on my count.
8
00:00:34,978 --> 00:00:37,818
Three, two, one.
9
00:00:38,848 --> 00:00:41,578
Go, go, go, go!
10
00:00:41,648 --> 00:00:43,074
Whoa!
11
00:00:49,788 --> 00:00:50,898
Yah!
12
00:00:51,438 --> 00:00:52,508
Unbelievable.
13
00:01:15,568 --> 00:01:18,978
Whoo! Hello!
14
00:01:19,408 --> 00:01:21,608
♪ Hello ♪
15
00:01:24,618 --> 00:01:27,018
Thanks for coming out.
I'm Keegan-Michael Key.
16
00:01:27,148 --> 00:01:28,808
- I'm Jordan Peele.
- And we are Key and Peele.
17
00:01:28,888 --> 00:01:30,588
Welcome.
18
00:01:30,678 --> 00:01:32,378
Thank you so much.
19
00:01:34,876 --> 00:01:36,188
So...
20
00:01:36,256 --> 00:01:38,416
- Sometimes I get the giggles.
- You get the giggles?
21
00:01:38,456 --> 00:01:39,796
I get the giggles
when we're doing this.
22
00:01:39,796 --> 00:01:41,456
Brother, you were
born with the giggles, man.
23
00:01:41,496 --> 00:01:42,526
I came out of the womb...
24
00:01:42,576 --> 00:01:44,076
giggling.
25
00:01:44,496 --> 00:01:46,706
- Giggling.
- It's hilarious in there!
26
00:01:48,106 --> 00:01:50,216
The best laughter
and the hardest to not laugh
27
00:01:50,246 --> 00:01:51,446
is when you're
not supposed to laugh.
28
00:01:51,476 --> 00:01:52,776
Right, exactly.
That's like...
29
00:01:52,796 --> 00:01:55,186
And you guys be just laughing
just in church for no reason.
30
00:01:55,206 --> 00:01:56,606
Church is a deathtrap.
31
00:01:58,076 --> 00:02:00,206
Or the worst is when
you're getting the giggles...
32
00:02:00,236 --> 00:02:02,716
And the wor... is when the priest
or the minister says this...
33
00:02:02,746 --> 00:02:05,286
"Because the Lord
is inside of you."
34
00:02:07,256 --> 00:02:08,736
He'll go,
"why are you laughing?"
35
00:02:08,766 --> 00:02:10,586
- Don't laugh. Yeah.
- I'm sorry.
36
00:02:10,626 --> 00:02:11,576
It's wor... it's the worst.
37
00:02:11,606 --> 00:02:14,306
Are you... are you the type
of guy who... you cry at a movie?
38
00:02:14,326 --> 00:02:16,996
- I cry buckets at movies.
- At like...
39
00:02:17,046 --> 00:02:18,546
- At comedies I cry.
- No, no...
40
00:02:18,566 --> 00:02:20,256
'cause I...
"I could've got that job."
41
00:02:20,276 --> 00:02:22,076
So, your wife...
42
00:02:22,616 --> 00:02:25,296
So, you just cry out in the open
if you're sitting next to your wife.
43
00:02:25,386 --> 00:02:28,816
Oh yeah... If I'm... if I... if a tear
is about to come down my face,
44
00:02:28,846 --> 00:02:29,906
I'm at a sad movie,
45
00:02:30,226 --> 00:02:32,586
I'll just be using gravity
on this mother-[bleep] to spill it out.
46
00:02:35,506 --> 00:02:37,506
What? Sir, are you having
a hard time hearing the film?
47
00:02:37,526 --> 00:02:39,486
No, I-I was looking 'cause
you got a beautiful ceiling.
48
00:02:39,536 --> 00:02:41,056
- Oh, thank you very much.
- Craftsmanship up there.
49
00:02:41,076 --> 00:02:42,246
I appreciate it,
yeah, yeah.
50
00:02:42,286 --> 00:02:43,626
I'm sorry, baby,
hold on a second, baby,
51
00:02:43,666 --> 00:02:45,106
Hold on a second, baby,
I'm just looking at the ceiling.
52
00:02:46,096 --> 00:02:48,426
Carvell thanks you for coming.
53
00:02:49,858 --> 00:02:51,766
First order of business,
I'm sure you all
54
00:02:51,916 --> 00:02:54,376
heard that Twigs got pulled
out the river this morning.
55
00:02:54,386 --> 00:02:56,016
It ain't no secret
56
00:02:56,116 --> 00:02:58,656
that he and Carvell
grew up in the hood together.
57
00:02:58,686 --> 00:03:00,716
So listen up.
