All language subtitles for Kaptein.Sabeltann.og.Grevinnen.av.Gral.2025.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BARNEFiLM_track8_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,640 --> 00:00:41,960 -Ärade Sibylla, grevinna av Gral. -Berätta. 2 00:00:42,120 --> 00:00:49,080 Vi jagade en mäktig galeon lastad full av guld. Men framför oss kom... 3 00:00:49,240 --> 00:00:51,120 Kapten Sabeltand? 4 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Han tog guldet och sänkte galeonen innan vi hann anfalla. 5 00:00:55,240 --> 00:00:59,800 -Nu har han fört skatterna till... -Osynliga Landet. 6 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 Och det hittar ju inte vi. Det är ju osynligt. 7 00:01:03,640 --> 00:01:06,720 Odugliga soldater! 8 00:01:06,880 --> 00:01:10,840 Gral var en gång starkt och fruktat. 9 00:01:11,000 --> 00:01:15,480 De sju haven skälvde under bogarna på våra skepp. 10 00:01:15,640 --> 00:01:18,680 Nu är vi förödmjukade och svaga. 11 00:01:20,240 --> 00:01:24,040 Vi ska locka den ynklige kaptenen hit till Gral. 12 00:01:24,200 --> 00:01:27,280 Här ska han få möta sitt öde. 13 00:01:27,440 --> 00:01:32,480 Och jag, Sibylla, ska göra Gral mäktigt igen- 14 00:01:32,640 --> 00:01:35,360 -som havets härskarinna. 15 00:01:39,720 --> 00:01:47,560 KAPTEN SABELTAND OCH GREVINNAN AV GRAL 16 00:01:50,920 --> 00:01:55,040 Han kallas "den evige seglaren". 17 00:01:55,200 --> 00:02:00,400 Han är en livsfarlig man. Och han är kungen på havet. 18 00:02:03,040 --> 00:02:07,000 -Han är självaste kapten Sabeltand. -Berätta mer! 19 00:02:07,160 --> 00:02:13,080 Vilken legend. Håren reser sig. Titta! 20 00:02:13,240 --> 00:02:16,080 En best till karl. 21 00:02:16,240 --> 00:02:18,960 Åh, berätta mer. Mer, mer. 22 00:02:19,960 --> 00:02:24,440 Han seglar där ute i allt slags vä'r. 23 00:02:24,600 --> 00:02:28,920 Han kan lukta guld och han vet var du är. 24 00:02:30,520 --> 00:02:34,160 Lukta guld? Det måste vara rena fantasier. 25 00:02:34,320 --> 00:02:37,520 Man vet ju aldrig. Bäst att inte lukta guld. 26 00:02:37,680 --> 00:02:41,680 Det första du ser är en sabeltandstiger. 27 00:02:45,360 --> 00:02:51,080 Som i detta sanningens ögonblick kommer glidande ut ur dimman! 28 00:02:51,240 --> 00:02:54,480 Vad för slags hemsk modern musik är detta? 29 00:03:12,400 --> 00:03:16,960 -Är det mig du luktar? -Här luktar det...guld! 30 00:03:25,920 --> 00:03:29,800 -Det här blir lätt. -Åh! Kolla in den baren, Pysen. 31 00:03:29,960 --> 00:03:32,160 Vakter! Vakter! 32 00:03:32,320 --> 00:03:34,960 Skydda mig! Eller oss. 33 00:03:35,920 --> 00:03:37,760 Oj! 34 00:03:39,600 --> 00:03:42,160 Där är ni. 35 00:03:47,960 --> 00:03:50,520 Åh gud, så spännande. 36 00:03:51,680 --> 00:03:55,640 Hajmat! Lämna inget kvar. Anfall! 37 00:03:55,800 --> 00:03:58,440 Sjörövare, till anfall! 38 00:04:07,280 --> 00:04:11,600 Okej, om ni bara kunde slappna av lite... 39 00:04:12,600 --> 00:04:15,720 ...så är vi strax klara här. Är vi inte det? 40 00:04:28,480 --> 00:04:33,080 -Överraska mig. Piña colada. -Ja, utan pinne då. 41 00:04:34,840 --> 00:04:37,720 Är detta allt ni har att bjuda på? 42 00:05:00,960 --> 00:05:04,200 Den vulkanen... Där! Titta. 43 00:05:04,360 --> 00:05:06,400 Pinky, titta här. 44 00:05:06,560 --> 00:05:12,400 Jag kan ha hittat en vulkanö som inte finns på kartan, 300 sjömil sydväst. 45 00:05:12,560 --> 00:05:15,880 -Jag hittade den här. -Sitter du och ritar nu? 46 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 -Eh...ja? -Sjörövarna är ju asgrymma! 47 00:05:19,040 --> 00:05:21,960 Kom igen, eländiga clowner! 48 00:05:23,800 --> 00:05:29,280 Såg du kapten Sabeltand? Han fäktade med tre vakter på en gång! 49 00:05:29,440 --> 00:05:34,120 Nej, jag har sett nog av meningslös plundring på den här resan. 50 00:05:34,280 --> 00:05:38,080 Nej! Nej, nej, du slipper inte undan! 51 00:05:43,880 --> 00:05:48,000 Skojarn, du har gjort det igen. 52 00:05:48,160 --> 00:05:52,360 Det är ett konstverk av godsaker. 53 00:05:54,000 --> 00:05:57,120 Men vänta lite. Det saknas kanske lite. Åh, ja. 54 00:05:57,280 --> 00:06:00,960 Det saknas en pytteliten skvätt råttgalla. 55 00:06:01,120 --> 00:06:03,680 Och så ett litet... 56 00:06:03,840 --> 00:06:07,360 Ett litet näshår. Så! Så där. 57 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Jamen... Åhh! 58 00:06:14,680 --> 00:06:19,040 Jaså, ja. Här sitter ni och sölar. 59 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 Se till att röra på benen! 60 00:06:21,840 --> 00:06:25,760 Mannarna är alltid utsvultna efter en strid- 61 00:06:25,920 --> 00:06:30,000 -och jag har tonvis med disk som ni måste ta. 62 00:06:30,160 --> 00:06:32,800 Hjälp mig! Vi blir rånade! 63 00:06:32,960 --> 00:06:38,440 Stick! - Lyssna nu. Tillbaka till disken. Hepp, hepp! 64 00:06:38,600 --> 00:06:41,200 Titta på Sabeltand! 65 00:06:49,480 --> 00:06:52,080 Markattan! Stackars. 66 00:06:53,120 --> 00:06:56,040 -Ravn? -Ge mig den! 67 00:06:56,200 --> 00:06:58,640 Hey, hördu! Den är min! 68 00:07:09,880 --> 00:07:14,480 Ravn, vänta, du kan inte... Kaptenen blir rasande. 69 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 Ur vägen! 70 00:07:26,960 --> 00:07:30,360 -Förlåt! -Vad gör du här? 71 00:07:36,920 --> 00:07:40,520 Ravn, stick tillbaka till skeppet. Det här är farligt. 72 00:07:40,680 --> 00:07:42,280 Där! 73 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 Ravn! 74 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 Är du också här? 75 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 Nej! 76 00:08:00,680 --> 00:08:03,000 -Jag har dig. -Pinky! 77 00:08:11,720 --> 00:08:16,720 Ni blir sittande här vid relingen tills detta är över. 78 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Skål! 79 00:08:26,800 --> 00:08:29,400 Död och pina! 80 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 -Här var det många fega pysar. -Ja, jag är väl det. 81 00:08:33,400 --> 00:08:39,160 Valet är enkelt. Ge mig allt guld och ädelstenar, eller gå på plankan. 