All language subtitles for Key & Peele - S02E07 - Victory Bluray-720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,153 --> 00:00:07,840 Good evening, my fellow Americans. 2 00:00:08,077 --> 00:00:10,300 I'd just to thank you for your continued faith 3 00:00:11,806 --> 00:00:13,040 (screaming) We won! 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,727 That's my anger translator, Luther. 5 00:00:14,859 --> 00:00:16,259 Whoo! 6 00:00:16,302 --> 00:00:17,468 Yeah! What's up? 7 00:00:17,769 --> 00:00:18,602 ♪ Mm mm-mm mm ♪ 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,004 ♪ Mm mm mm-mm ♪ 9 00:00:20,072 --> 00:00:22,390 But I want to wish my opponent, Mitt Romney, well. 10 00:00:22,838 --> 00:00:23,884 He ran a good campaign. 11 00:00:24,017 --> 00:00:25,509 Take that [bleep] back to the lab, Mitt, 12 00:00:25,577 --> 00:00:26,673 'cause you lost! 13 00:00:26,799 --> 00:00:29,215 And now we move forward with pressing issues. 14 00:00:29,248 --> 00:00:31,316 We gonna pass Healthcare again. 15 00:00:31,616 --> 00:00:32,701 Now what, bitches? 16 00:00:32,900 --> 00:00:35,735 While we had huge turnout from our faithful supporters... 17 00:00:35,830 --> 00:00:37,030 Thank you, black folks! 18 00:00:37,045 --> 00:00:39,505 We made it to two elections in a row, man! 19 00:00:39,558 --> 00:00:40,706 Now how hard was that? 20 00:00:40,846 --> 00:00:42,845 All your votes were crucial in this victory. 21 00:00:42,900 --> 00:00:44,033 White people who voted for me, 22 00:00:44,192 --> 00:00:46,393 y'all are all now honorary black people. 23 00:00:46,422 --> 00:00:48,228 So thank you for your support. 24 00:00:48,338 --> 00:00:50,722 And [bleep] you if you tried to [bleep] me! 25 00:00:50,747 --> 00:00:52,047 I mean, you know how much money they tried to spend 26 00:00:52,102 --> 00:00:52,828 to get rid of this? 27 00:00:52,868 --> 00:00:55,003 Millions, son! I said millions! 28 00:00:55,596 --> 00:00:56,863 But you couldn't get rid of a [bleep]. 29 00:00:56,904 --> 00:00:58,004 Aw, naw. 30 00:00:58,046 --> 00:00:59,332 Yeah, can't touch this. 31 00:00:59,344 --> 00:01:00,175 Luther. 32 00:01:00,210 --> 00:01:01,361 N... Luther, what'd I tell you? 33 00:01:01,446 --> 00:01:02,346 No Hammer dancing. 34 00:01:02,414 --> 00:01:03,368 Come on, "B"! 35 00:01:03,412 --> 00:01:04,679 We won! Let's do it, dog! 36 00:01:04,694 --> 00:01:06,728 No, I'm, uh, I-I-I told you, 37 00:01:06,730 --> 00:01:08,346 I don't want you doing it wrong. 38 00:01:08,364 --> 00:01:09,631 - Ohh. - You gotta get it right. 39 00:01:09,697 --> 00:01:10,663 - Ohh! - If you're gonna do it... 40 00:01:10,866 --> 00:01:12,100 God bless America. 41 00:01:12,190 --> 00:01:13,090 Oh, that's right, that's right. 42 00:01:13,158 --> 00:01:14,209 Say it, though. Say it! 43 00:01:14,253 --> 00:01:16,967 Now, I-I-I told you, homeboy, U can't touch this. 44 00:01:39,461 --> 00:01:43,068 - Hey! Whoa! - Hey! 45 00:01:43,069 --> 00:01:44,346 Hey! 46 00:01:44,375 --> 00:01:45,552 - Thank you. - Thank you. 47 00:01:45,552 --> 00:01:47,124 All right, all right, all right! 48 00:01:47,143 --> 00:01:48,061 - All right. - All right. 49 00:01:48,096 --> 00:01:50,227 Thank you so much. Thank you. I'm Keegan-Michael Key. 50 00:01:50,262 --> 00:01:52,138 - I'm Jordan Peele. - And this is Key and Peele. 51 00:01:52,184 --> 00:01:53,684 - Thank you... - Welcome to the show. 52 00:01:53,729 --> 00:01:56,531 - ...for coming out tonight. - Yes, welcome to the show. 53 00:01:56,689 --> 00:01:58,289 Um, are you guys sick of politics? 54 00:01:58,335 --> 00:01:59,635 Yeah! 55 00:01:59,680 --> 00:02:01,848 Okay. 56 00:02:01,939 --> 00:02:03,506 Okay. 57 00:02:03,551 --> 00:02:04,517 We're done. 58 00:02:04,857 --> 00:02:06,162 Well, thank God. 59 00:02:06,197 --> 00:02:07,693 - Mm-hmm, mm-hmm. - We are finished for a while. 60 00:02:07,761 --> 00:02:08,402 Anyway... 61 00:02:08,449 --> 00:02:10,791 We have this theory that these pop stars 62 00:02:10,791 --> 00:02:12,208 that claim that they party all the time, 63 00:02:12,214 --> 00:02:13,754 - There's no way... - It's impossible. 