58
00:03:00,826 --> 00:03:03,666
'cause Carvell
about to say some words.
59
00:03:11,706 --> 00:03:13,436
Okay, you know what?
60
00:03:13,576 --> 00:03:15,996
Don't none of you
look at them tears
61
00:03:16,096 --> 00:03:17,786
and think that [bleep]
is funny.
62
00:03:17,926 --> 00:03:22,096
Because it takes a big [bleep]
man to cry in front of his crew.
63
00:03:24,396 --> 00:03:25,798
Go ahead, Carvell.
64
00:03:29,016 --> 00:03:31,756
Y'all know Twigs was my boy.
65
00:03:33,586 --> 00:03:36,286
Back in the day,
66
00:03:36,676 --> 00:03:39,576
we used to pretend
the sofa cushions was a fort.
67
00:03:39,896 --> 00:03:41,721
Mm-hmm, mm-hmm.
68
00:03:42,996 --> 00:03:45,566
And we used to pretend
that the floor was molten lava.
69
00:03:45,636 --> 00:03:46,696
Oh...
70
00:03:48,796 --> 00:03:51,056
Okay, you know what,
though?
71
00:03:51,736 --> 00:03:55,106
There ain't nothing funny
'bout that.
72
00:03:55,176 --> 00:03:57,046
Of course this man is crying.
73
00:03:57,106 --> 00:04:01,576
'cause he and Twigs
was kids together. Okay?
74
00:04:01,646 --> 00:04:02,886
You know what I mean?
75
00:04:02,946 --> 00:04:04,686
They was best friends
forever and [bleep].
76
00:04:06,503 --> 00:04:08,686
Go ahead, Carvell.
77
00:04:09,116 --> 00:04:11,846
We used to play Care Bears.
78
00:04:11,916 --> 00:04:14,716
Mmm-hmm.
Hmm-hmm.
79
00:04:16,146 --> 00:04:20,026
Twigs and I would spend
the good part of an afternoon
80
00:04:20,086 --> 00:04:24,006
trying to figure out
which C-C-Care Bear we was.
81
00:04:24,156 --> 00:04:26,986
Oh, oh...
82
00:04:28,076 --> 00:04:29,376
Oh...
83
00:04:29,406 --> 00:04:31,806
I wish one of y'all
mother-[bleep]
84
00:04:31,906 --> 00:04:33,486
would just start laughing,
85
00:04:33,546 --> 00:04:36,826
'cause you all know
you think this [bleep] is funny.
86
00:04:36,896 --> 00:04:40,856
Carvell over here, blubbering
and talking 'bout Care Bears.
87
00:04:40,966 --> 00:04:43,596
But you know what?
88
00:04:46,476 --> 00:04:48,206
But you...
89
00:04:53,596 --> 00:04:56,806
Those are manly tears!
Okay?
90
00:04:57,086 --> 00:04:59,726
Those some manly-ass tears
91
00:04:59,786 --> 00:05:01,606
right there that you lookin' at!
92
00:05:02,446 --> 00:05:04,406
Go ahead, Carvell.
93
00:05:06,046 --> 00:05:07,346
And then...
94
00:05:07,416 --> 00:05:11,016
And then... and then...
and then... and... and... and...
95
00:05:13,666 --> 00:05:14,746
Mm, I'm sorry, man.
96
00:05:14,766 --> 00:05:16,876
That was a weird-ass sneeze
I just did right there.
97
00:05:16,886 --> 00:05:17,576
God damn it.
98
00:05:17,606 --> 00:05:20,296
Can a brother get some [bleep]
claritin up in here?
99
00:05:25,546 --> 00:05:27,116
Go ahead, Carvell.
100
00:05:27,866 --> 00:05:31,406
Twigs always
fancied himself Share Bear.
101
00:05:31,446 --> 00:05:33,396
Mm...
102
00:05:35,796 --> 00:05:36,726
I always...
103
00:05:36,886 --> 00:05:39,426
I always thought...
thought of myself
104
00:05:39,626 --> 00:05:41,516
thought of myself
as more of a Funshine Bear.
105
00:05:41,586 --> 00:05:42,706
Mm... okay.
106
00:05:42,746 --> 00:05:46,536
Okay, all you [bleep] need
to respect that right there!
107
00:05:46,586 --> 00:05:49,626
Okay? Y'all need to listen
to Funshi...
108
00:05:57,716 --> 00:05:59,896
I'm so... I'm sorry, man.
109
00:05:59,936 --> 00:06:02,306
You a Funshine Bear, man.
I'm sorry, that...