82 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 -Självklart. Allt vi har, ja, ja. -Ge honom allt vi har. Guld och... 83 00:08:45,080 --> 00:08:48,880 Vi har ingen chans mot världens värsta sjörövare. 84 00:08:49,040 --> 00:08:52,120 -Var det allt? -Ja. 85 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Ja, vad ska man med guldtänder till? 86 00:08:59,720 --> 00:09:02,120 Till Abra Hamn! 87 00:09:09,680 --> 00:09:13,080 Kan jag få en selfie? Bara ett litet minne. 88 00:09:13,240 --> 00:09:17,320 Du kan fortfarande ta med mig. Nej, ta inte med mig. Ta med mig. 89 00:09:17,480 --> 00:09:20,760 -Ni två stannar här. -Va? 90 00:09:20,920 --> 00:09:26,320 Småfirrar som inte lyder mina order hör inte hemma på mitt skepp. 91 00:09:26,480 --> 00:09:30,040 Men vi har inga andra som kan hjälpa Skojarn i byssan. 92 00:09:30,200 --> 00:09:33,720 Jag kan hitta två nya i Abra Hamn. 93 00:09:33,880 --> 00:09:39,880 Okej. Men se till att de tångruskorna aldrig springer i vägen för mig igen. 94 00:09:55,200 --> 00:09:57,440 Stackars liten. 95 00:09:58,440 --> 00:10:03,560 När vi väl är i Abra Hamn sätter jag aldrig mina fötter på detta skepp. 96 00:10:03,720 --> 00:10:07,080 Då ska vi upptäcka världen helt på egen hand. 97 00:10:07,240 --> 00:10:11,800 Tänk det, Pinky. Resa och se världen, vi tre. 98 00:10:11,960 --> 00:10:17,160 Utan denna meningslösa plundring och dessa självupptagna sjörövare. 99 00:10:17,320 --> 00:10:20,400 Hade du inte sprungit ut mitt i striden- 100 00:10:20,560 --> 00:10:23,640 -hade kapten Sabeltand inte kastat av oss. 101 00:10:23,800 --> 00:10:28,000 Du ska alltid bara göra som du vill och sätta oss andra i fara. 102 00:10:28,160 --> 00:10:32,800 -Sjörövarna tänker bara på sig. -De står alltid upp för varandra. 103 00:10:32,960 --> 00:10:39,160 Jag måste övertyga kapten Sabeltand om att jag kan bli en av hans män. 104 00:10:39,320 --> 00:10:43,080 Som du vill. Jag klarar mig jättebra själv. 105 00:10:46,800 --> 00:10:51,080 Åh. Alltså, du har ju fått tag i en riktig läckerbit. 106 00:10:51,240 --> 00:10:54,520 Det är den största råtta jag sett. 107 00:10:54,680 --> 00:10:57,960 Ge tillbaka honom! Han är inte mat! 108 00:10:58,120 --> 00:11:02,080 Ja, ja, synd. Den hade varit helt perfekt i soppan. 109 00:11:02,240 --> 00:11:07,440 Bara raka den, lägga i den och långkoka den mör som bara den. 110 00:11:09,160 --> 00:11:11,800 Eländiga sjörövare. 111 00:11:17,600 --> 00:11:21,800 Hiva ohoj! Hiva ohoj! Hiva ohoj! 112 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Ohoj! 113 00:11:26,520 --> 00:11:29,160 Det är ett slit att skrubba ett skepp, ja 114 00:11:29,320 --> 00:11:32,640 -med vatten till knäna -men häng inte läpp 115 00:11:32,800 --> 00:11:36,560 -vi kryper och krafsar -springer och tassar 116 00:11:36,720 --> 00:11:40,920 med trasor och kvastar vi gör det för hand 117 00:11:41,080 --> 00:11:45,240 skutan ska skina, sa Sabeltand 118 00:11:45,400 --> 00:11:48,760 himmel och hav så långt vi kan se 119 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 sjung alla nu me' 120 00:11:52,840 --> 00:11:56,200 vi drar vart vi vill å vi trivs ju med de' 121 00:11:56,360 --> 00:11:58,920 sjung för livet ombord 122 00:12:00,160 --> 00:12:02,800 Sitter ni här och äter fågel? 123 00:12:02,960 --> 00:12:06,960 När jag kommer med min fantastiska råttsoppa? 124 00:12:07,120 --> 00:12:10,680 Den där soppan kan väcka en död man. 125 00:12:12,160 --> 00:12:15,560 vi drar vart vi vill å vi trivs ju med de' 126 00:12:15,720 --> 00:12:19,120 sjung för livet ombord 127 00:12:19,280 --> 00:12:23,800 Se så mycket råttsoppa det är. Ni får inte vara blyga. 128 00:12:27,960 --> 00:12:31,280 Titta här. Lilla markatta. 129 00:12:34,440 --> 00:12:37,920 Kom, så ska du få lite frukt. 130 00:12:48,400 --> 00:12:50,240 Varsågod. 131 00:12:59,120 --> 00:13:01,400 God natt. 132 00:13:02,800 --> 00:13:06,280 Nu ska det bli skönt med lite vila. 133 00:13:15,680 --> 00:13:21,120 -Så du har klarat att tämja honom? -Ja. Han heter Billy. 134 00:13:23,360 --> 00:13:29,960 Du, Pinky. Det var inte meningen att få oss avkastade från Svarta Damen. 135 00:13:30,120 --> 00:13:32,680 Ja, jag förstår ju det. 136 00:13:33,960 --> 00:13:39,440 Jag gör allt för att övertyga kapten om att han behöver mig här ombord. 137 00:13:39,600 --> 00:13:46,120 Men där ute på däck, mitt i striden? Det var det vildaste på hela resan. 138 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Ja. Och de chockade minerna på de snobbiga typerna. 139 00:13:50,440 --> 00:13:53,680 "Vi blir rånade! Uhhh!" 140 00:13:53,840 --> 00:13:57,680 "Vid mina ädla juveler! Vi kommer att dö!" 141 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Jag är klarvaken. 142 00:14:24,760 --> 00:14:28,760 Vad var det? Jag måste slå larm. 143 00:14:34,520 --> 00:14:40,080 "Barske pirat, ta mig bort från detta trista liv och ut på de sju haven!" 144 00:14:44,640 --> 00:14:46,760 Du, Pinky. 145 00:14:46,920 --> 00:14:51,680 Hade du inte funnits här på skeppet så vet jag inte vad jag hade gjort. 146 00:14:51,840 --> 00:14:54,720 Det är vi två mot resten av världen. Inte sant? 147 00:14:54,880 --> 00:14:58,280 -Hörde du det? -Ja, jag tror det. 148 00:15:02,240 --> 00:15:04,040 Rövare. 149 00:15:04,200 --> 00:15:08,320 -Åh! Det här är min chans! -Vad menar du? 150 00:15:08,480 --> 00:15:11,680 Nej, Pinky! Det är alltför farligt! 151 00:15:31,600 --> 00:15:37,040 Jag fick honom! Jag tog inkräktaren! Han hade inte en chans mot mig. 152 00:15:37,200 --> 00:15:39,120 Bakom dig! 153 00:15:39,280 --> 00:15:42,520 Nej! Hjälp! Hjälp! 154 00:15:46,840 --> 00:15:49,560 Åh nej! Pinky! 155 00:15:54,480 --> 00:15:57,560 -Vad händer? -De har tagit Pinky! 156 00:15:57,720 --> 00:16:00,440 Pinky? Vad pratar du om? 157 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 -Vad tusan?! -Kapten. 158 00:16:04,000 --> 00:16:06,440 Vi har blivit bordade. 159 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 Grals märke. 160 00:16:14,240 --> 00:16:16,480 -Benjamin! -Jag är vaken. 161 00:16:16,640 --> 00:16:22,640 -Din odugliga latmask! -Knopar och rep. Vad händer här nu? 162 00:16:22,800 --> 00:16:27,600 -Och ni två. Kolla skatterna! -Aj, aj, kapten! 