64 00:02:13,901 --> 00:02:15,434 That they actually party that much. 65 00:02:15,457 --> 00:02:16,824 - Can't party full time. - You can't do that. 66 00:02:16,869 --> 00:02:18,885 But no-one ever writes a pop song about resting. 67 00:02:18,921 --> 00:02:20,155 ♪ Today's the day ♪ 68 00:02:20,200 --> 00:02:22,748 ♪ That I put my head down and rest ♪ 69 00:02:22,827 --> 00:02:24,595 - I mean, it's like... - Yeah, you don't get that. 70 00:02:24,618 --> 00:02:25,792 Where's that song? 71 00:02:25,838 --> 00:02:27,698 Party, party, party. You can't party that much. 72 00:02:27,743 --> 00:02:30,888 Nobody can party that much. You're partying too much, 73 00:02:31,023 --> 00:02:33,155 And it's gotta take a toll eventually, I'm sick of it! 74 00:02:33,242 --> 00:02:34,642 It will! (laughter) 75 00:02:48,590 --> 00:02:50,433 ♪ Well, tonight we gonna party ♪ 76 00:02:50,511 --> 00:02:52,340 ♪ Till the party don't stop ♪ 77 00:02:52,371 --> 00:02:54,105 ♪ And the party don't stop ♪ 78 00:02:54,143 --> 00:02:56,789 ♪ Because it keeps on going nonstop ♪ 79 00:02:56,856 --> 00:02:58,490 ♪ Gonna party all night ♪ 80 00:02:58,558 --> 00:03:01,226 ♪ Gonna keep this party going ♪ 81 00:03:01,264 --> 00:03:03,231 ♪ 'cause the party won't stop ♪ 82 00:03:03,360 --> 00:03:06,990 ♪ It's been two straight days and the party's still going ♪ 83 00:03:07,000 --> 00:03:10,805 ♪ Two, three, four, five, six, seven days ♪ 84 00:03:10,843 --> 00:03:14,513 ♪ Till it's Friday again and the party keeps going ♪ 85 00:03:14,550 --> 00:03:18,153 ♪ Party all night 'cause it's an all-night party ♪ 86 00:03:18,191 --> 00:03:20,292 ♪ Friday night, 9:00 p.m. ♪ 87 00:03:20,330 --> 00:03:22,197 ♪ Hop in the car, call my friends ♪ 88 00:03:22,235 --> 00:03:23,835 ♪ Drinks in the back, girls up front ♪ 89 00:03:23,843 --> 00:03:25,902 ♪ We're going to a party, sending texts ♪ 90 00:03:25,946 --> 00:03:29,715 ♪ Cell phone rings, iPad, Facebook, party time ♪ 91 00:03:29,753 --> 00:03:31,487 ♪ Skin-tight jeans, Friday night ♪ 92 00:03:31,524 --> 00:03:32,991 ♪ Dance, dance, dance ♪ 93 00:03:33,005 --> 00:03:36,559 ♪ 'cause tonight we goin' out and we ain't comin' back ♪ 94 00:03:36,593 --> 00:03:40,044 ♪ 'cause the party won't stop and we'll go all night ♪ 95 00:03:40,116 --> 00:03:43,593 ♪ Friday night, every night, the party's going down ♪ 96 00:03:43,661 --> 00:03:47,676 ♪ Down, down, down, down, down, down, down, down, down ♪ 97 00:03:47,721 --> 00:03:49,455 ♪ New York City, L.A., Chicago ♪ 98 00:03:49,493 --> 00:03:51,260 ♪ Houston, Philly, San Diego ♪ 99 00:03:51,268 --> 00:03:52,869 ♪ Phoenix, Austin, Fort Worth, Boston ♪ 100 00:03:52,936 --> 00:03:54,637 ♪ Memphis, Denver, Portland, Vegas ♪ 101 00:03:54,661 --> 00:03:56,524 ♪ Tucson, Fresno, Akron, Tampa ♪ 102 00:03:56,524 --> 00:03:58,496 ♪ Pittsburgh, Newark, Plano, Lincoln ♪ 103 00:03:58,532 --> 00:03:59,896 ♪ Lubbock, Durham, Salem, Dayton ♪ 104 00:03:59,896 --> 00:04:01,530 ♪ Cities, cities, cities, cities ♪ 105 00:04:01,597 --> 00:04:04,633 ♪ 'cause tonight we going out and we ain't comin' back ♪ 106 00:04:04,641 --> 00:04:08,343 ♪ 'cause the party won't stop and we'll go all night ♪ 107 00:04:08,532 --> 00:04:11,790 ♪ Friday night, every night, the party's going down ♪ 108 00:04:11,936 --> 00:04:15,777 ♪ Down, down, down, down, down, down, down, down, down ♪ 109 00:04:16,089 --> 00:04:17,890 ♪ New York City, L.A., Chicago ♪ 110 00:04:17,898 --> 00:04:19,532 ♪ Houston, Philly, San Diego ♪ 111 00:04:19,539 --> 00:04:21,420 ♪ Phoenix, Austin, Fort Worth, Boston ♪ 112 00:04:21,431 --> 00:04:23,224 ♪ Memphis, Denver, Portland, Vegas ♪ 113 00:04:23,262 --> 00:04:24,920 ♪ Tucson, Fresno, Akron, Tampa ♪ 114 00:04:24,957 --> 00:04:26,711 ♪ Pittsburgh, Newark, Plano, Lincoln ♪ 115 00:04:26,764 --> 00:04:28,474 ♪ Lubbock, Durham, Salem, Dayton ♪ 116 00:04:28,512 --> 00:04:30,183 ♪ Cities, cities, cities, cities ♪ 117 00:04:30,247 --> 00:04:31,792 ♪ Cities! ♪ 118 00:04:31,830 --> 00:04:33,355 ♪ Yeah, we're gonna keep it going ♪ 119 00:04:33,423 --> 00:04:35,051 ♪ Till the break of break of dawn ♪ 120 00:04:35,064 --> 00:04:38,293 ♪ Then we'll just keep partying all day long ♪ 121 00:04:38,352 --> 00:04:42,021 ♪ Hot girls, music, dancing, and bikinis and headphones ♪ 122 00:04:42,059 --> 00:04:46,863 ♪ Party, party, party, party, party, party, party, party ♪ 123 00:04:46,930 --> 00:04:52,318 ♪ ♪ 124 00:04:57,207 --> 00:05:01,076 ♪ So tonight we're gonna party till the party don't stop ♪ 125 00:05:02,258 --> 00:05:03,692 - Now go... Look at that. - What? 126 00:05:03,730 --> 00:05:06,146 - That's amazing. - He's so good at this. 127 00:05:06,224 --> 00:05:08,466 - Amazing. - I know, look at your points. 128 00:05:08,511 --> 00:05:10,979 Oh! Oh! 129 00:05:11,077 --> 00:05:13,145 Oh! Nice! Nice! 130 00:05:13,182 --> 00:05:14,816 Yes. Dude. 131 00:05:14,854 --> 00:05:17,623 You have absolutely mastered this game. 132 00:05:17,750 --> 00:05:20,123 Yeah, well, since, um, Sheila left, 133 00:05:20,130 --> 00:05:22,825 I've been spending a lot of time playing the game. 134 00:05:23,019 --> 00:05:25,287 - You're doing really good. - Thank you. 135 00:05:25,325 --> 00:05:27,292 That's why we're here, man. 136 00:05:27,540 --> 00:05:29,836 Help you get over Sh... her. 137 00:05:30,235 --> 00:05:32,745 And check out this awesome new game you have! 138 00:05:32,812 --> 00:05:34,079 Yay. 139 00:05:34,146 --> 00:05:35,947 You know, I left something in another room. 140 00:05:36,046 --> 00:05:37,506 Um, excuse me, everyone. 141 00:05:40,660 --> 00:05:43,195 Oh, he still has the sensors on. 142 00:05:44,257 --> 00:05:45,657 - Oh, look. - Is that him in his room? 143 00:05:45,695 --> 00:05:48,196 Yeah. You can see him. That's funny. What is he doing? 144 00:05:48,204 --> 00:05:50,698 Is he... is he on his knees? 145 00:05:50,799 --> 00:05:53,816 - Did he drop to his knees? - Oh, n... 146 00:05:53,854 --> 00:05:54,975 - Oh... - That... that... 147 00:05:55,003 --> 00:05:56,215 He's probably looking for... 148 00:05:56,259 --> 00:05:58,126 No, look. He's... he's crying. 149 00:05:58,194 --> 00:06:00,397 - He's crying. Oh, no. - He's just... 150 00:06:00,397 --> 00:06:02,352 - No, no, he's shuddering. - That's just shaking. 151 00:06:02,352 --> 00:06:04,440 He's shuddering. Is he fetal? 152 00:06:04,514 --> 00:06:06,513 Yeah, he curled up. Look at that. He's fetal. 153 00:06:06,585 --> 00:06:09,420 Hey, Craig, buddy. You all right up there? 154 00:06:09,518 --> 00:06:12,117 Oh, yeah, I'm... I'm... I'm... I'm coming right out. 155 00:06:14,051 --> 00:06:15,885 Oh, he... um... 156 00:06:16,806 --> 00:06:19,508 Hey, man, you all right? 157 00:06:19,605 --> 00:06:21,579 Yes. Yeah. Oh, yeah. Yeah, yeah. 158 00:06:21,639 --> 00:06:23,882 It's just, uh, my sinuses... (sniffs) are acting up. Yeah. 159 00:06:24,074 --> 00:06:25,549 Yeah, I, um... 160 00:06:25,629 --> 00:06:27,624 I was just... you know, I was just thinking about Sheila, 161 00:06:27,718 --> 00:06:28,818 and you know what? 162 00:06:28,945 --> 00:06:30,545 I'm... I am totally over her. 163 00:06:30,734 --> 00:06:31,687 - Awesome. - Awesome. 164 00:06:31,701 --> 00:06:35,250 Let's... hey, let's get this party started. 165 00:06:35,350 --> 00:06:36,783 Sure. Oh. 166 00:06:38,942 --> 00:06:40,662 Uh... 167 00:06:41,420 --> 00:06:43,411 I forgot to get rid of this picture of Sheila. Excuse me. 168 00:06:43,480 --> 00:06:45,648 Hey, maybe leave the sensors so one of us can play. 169 00:06:47,760 --> 00:06:50,095 Oh, he's dancing. 170 00:06:50,283 --> 00:06:52,718 He's dancing with the photo. Is he ki... 171 00:06:52,725 --> 00:06:54,056 He's doing... he's doing this a bunch. 172 00:06:54,100 --> 00:06:55,693 - All right. - Is he kissing it? 173 00:06:56,156 --> 00:06:57,289 I think he's kissing it. 174 00:06:57,357 --> 00:06:58,486 Know what? I'm gonna turn this off. 175 00:06:58,531 --> 00:07:00,565 - 'cause we don't need to... - You change it and you die. 176 00:07:01,115 --> 00:07:02,421 He's undoing his buckle. 