110
00:06:02,786 --> 00:06:04,928
That is some funny [bleep].
111
00:06:08,031 --> 00:06:09,756
Whoa, whoa.
112
00:06:13,376 --> 00:06:15,376
All right.
Let's go sell some crack.
113
00:06:21,486 --> 00:06:23,226
Jahari, my friend.
114
00:06:23,446 --> 00:06:25,596
There are a lot of beautiful
women out here today.
115
00:06:25,596 --> 00:06:26,676
Yeah.
116
00:06:26,696 --> 00:06:29,096
Karim, my friend,
you speak the truth.
117
00:06:29,226 --> 00:06:31,666
Well, I do what I can.
118
00:06:31,726 --> 00:06:33,296
- Ooh.
- Oh...
119
00:06:33,296 --> 00:06:34,186
- Wow.
- Right?
120
00:06:34,186 --> 00:06:35,786
- Ha-ha.
- Blip.
121
00:06:35,786 --> 00:06:37,486
Sha-bloimps.
122
00:06:37,496 --> 00:06:39,936
You know, I caught a little
glimpse of her foot nut.
123
00:06:40,977 --> 00:06:42,266
You saw ankle bone?
124
00:06:42,266 --> 00:06:43,076
Well...
125
00:06:43,126 --> 00:06:45,256
Got some ankle cleavage,
you dirty devil, huh?
126
00:06:45,306 --> 00:06:46,876
- You saw?
- God, I saw.
127
00:06:52,486 --> 00:06:53,416
Very good, very good...
128
00:06:58,926 --> 00:07:00,626
Mm.
129
00:07:01,176 --> 00:07:02,976
- Hmm-hmm.
- Oh...
130
00:07:03,046 --> 00:07:04,746
Dude, did you see
the bridge on that nose?
131
00:07:04,966 --> 00:07:07,036
I mean, if it is
any indication...
132
00:07:07,076 --> 00:07:09,746
- Wow.
- Hhh-holy garbanzo beans.
133
00:07:09,756 --> 00:07:12,546
I'll tell you what.
That is a bridge I'd like to cross.
134
00:07:15,576 --> 00:07:17,876
This is my boy.
This is my boy.
135
00:07:18,901 --> 00:07:20,316
This is my boy.
136
00:07:21,386 --> 00:07:22,756
Oh.
137
00:07:27,216 --> 00:07:28,556
Hmm.
138
00:07:30,676 --> 00:07:32,806
- Not a lot to go on there.
- Not really. Not really.
139
00:07:33,156 --> 00:07:34,226
- Good height.
- Good height.
140
00:07:34,266 --> 00:07:35,486
- Good height.
- Crazy tall.
141
00:07:36,196 --> 00:07:38,126
Yeah, like 5'9".
142
00:07:38,326 --> 00:07:40,036
Heh...
143
00:07:40,596 --> 00:07:43,466
Come on. Come on. Come on.
144
00:07:44,146 --> 00:07:46,656
Come on. She's tall.
She's tall. She's tall.
145
00:07:46,686 --> 00:07:48,756
That's right. She's tall.
There's nothing to be done.
146
00:07:48,796 --> 00:07:50,196
Getting wet. Let me see...
147
00:07:50,296 --> 00:07:52,926
Let me see it from behind.
Let me see it from behind.
148
00:07:53,096 --> 00:07:54,896
That's how you hit it.
That's how you hit it.
149
00:07:54,896 --> 00:07:56,876
Jahari, can I tell you something
in confidence right now?
150
00:07:56,976 --> 00:07:58,396
Okay.
151
00:07:58,426 --> 00:07:59,286
I'm a virgin.
152
00:08:04,606 --> 00:08:07,076
I went down to Georgia
a couple years ago,
153
00:08:07,166 --> 00:08:08,966
and I was just... oh...
154
00:08:09,106 --> 00:08:10,276
It's not funny, it's just...
155
00:08:10,316 --> 00:08:12,986
- That's...
- just... just a fact.
156
00:08:13,036 --> 00:08:15,336
It's just what happened.
157
00:08:15,396 --> 00:08:16,696
Trying to get
to the funny part.
158
00:08:18,126 --> 00:08:20,256
White people come up to you.
"Hey.
159
00:08:21,066 --> 00:08:24,956
"So, you like Darius, huh?
You like Darius?"
160
00:08:25,336 --> 00:08:27,226
"What the [bleep]? Darius?
What are you talking to me..."
161
00:08:27,246 --> 00:08:29,376
- "You like Darius?"
- Darius Rucker?
162
00:08:29,426 --> 00:08:30,796
"Hootie, man. Hootie.