163 00:16:29,320 --> 00:16:34,480 Sibylla. Grevinnan som härskar på Gral. Hur vågar hon? 164 00:16:34,640 --> 00:16:37,720 De fick med sig Pinky, kapten. Ska vi ta upp jakten? 165 00:16:37,880 --> 00:16:41,320 -Ta upp jakten? Varför det? -Du måste rädda Pinky...! 166 00:16:41,480 --> 00:16:45,760 Och vad gjorde det glinet uppe på däck mot min order? 167 00:16:45,920 --> 00:16:48,760 -Guldet är kvar! -Och diamanterna! 168 00:16:48,920 --> 00:16:52,680 -Och smyckena! -Och ingen tog råttsoppan. 169 00:16:52,840 --> 00:16:54,280 Fantastiskt. 170 00:16:54,440 --> 00:17:01,360 Ta rodret, hissa alla segel och sätt kurs tillbaka mot Osynliga Landet! 171 00:17:01,520 --> 00:17:04,200 Men Pinky då? Du måste rädda Pinky! 172 00:17:04,360 --> 00:17:07,280 Långeman, få ordning på vakterna. 173 00:17:07,440 --> 00:17:12,440 Och se till att jag slipper se den här jäntungen igen. 174 00:17:25,720 --> 00:17:29,920 Klart för den hemliga passagen! Hårt babord! 175 00:17:30,080 --> 00:17:33,040 Slacka storseglet! Fall av! 176 00:18:07,680 --> 00:18:11,640 Äntligen. Röken från Abra. 177 00:18:29,240 --> 00:18:33,280 Oj! Svarta Damen kommer hem! 178 00:18:36,840 --> 00:18:40,840 -Oj, oj, oj. Ravn. De är tillbaka. -Ravn! 179 00:18:51,640 --> 00:18:54,880 Sabeltand! Sabeltand! 180 00:18:55,040 --> 00:18:58,800 Vad är det som försiggår? Varför jublar de inte? 181 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 Titta. Titta på den. 182 00:19:10,720 --> 00:19:13,360 -Oj. -Nu blir det bråk. 183 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 Vad i glödheta sabeltand?! Långeman! 184 00:19:23,920 --> 00:19:28,600 Grevinnan av Gral, kapten. Hon måste ha stulit tigern och gjort det här. 185 00:19:28,760 --> 00:19:33,440 Detta ska hon få ångra under resten av sitt usla liv. 186 00:19:33,600 --> 00:19:37,520 Min hämnd ska bli hemsk och skoningslös. 187 00:19:37,680 --> 00:19:40,280 -Klartgör skeppet! -Gral. Pinky! 188 00:19:40,440 --> 00:19:43,160 Sabeltandstigern ska tillbaka! 189 00:19:46,680 --> 00:19:49,040 Mamma! Pappa! 190 00:19:50,280 --> 00:19:52,440 -Flickan min! -Åh, Ravn. 191 00:19:52,600 --> 00:19:55,800 -Vi har saknat dig så. -Och jag er. 192 00:20:09,560 --> 00:20:11,680 Var är jag? 193 00:20:15,400 --> 00:20:17,800 Hey! Släpp ut mig! 194 00:20:20,640 --> 00:20:23,240 Vi är så glada att du är tillbaka. 195 00:20:23,400 --> 00:20:28,080 Långeman räddar säkert Pinky. Han har alltid tyckt så bra om honom. 196 00:20:28,240 --> 00:20:33,600 Långeman gjorde ingenting. Ingen av sjörövarna gjorde nåt som helst. 197 00:20:33,760 --> 00:20:37,200 Och nu seglar de för att rädda en galjonsfigur. 198 00:20:37,360 --> 00:20:40,600 De räddar Pinky också. Kapten Sabeltand är öns beskyddare. 199 00:20:40,760 --> 00:20:45,200 -Han gör allt på sitt sätt, men... -Kaptenen skyddar bara sina skatter. 200 00:20:45,360 --> 00:20:49,360 -Ja, vi är också väldigt ledsna. -Jag måste göra nåt. 201 00:20:49,520 --> 00:20:54,680 Vi kan tyvärr ingenting göra nu. Nu får vi vänta tills de är tillbaka. 202 00:20:54,840 --> 00:20:58,840 Detta är för farligt för oss att blanda oss i. Inte sant? 203 00:21:12,720 --> 00:21:15,800 Det var alla skatterna, kapten. 204 00:21:19,520 --> 00:21:24,320 Jag undrar vad grevinnan egentligen ska göra med sabeltandstigern. 205 00:21:43,240 --> 00:21:45,400 Vad är det? 206 00:21:48,360 --> 00:21:51,160 Var hälsad, ärade grevinna! 207 00:21:53,240 --> 00:21:57,400 Kapten Sabeltands legendariska sabeltandstiger. 208 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 Äntligen. 209 00:22:01,160 --> 00:22:03,720 Släpp mig, din plåtskalle! 210 00:22:03,880 --> 00:22:09,600 Jag bad er att ta några av manskapet. Inte en barnrumpa! 211 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 Jag är inget barn, jag är en av Sabeltands mest betrodda män! 212 00:22:13,280 --> 00:22:18,080 Du? Du är bara en ofarlig pojkvasker. 213 00:22:18,240 --> 00:22:23,840 Kapten Sabeltand befriar mig och tar tillbaka sabeltandstigern! 214 00:22:24,000 --> 00:22:27,480 Precis. Det är exakt det som är planen. 215 00:22:27,640 --> 00:22:31,320 Den berömda kissekatten ska locka iland honom på Gral. 216 00:22:31,480 --> 00:22:33,280 Ni är chanslösa! 217 00:22:33,440 --> 00:22:38,800 Kaptenen har plundrat nåt som jag har önskat mig väldigt länge. 218 00:22:41,640 --> 00:22:46,280 Jag står på den högsta klippan 219 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 på min ö Gral 220 00:22:49,280 --> 00:22:52,840 och lovar hav och himmel 221 00:22:53,000 --> 00:22:56,680 att ta från dig guldet du stal 222 00:22:56,840 --> 00:23:00,040 jag svär att riva dig ner 223 00:23:00,200 --> 00:23:03,000 från tronen du sitter på 224 00:23:03,160 --> 00:23:07,240 din tid som kungen på havet 225 00:23:08,400 --> 00:23:10,880 är över då 226 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 hylla Sibylla grevinnan av Gral 227 00:23:16,640 --> 00:23:20,200 jag tror på min egen vilja 228 00:23:20,360 --> 00:23:23,800 jag krossar varje rival 229 00:23:23,960 --> 00:23:27,000 sjung för den stora grevinnan av Gral 230 00:23:27,160 --> 00:23:31,280 Vad är det som händer? Släpp mig! Vad är det här för trams? 231 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Är du törstig? 232 00:23:34,320 --> 00:23:36,560 Åh, dricka. Javisst. 233 00:23:37,520 --> 00:23:40,040 Det luktar inte så illa heller. 234 00:23:41,960 --> 00:23:47,600 Ärade grevinna, jag är din viljelösa tjänare. Hur hjälper jag dig bäst? 235 00:23:47,760 --> 00:23:51,760 Den där svaga kroppen kan bara tjäna mig på ett sätt. 236 00:23:51,920 --> 00:23:54,440 -Säg det. -Som ormföda. 237 00:23:54,600 --> 00:23:56,320 Självklart. 238 00:23:56,480 --> 00:24:02,080 Det har varit en ära att tjäna hos dig, stora grevinna. Farväl! 239 00:24:04,120 --> 00:24:06,760 låt det höras från man till man 240 00:24:06,920 --> 00:24:11,240 låt det bli känt i varje land 241 00:24:11,400 --> 00:24:15,240 att tiden är ute 242 00:24:15,400 --> 00:24:20,600 för kapten Sabeltand 243 00:24:29,480 --> 00:24:32,080 -Och du tar den. -Aj, aj! 244 00:24:45,720 --> 00:24:48,600 -Är det den här? -Ja, den, ja. 245 00:24:51,520 --> 00:24:55,720 Vem har ställt en tom tunna bland förnödenheterna? 