Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,873 --> 00:02:20,416
Um, yeah, sorry, hold on.
2
00:02:23,259 --> 00:02:24,260
Okay, yeah.
3
00:02:28,924 --> 00:02:30,786
Three, two, one.
4
00:02:40,045 --> 00:02:43,989
I didn't see the labs, but I did see any
of the soporifics.
5
00:02:44,409 --> 00:02:47,552
Yeah, I'm going to have to go as high as
.5 milliliters per hundred pounds.
6
00:02:48,253 --> 00:02:49,674
Okay, guys, you're clear.
7
00:02:51,636 --> 00:02:53,598
Well, we don't want to kill the thing.
8
00:02:54,519 --> 00:02:55,520
Some days I do.
9
00:03:46,961 --> 00:03:48,462
Seal the doors!
10
00:03:48,602 --> 00:03:49,603
Seal the doors!
11
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
Come on!
12
00:04:05,219 --> 00:04:17,270
Three, two, one.
13
00:04:18,812 --> 00:04:19,813
Come on!
14
00:04:19,933 --> 00:04:20,934
Open the door!
15
00:04:21,495 --> 00:04:22,496
Please!
16
00:04:26,680 --> 00:04:27,901
Just turn the camera.
17
00:04:28,341 --> 00:04:28,722
It's fine.
18
00:04:29,002 --> 00:04:29,643
It's okay.
19
00:04:30,023 --> 00:04:31,024
Just turn it.
20
00:04:31,124 --> 00:04:31,865
Just turn it.
21
00:04:32,065 --> 00:04:33,066
Yeah, just please.
22
00:04:33,186 --> 00:04:34,187
I'm sorry.
23
00:04:34,607 --> 00:04:36,790
Please open the door!
24
00:04:41,875 --> 00:04:45,798
Oh, God!
25
00:04:46,499 --> 00:04:48,761
Oh, God!
26
00:04:50,103 --> 00:04:52,045
Oh, God!
27
00:04:52,525 --> 00:04:53,666
I'm sorry!
28
00:04:54,527 --> 00:04:55,828
Oh, God!
29
00:06:45,466 --> 00:06:47,127
Oh, for God's sake.
30
00:06:47,848 --> 00:06:50,010
Rest in peace already, but get the hell
out of the way.
31
00:06:50,891 --> 00:06:51,892
Damn, that's cold.
32
00:06:52,132 --> 00:06:52,533
Geez.
33
00:06:52,913 --> 00:06:53,954
Even for New York.
34
00:06:54,855 --> 00:06:55,856
It's pretty cold.
35
00:06:59,059 --> 00:07:00,460
Miss Bennett, I presume.
36
00:07:00,941 --> 00:07:01,942
Hello.
37
00:07:02,282 --> 00:07:05,666
Weren't we supposed to meet at the,
uh... You're not exactly hard to follow.
38
00:07:07,487 --> 00:07:08,869
So, how did you hear about me?
39
00:07:09,429 --> 00:07:10,951
Paolo Pasolini, Blackwater.
40
00:07:10,952 --> 00:07:11,953
Mm-hmm.
41
00:07:12,012 --> 00:07:13,213
Does he have a message for me?
42
00:07:13,693 --> 00:07:16,957
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
43
00:07:17,697 --> 00:07:17,858
Oh.
44
00:07:18,418 --> 00:07:19,419
Okay, I'm listening.
45
00:07:19,539 --> 00:07:20,640
Is that some spy stuff?
46
00:07:20,760 --> 00:07:21,801
Because that is fantastic.
47
00:07:23,823 --> 00:07:25,545
What is it that you do at Parker Genix?
48
00:07:25,966 --> 00:07:28,748
My company is developing a new medication.
49
00:07:29,069 --> 00:07:30,690
We have certain needs.
50
00:07:31,071 --> 00:07:31,351
Mm-hmm.
51
00:07:31,352 --> 00:07:32,051
That sounds vague.
52
00:07:32,072 --> 00:07:33,613
And what does that mean in this case?
53
00:07:34,073 --> 00:07:37,096
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
54
00:07:38,278 --> 00:07:38,818
Do they?