163
00:08:30,806 --> 00:08:31,846
Hootie, man.
Don't you love Hootie?
164
00:08:31,866 --> 00:08:33,026
He's huge down there.
165
00:08:33,096 --> 00:08:34,856
He's enormous.
As a country star.
166
00:08:34,876 --> 00:08:36,046
Darius Rucker.
Huge down there.
167
00:08:36,086 --> 00:08:37,876
There's only like three ever.
Charley Pride,
168
00:08:38,326 --> 00:08:39,476
Darius Rucker...
169
00:08:40,666 --> 00:08:41,836
There's only two.
170
00:08:41,836 --> 00:08:43,006
There's two of 'em.
171
00:08:44,676 --> 00:08:48,106
Ladies and gentlemen,
Darius Rucker.
172
00:09:02,016 --> 00:09:04,316
♪ Don't go out
with my friends no more ♪
173
00:09:04,366 --> 00:09:06,326
♪ Don't wanna
hold your hand no more ♪
174
00:09:06,886 --> 00:09:08,836
Hootie, Hootie...
175
00:09:08,856 --> 00:09:10,196
Hootie, Hootie, Hootie...
176
00:09:10,236 --> 00:09:11,406
♪ And I don't wanna
be with you ♪
177
00:09:11,476 --> 00:09:14,176
Hootie, Hootie, Hootie, Hootie...
178
00:09:14,546 --> 00:09:16,376
- No, no.
- Hootie, Hootie...
179
00:09:16,466 --> 00:09:17,996
No, no, no, no.
180
00:09:18,516 --> 00:09:21,026
I'm not in Hootie
and the Blowfish anymore, y'all.
181
00:09:21,436 --> 00:09:22,606
Doing my own thing.
182
00:09:22,696 --> 00:09:24,616
What do you mean "in Hootie"?
183
00:09:24,686 --> 00:09:26,486
Because you are Hootie, man!
184
00:09:26,866 --> 00:09:29,536
- Come on, everybody!
- Hootie, Hootie...
185
00:09:29,576 --> 00:09:32,216
- Hootie, Hootie, Hootie...
- No, no...
186
00:09:32,256 --> 00:09:34,656
No, no, no, all right,
now... now... now stop it, stop it.
187
00:09:35,256 --> 00:09:39,026
I'm not Hootie.
I'm Darius Rucker. All right?
188
00:09:39,456 --> 00:09:40,836
I used to be the front man
189
00:09:40,926 --> 00:09:43,256
for a band called
Hootie & the Blowfish.
190
00:09:43,626 --> 00:09:45,306
All right,
but I was never Hootie.
191
00:09:45,656 --> 00:09:47,276
There was never a Hootie.
192
00:09:47,316 --> 00:09:48,866
Just... if I may...
if I may ask,
193
00:09:48,926 --> 00:09:50,776
where are the Blowfish at,
right, guys?
194
00:09:51,186 --> 00:09:53,286
Come on, everybody!
Blowfish!
195
00:09:53,356 --> 00:09:55,086
Blowfish, Blowfish, Blowfish...
196
00:09:55,226 --> 00:09:56,856
No, no, no! The...
197
00:09:56,946 --> 00:10:00,156
There are no people known
as "the Blowfish," y'all.
198
00:10:00,706 --> 00:10:01,586
Okay?
199
00:10:01,726 --> 00:10:04,576
The whole band was just called
Hootie & the Blowfish. That's it.
200
00:10:04,666 --> 00:10:06,356
It was a nonsense name.
201
00:10:06,486 --> 00:10:09,226
Like Hoobastank.
Or Toad the Wet Sprocket.
202
00:10:09,516 --> 00:10:10,546
Oh.
203
00:10:18,066 --> 00:10:20,366
♪ Don't go out
with my friends no more ♪
204
00:10:20,376 --> 00:10:23,166
♪ Don't wanna
hold your hand no more ♪
205
00:10:24,036 --> 00:10:25,066
Oh! Oh!
206
00:10:25,106 --> 00:10:26,716
What? What is it, man?
207
00:10:26,756 --> 00:10:28,656
I see. I get it now.
I understand.
208
00:10:28,766 --> 00:10:30,536
Hey, we gotta pick, y'all!
209
00:10:30,646 --> 00:10:32,276
- We gotta choose between...
- No, no...
210
00:10:32,346 --> 00:10:34,316
Hootie or the Blowfish!
211
00:10:34,386 --> 00:10:37,346
So, who wants to see
the Blowfish?
212
00:10:41,566 --> 00:10:43,186
There's no Blowfish.