246 00:24:55,880 --> 00:24:57,880 Det vet inte jag. 247 00:25:21,520 --> 00:25:25,000 -Har du tag? -Billy! 248 00:25:27,880 --> 00:25:31,960 Titta, Pysen. En liten markatta. 249 00:25:36,320 --> 00:25:39,080 Så fin. Kiss, kiss, kiss. 250 00:25:39,240 --> 00:25:43,240 Nej, ge dig, Pysen. Det där är ingen katt. 251 00:25:43,400 --> 00:25:47,760 Vet du vad? Då har du fel, Pelle. För det här är en mar-katta. 252 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 Kiss, kiss, kiss, kissekatten. 253 00:25:55,400 --> 00:25:59,800 -Kolla där. Rosa kommer ombord. -Ska hon följa med nu? 254 00:25:59,960 --> 00:26:01,480 Sjörövare. 255 00:26:01,640 --> 00:26:07,200 Den här seglatsen måste vara viktig när kaptenen tar med sig Rosa. 256 00:26:18,040 --> 00:26:20,040 Kasta loss! 257 00:26:25,680 --> 00:26:29,600 När du känner dig trygg gör jag mig klar 258 00:26:29,760 --> 00:26:35,040 när stormen härjar kastar jag loss och drar 259 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 jag hittar dig snart jag vet vem du är 260 00:26:40,800 --> 00:26:44,560 du kan krypa och be och allt sånt där 261 00:26:44,720 --> 00:26:48,960 men jag är ditt öde en fråga om när 262 00:26:50,040 --> 00:26:54,040 som en skugga i natten slår jag till 263 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 kungen på havet gör som han vill 264 00:26:57,200 --> 00:27:01,480 ta vara på tiden njut medans du kan 265 00:27:01,640 --> 00:27:06,800 mannen från havet går snart iland 266 00:27:14,560 --> 00:27:18,560 ta vara på tiden njut medans du kan 267 00:27:18,720 --> 00:27:23,960 mannen från havet går nu iland 268 00:27:26,640 --> 00:27:31,720 Lyssna nu. Vi vet att grevinnans borg är välbevakad. 269 00:27:31,880 --> 00:27:34,720 Men vi har hittat en stor svaghet. 270 00:27:37,720 --> 00:27:41,880 Grevinnans skepp ligger förtöjt i en grotta under borgen. 271 00:27:42,040 --> 00:27:46,040 Vi kastar in granaterna i skeppet. De antänder kruttunnorna- 272 00:27:46,200 --> 00:27:49,360 -och den kraftiga explosionen skadar borgen svårt. 273 00:27:49,520 --> 00:27:53,400 Explosionen orsakar kaos och vi kan gömma oss i röken. 274 00:27:53,560 --> 00:27:59,440 Precis. I kaoset kan vi smyga oss in i borgen och gå på grevinnejakt. 275 00:28:09,040 --> 00:28:11,520 Nej! Hallå! 276 00:28:11,680 --> 00:28:17,240 Hur fasicken har du kommit hit, din hopplösa bredflabb? 277 00:28:17,400 --> 00:28:19,840 Vi behöver ingen kock på uppdraget. 278 00:28:20,000 --> 00:28:24,400 Den här ön är proppfull av härliga nya ingredienser. 279 00:28:24,560 --> 00:28:28,880 Det kan bli en helt utsökt råttsoppa. 280 00:28:29,040 --> 00:28:35,560 Se på den här till exempel. Om man klämmer på den...kommer grejer ut. 281 00:28:35,720 --> 00:28:40,200 Vi får hoppas att skunken trivs så han stannar på ön. - Långeman! 282 00:28:40,360 --> 00:28:44,440 Vi går genom bergspasset. Ni andra följer Rosa till grottan. 283 00:28:44,600 --> 00:28:49,280 -Går allt planenligt bör Pinky... -Vad babblar du om, Långeman? 284 00:28:49,440 --> 00:28:52,600 Sabeltandstigern, kapten. Sabeltandstigern. 285 00:28:52,760 --> 00:28:56,760 Jag råder dig att komma ihåg just det. 286 00:28:58,480 --> 00:29:02,360 Okej. Följ mig. Den här vägen till vakttornet. 287 00:29:08,000 --> 00:29:13,520 Är det inte Tunn-Tommy som hänger i den där buren? 288 00:29:15,160 --> 00:29:18,680 Han har blivit farligt tunn nu, får man säga. 289 00:29:18,840 --> 00:29:21,840 Han är ju tunn som ett benrangel. 290 00:29:24,720 --> 00:29:27,440 -Jag är så hungrig, Pelle. -Jag också. 291 00:29:27,600 --> 00:29:30,960 -Tror du att de har nån mat på ön? -Det ser inte så ut. 292 00:29:31,120 --> 00:29:35,800 Det är kanske därför som Tunn-Tommy har blivit så tunn. 293 00:30:09,240 --> 00:30:12,800 Vänta lite! Trampar vi fel här så är det slut. 294 00:30:12,960 --> 00:30:16,120 Då går larmet och dessa åker upp. 295 00:30:20,400 --> 00:30:22,360 Försiktigt! 296 00:30:24,720 --> 00:30:29,680 Okej. Gå bara på de mörkaste stenarna så är ni säkra. Vad väntar ni på? 297 00:30:40,520 --> 00:30:44,520 Oj! Känner ni lukten? Åh! Den kommer därifrån. 298 00:30:44,680 --> 00:30:48,960 Ja, där stack den. Ja, kom hit, till grytan! 299 00:30:58,760 --> 00:31:02,120 Vad är det här för ställe? 300 00:31:02,280 --> 00:31:05,320 Håll ut, Pinky. 301 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 Vad är det? 302 00:31:20,640 --> 00:31:24,840 -Ser ni det jag ser? -Kolla vad som händer där framme! 303 00:31:26,520 --> 00:31:28,160 Kom tillbaka! 304 00:31:29,280 --> 00:31:31,680 -Sablar. -Överraskning! 305 00:31:37,560 --> 00:31:39,360 Slå larm! 306 00:31:52,040 --> 00:31:55,200 Här. Ni två, följ med mig. Ni håller vakt tills vi är tillbaka. 307 00:31:55,360 --> 00:31:57,680 Ja, lilla fröken! 308 00:31:57,840 --> 00:32:03,400 Titta på den här. Tycker du inte att den liknar en av mammas köttbullar? 309 00:32:03,560 --> 00:32:05,200 Skärpning! 310 00:32:05,360 --> 00:32:12,000 -Om bara mamma varit här. Då... -Då hade det blivit andra köttbullar! 311 00:32:37,720 --> 00:32:39,560 Vad var det? 312 00:32:39,720 --> 00:32:42,240 Vi måste skynda oss. 313 00:32:49,960 --> 00:32:52,040 Åh nej! Nej! 314 00:32:55,360 --> 00:32:58,320 -Kasta den, Pelle! -Det är din granat. 315 00:32:58,480 --> 00:33:03,600 -Nej, det är det inte! Kasta den! -Jag vill inte ha den! 316 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 Oj! 317 00:33:13,560 --> 00:33:18,320 Kapten Sabeltand. Jag trodde att du skulle komma smygande. 318 00:33:18,480 --> 00:33:22,480 Men så kommer du med bomber och spektakel. 319 00:33:29,720 --> 00:33:34,040 -De lever! De lever! -Vilken fjant utlöste larmet? 320 00:33:34,200 --> 00:33:37,560 -Titta inte på mig. -Det var inte jag heller. 321 00:33:55,400 --> 00:33:59,960 Nej, nej, nej. Du går helt fel. Fällan är där borta. 322 00:34:00,120 --> 00:34:03,760 Just det, jag ser ju ingenting. Det svider så i ögonen. 323 00:34:03,920 --> 00:34:07,200 Aj! Se upp med vart du riktar svärdet! 