55
00:07:38,819 --> 00:07:42,822
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
56
00:07:45,104 --> 00:07:46,886
Well, they need to shut up.
57
00:07:47,066 --> 00:07:48,287
Well, take it as a compliment.
58
00:07:48,668 --> 00:07:50,029
And it means you get the job done.
59
00:07:51,430 --> 00:07:55,094
I lost a friend on my last job,
so I am not up for procuring.
60
00:07:55,095 --> 00:07:56,537
Well, you don't know what it is yet.
61
00:07:56,576 --> 00:07:58,698
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right?
62
00:07:59,178 --> 00:08:00,419
So... You called me.
63
00:08:00,539 --> 00:08:01,981
I'm Spec Ops, so let's covert.
64
00:08:03,402 --> 00:08:05,144
I'm guessing... info theft?
65
00:08:05,985 --> 00:08:08,037
I'm sorry, I do retrieval and extractions.
66
00:08:08,038 --> 00:08:09,658
Not ice.
67
00:08:10,439 --> 00:08:11,440
It's dinosaurs.
68
00:08:11,961 --> 00:08:14,463
They may be through with us, but we're not
through with them.
69
00:08:15,004 --> 00:08:18,327
Well, say you're all dead or dying,
so...
70
00:08:18,328 --> 00:08:20,569
Except we're on a few islands around the
equator.
71
00:08:21,610 --> 00:08:24,253
Yes, and those are new food zones for a
reason.
72
00:08:24,653 --> 00:08:25,714
You go there, you die.
73
00:08:26,515 --> 00:08:28,137
Which is where you come in.
74
00:08:29,418 --> 00:08:31,620
No, thanks.
75
00:08:34,283 --> 00:08:35,284
Miss Bennett!
76
00:08:36,164 --> 00:08:39,287
You know that 20% of the world's
population will die of heart disease?
77
00:08:39,388 --> 00:08:41,510
That's one in every five people on the
planet.
78
00:08:42,010 --> 00:08:42,591
Now, just imagine.
79
00:08:42,651 --> 00:08:43,908
Take somebody you know, anybody.
80
00:08:43,932 --> 00:08:46,354
Imagine that you could be the one to give
them an extra 20 years of life.
81
00:08:46,374 --> 00:08:47,435
That's very touching.
82
00:08:47,496 --> 00:08:48,216
It's not my field.
83
00:08:48,217 --> 00:08:50,058
And we have very deep pockets.
84
00:08:57,836 --> 00:08:58,837
How deep?
85
00:09:00,098 --> 00:09:01,099
For you, extremely.
86
00:09:04,022 --> 00:09:05,663
Well... I'm gonna need a number.
87
00:09:06,504 --> 00:09:06,985
Ten?
88
00:09:07,385 --> 00:09:08,386
Six zeros?
89
00:09:09,948 --> 00:09:11,309
Including the one that's into ten?
90
00:09:12,030 --> 00:09:13,031
No.
91
00:09:14,272 --> 00:09:15,513
It's a fortune, Miss Bennett.
92
00:09:16,714 --> 00:09:17,909
The kind of money that
would mean you'd never
93
00:09:17,910 --> 00:09:20,199
have to put your life
on the line ever again.
94
00:09:22,139 --> 00:09:23,381
All right, what's the hitch?
95
00:09:24,302 --> 00:09:26,804
Uh, possible criminal charges.
96
00:09:27,445 --> 00:09:33,171
We aren't going to a place where every
government on the planet has outlawed travel.
97
00:09:34,567 --> 00:09:37,495
Well, we better not tell anyone,
then.
98
00:09:39,967 --> 00:09:41,248
Yeah, that might be a problem.
99
00:09:42,029 --> 00:09:45,653
He doesn't know it yet, but we're bringing
a civilian.
100
00:09:50,197 --> 00:09:54,081
The neo-Jurassic age has proven lethal to
dinosaurs.
101
00:09:55,422 --> 00:10:00,547
Though some species can survive,
in a few isolated, oxygen-rich tropical
102
00:10:00,548 --> 00:10:04,898
climates clustered in equatorial
regions where interactions
103
00:10:04,899 --> 00:10:08,795
with humans and other deep,
compatible modern species is safe.