213
00:10:44,046 --> 00:10:45,736
And who wants
to see Hootie?
214
00:10:50,976 --> 00:10:52,666
Hey.
215
00:10:53,396 --> 00:10:55,496
Hey, that... that hurts
my feelings, y'all.
216
00:10:55,536 --> 00:10:57,006
Yeah, but you said
you weren't Hootie.
217
00:10:57,076 --> 00:10:58,846
No, I'm not, sir.
218
00:10:58,866 --> 00:11:01,416
But in the question
you just asked the audience,
219
00:11:01,436 --> 00:11:02,666
I-I was clearly Hootie.
220
00:11:02,846 --> 00:11:04,786
- So you are Hootie!
- I'm not, though.
221
00:11:04,806 --> 00:11:06,676
He is Hootie!
Yeah!
222
00:11:06,676 --> 00:11:07,576
No...
223
00:11:08,586 --> 00:11:10,026
Hootie, Hootie...
224
00:11:10,146 --> 00:11:13,916
Hootie, Hootie, Hootie, Hootie,
225
00:11:13,936 --> 00:11:15,756
Hootie, Hootie,
226
00:11:15,846 --> 00:11:19,716
Hootie, Hootie, Hootie, Hootie,
227
00:11:19,736 --> 00:11:23,571
Hootie, Hootie, Hootie...
228
00:11:24,226 --> 00:11:27,056
Hootie, Hootie, Hootie...
229
00:11:27,116 --> 00:11:29,666
I'm Hootie!
230
00:11:32,086 --> 00:11:34,996
I'm Hootie! Aah!
231
00:12:01,066 --> 00:12:02,376
I...
232
00:12:03,676 --> 00:12:05,186
am your substitute...
233
00:12:08,516 --> 00:12:10,216
Mr. Nostrand.
234
00:12:12,056 --> 00:12:14,686
But that might as well say,
"No nonsense,"
235
00:12:15,186 --> 00:12:16,506
because I...
236
00:12:17,086 --> 00:12:19,426
do not...
play.
237
00:12:20,846 --> 00:12:23,466
Now, today will not be
a day off.
238
00:12:24,296 --> 00:12:27,386
In fact, today,
you will work harder than...
239
00:12:43,396 --> 00:12:45,286
Somebody call
a Code Brown up in here.
240
00:12:46,406 --> 00:12:48,236
See you later,
Mr. Pootstrand!
241
00:12:54,769 --> 00:12:56,149
Jordan and I
love action movies.
242
00:12:56,159 --> 00:12:57,979
We love, you know, movies
where people are trying to...
243
00:12:57,989 --> 00:12:59,329
you know, smuggle contra...
244
00:12:59,329 --> 00:13:01,009
Like, Breaking Bad's
like our favorite show.
245
00:13:01,029 --> 00:13:03,025
Mm-hmm. Yeah.
246
00:13:03,949 --> 00:13:05,879
Also like The Wire
and New Jack City.
247
00:13:05,924 --> 00:13:07,294
Yeah,
like that kind of stuff.
248
00:13:07,314 --> 00:13:08,811
- And anything that like...
- It intrigues us, yeah.
249
00:13:08,864 --> 00:13:11,320
Yeah, portrays African-Americans
as criminals.
250
00:13:11,350 --> 00:13:12,168
In the worst possible light.
251
00:13:12,169 --> 00:13:13,173
We just...
252
00:13:13,214 --> 00:13:16,084
- We love that. We love that.
- So, shame on us.
253
00:13:16,179 --> 00:13:18,179
But something
that always cracks me up.
254
00:13:18,224 --> 00:13:21,124
I love when you see cops
and DEA agents when they bust...
255
00:13:21,144 --> 00:13:22,834
You know, they bust
a whole bunch of cocaine.
256
00:13:22,899 --> 00:13:23,968
- Oh, yeah.
- And I lo...
257
00:13:23,969 --> 00:13:25,925
This is my favorite thing.
It's like, "Give it here."
258
00:13:26,694 --> 00:13:27,655
Like, come on.
259
00:13:27,659 --> 00:13:29,334
"That's 100% pure."
260
00:13:30,629 --> 00:13:32,959
I want to become a cop
just so I can go to that class.
261
00:13:33,004 --> 00:13:34,534
I just want to
go to that class
262
00:13:34,579 --> 00:13:36,314
where the cop's
just supposed to go...
263
00:13:36,354 --> 00:13:37,754
- "Get in there..."
- Yeah.
264
00:13:37,799 --> 00:13:39,581
"I don't know if it's pure.
Hold on."