324 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 Spring, Billy! Spring! 325 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 Men... Vad har vi här? 326 00:34:24,440 --> 00:34:28,400 Det är nåt som inte känns helt rätt här, kapten. 327 00:34:28,560 --> 00:34:33,560 Självaste kapten Sabeltand. Inte en dag för tidigt. 328 00:34:35,480 --> 00:34:37,480 Sibylla. 329 00:34:40,520 --> 00:34:42,800 Sch! Lyssna. 330 00:34:49,640 --> 00:34:53,400 -Sjörövare, ni har äntligen kommit. -Pinky! 331 00:34:54,440 --> 00:34:58,080 Vi trodde aldrig att vi skulle se få dig igen. 332 00:34:58,240 --> 00:35:02,280 Stackars. Vad har hänt? Vad är det med dina ögon? 333 00:35:02,440 --> 00:35:06,320 Ni ser törstiga ut. Vill ni ha nåt att dricka? 334 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 Jag tror att killen behöver sova. 335 00:35:09,040 --> 00:35:12,200 Eller så är han utsvulten. Då blir man tokig. 336 00:35:12,360 --> 00:35:16,160 Det är röken. Den har gått rätt in i skallen på lille El Niño. 337 00:35:16,320 --> 00:35:20,360 Kom, ta er nåt att dricka. Det smakar citron. 338 00:35:20,520 --> 00:35:23,360 Soldaterna kommer. Vi måste härifrån. 339 00:35:23,520 --> 00:35:27,600 Ni två, håll råkoll på Pinky så han inte hittar på nåt dumt. 340 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 Och Piña Colada. 341 00:35:30,960 --> 00:35:35,800 I detta nu tar mina vakter kontroll över Svarta Damen. 342 00:35:35,960 --> 00:35:40,240 När jag är färdig här seglar jag till Abra Hamn med ditt skepp- 343 00:35:40,400 --> 00:35:42,880 -och ditt manskap. 344 00:35:43,040 --> 00:35:49,760 -Då blir jag havets härskarinna. -Det finns bara en kung på havet. 345 00:35:49,920 --> 00:35:52,920 -Ge dig, Sibylla. -Hon är min. 346 00:35:53,080 --> 00:35:57,480 Det här ögonblicket... har jag väntat på...alltför länge. 347 00:35:59,600 --> 00:36:02,840 Det här är ett av mina favoritsvärd. 348 00:36:03,000 --> 00:36:08,400 Kung Alfons av Marmeladerna försökte döda mig med detta svärd. 349 00:36:08,560 --> 00:36:11,880 Det blev det sista han gjorde. 350 00:36:12,040 --> 00:36:17,200 Det ska bli en fröjd att få kapten Sabeltands svärd till min samling. 351 00:36:17,360 --> 00:36:20,480 Jamen, kom och ta det då. 352 00:36:30,720 --> 00:36:35,200 Här. Ta dig nåt att dricka. Det lindrar i röken. 353 00:36:36,360 --> 00:36:40,240 Det kan väl inte skada med lite att dricka. 354 00:36:40,400 --> 00:36:43,720 Ja, jag behöver nåt läskande nu. 355 00:36:47,800 --> 00:36:49,920 Hey! Spara lite till mig. 356 00:36:53,520 --> 00:36:57,440 -Skicka flaskan bakåt. -Jag är också törstig. 357 00:37:07,320 --> 00:37:08,960 Pinky! 358 00:37:09,120 --> 00:37:14,040 Kom, drick med oss och knäböj för Sibylla, grevinnan av Gral. 359 00:37:14,200 --> 00:37:16,200 Åh nej. 360 00:37:30,200 --> 00:37:34,880 Släpp svärdet! Kungen på havet har aldrig förlorat en fäktstrid. 361 00:37:35,040 --> 00:37:36,840 Jaha. 362 00:37:40,160 --> 00:37:43,960 Möt ditt öde, kapten Sabeltand. 363 00:37:49,560 --> 00:37:52,680 Vad för slags jävelskap är detta? 364 00:38:01,000 --> 00:38:06,880 Kapten Sabeltand, drick och knäböj för Sibylla, grevinnan av Gral. 365 00:38:07,040 --> 00:38:10,760 Mitt manskap! Grals trolldryck. 366 00:38:13,600 --> 00:38:18,480 Du, din förvuxna kålmask kan ju bara försöka! 367 00:38:22,080 --> 00:38:26,360 Pinky! Där är du! Jag är så glad att se dig! 368 00:38:29,200 --> 00:38:33,760 Men...vad är det med dig, Pinky? 369 00:38:33,920 --> 00:38:36,000 Det är jag - Ravn. 370 00:38:36,160 --> 00:38:40,040 Långeman? - Pelle och Pysen? Vad är det som händer? 371 00:38:40,200 --> 00:38:44,840 Ravn, du har äntligen kommit. Drick med oss och knäböj för Sibylla. 372 00:38:45,000 --> 00:38:48,880 Hon är nu den sanna härskarinnan över de sju haven. 373 00:38:51,400 --> 00:38:54,240 Du får förlåta att hon är lite vild. 374 00:38:59,160 --> 00:39:04,040 Jag hann tyvärr inte dressera den innan du dök upp. 375 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Det är nu eller aldrig. 376 00:39:49,280 --> 00:39:53,920 Det krävs mer än en förvuxen metmask för att mäta sig med självaste... 377 00:40:01,040 --> 00:40:04,240 Tack för din trofasta tjänst. 378 00:40:05,520 --> 00:40:10,880 Kungen på havet är död! Nu är det jag som är havets härskarinna! 379 00:40:11,040 --> 00:40:16,560 Grevinnan av Gral, de sju havens sanna härskarinna. 380 00:40:16,720 --> 00:40:21,160 -Till Abra Hamn! -Som du befaller, ärade grevinna. 381 00:40:23,880 --> 00:40:26,400 Åh nej! Inte Abra Hamn! 382 00:40:36,880 --> 00:40:39,200 Åh, Billy. Billy, du lever! 383 00:40:40,280 --> 00:40:42,680 Försiktigt. Ja. Bra. Kom. 384 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 Allt är förlorat. 385 00:40:57,080 --> 00:40:59,800 Nu, min lydige tjänare. 386 00:40:59,960 --> 00:41:04,760 Du skröt om att du var en av kapten Sabeltands mest betrodda män. 387 00:41:04,920 --> 00:41:07,520 Det stämmer, ärade grevinna. 388 00:41:07,680 --> 00:41:11,920 Kan du ta mig genom den hemliga passagen och in till Abra Hamn? 389 00:41:12,080 --> 00:41:16,000 -Självklart, grevinna. -Vad väntar du på då? 390 00:41:18,480 --> 00:41:23,840 Hissa ankaret! Vi sätter kurs mot Osynliga Landet. 391 00:41:38,320 --> 00:41:44,360 När du känner dig svag och ensam 392 00:41:44,520 --> 00:41:48,800 och ingen gör som du vill 393 00:41:48,960 --> 00:41:54,480 när ingen i världen hör dig 394 00:41:54,640 --> 00:41:58,520 trots att du säger till 395 00:41:58,680 --> 00:42:03,800 när problem fått växa sig stora som fjäll 396 00:42:03,960 --> 00:42:08,160 behöver du hjälp från någon 397 00:42:10,400 --> 00:42:13,480 någon som är snäll 398 00:42:17,640 --> 00:42:22,760 vänner ska alltid stå vid dig 399 00:42:22,920 --> 00:42:26,680 när livet faller isär 400 00:42:28,040 --> 00:42:32,760 vänner ska ge dig sitt bästa 401 00:42:32,920 --> 00:42:37,480 och hjälpa dig med besvär 402 00:42:37,640 --> 00:42:42,640 en vän som består när andra går 403 00:42:42,800 --> 00:42:48,720 som ger dig sitt stöd och som tror och förstår 404 00:42:48,880 --> 00:42:53,320 det är vänner 405 00:42:53,480 --> 00:42:57,840 du ska ta vara på. 406 00:43:02,200 --> 00:43:03,920 Skojarn?! 