104
00:10:27,013 --> 00:10:28,014
Good morning, Doctor.
105
00:10:28,495 --> 00:10:30,016
Sorry to drop in unannounced.
106
00:10:30,617 --> 00:10:31,618
Can we have a word?
107
00:10:31,838 --> 00:10:33,159
Sorry, it's a hell of a day here.
108
00:10:33,259 --> 00:10:34,320
They're closing us down.
109
00:10:35,021 --> 00:10:37,864
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
our mission specialist.
110
00:10:38,384 --> 00:10:39,385
Sorry, what mission?
111
00:10:41,627 --> 00:10:44,751
Uh, guys, why don't you just take a break
for a minute, okay?
112
00:10:46,652 --> 00:10:47,653
Thanks, guys.
113
00:10:47,794 --> 00:10:49,985
Dr. Loomis has been
advising Parke Janitz over
114
00:10:49,986 --> 00:10:51,938
the past six months on
paleo-coronary health.
115
00:10:52,118 --> 00:10:54,143
We're developing a new
drug, paleo-dioxin, derived
116
00:10:54,144 --> 00:10:56,803
from the largest dinosaur
species on record.
117
00:10:57,083 --> 00:10:58,944
Computer modeling
suggests it could forestall
118
00:10:58,945 --> 00:11:01,467
coronary disease by an
average of two decades.
119
00:11:01,787 --> 00:11:03,625
Think what that might have meant for your
mother.
120
00:11:03,649 --> 00:11:04,750
I'm so sorry for your loss.
121
00:11:06,091 --> 00:11:07,193
Anybody can read a file.
122
00:11:07,393 --> 00:11:08,714
If you get personal now, I'm out.
123
00:11:09,154 --> 00:11:10,155
Sorry for the step.
124
00:11:11,036 --> 00:11:12,918
This research is crucial.
125
00:11:12,938 --> 00:11:14,560
We just can't get it to trial.
126
00:11:14,561 --> 00:11:19,064
We're unable to synthesize the DNA,
so we need samples from living dinosaurs.
127
00:11:19,485 --> 00:11:21,827
The species must be a true colossus.
128
00:11:22,448 --> 00:11:24,389
It's the biggest animals across three
categories.
129
00:11:24,830 --> 00:11:26,752
Seagoing, land-based, and avian.
130
00:11:27,593 --> 00:11:28,594
Why the biggest?
131
00:11:29,414 --> 00:11:30,415
It was their hearts.
132
00:11:31,136 --> 00:11:33,338
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
133
00:11:33,979 --> 00:11:35,180
And they lived the longest.
134
00:11:35,701 --> 00:11:38,844
Over a hundred years for some Cretaceous
aerosauropods.
135
00:11:38,845 --> 00:11:45,230
Which means the three dinosaurs
they need are... Mosasaurus.
136
00:11:46,351 --> 00:11:48,373
Which lives in the ocean.
137
00:11:50,575 --> 00:11:52,318
And... Titanosaurus.
138
00:11:52,817 --> 00:11:54,659
You'll find them on land.
139
00:11:56,821 --> 00:11:58,863
And in the sky...
140
00:11:59,624 --> 00:12:00,625
Quetzalcoatlus.
141
00:12:00,945 --> 00:12:02,026
It's the largest pterosaur.
142
00:12:03,368 --> 00:12:07,271
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA refinement.
143
00:12:07,273 --> 00:12:09,464
A drug that could prevent
heart disease would be
144
00:12:09,465 --> 00:12:12,137
the biggest medical
breakthrough in centuries.
145
00:12:12,397 --> 00:12:15,339
Yeah, and it would sure be worth billions,
right?
146
00:12:16,440 --> 00:12:17,441
Trillions.
147
00:12:18,062 --> 00:12:20,132
The only way for our scientists
to complete the strands
148
00:12:20,133 --> 00:12:23,828
now is with blood and tissue
samples from living dinosaurs.
149
00:12:25,469 --> 00:12:29,033
Wait, you want to take blood samples from
these animals while they're alive?
150
00:12:29,333 --> 00:12:32,736
Hemoglobin deoxygenates within seconds
post-mortem.