265
00:13:39,639 --> 00:13:42,020
"Let me just
crack that up in there.
266
00:13:42,069 --> 00:13:43,469
"Make sure that...
267
00:13:43,539 --> 00:13:46,067
"I'm not sure yet if it's pure.
Hold on a second.
268
00:13:46,795 --> 00:13:49,392
'This could be only 80% pure.
Aah..."
269
00:14:12,587 --> 00:14:14,933
Eight kilos.
100%.
270
00:14:15,045 --> 00:14:17,985
Pure grade Afghani heroin.
271
00:14:33,240 --> 00:14:35,770
$100,000 U.S. dollars.
272
00:14:39,004 --> 00:14:40,374
Hold up.
273
00:14:40,444 --> 00:14:42,422
We should count it first.
274
00:14:42,429 --> 00:14:43,460
Mm. Mm-hmm.
275
00:14:46,441 --> 00:14:48,017
Be my guest.
276
00:15:01,985 --> 00:15:04,407
You know, we gonna do
a straight count on this right now.
277
00:15:04,461 --> 00:15:05,949
- Count it... count it?
- Yeah. Just...
278
00:15:05,949 --> 00:15:07,053
- Good idea.
- Mm-hmm.
279
00:15:07,123 --> 00:15:08,053
Should probably do it fast
280
00:15:08,062 --> 00:15:09,959
so we don't make
our friends here wait.
281
00:15:09,985 --> 00:15:11,390
Mm-hmm. Okay.
282
00:15:11,865 --> 00:15:15,747
20, 40, 60, 80,
283
00:15:16,357 --> 00:15:20,206
100, 20, 40, 60,
284
00:15:20,536 --> 00:15:22,006
80, 200...
285
00:15:22,163 --> 00:15:24,003
Hey, you know what? I'm fast.
Let me just do it.
286
00:15:24,008 --> 00:15:25,408
- You want... okay.
- I'll take care of that.
287
00:15:25,468 --> 00:15:26,912
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9...
288
00:15:26,989 --> 00:15:28,919
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9...
289
00:15:28,957 --> 00:15:30,527
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9...
290
00:15:30,587 --> 00:15:31,957
Hey, why... why are you
doin' piles of nine?
291
00:15:32,027 --> 00:15:33,527
- It's faster than 10s.
- Oh, really?
292
00:15:33,597 --> 00:15:36,927
I do my nines 10 times, and
then I do an extra pile of 10.
293
00:15:36,932 --> 00:15:38,962
Fast. Okay. Yeah, yeah.
294
00:15:39,032 --> 00:15:40,599
You know, we... we should
probably both be counting.
295
00:15:40,631 --> 00:15:42,091
Oh, well, let's get to it.
296
00:15:42,096 --> 00:15:43,866
That's dou... double trouble.
All right.
297
00:15:43,904 --> 00:15:46,064
- And, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
- 20, 40, 60...
298
00:15:46,078 --> 00:15:48,182
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
- 80, 100, 20, 40,
299
00:15:48,182 --> 00:15:50,382
1, 2, 3, 4... Wait.
300
00:15:50,399 --> 00:15:51,539
Okay, I'm sorry, can you...
could you ple...
301
00:15:51,539 --> 00:15:53,093
Could you do something
like over there?
302
00:15:53,093 --> 00:15:54,702
- Yup. I'm gonna take.
- Please, it's a little distracting.
303
00:15:54,809 --> 00:15:55,849
- Oh, you know what?
- What's that?
304
00:15:56,016 --> 00:15:57,146
I got it.
We could time me.
305
00:15:57,148 --> 00:15:57,800
Okay.
306
00:15:57,801 --> 00:16:00,139
Okay, we time me
counting out 1,000.
307
00:16:00,139 --> 00:16:01,364
We take that time,
and then
308
00:16:01,409 --> 00:16:05,310
we just count money
for that time times 100.
309
00:16:07,249 --> 00:16:09,349
No! I g... I got it.
This is it right here.
310
00:16:09,643 --> 00:16:13,283
I'm gonna do a web search
for a picture of $100,000.
311
00:16:13,393 --> 00:16:14,217
- Okay?
- Okay.
312
00:16:14,249 --> 00:16:16,313
Then, you know, we'll know
what it's supposed to look like
313
00:16:16,313 --> 00:16:17,947
and then we can
arrange our money
314
00:16:18,014 --> 00:16:19,314
to look exactly like it.
315
00:16:19,584 --> 00:16:21,684
And see... here. Hey. Here we go.
Right here, look.
316
00:16:22,257 --> 00:16:23,523
I mean, damn, that looks...