177 00:07:02,459 --> 00:07:03,861 Look at this. His pants are coming off. 178 00:07:03,874 --> 00:07:04,974 His pants are coming off. 179 00:07:05,011 --> 00:07:07,279 - Oh, God. - Yeah. 180 00:07:07,287 --> 00:07:08,727 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 181 00:07:08,765 --> 00:07:10,610 - Okay, that's happening. - Oh, no, no, no. 182 00:07:10,661 --> 00:07:12,912 - My God. - Is he... He's... 183 00:07:12,979 --> 00:07:14,231 He is totally on the bed. - Yeah. 184 00:07:14,294 --> 00:07:15,313 He's totally flat on the bed. 185 00:07:15,373 --> 00:07:17,720 Oh, maybe he's shaking a can... of hairspray... 186 00:07:17,791 --> 00:07:19,925 - Oh! Oh, God. - Oh, gross. 187 00:07:23,623 --> 00:07:26,758 We sh... we shouldn't be... Okay, you know... 188 00:07:26,791 --> 00:07:28,258 Is he reaching down for his foot? 189 00:07:28,258 --> 00:07:29,556 - I don't... - That's his foot, isn't it? 190 00:07:29,610 --> 00:07:31,904 - Is that his foot? - I don't know. 191 00:07:32,949 --> 00:07:35,350 And coming back. 192 00:07:37,113 --> 00:07:38,773 Whew. 193 00:07:39,763 --> 00:07:41,912 I am sorry, everybody. 194 00:07:46,234 --> 00:07:48,061 Would you like me to make some snacks? 195 00:07:48,099 --> 00:07:49,750 Wash your hands first? 196 00:07:55,504 --> 00:07:58,053 You know, we both spend a good deal of time in Chicago, 197 00:07:58,109 --> 00:08:01,411 and, uh, when you go to Chicago, to Wrigleyville, 198 00:08:01,432 --> 00:08:03,733 The bars around that ar... Whoo! 199 00:08:03,734 --> 00:08:05,368 - Mm. It's just... - They're drunk. 200 00:08:05,442 --> 00:08:06,975 - They get [bleep] up. 201 00:08:07,043 --> 00:08:09,445 We saw one time a string of five women, 202 00:08:09,512 --> 00:08:11,101 And there was a woman, like, hanging on... 203 00:08:11,169 --> 00:08:13,303 It was like woman, woman, woman, woman, Raggedy Ann doll. 204 00:08:13,394 --> 00:08:14,650 It was just... 205 00:08:14,663 --> 00:08:16,130 She was just, like, doing this, like... 206 00:08:16,175 --> 00:08:20,058 Anyway, Sophia's never gonna get back to the car, seriously. 207 00:08:20,612 --> 00:08:21,979 What the [bleep] am I supposed to... 208 00:08:22,025 --> 00:08:23,849 - She was supposed to be driving! - Get off me! 209 00:08:23,972 --> 00:08:25,571 I've [bleep] never driven an Audi. 210 00:08:25,740 --> 00:08:27,908 How do you drive an Audi, Sophia? 211 00:08:27,954 --> 00:08:29,654 Get the [bleep] off of me. 212 00:08:29,700 --> 00:08:31,556 You can't even [bleep]... fine. 213 00:08:31,601 --> 00:08:33,813 And she... boom. She drops. 214 00:08:33,919 --> 00:08:34,803 Pretty much. 215 00:08:34,871 --> 00:08:36,605 So this scene is about that girl. 216 00:08:40,190 --> 00:08:42,334 - Are you kidding me? - No! 217 00:08:42,446 --> 00:08:44,509 Seriously, you've gotta come back in the bar right now. 218 00:08:44,547 --> 00:08:45,814 You come back in the bar! 219 00:08:45,839 --> 00:08:47,616 Megan, I don't even [bleep] know Claire! 220 00:08:47,684 --> 00:08:48,544 Yeah, right! 221 00:08:48,585 --> 00:08:50,200 I'm sorry! You left your jacket! 222 00:08:50,243 --> 00:08:52,921 Yeah, well, why don't you give it to your new, fat, ugly girlfriend? 223 00:08:52,945 --> 00:08:55,180 - I haven't even met her yet! - Whatever! 224 00:08:55,248 --> 00:08:57,048 You left your jacket, Megan! 225 00:08:57,071 --> 00:09:00,407 - Oh, throw it in a river! - Why would I [bleep] do that? 226 00:09:00,519 --> 00:09:03,304 - I don't care, I'm over it! - Fine! 227 00:09:06,728 --> 00:09:07,908 God. 228 00:09:13,672 --> 00:09:15,677 - Megan! - Leave me alone! 229 00:09:15,745 --> 00:09:17,146 Your jacket, though! 230 00:09:17,213 --> 00:09:19,114 - No! - Seriously, Megan! 231 00:09:19,448 --> 00:09:21,449 You start buying drinks for everybody 232 00:09:21,540 --> 00:09:24,208 As soon as she comes over. I mean, who does that? 233 00:09:24,231 --> 00:09:25,531 Megan, come back to the bar! 234 00:09:25,555 --> 00:09:29,291 - You're literally an asshole! - How is that possible? 235 00:09:29,314 --> 00:09:31,915 I can't be an asshole. I got arms and legs and a head! 236 00:09:31,961 --> 00:09:34,596 - Where's my jacket? - I have your jacket! 