151
00:12:33,117 --> 00:12:35,099
Lividity and hypostasis follow
immediately.
152
00:12:36,520 --> 00:12:41,505
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
153
00:12:42,046 --> 00:12:44,828
We're putting together a team and we'd
like to leave immediately.
154
00:12:45,489 --> 00:12:48,852
We have competitors and Mr. Parker does
not tolerate second place.
155
00:12:49,473 --> 00:12:50,514
Can you be ready tomorrow?
156
00:12:51,535 --> 00:12:52,536
Dr. Loomis?
157
00:12:55,359 --> 00:12:56,560
I thought I was just advising.
158
00:12:56,920 --> 00:12:58,141
You are, in person.
159
00:12:59,042 --> 00:13:02,185
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
160
00:13:05,358 --> 00:13:07,250
Why don't you send an army?
161
00:13:08,612 --> 00:13:09,613
You're a rich company.
162
00:13:10,293 --> 00:13:11,294
Confidentiality.
163
00:13:11,615 --> 00:13:13,376
The fewer people know about this,
the better.
164
00:13:14,177 --> 00:13:15,739
I can guarantee your safety.
165
00:13:15,999 --> 00:13:17,500
I mean, more or less.
166
00:13:17,540 --> 00:13:18,858
No, no, it's not about my safety.
167
00:13:18,882 --> 00:13:20,724
It's just... more or less.
168
00:13:21,004 --> 00:13:22,005
Yeah.
169
00:13:25,999 --> 00:13:28,501
What you're proposing is really illegal.
170
00:13:30,083 --> 00:13:31,484
Did you tell them about the zeros?
171
00:13:32,125 --> 00:13:33,446
What are you talking about?
172
00:13:35,928 --> 00:13:36,929
You...
173
00:13:37,140 --> 00:13:39,092
You ever seen a dinosaur in the wild?
174
00:13:40,713 --> 00:13:43,366
I don't mean in a theme
park when you're a kid or
175
00:13:43,367 --> 00:13:46,399
watching some poor creature
wander around town lost.
176
00:13:46,899 --> 00:13:49,061
I mean in its natural habitat.
177
00:13:50,763 --> 00:13:55,087
Because until you've done that,
you're just a guy who visits zoos.
178
00:14:10,162 --> 00:14:12,985
We sold a dozen tickets all last week.
179
00:14:15,387 --> 00:14:20,492
Five years ago, you'd have to wait in line
for hours if you could even get in.
180
00:14:23,936 --> 00:14:25,737
Nobody cares about these animals anymore.
181
00:14:28,465 --> 00:14:29,501
They deserve better.
182
00:14:31,263 --> 00:14:32,464
I just... I need a second.
183
00:14:33,785 --> 00:14:34,786
No, yeah.
184
00:14:35,026 --> 00:14:36,648
Take all the time that you need.
185
00:14:37,729 --> 00:14:38,950
Take all the minutes.
186
00:14:39,050 --> 00:14:45,817
It's not like... Your entire life has
been leading up to this moment.
187
00:15:05,827 --> 00:15:06,187
You ready?
188
00:15:06,848 --> 00:15:07,849
Yeah.
189
00:16:01,351 --> 00:16:02,352
Martin Prebs.
190
00:16:03,053 --> 00:16:04,054
You spoke on the phone?
191
00:16:05,575 --> 00:16:06,576
Yeah, Krebs.
192
00:16:06,877 --> 00:16:07,938
Look, I'm sorry.
193
00:16:09,359 --> 00:16:11,261
I thought it over and I can't do it.
194
00:16:12,782 --> 00:16:16,206
I'd like to, just as a favor to Zora,
but I can't.
195
00:16:17,847 --> 00:16:18,848
What?
196
00:16:19,789 --> 00:16:21,951
We already agreed on the phone.
197
00:16:23,433 --> 00:16:24,834
You named your price.
198
00:16:25,014 --> 00:16:25,735
It's not that.
199
00:16:25,875 --> 00:16:27,677
I just... It's a little too risky for my
boat.
200
00:16:29,579 --> 00:16:32,181
She's not paid off yet, so I imagine you
understand.
201
00:16:32,182 --> 00:16:33,643
No hard feelings.