407 00:43:04,080 --> 00:43:06,200 Nämen, Ravn! 408 00:43:06,360 --> 00:43:09,320 Vet du vad? Jag gick helt vilse. 409 00:43:09,480 --> 00:43:15,360 Och så anfölls jag av krabbor och ormar. Eller krabbormar eller... 410 00:43:15,520 --> 00:43:18,520 Oj. Vad har vi här? Oj, oj, oj! 411 00:43:18,680 --> 00:43:21,280 Drakslem. 412 00:43:23,840 --> 00:43:30,160 -Men, Skojarn, kan du hjälpa mig ner? -Ja. Vad gör du egentligen där uppe? 413 00:43:30,320 --> 00:43:34,080 Kaptenen är död. Han slukades av lindormen. 414 00:43:34,240 --> 00:43:36,480 Kaptenen? 415 00:43:43,480 --> 00:43:46,360 Åh, kapten! 416 00:43:55,120 --> 00:43:56,520 Pinky? 417 00:44:09,360 --> 00:44:11,480 Åh, kapten! 418 00:44:14,080 --> 00:44:19,200 Han var som limmet i soppan för världens bästa sjörövargäng. 419 00:44:21,560 --> 00:44:24,760 Han höll ihop oss. 420 00:44:24,920 --> 00:44:27,560 Ja, det är tråkigt. 421 00:44:27,720 --> 00:44:33,040 Vill du också ha lite soppa? Det är bra för själen i en tung stund. 422 00:44:34,320 --> 00:44:39,440 Vet du, kaptenen... Han älskade min råttsoppa! 423 00:44:39,600 --> 00:44:41,800 Lögn! Det gör jag inte! 424 00:44:41,960 --> 00:44:45,600 Jag visste inte att du var så bra på att imitera kaptenen, Ravn. 425 00:44:45,760 --> 00:44:49,560 -Men det var inte jag som... -Hjärndöda dumbommar! 426 00:44:49,720 --> 00:44:55,480 Få ut mig innan jag kreperar! Eländiga latmaskar! 427 00:44:55,640 --> 00:44:59,040 Kapten Sabeltand lever! Hjälp mig, Skojarn! 428 00:44:59,200 --> 00:45:01,560 Ja, jag kommer! 429 00:45:04,520 --> 00:45:11,040 Åh nej! Den vaknar till liv. Vi måste rädda kapten innan det är för sent. 430 00:45:11,200 --> 00:45:13,280 Soppan! 431 00:45:14,280 --> 00:45:20,160 -Skojarn, kom med råttsoppan. -Ja! Den är säkert hungrig. 432 00:45:20,320 --> 00:45:22,520 Bra tänkt. 433 00:45:40,160 --> 00:45:42,320 -Ja! -Åh, kapten! 434 00:45:42,480 --> 00:45:47,480 Först stanken av ormsyra och så Skojarns råttsoppa på det! 435 00:45:49,400 --> 00:45:52,440 -Spring! -Vänta på mig! 436 00:46:05,360 --> 00:46:07,560 Jag klarade mig! 437 00:46:09,120 --> 00:46:14,320 Död och pina. Där är den. Grals trolldryck. 438 00:46:14,480 --> 00:46:18,080 Och här står jag med de enda som inte blev förhäxade. 439 00:46:18,240 --> 00:46:21,360 De två mest odugliga av alla i manskapet. 440 00:46:21,520 --> 00:46:27,760 -Men vi räddade ju ditt liv. -Knip igen! Jag hade kommit ut själv. 441 00:46:27,920 --> 00:46:31,000 -Skojarn! Nej! -Alltså, det här... 442 00:46:32,000 --> 00:46:35,760 Det smakar...precis som... 443 00:46:35,920 --> 00:46:39,040 Det är nåt bär. Det är lite grann ägg... 444 00:46:39,200 --> 00:46:42,920 Vaniljen. Mycket bra, det är fantastiskt. 445 00:46:45,000 --> 00:46:49,640 Nej, det är kackerlacka. Det är det. Och så lite grann bananfluga. 446 00:46:49,800 --> 00:46:52,160 Ja! Och spindelväv! 447 00:46:53,720 --> 00:46:57,640 Varför blir du inte förhäxad? 448 00:46:57,800 --> 00:47:03,440 Råttsoppan, Skojarn! Den kanske har skyddat dig mot trolldrycken. 449 00:47:09,920 --> 00:47:13,880 Titta! Lindormen är inte förhäxad längre. 450 00:47:14,040 --> 00:47:19,480 Glöden är borta från ögonen. Jag tror att råttsoppan funkar som motgift. 451 00:47:19,640 --> 00:47:25,720 Struntprat. Vi kommer inte härifrån förrän vi tar kål på den besten. 452 00:47:27,080 --> 00:47:31,360 Vi behöver en lockfågel. Det blir du! 453 00:47:33,480 --> 00:47:35,400 Du, din...! 454 00:47:43,280 --> 00:47:48,600 Jag gör slarvsylta av besten. Ingen äter kungen på havet ostraffat! 455 00:47:48,760 --> 00:47:53,160 -Nej! Stopp! -Vad fasicken är det som händer? 456 00:47:54,880 --> 00:47:58,280 Åh, ja. Gose, gose, snälla ormen. 457 00:47:58,440 --> 00:48:02,000 -Snäll? -Den vill inte äta oss. 458 00:48:02,160 --> 00:48:05,560 Den är bara en stackars rädd liten orm. 459 00:48:05,720 --> 00:48:07,720 Liten? 460 00:48:09,280 --> 00:48:11,840 Åh, gose, gose, gose! Gose. 461 00:48:12,840 --> 00:48:18,240 Den gillar att bli kliad på halsen. Vem är goseormen? Vem gillar gos? 462 00:48:30,000 --> 00:48:32,280 Oj, oj, oj, det kittlar i magen! 463 00:48:36,680 --> 00:48:39,440 Ja, det kittlar i mig också. 464 00:48:43,320 --> 00:48:47,240 Oj, titta! Kungen på havet kommer hem! 465 00:48:50,560 --> 00:48:53,840 -Det är Ravn! -Ravn. 466 00:48:54,000 --> 00:48:56,800 Oj, oj, oj, de är tillbaka! 467 00:48:59,520 --> 00:49:02,000 Var är sabeltandstigern? 468 00:49:04,200 --> 00:49:07,000 Var är kapten Sabeltand? 469 00:49:09,600 --> 00:49:13,240 -Pinky! Är Ravn ombord på skeppet? -Vad har hänt? 470 00:49:13,400 --> 00:49:18,920 Pinky. Kan du upplysa dessa förvirrade människor? 471 00:49:19,080 --> 00:49:25,360 Hör upp, alla invånare i Abra Hamn. Kapten Sabeltand är död. 472 00:49:25,520 --> 00:49:30,920 Så knäböj för Sibylla, havets enda härskarinna. 473 00:49:31,080 --> 00:49:36,320 Nej, du ljuger! Det är ingen som kan besegra kapten Sabeltand! 474 00:49:36,480 --> 00:49:43,320 Er stackars kapten gick rakt i min fälla. Slukad av min mäktiga lindorm. 475 00:49:43,480 --> 00:49:48,280 Han flyter nu runt som knotor i magen på besten. 476 00:49:48,440 --> 00:49:53,520 Så slutade äventyret om kungen på havet. 477 00:49:53,680 --> 00:49:58,480 Så knäböj för er nya härskarinna! 478 00:50:15,520 --> 00:50:18,640 Tack för hjälpen. Stick och göm dig nu. 479 00:50:26,360 --> 00:50:29,520 Grevinnan har hela Abra Hamn i sin makt. 480 00:50:29,680 --> 00:50:32,200 Åh nej! Mamma och pappa. 481 00:50:32,360 --> 00:50:37,440 Skojarn. Jag beordrar dig att laga den bästa råttsoppa du nånsin lagat. 482 00:50:39,360 --> 00:50:45,640 Ska bli. Jag lagar den mest utsökta råttsoppa som du nånsin har smakat! 483 00:50:45,800 --> 00:50:48,680 Den ska bli legendarisk! 484 00:50:50,720 --> 00:50:55,640 Ravn. Du och Skojarn får lura manskapet att dricka råttsoppa. 485 00:50:55,800 --> 00:51:01,160 -Aj, aj, kapten. -Så ska jag ta hand om grevinnan. 486 00:51:06,880 --> 00:51:09,240 All right. Ja! 487 00:51:09,400 --> 00:51:13,560 Utsökt råttsp...ott...soppa... 