237 00:09:34,598 --> 00:09:35,683 - Fine. - Do you want it? 238 00:09:35,709 --> 00:09:36,470 No! 239 00:09:36,522 --> 00:09:37,942 - You know wha... - Eat it! 240 00:09:37,943 --> 00:09:38,750 Why would I do that? 241 00:09:38,768 --> 00:09:40,546 You know what? I'm not following you anymore! 242 00:09:40,569 --> 00:09:41,576 - I'm done! - Fine! I'm over it! 243 00:09:41,615 --> 00:09:42,796 Fine! 244 00:09:50,580 --> 00:09:52,799 - Megan, come back to the bar. - No! 245 00:09:52,882 --> 00:09:55,984 - Megan! Megan! Megan! - Uh-uh! No! Uh-uh! 246 00:09:57,921 --> 00:10:00,993 Megan, do you want your [bleep] jacket? 247 00:10:01,053 --> 00:10:01,890 No! 248 00:10:02,290 --> 00:10:04,512 Seriously, come back to the bar. 249 00:10:04,582 --> 00:10:06,212 You go back to the bar. 250 00:10:06,263 --> 00:10:07,964 I'm gonna throw this jacket in the water. 251 00:10:07,975 --> 00:10:10,690 Oh, nice. That's really nice. 252 00:10:10,756 --> 00:10:12,979 What do you want me to do, Megan? Damn! 253 00:10:13,002 --> 00:10:14,603 Kiss my butthole, okay? 254 00:10:14,671 --> 00:10:17,596 Good! Fine! Fine! Then I'm going! I'm leaving right now! 255 00:10:18,496 --> 00:10:20,082 God damn it! 256 00:10:24,640 --> 00:10:26,554 - Megan! - No! 257 00:10:26,616 --> 00:10:29,085 - Like, seriously, your jacket! - No! 258 00:10:29,440 --> 00:10:32,442 - But it's your jacket, though! - Whatever! 259 00:10:45,068 --> 00:10:47,536 - Megan! - No! 260 00:10:50,170 --> 00:10:53,542 I have your j... I have your jacket. 261 00:10:54,756 --> 00:10:56,461 I'm over it! 262 00:10:57,513 --> 00:10:58,962 Seriously, Meg... 263 00:11:17,300 --> 00:11:19,180 You know what I mean? 264 00:11:23,106 --> 00:11:24,669 Why you readin', bitch? 265 00:11:26,058 --> 00:11:28,174 Because I like to read, and this is a really good book. 266 00:11:28,242 --> 00:11:30,977 You're a really good bitch, bitch. 267 00:11:31,022 --> 00:11:32,568 Why you gotta bother me, man? 268 00:11:33,173 --> 00:11:34,145 Because. 269 00:11:34,773 --> 00:11:36,675 I'm not doing very well in school. 270 00:11:36,919 --> 00:11:38,687 I'm reading at a third-grade level. 271 00:11:38,755 --> 00:11:40,836 I really don't want to get left back, 272 00:11:40,929 --> 00:11:43,030 so when I see somebody reading for fun, 273 00:11:43,426 --> 00:11:45,694 it makes me feel that much more stupid! 274 00:11:45,922 --> 00:11:47,541 And then I get mad! 275 00:11:49,376 --> 00:11:51,233 Um, I didn't know that. I... 276 00:11:51,234 --> 00:11:52,795 Thanks so much for opening up to me... 277 00:11:52,839 --> 00:11:55,966 - Shut up, queer! - I don't understand. 278 00:11:56,025 --> 00:11:57,522 Why... I mean, why you gotta go there? 279 00:11:59,309 --> 00:12:00,944 I've been having sexual fantasies 280 00:12:00,962 --> 00:12:02,596 about some of the other guys at school. 281 00:12:02,598 --> 00:12:04,032 - What? - Gimme that! 282 00:12:04,517 --> 00:12:07,158 I'm afraid of these feelings and what they might mean. 283 00:12:07,291 --> 00:12:08,992 It's like, because I hate myself so much, 284 00:12:09,016 --> 00:12:11,707 I gotta point that hate outward towards you! 285 00:12:14,284 --> 00:12:16,291 You understand this on such a deep level that... 286 00:12:16,359 --> 00:12:18,193 - I don't understand [bleep]! - Whoa! 287 00:12:18,261 --> 00:12:19,777 Now I'm gonna punish you physically 288 00:12:19,804 --> 00:12:21,303 for acknowledging my emotional problems! 289 00:12:21,348 --> 00:12:22,191 Wait, wait, wait, 290 00:12:22,217 --> 00:12:23,949 I was gonna say if you understand yourself so well, 291 00:12:23,952 --> 00:12:26,104 then maybe you should try working on changing it. 292 00:12:26,235 --> 00:12:28,270 Of course I want to change it! 293 00:12:28,338 --> 00:12:30,572 But it's the only defense mechanism I have 294 00:12:30,640 --> 00:12:33,775 against deeper, more terrifying problems buried inside of me! 295 00:12:38,971 --> 00:12:40,615 You're lucky my Dad's here. (piano music) 296 00:12:41,491 --> 00:12:42,851 Get in the damn truck, son. 297 00:12:42,919 --> 00:12:45,287 I need to take you home and beat on you 'cause I hate myself. 