202
00:16:35,064 --> 00:16:38,588
What the hell is this?
203
00:16:38,968 --> 00:16:39,969
These you got?
204
00:16:40,009 --> 00:16:40,289
Yeah.
205
00:16:40,590 --> 00:16:42,492
We spent ten years in Marsauk together.
206
00:16:43,653 --> 00:16:44,313
But Duncan's the best.
207
00:16:44,413 --> 00:16:45,655
Otherwise, we wouldn't be here.
208
00:16:45,715 --> 00:16:46,235
Best of what?
209
00:16:46,275 --> 00:16:46,676
Drinking?
210
00:16:47,176 --> 00:16:48,177
The breeze.
211
00:16:48,537 --> 00:16:49,538
Not the guns, okay?
212
00:16:50,199 --> 00:16:50,680
All right, okay.
213
00:16:50,980 --> 00:16:51,981
Moving things.
214
00:16:52,641 --> 00:16:54,603
And people in and out of places they
shouldn't be.
215
00:16:55,144 --> 00:16:57,106
Trouble is I really can't do it this time,
Z.
216
00:16:57,186 --> 00:16:58,187
I'm sorry.
217
00:16:58,547 --> 00:16:59,788
And I'm afraid that's fine.
218
00:17:01,410 --> 00:17:02,872
What's a hell of a setback, Duncan?
219
00:17:02,873 --> 00:17:04,193
You promised me.
220
00:17:04,753 --> 00:17:05,754
But we're screwed now.
221
00:17:08,517 --> 00:17:09,518
I'm sorry.
222
00:17:10,359 --> 00:17:12,501
I hate to see this all fall apart on you.
223
00:17:16,104 --> 00:17:17,105
I'll tell you what.
224
00:17:18,106 --> 00:17:20,148
Why don't you make some sort of good-faith
gesture?
225
00:17:20,809 --> 00:17:26,535
Like, maybe, you know, just spitballing
here, but maybe you could double the
226
00:17:26,536 --> 00:17:28,150
number that you and I
spoke about and then I could
227
00:17:28,151 --> 00:17:30,460
take care of Duncan and
his grow out of my end.
228
00:17:31,299 --> 00:17:32,300
Oh, I see.
229
00:17:33,061 --> 00:17:34,062
That's very nice.
230
00:17:34,583 --> 00:17:36,545
You guys could piss up on the phone or
just now?
231
00:17:37,265 --> 00:17:38,627
We're just trying to help you out.
232
00:17:39,127 --> 00:17:40,709
We'll have to sit here and be insulted.
233
00:17:41,089 --> 00:17:42,190
For God's sakes, fine.
234
00:17:42,310 --> 00:17:43,311
Agreed.
235
00:17:43,451 --> 00:17:43,752
Great.
236
00:17:44,392 --> 00:17:45,393
Great.
237
00:17:45,794 --> 00:17:47,235
We'll loop up to our Barbados.
238
00:17:48,376 --> 00:17:52,621
To avoid government controls,
but... they aren't many anyway.
239
00:17:54,983 --> 00:17:55,984
What's that?
240
00:17:59,767 --> 00:18:03,251
No one's dumb enough to go where we're
going.
241
00:18:06,794 --> 00:18:11,719
Hey, over here.
242
00:18:12,660 --> 00:18:13,661
Hey, you see?
243
00:18:14,262 --> 00:18:15,022
Hey, how you been?
244
00:18:15,082 --> 00:18:16,083
Oh, good.
245
00:18:16,364 --> 00:18:17,365
Bobby Adwater.
246
00:18:17,605 --> 00:18:19,046
He'll be helping with team security.
247
00:18:20,608 --> 00:18:21,088
Security?
248
00:18:21,089 --> 00:18:23,251
For... Make sure you
don't end up in one of these.
249
00:18:29,016 --> 00:18:30,017
A live one.
250
00:18:31,258 --> 00:18:33,100
Is there anything else?
251
00:18:33,761 --> 00:18:36,123
Yeah, listen, I'm not gonna be able to do
this, you know.
252
00:18:36,124 --> 00:18:37,845
I would love to as a favor for you,
Zee.