488 00:51:13,720 --> 00:51:16,680 Vad skulle jag säga, Ravn? 489 00:51:16,840 --> 00:51:20,200 Soppa till alla! Från vår ärade grevinna! 490 00:51:20,360 --> 00:51:24,320 Åh, vad har vi gjort nu, Ravn? 491 00:51:33,400 --> 00:51:36,320 Nästa! Varsågod. 492 00:51:36,480 --> 00:51:38,240 Varsågod. Drick! 493 00:51:38,400 --> 00:51:41,800 -Usch. Vad är det? -Det luktar ruttet. 494 00:51:41,960 --> 00:51:45,880 -Som råttskit. -Jamen, det är ju råttskit, vet du. 495 00:51:46,040 --> 00:51:50,960 Soltorkat i trettio dagar. Och sen är det konfit... Aj! 496 00:51:51,960 --> 00:51:55,200 Grevinnan vill ha er starka. Så ät! 497 00:51:55,360 --> 00:51:57,520 -Jag vill ha köttbullar. -Jag med. 498 00:51:57,680 --> 00:52:02,520 Ska jag säga till grevinnan att ni vägrar att lyda hennes order? 499 00:52:02,680 --> 00:52:05,160 Ja, jag tänkte väl det. 500 00:52:07,200 --> 00:52:09,680 Varsågod där! 501 00:52:09,840 --> 00:52:13,560 Nämen... Se där! Där är det ju en liten snigel. 502 00:52:13,720 --> 00:52:18,280 Kom här, lilla vän. Du ska få ett nytt hem i min soppa. 503 00:52:18,440 --> 00:52:22,240 Skojarn. Din hjälm. Åh nej! 504 00:52:24,800 --> 00:52:27,640 -Hej, hej! -Spioner! 505 00:52:27,800 --> 00:52:31,400 Grevinnan, hedra grevinnan. 506 00:52:31,560 --> 00:52:34,320 -Bra jobbat, Ravn. -Långeman! 507 00:52:34,480 --> 00:52:37,960 Sjörövare, befria Abra Hamn! Till anfall! 508 00:52:38,120 --> 00:52:40,120 För Abra Hamn! 509 00:52:40,280 --> 00:52:42,400 För Abra Hamn! 510 00:52:49,760 --> 00:52:51,560 Där. 511 00:52:53,040 --> 00:52:57,360 Trollstaven. Nu kan ingen stoppa mig. 512 00:52:59,480 --> 00:53:05,080 Så det var den du var ute efter? Den gamla trollstaven? 513 00:53:05,240 --> 00:53:09,360 -Är inte den värdelös? -Här. Drick. 514 00:53:09,520 --> 00:53:15,080 Då stämde det att jag kände stanken av ormspott och magsyra här i rummet. 515 00:53:15,240 --> 00:53:19,120 Den här gången får du inte hjälp av din husorm. Så! 516 00:53:19,280 --> 00:53:22,360 Låt oss fortsätta där vi slutade. 517 00:53:22,520 --> 00:53:25,920 Med största glädje, kapten. 518 00:53:27,520 --> 00:53:31,000 -Leve grevinnan! -Smaka på den här! 519 00:53:35,520 --> 00:53:38,880 -Välkommen tillbaka. -Eh...tack. 520 00:53:39,960 --> 00:53:41,960 Åh nej. Pappa! 521 00:53:43,160 --> 00:53:46,120 Åh nej, hörni! Låt bli vår flicka! 522 00:53:47,160 --> 00:53:49,720 Bella och Gusto skadas inte. 523 00:53:49,880 --> 00:53:53,520 -Långeman! Kan jag få lite hjälp? -Du kan lita på mig. 524 00:53:53,680 --> 00:53:56,440 Sätt dig i säkerhet nu, Ravn! 525 00:54:32,960 --> 00:54:37,280 Hey! Den här boken hade jag inte läst ut! 526 00:54:37,440 --> 00:54:39,240 Titta här! 527 00:54:41,320 --> 00:54:45,440 Din eländiga...skräcködla! Måste du förstöra allt? 528 00:54:49,800 --> 00:54:53,840 Billy, göm dig här uppe på taket. Här är du helt säker. 529 00:54:54,000 --> 00:54:57,440 Så kommer jag snart tillbaka med Pinky. 530 00:55:09,040 --> 00:55:11,800 Nej, nej, nej, nej, Ravn! 531 00:55:11,960 --> 00:55:16,520 Du, hon klarar sig. Den jäntan är stark som en sjörövare. 532 00:55:28,160 --> 00:55:30,920 Trollstaven. 533 00:55:37,480 --> 00:55:39,600 Pinky. 534 00:55:49,680 --> 00:55:53,040 All makt åt grevinnan av Gral. 535 00:55:57,480 --> 00:55:59,960 Usch! Råttsoppa? 536 00:56:01,680 --> 00:56:04,200 -Ravn? -Flaskan! Åh nej! 537 00:56:05,120 --> 00:56:09,160 Ravn! Du har äntligen kommit för att tjäna Sibylla. 538 00:56:09,320 --> 00:56:12,160 De sju havens sanna härskarinna. 539 00:56:18,480 --> 00:56:23,200 -Ravn, var är du? -Jag är här, Pinky. 540 00:56:26,400 --> 00:56:30,840 -Drick! Eller så kapar jag staven. -Nej, du kan inte. 541 00:56:31,000 --> 00:56:34,880 -Den tillhör grevinnan. -Drick då! 542 00:56:35,040 --> 00:56:37,200 För grevinnan. 543 00:56:42,760 --> 00:56:46,040 Skynda dig! Jag kapar staven! 544 00:56:46,200 --> 00:56:47,800 Kom igen! 545 00:56:55,320 --> 00:56:58,440 Pinky. Sätt ner flaskan. 546 00:56:58,600 --> 00:57:02,640 Så befaller jag dig. Gå bort till det krossade fönstret. 547 00:57:02,800 --> 00:57:08,760 -Ja. Som du befaller, ärade grevinna. -Nej, Pinky! Lyssna inte på henne. 548 00:57:12,000 --> 00:57:14,880 Ge mig trollstaven, lilla barn. 549 00:57:15,040 --> 00:57:18,240 Annars ska jag visa trolldryckens makt- 550 00:57:18,400 --> 00:57:21,920 -och be Pinky kasta sig ner i avgrunden. 551 00:57:24,440 --> 00:57:27,000 Ravn. Förstör staven. 552 00:57:27,160 --> 00:57:30,920 Ge den inte till henne. Då har vi alla förlorat. 553 00:57:31,080 --> 00:57:36,200 Nej, håll dig borta! Försvinn härifrån, bägge två! 554 00:57:36,360 --> 00:57:40,000 Jag är framme, grevinnan. Vad ska jag göra? 555 00:57:40,160 --> 00:57:44,240 -Ravn. -Sluttjafsat. Då hoppar han. - Pinky! 556 00:57:44,400 --> 00:57:48,040 -Nej! Pinky, stopp! -Nej, Ravn! 557 00:57:48,200 --> 00:57:54,080 Ärade grevinna, här är trollstaven. Jag ber dig, kalla tillbaka Pinky. 558 00:57:56,480 --> 00:57:59,240 Äntligen! 559 00:57:59,400 --> 00:58:05,560 Denna ynkliga svaghet som ni har för varandra. Den blev ert nederlag. 560 00:58:05,720 --> 00:58:10,400 Pinky! Jag har gett staven till grevinnan. Kom tillbaka. 561 00:58:12,240 --> 00:58:14,200 Nej! 562 00:58:33,080 --> 00:58:37,920 Tack. Nu måste vi rädda Pinky. Flyg så fort du kan! 563 00:58:53,880 --> 00:58:56,680 Det där bådar inte gott. 564 00:58:56,840 --> 00:59:00,240 Sili Silence och svart magi. 565 00:59:00,400 --> 00:59:03,640 Släpp trollstavens allsmäktiga kraft fri! 566 00:59:05,800 --> 00:59:08,600 Nu brakar det loss. 567 00:59:08,760 --> 00:59:12,360 -Knäböj, hovnarr! -Aldrig i livet! 568 00:59:14,280 --> 00:59:19,040 Var är mitt odugliga manskap - hoppsan! - när jag behöver dem? 569 00:59:24,680 --> 00:59:28,640 Ravn. Du måste dricka med mig och knäböja för Sibylla. 570 00:59:28,800 --> 00:59:31,400 Sibylla blir aldrig härskarinna. 571 00:59:31,560 --> 00:59:35,760 Med råttsoppan har vi befriat manskapet och hela Abra Hamn. 572 00:59:35,920 --> 00:59:40,160 Och vi med kapten Sabeltand kommer att besegra henne. 