298 00:12:45,355 --> 00:12:47,186 And you look like your mother who left me. 299 00:12:47,406 --> 00:12:49,857 Then I'm gonna block out the guilt I feel over mistreating you 300 00:12:49,888 --> 00:12:51,082 with a river of vodka. 301 00:12:52,424 --> 00:12:53,858 I'm gonna internalize that 302 00:12:53,882 --> 00:12:56,150 and unknowingly transfer it onto you tomorrow. 303 00:13:01,699 --> 00:13:03,625 Coming reluctantly. 304 00:13:12,103 --> 00:13:14,182 So Jordan and I... we, um... 305 00:13:14,235 --> 00:13:16,358 We like global affairs. 306 00:13:16,407 --> 00:13:17,280 I like playing Risk. 307 00:13:17,297 --> 00:13:19,670 Yeah, Risk is a gr... yeah, mm-hmm, example. 308 00:13:19,913 --> 00:13:21,313 Africa's very interesting to us. 309 00:13:21,322 --> 00:13:22,730 - Yes, yes. - We find Africa interesting. 310 00:13:22,798 --> 00:13:24,752 That's... Africa is perplexing to me 311 00:13:24,781 --> 00:13:26,480 Because that is... that's a place 312 00:13:26,526 --> 00:13:30,329 where you will have the evilest mother[bleep] walking around, 313 00:13:30,357 --> 00:13:31,957 and they're wearing a Ducktales shirt. 314 00:13:32,025 --> 00:13:33,125 You're like, wha... How did he? 315 00:13:34,268 --> 00:13:35,369 Why does he have... 316 00:13:35,417 --> 00:13:37,819 What is going on? You know, it's just... 317 00:13:37,847 --> 00:13:39,917 It's kind of like America, if you think about it, 318 00:13:39,947 --> 00:13:41,114 'cause especially in the '90s, 319 00:13:41,123 --> 00:13:42,557 you walk down the worst neighborhood in Amer... 320 00:13:42,672 --> 00:13:44,045 You know you are in trouble 321 00:13:44,045 --> 00:13:45,979 if a mother[bleep] got a Tweety shirt on. 322 00:13:46,028 --> 00:13:47,135 Twee... yeah. 323 00:13:48,553 --> 00:13:51,052 "You come down the wrong neighborhood, Puddy T." 324 00:13:56,382 --> 00:13:57,747 Commander Bujune! 325 00:13:58,128 --> 00:14:00,362 Our forces have been devastated. 326 00:14:00,621 --> 00:14:02,956 The enemy is at the edge of the village. 327 00:14:03,023 --> 00:14:05,357 There are not many of us left. 328 00:14:06,201 --> 00:14:07,931 Should we surrender? 329 00:14:10,593 --> 00:14:12,295 You may surrender, Jengo. 330 00:14:14,332 --> 00:14:16,827 But I am afraid that is a luxury I cannot afford. 331 00:14:17,756 --> 00:14:20,405 You have no idea what they do to warlords. 332 00:14:20,413 --> 00:14:23,719 If they capture me, they will torture me for weeks. 333 00:14:24,497 --> 00:14:26,207 That is no way to go. 334 00:14:27,135 --> 00:14:31,019 I want you, my most trusted soldier over the age of eight, 335 00:14:31,708 --> 00:14:33,500 to take my life. 336 00:14:34,250 --> 00:14:36,748 That is my final order. 337 00:14:43,562 --> 00:14:44,461 Aah! 338 00:14:44,490 --> 00:14:45,857 Oh! Oh! Oh! Ow! 339 00:14:45,885 --> 00:14:47,541 Ow! No, do... no! Aah, stop, stop! 340 00:14:47,611 --> 00:14:49,180 What the hell are you doing? 341 00:14:49,444 --> 00:14:51,288 Haa! 342 00:14:51,693 --> 00:14:52,973 I was trying to kill you, sir. 343 00:14:53,020 --> 00:14:55,520 Not with this! There's a gun in the drawer! 344 00:14:55,663 --> 00:14:57,031 Aah! 345 00:14:57,079 --> 00:14:58,246 Oh. 346 00:14:58,294 --> 00:14:59,828 So sorry. Okay. 347 00:14:59,875 --> 00:15:00,670 Amazing. 348 00:15:00,724 --> 00:15:03,450 You missed every vital organ, Jengo. 349 00:15:03,481 --> 00:15:05,215 - Oh... - Found it. 350 00:15:05,225 --> 00:15:07,693 All right, now kill me, Jengo. Hurry, please! 351 00:15:12,865 --> 00:15:14,340 Not in the knee! 352 00:15:14,389 --> 00:15:16,034 I thought you might want an open casket. 353 00:15:16,082 --> 00:15:17,912 You are an idiot! 354 00:15:18,683 --> 00:15:20,784 Don't say that. I did try my best. 355 00:15:20,832 --> 00:15:23,364 Shoot me in the head, you imbecile! 356 00:15:25,090 --> 00:15:26,458 God. 357 00:15:27,037 --> 00:15:28,004 Good-bye, commander. 