253
00:18:37,846 --> 00:18:38,887
Oh, no, we ran it already.
254
00:18:39,526 --> 00:18:40,527
All right, cool.
255
00:18:42,269 --> 00:18:43,270
So when we leaving?
256
00:18:56,203 --> 00:18:56,963
Hey, look here.
257
00:18:57,124 --> 00:18:57,404
What?
258
00:18:57,604 --> 00:18:59,746
Did you see how much King K's paying us
for this one?
259
00:19:01,067 --> 00:19:02,068
Oh, yeah.
260
00:19:03,029 --> 00:19:03,570
We're in trouble.
261
00:19:03,890 --> 00:19:04,891
Hell, yeah.
262
00:19:11,338 --> 00:19:14,985
Well, the good news is
the Mosasaur was tagged in
263
00:19:14,986 --> 00:19:18,264
captivity and InGen continued
to track it after its escape.
264
00:19:18,485 --> 00:19:22,128
We bought their data when they entered
Chapter 11, so now we track it.
265
00:19:22,408 --> 00:19:27,053
Nobody else seems to know much about it,
but that's it right there.
266
00:19:27,714 --> 00:19:31,958
So for a sample in 150 miles or so,
pretty close to the equator.
267
00:19:33,860 --> 00:19:35,481
But why near the equator?
268
00:19:35,561 --> 00:19:37,043
Why don't they survive anywhere else?
269
00:19:37,884 --> 00:19:40,806
The finished landscape of the Earth no
longer suits them.
270
00:19:42,108 --> 00:19:43,970
The air is different.
271
00:19:44,890 --> 00:19:45,791
The solar radiation is different.
272
00:19:45,911 --> 00:19:48,394
The insects, vegetation, everything is
different.
273
00:19:48,994 --> 00:19:52,678
But close to the equator is nearly the
climate of 60 million years ago.
274
00:19:53,099 --> 00:19:54,700
It's warmer and rich with oxygen.
275
00:19:54,980 --> 00:19:58,704
Now, the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
276
00:19:59,084 --> 00:20:03,188
There's a complex there that was R&D for
the original park.
277
00:20:04,089 --> 00:20:08,554
It was abandoned after an accident.
278
00:20:11,597 --> 00:20:13,505
We're going to want
to get in, get our three
279
00:20:13,506 --> 00:20:15,781
samples, and get out
as quickly as possible.
280
00:20:16,722 --> 00:20:21,486
Because even though two dozen species have
survived there alone for almost 20 years,
281
00:20:22,848 --> 00:20:25,711
make no mistake, this is by no means a
controlled environment.
282
00:20:27,072 --> 00:20:28,934
Yeah, I think we'll be okay.
283
00:20:30,335 --> 00:20:31,336
What are those?
284
00:20:32,958 --> 00:20:33,959
Neurotoxins.
285
00:20:34,039 --> 00:20:35,040
How fast?
286
00:20:35,720 --> 00:20:37,342
Parallysis, within a couple of seconds.
287
00:20:38,203 --> 00:20:39,204
And then what?
288
00:20:41,486 --> 00:20:42,627
And then you survive.
289
00:20:49,724 --> 00:20:53,568
Is this the part where you tell me it's a
crime to kill a dinosaur, Doctor?
290
00:20:53,688 --> 00:20:56,010
No, this is where I tell you it's a sin to
kill a dinosaur.
291
00:21:00,795 --> 00:21:03,998
And so what if it's us all then?
292
00:21:05,339 --> 00:21:08,062
Then we put ourselves in a place where we
don't belong.
293
00:21:10,825 --> 00:21:13,007
That's kind of our specialty, Doctor
Lumis.
294
00:21:15,349 --> 00:21:19,734
With no intention of harming the animals,
let's just get our samples and go home.
295
00:21:20,274 --> 00:21:22,092
We're going to lose the
light before we make contact
296
00:21:22,093 --> 00:21:24,319
and make a run for
this thing in the morning.
297
00:21:25,199 --> 00:21:26,200
How's extraction work?
298
00:21:27,321 --> 00:21:29,183
These darts collect blood samples.
299
00:21:29,543 --> 00:21:30,844
You get one shot with each.