317
00:16:23,544 --> 00:16:25,274
That looks just like...
a lot like our money.
318
00:16:25,319 --> 00:16:27,324
I think we got
$100,000 here, folks.
319
00:16:27,437 --> 00:16:29,155
- I think we made it.
- No, that is our money.
320
00:16:29,266 --> 00:16:31,366
I'm sorry. I'm sorry, do...
Earlier...
321
00:16:31,386 --> 00:16:31,943
Yeah.
322
00:16:32,014 --> 00:16:34,292
When we were counting,
I took a picture of our money
323
00:16:34,308 --> 00:16:35,953
so I could upload it
on Yahoo! Answers.
324
00:16:35,973 --> 00:16:37,144
- Oh, damn.
- That's right.
325
00:16:37,159 --> 00:16:38,584
'cause I just wanted to see
if anyone could verify
326
00:16:38,608 --> 00:16:40,078
- what $100,000 looked like.
- [bleep]!
327
00:16:40,123 --> 00:16:41,293
- Oh, you got it.
- What was I thinking?
328
00:16:41,323 --> 00:16:42,523
- You got it.
- I got it, man.
329
00:16:42,523 --> 00:16:43,593
- Go, go, go, go.
- I got it, I got it.
330
00:16:43,930 --> 00:16:45,339
What the hell
are you doing, man?
331
00:16:45,339 --> 00:16:47,209
I th... you know,
I was gonna try to Rain Man it.
332
00:16:47,438 --> 00:16:49,008
- Oh, that's a plan right there.
- That's right.
333
00:16:49,008 --> 00:16:50,830
- Okay, yeah, here we go.
- We can do that.
334
00:16:50,987 --> 00:16:52,278
Okay.
335
00:16:58,693 --> 00:17:00,563
Yup, yup. I got that.
I got that.
336
00:17:00,598 --> 00:17:02,468
20, 40, 60...
337
00:17:05,064 --> 00:17:07,052
99,980.
338
00:17:35,840 --> 00:17:38,984
You guys ever hear...
You guys know the old standard,
339
00:17:39,010 --> 00:17:41,437
Uh, "It's Co..." is it called,
"It's Cold Outside?"
340
00:17:41,440 --> 00:17:42,670
- "Baby, It's Cold Outside."
- "Baby, It's Cold Outside."
341
00:17:42,720 --> 00:17:44,192
You know this old standard?
Right, yeah.
342
00:17:44,210 --> 00:17:45,801
'30s and '40s.
343
00:17:45,830 --> 00:17:47,046
And so many people
have covered it.
344
00:17:47,080 --> 00:17:48,736
It was written in like 1939
or something like that.
345
00:17:49,070 --> 00:17:52,478
It's funny, when you listen
to the lyrics of the song, uh...
346
00:17:53,030 --> 00:17:53,969
It's kinda rapey.
347
00:17:54,020 --> 00:17:55,245
- It's a little rapey.
- It's a little rapey.
348
00:17:55,270 --> 00:17:56,543
It's like...
349
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
It's true.
350
00:17:58,670 --> 00:18:00,551
She said
she wanted to leave...
351
00:18:01,780 --> 00:18:03,320
You told her
it was cold outside.
352
00:18:03,790 --> 00:18:06,665
It's winter. She's very aware of
the fact that it's cold outside.
353
00:18:07,300 --> 00:18:08,660
She's not stup...
you know what I'm saying?
354
00:18:08,670 --> 00:18:10,123
- Yeah.
- "No" means no. Right?
355
00:18:10,170 --> 00:18:11,134
- Oh, yeah.
- You know?
356
00:18:11,190 --> 00:18:13,190
And this was... I got...
I got creeped out...
357
00:18:13,220 --> 00:18:15,041
'cause I dr... I... In this scene
you're about to watch,
358
00:18:15,080 --> 00:18:16,105
I dressed up like a woman.
359
00:18:16,338 --> 00:18:18,608
Lot of brothers like, "Man,
he dress up like a woman a lot."
360
00:18:18,697 --> 00:18:20,048
I'm just...
361
00:18:20,829 --> 00:18:23,199
just in touch
with my feminine side.
362
00:18:24,329 --> 00:18:26,218
- Whoo! Thank you, girls.
- Yes.
363
00:18:26,271 --> 00:18:28,301
But no, this one was confusing
for me because I was...
364
00:18:28,363 --> 00:18:30,480
I... fir... I'm hot.
I'm hot.
365
00:18:30,549 --> 00:18:31,434
And so it's creepy.