358 00:15:29,910 --> 00:15:32,640 You sorry-ass piece of sh... (gun clicks) 359 00:15:35,639 --> 00:15:38,305 Did you just insult me as you were about to fire? 360 00:15:38,833 --> 00:15:42,373 Oh, well, you had insulted me earlier. 361 00:15:42,641 --> 00:15:45,161 I th... I thought you would be dead. 362 00:15:45,548 --> 00:15:48,022 Ah, ooh. So sorry. 363 00:15:48,093 --> 00:15:49,065 Ow! 364 00:15:49,273 --> 00:15:51,053 Ow! Ow! Ow! 365 00:15:51,074 --> 00:15:53,522 Stop... stop it! What the hell are you doing? 366 00:15:53,568 --> 00:15:56,062 The gun is empty. Would you like I stab you again? 367 00:15:56,069 --> 00:15:57,369 No, no, no! Please! 368 00:15:57,676 --> 00:16:00,472 Jengo, there are bullets! They are over there! 369 00:16:00,558 --> 00:16:01,624 Okay. 370 00:16:01,712 --> 00:16:05,172 Jengo, please hurry! I am in agony! 371 00:16:06,754 --> 00:16:07,821 Ow! 372 00:16:08,486 --> 00:16:10,030 What the blazes, man? 373 00:16:10,064 --> 00:16:11,498 I thought I could kill you very quick. 374 00:16:11,560 --> 00:16:13,509 by hitting you with that big cooking pot. 375 00:16:13,685 --> 00:16:15,920 Oh, my God, would you please, I mean, please get it over with? 376 00:16:16,532 --> 00:16:18,383 I did not find the bullets. 377 00:16:18,383 --> 00:16:19,283 - What? - But better. 378 00:16:19,491 --> 00:16:20,791 Boiling hot water. 379 00:16:20,819 --> 00:16:21,686 What are you going to do with... 380 00:16:24,273 --> 00:16:25,571 I surrender! 381 00:16:25,675 --> 00:16:28,076 I am the general Dominique Bujune! 382 00:16:28,204 --> 00:16:31,406 Commander! Don't go! They'll torture you! 383 00:16:36,055 --> 00:16:38,817 Well, you guys like, uh... You guys like Ryan Gosling? 384 00:16:39,913 --> 00:16:41,035 Yeah. 385 00:16:42,056 --> 00:16:45,248 - But dude does not act, though. - No, that's the thing. 386 00:16:45,287 --> 00:16:47,454 He does not act. He's not doing anything. 387 00:16:47,522 --> 00:16:49,556 That's his secret is he's got... 388 00:16:49,594 --> 00:16:51,675 He uses the Kuleshov Effect. That's the thing. 389 00:16:51,714 --> 00:16:53,382 - Coolest... what? - The Kuleshov Effect. 390 00:16:53,390 --> 00:16:55,258 It's... it just means that he doesn't have... 391 00:16:55,267 --> 00:16:57,201 Like, all you have to know is what the movie's about, 392 00:16:57,216 --> 00:16:58,482 and then he just has to look like this, 393 00:16:58,482 --> 00:16:59,664 and then you think he's thinking that. 394 00:17:00,095 --> 00:17:01,295 That's his gift. 395 00:17:01,303 --> 00:17:03,070 You know, it's like... you know... 396 00:17:03,152 --> 00:17:05,866 "In a world where a man loses his father..." 397 00:17:05,871 --> 00:17:06,997 And then it's just his face going... 398 00:17:08,901 --> 00:17:10,858 And then you go, "Oh, man, Ryan Gosling is sad." 399 00:17:10,893 --> 00:17:13,906 Mm, [bleep] hot. I don't care how he acts. 400 00:17:16,002 --> 00:17:18,837 He can make all the non-faces he wants. 401 00:17:51,742 --> 00:17:54,544 Okay, man, you know what? It wasn't my fault, all right? 402 00:17:54,547 --> 00:17:56,748 I-I-I-I had the money like you said 403 00:17:56,751 --> 00:17:58,416 in a trash bag in the back of my car, 404 00:17:58,581 --> 00:18:02,087 and I was gonna go straight to the drop spot. 405 00:18:02,612 --> 00:18:04,048 All right? 406 00:18:11,055 --> 00:18:13,144 No, no... Hol... Okay. Okay, okay. 407 00:18:13,228 --> 00:18:15,529 Okay, no... no, hey, hey, hey, hey, man. 408 00:18:15,564 --> 00:18:17,198 There ain't no need for you to get comfortable. 409 00:18:17,266 --> 00:18:19,391 Okay? Because... because I'm telling you, man. 410 00:18:19,412 --> 00:18:21,390 What happened wasn't my fault, all right? 