573 00:59:40,320 --> 00:59:44,880 Nej! Jag ska förstöra råttsoppan och alla som står i vägen för grevinnan! 574 00:59:57,640 --> 01:00:01,800 Ni kommer aldrig att vinna. Ge mig råttsoppan! 575 01:00:04,280 --> 01:00:06,680 Du slipper inte undan. 576 01:00:09,920 --> 01:00:13,200 Det är över nu. Leve grevi... 577 01:00:18,200 --> 01:00:19,920 Usch! Men... 578 01:00:20,080 --> 01:00:24,520 -Va? Ravn? -Pinky! Du är tillbaka! 579 01:00:24,680 --> 01:00:29,360 Men...vad har jag gjort? Jag... Förlåt. 580 01:00:29,520 --> 01:00:33,640 Jag är bara så glad för att du har blivit dig själv igen. 581 01:00:33,800 --> 01:00:35,880 Ravn! Vad gör vi nu? 582 01:00:39,600 --> 01:00:42,440 Nu måste vi stoppa grevinnan. 583 01:00:45,280 --> 01:00:49,080 -Kapten Sabeltand? -Sibylla. 584 01:00:53,080 --> 01:00:57,240 Tror du att en liten flamma från en fackla kan skada mig? 585 01:00:57,400 --> 01:00:59,840 Det får vi väl se. 586 01:01:01,360 --> 01:01:03,160 Adjö! 587 01:01:10,640 --> 01:01:15,320 Nu är det på tiden att vi avslutar den här leken. 588 01:01:24,680 --> 01:01:26,680 Få det överstökat. 589 01:01:26,840 --> 01:01:32,440 Utan trollstaven är du bara en dålig förlorare som använder fega knep. 590 01:01:32,600 --> 01:01:36,440 Och så slutade det för kungen på havet. 591 01:01:56,640 --> 01:01:58,440 Ja. 592 01:02:02,520 --> 01:02:04,800 Farväl, lilla lindorm. 593 01:02:07,040 --> 01:02:11,360 -Jag har visst underskattat dig. -Ravn! Stick iväg. 594 01:02:11,520 --> 01:02:15,040 Sili Silence och svart magi! 595 01:02:21,080 --> 01:02:24,120 Bra försök, din lille svikare! 596 01:02:25,480 --> 01:02:30,760 Men en trollstav utan huvud är väl inte mycket värd? 597 01:02:32,840 --> 01:02:34,800 Nej! 598 01:02:46,000 --> 01:02:49,720 De har klarat det. Abra Hamn är fritt! 599 01:02:54,280 --> 01:02:57,840 -Din svekfulla lilla plutt! -Ta emot, kapten! 600 01:03:02,320 --> 01:03:03,920 Så. 601 01:03:05,520 --> 01:03:08,040 Nu, Sibylla. 602 01:03:08,200 --> 01:03:11,920 Utan fega trick står du helt ensam. 603 01:03:19,920 --> 01:03:25,560 Kungen på havet står sida vid sida med sitt trofasta manskap. 604 01:03:25,720 --> 01:03:28,040 Aj, aj, kapten! 605 01:03:51,720 --> 01:03:56,960 -Kom, Pinky. Den är inte farlig. -Är du säker? 606 01:03:57,120 --> 01:04:01,720 Kanske...kanske minns den mig som jag var när jag var förhäxad. 607 01:04:06,080 --> 01:04:09,480 Hon ska få bestämma över sitt eget liv nu. 608 01:04:09,640 --> 01:04:12,400 Flyg! Du är fri! 609 01:04:15,680 --> 01:04:19,080 Vi kommer aldrig att glömma dig. 610 01:04:36,160 --> 01:04:42,000 -Vi kanske ser den igen en gång. -Kanske. Jag hoppas det. 611 01:04:42,160 --> 01:04:48,560 Sluta med sliskeriet. Ska ni vara med i mitt manskap så måste ni jobba. 612 01:04:48,720 --> 01:04:54,000 Hela durken ska skuras. Så! Rör på benen, eländiga latmaskar! 613 01:04:54,160 --> 01:04:57,080 Detta är inget semesterparadis. 614 01:04:57,240 --> 01:05:01,000 Är du inte nöjd med att ha manskapet och sabeltandtigern där de ska vara? 615 01:05:01,160 --> 01:05:06,160 Mitt odugliga manskap var inte på plats när sabeltandstigern stals- 616 01:05:06,320 --> 01:05:09,920 -och de gick med öppna ögon rakt in i grevinnans fälla. 617 01:05:10,080 --> 01:05:13,200 Det var bara en som höll huvudet kallt- 618 01:05:13,360 --> 01:05:17,840 -och visade att hon förtjänar en plats på Svarta Damen. 619 01:05:18,000 --> 01:05:23,040 Det har varit en ära att få segla med kungen på havet, kapten. 620 01:05:23,200 --> 01:05:25,240 Vilket manskap! 621 01:05:25,400 --> 01:05:30,720 En jäntunge gör ett bättre jobb än "världens värsta sjörövare". 622 01:05:30,880 --> 01:05:36,800 Varför står ni där och deppar? Här kommer dagens sista order. 623 01:05:36,960 --> 01:05:40,640 Nu...blir det sjörövarfest! 624 01:05:44,160 --> 01:05:47,920 Åh! Och jag kan laga råttsoppa till allihop! 625 01:05:51,520 --> 01:05:54,960 Om hundra år vill alla mänskor 626 01:05:55,120 --> 01:05:58,040 sjunga om oss och våra resor 627 01:05:58,200 --> 01:06:01,760 så häng med på en härlig refräng 628 01:06:01,920 --> 01:06:04,920 om världens bästa sjörövargäng 629 01:06:08,680 --> 01:06:12,960 Jag lever! Vilket slut! Vilket lyckligt slut! 630 01:06:25,000 --> 01:06:26,240 Ravn? 631 01:06:26,400 --> 01:06:31,120 -Tack för att du aldrig övergav mig. -Du och jag, Pinky. Alltid. 632 01:06:31,280 --> 01:06:36,200 Jag kunde inte svika dig. Det är det man har vänner till. 633 01:06:36,360 --> 01:06:41,400 När du en dag far ut på egna äventyr, finns det då plats för en till? 634 01:06:41,560 --> 01:06:46,960 Vad? Jag lever ju i ett fantastiskt äventyr nu på Svarta Damen. 635 01:06:47,120 --> 01:06:53,400 Självaste kapten Sabeltands skepp och bland världens bästa sjörövare. 636 01:06:54,880 --> 01:06:58,240 om hundra år vill alla mänskor 637 01:06:58,400 --> 01:07:00,960 sjunga om oss och våra resor 638 01:07:01,120 --> 01:07:04,680 så häng med på en härlig refräng 639 01:07:04,840 --> 01:07:08,400 om världens bästa sjörövargäng 640 01:07:30,200 --> 01:07:33,400 Så. Vart går kursen nu då? 641 01:07:39,840 --> 01:07:42,240 Vad är det här för nåt? 642 01:07:47,080 --> 01:07:50,760 På sista seglatsen hittade jag vrakrester flytande i vattnet. 643 01:07:50,920 --> 01:07:55,960 De måste ha drivit åt nordväst från de dödliga havsströmmarna söderut. 644 01:07:56,120 --> 01:07:59,720 -Skojarn sa att plankan luktade... -..."gott av jättebläckfisksprut"... 645 01:07:59,880 --> 01:08:06,080 ..."och sjöjungfruhår. Jag hittade också rester av vulkanisk sten." 646 01:08:06,240 --> 01:08:10,520 "Det tyder på att det finns en ö bland havsströmmarna." 647 01:08:10,680 --> 01:08:14,360 "Jag misstänker att plankorna kommer från ett sjörövarskepp." 648 01:08:14,520 --> 01:08:18,200 "Och när sjörövare seglar in i såna farvatten"- 649 01:08:18,360 --> 01:08:21,520 -"då vet vi vad de letar efter." 650 01:08:31,400 --> 01:08:34,520 Här...luktar det guld! 651 01:09:33,320 --> 01:09:35,640 Sjörövarfest...! 652 01:13:15,440 --> 01:13:18,440 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 52932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.