366
00:18:31,440 --> 00:18:32,640
You don't want
to look in the mirror
367
00:18:32,671 --> 00:18:34,689
and be attracted to yourself.
Be like the...
368
00:18:34,970 --> 00:18:38,156
dude from Silence of the Lambs.
"I'd [bleep] me."
369
00:18:38,173 --> 00:18:39,643
You don't want that.
370
00:18:39,713 --> 00:18:40,783
Ah!
371
00:18:51,335 --> 00:18:53,428
♪ Would you look at the time? ♪
372
00:18:53,428 --> 00:18:55,586
♪ You should just stay here tonight ♪
373
00:18:55,586 --> 00:18:57,409
♪ I've had too much wine ♪
374
00:18:57,423 --> 00:18:59,183
♪ You will leave
at first light ♪
375
00:18:59,556 --> 00:19:01,496
♪ It isn't that far ♪
376
00:19:01,496 --> 00:19:02,805
♪ Baby, just stay where you are ♪
377
00:19:02,878 --> 00:19:04,388
♪ Back to my place ♪
378
00:19:04,417 --> 00:19:07,217
♪ You can't escape
from my embrace ♪
379
00:19:07,675 --> 00:19:10,142
♪ I really had a very nice time ♪
380
00:19:10,270 --> 00:19:12,270
♪ Let me just refill that wine ♪
381
00:19:12,340 --> 00:19:14,470
♪ But I really need
to just say good-bye ♪
382
00:19:14,540 --> 00:19:16,240
♪ I would love to see you try ♪
383
00:19:16,310 --> 00:19:17,732
♪ Please unlock this door ♪
384
00:19:17,746 --> 00:19:19,776
♪ it's locked from the outside ♪
385
00:19:19,816 --> 00:19:23,074
- ♪ Babe, you're mine tonight ♪
- ♪ I cannot stay tonight ♪
386
00:19:23,786 --> 00:19:25,446
♪ Look, I really have to go ♪
387
00:19:25,486 --> 00:19:27,456
♪ No, you really have to stay ♪
388
00:19:27,466 --> 00:19:29,266
♪ Hey, "no" means no ♪
389
00:19:29,295 --> 00:19:31,565
♪ That is what they all say ♪
390
00:19:31,565 --> 00:19:33,223
♪ You're hurting my arm ♪
391
00:19:33,223 --> 00:19:34,953
♪ I won't cause you any harm ♪
392
00:19:34,993 --> 00:19:36,553
♪ Let go of me ♪
393
00:19:36,592 --> 00:19:39,232
♪ We can make this hard
or just easy ♪
394
00:19:39,657 --> 00:19:42,497
♪ A woman always
comes prepared ♪
395
00:19:42,506 --> 00:19:43,806
♪ Ooh, I'm really scared ♪
396
00:19:43,815 --> 00:19:45,745
♪ I said this is not what I want ♪
397
00:19:45,785 --> 00:19:47,485
♪ Why you have to be such a... ♪
398
00:19:47,524 --> 00:19:49,484
♪ I know self-defense ♪
399
00:19:49,524 --> 00:19:51,464
♪ I dare you to try it ♪
400
00:19:51,585 --> 00:19:53,685
♪ I don't want to fight ♪
401
00:19:53,755 --> 00:19:57,167
♪ Bitch,
you are mine tonight ♪
402
00:20:11,896 --> 00:20:14,048
♪ Please, just please go away ♪
403
00:20:14,057 --> 00:20:16,357
♪ I thought that you
wanted me to stay ♪
404
00:20:16,357 --> 00:20:18,227
♪ Well... well,
I just changed my mind ♪
405
00:20:18,267 --> 00:20:20,597
♪ Think I'll just
stay and unwind ♪
406
00:20:20,606 --> 00:20:22,876
♪ How did this all switch? ♪
407
00:20:22,885 --> 00:20:25,655
♪ Now you are... ♪
408
00:20:25,685 --> 00:20:27,555
♪ my... ♪
409
00:20:27,868 --> 00:20:28,998
♪ bitch ♪
410
00:20:29,229 --> 00:20:31,229
♪ Please just be kind tonight! ♪
411
00:20:31,229 --> 00:20:33,745
♪ Now you're mine... ♪
412
00:20:33,756 --> 00:20:35,786
♪ to... ♪
413
00:20:35,856 --> 00:20:38,853
♪ night ♪
414
00:20:53,669 --> 00:20:55,669
- Good night!
- Good night!
415
00:20:59,449 --> 00:21:02,205
♪ I'm gonna do my one line here ♪
416
00:21:03,073 --> 00:21:04,408
Oh, yeah!
30112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.