411 00:18:21,457 --> 00:18:25,101 I-I-I-I-I-I drove to the agreed upon location, man. 412 00:18:25,269 --> 00:18:27,294 Oh... oh, man. 413 00:18:28,415 --> 00:18:30,808 What? Okay... okay, okay! 414 00:18:30,879 --> 00:18:33,414 Okay, bec... bec... okay. 415 00:18:33,547 --> 00:18:37,611 Because there's no need to have anything crazy in a paper bag. 416 00:18:37,680 --> 00:18:38,746 I'm telling you. 417 00:18:38,836 --> 00:18:40,899 There's an explanation for what went down! 418 00:18:41,672 --> 00:18:44,508 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Okay! 419 00:18:44,607 --> 00:18:47,603 Let's calm down now. Let's calm down, man. 420 00:18:47,667 --> 00:18:49,335 There ain't no need. 421 00:18:49,531 --> 00:18:51,928 Oh, not a juice box? 422 00:18:52,166 --> 00:18:53,700 There ain't no need to eat a meal 423 00:18:54,187 --> 00:18:56,722 and then do some crazy [bleep] 424 00:18:56,790 --> 00:18:59,535 with the sandwich container and the juice box! 425 00:18:59,605 --> 00:19:02,411 Oh, man, come on. 426 00:19:02,418 --> 00:19:05,354 Come on, man. Just chill out a little bit. 427 00:19:05,354 --> 00:19:06,793 Just... you need to relax, man. 428 00:19:06,824 --> 00:19:08,024 You need to take it easy and rela... 429 00:19:08,060 --> 00:19:11,451 Oh, [bleep]! Oh, goddamn! 430 00:19:11,530 --> 00:19:13,876 Now, come on, man! Don't do it, don't do it! 431 00:19:13,957 --> 00:19:15,832 Don't do it, man! You sh... come on, man. 432 00:19:15,901 --> 00:19:17,997 Oh, you're eating the sandwich! You're eating the sandwich. 433 00:19:19,409 --> 00:19:21,343 Oh, man, how you gonna sandwich me, dog? 434 00:19:21,926 --> 00:19:24,994 How you gonna sandwich me? Oh, [bleep]! 435 00:19:25,029 --> 00:19:27,117 Okay, look, it's gettin' crazy now! 436 00:19:27,118 --> 00:19:30,239 It's gotta stop! It's gotta stop right now, okay? 437 00:19:30,239 --> 00:19:32,496 You cleanin' yourself up before you do some ill [bleep]? 438 00:19:32,496 --> 00:19:33,562 Come on, man! 439 00:19:33,565 --> 00:19:35,142 What you doin'? What you wanna know? 440 00:19:35,213 --> 00:19:37,237 What... I'll tell you whatever you wanna know, man! 441 00:19:37,266 --> 00:19:39,381 Just please stop this cold-ass [bleep], man! 442 00:19:39,419 --> 00:19:43,260 I'm beggin' you, dog, please. Oh, [bleep]! No! No, okay! 443 00:19:43,289 --> 00:19:44,957 Look, okay, may... maybe it was my fault a little bit. 444 00:19:44,991 --> 00:19:46,825 Maybe it was my fault a little bit, but don't just... 445 00:19:46,829 --> 00:19:48,373 What you gonna do with that juice box, man? 446 00:19:48,373 --> 00:19:49,488 What're you gonna do with that j... 447 00:19:49,488 --> 00:19:50,622 What're you gonna do with the straw? 448 00:19:50,753 --> 00:19:52,721 What're you gonna do with the straw? 449 00:19:52,789 --> 00:19:54,896 Come on, man, do... listen, listen. 450 00:19:54,900 --> 00:19:57,022 No, no. No, I did it! I did it! I did it, okay? I did it! 451 00:19:57,022 --> 00:19:59,437 I did it, I left the car! I left for three minutes! 452 00:19:59,489 --> 00:20:01,691 So please don't do anything with the straw! 453 00:20:01,758 --> 00:20:04,250 Why aren't you stopping? Fine! Fine! 454 00:20:04,265 --> 00:20:06,802 Aah! Aah! Man! 455 00:20:06,871 --> 00:20:09,905 Okay, man! Ha, ha! I beat you to it! 456 00:20:10,269 --> 00:20:13,605 Okay? I got your point, all right, man? 457 00:20:13,995 --> 00:20:15,062 Ha! 458 00:20:15,290 --> 00:20:18,343 Oh, man, that's a bitch! 459 00:20:29,560 --> 00:20:32,095 Will we be having any more problems out of him, sir? 460 00:20:32,679 --> 00:20:34,318 No. 461 00:20:34,642 --> 00:20:38,378 Yeah. That's what I'm talkin' about. 462 00:20:41,366 --> 00:20:42,911 Seriously, we're done. 463 00:20:42,917 --> 00:20:44,651 So just say good-bye, Megan. 464 00:20:45,009 --> 00:20:46,109 - No! - Say it! 465 00:20:46,145 --> 00:20:47,145 Uh-uh! 466 00:20:47,181 --> 00:20:48,546 - Say good-bye! - No! 467 00:20:48,588 --> 00:20:50,474 Would you [bleep] say good-bye? 468 00:20:50,674 --> 00:20:52,231 - Get away from me! - Just say it! 469 00:20:52,308 --> 00:20:54,442 You are literally an asshole! 470 00:20:54,446 --> 00:20:56,490 Bye, man! Say good-bye! (cheers and applause) 471 00:20:59,328 --> 00:21:02,096 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 472 00:21:02,358 --> 00:21:04,384 Oh, yeah. 35083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.