300
00:21:31,125 --> 00:21:35,550
The mosa has four inches of hide, so
you must be within 10 meters to penetrate.
301
00:21:37,431 --> 00:21:40,274
And it self-ejects when it reaches
capacity.
302
00:21:41,555 --> 00:21:44,918
It'll sure fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
303
00:21:48,181 --> 00:21:51,865
On the day a parachute will open,
and it will flow back down to us.
304
00:21:52,606 --> 00:21:53,607
I'll take the shot.
305
00:21:54,968 --> 00:21:56,570
Remote biopsy darting is pretty basic.
306
00:21:56,810 --> 00:21:58,031
I'm sure I can handle it.
307
00:22:02,275 --> 00:22:03,697
Let me show you something.
308
00:22:08,752 --> 00:22:09,913
You feel that spray?
309
00:22:10,533 --> 00:22:10,934
Yeah.
310
00:22:11,274 --> 00:22:14,277
Now imagine the boat rocking at 15 to 20
degrees.
311
00:22:14,377 --> 00:22:15,398
We're moving at 30 knots.
312
00:22:15,718 --> 00:22:17,248
You got sweat running
in your eyes, and you're
313
00:22:17,249 --> 00:22:19,383
closing up to look that
thing right in the teeth.
314
00:22:20,463 --> 00:22:21,464
You got this.
315
00:22:28,211 --> 00:22:29,612
Uh, please be my guest.
316
00:22:29,712 --> 00:22:30,713
Oh, really?
317
00:22:30,813 --> 00:22:31,814
If you insist.
318
00:22:39,432 --> 00:22:41,013
I can't take it.
319
00:22:43,856 --> 00:22:45,458
It's been fun working with you,
Z.
320
00:22:45,459 --> 00:22:45,678
What?
321
00:22:45,679 --> 00:22:48,400
But I think we just found our new team
leader.
322
00:22:50,302 --> 00:22:51,303
No offense.
323
00:22:51,544 --> 00:22:54,166
I mean, I don't know anybody that could be
offended by that.
324
00:22:55,067 --> 00:22:56,068
That's me.
325
00:23:01,794 --> 00:23:02,925
I heard about Booker.
326
00:23:06,608 --> 00:23:07,609
Yeah.
327
00:23:07,850 --> 00:23:08,851
I'm so sorry.
328
00:23:10,432 --> 00:23:11,433
Yeah.
329
00:23:13,795 --> 00:23:14,796
What job were you on?
330
00:23:15,998 --> 00:23:20,522
Um, it's just a simple training mission in
Yemen.
331
00:23:21,643 --> 00:23:22,484
Couldn't have been more basic.
332
00:23:22,624 --> 00:23:23,965
Just a car bomb.
333
00:23:25,727 --> 00:23:26,728
Out of nowhere.
334
00:23:29,851 --> 00:23:30,852
Quick, at least.
335
00:23:33,535 --> 00:23:34,636
Not really.
336
00:23:36,017 --> 00:23:37,118
Ah, shit.
337
00:23:39,401 --> 00:23:40,642
You didn't deserve that.
338
00:23:42,944 --> 00:23:43,945
No.
339
00:23:47,198 --> 00:23:49,020
I had to tell his wife.
340
00:23:49,661 --> 00:23:51,002
It was... it was brutal.
341
00:23:52,063 --> 00:23:53,524
You can't keep yourself forever,
Z.
342
00:23:53,564 --> 00:23:54,565
No.
343
00:23:54,686 --> 00:23:55,687
It's work.
344
00:23:56,908 --> 00:23:58,249
It breaks you eventually.
345
00:23:58,970 --> 00:24:00,491
What do you think I'm doing down here?
346
00:24:01,092 --> 00:24:04,215
I'm just trying to... buy my life back.
347
00:24:04,335 --> 00:24:04,956
Oh, really?
348
00:24:04,957 --> 00:24:06,137
I thought you just missed me.
349
00:24:07,838 --> 00:24:08,839
Well...
350
00:24:09,160 --> 00:24:11,202
You know what I actually missed?
351
00:24:13,164 --> 00:24:14,525
My own mother's funeral.
352
00:24:15,626 --> 00:24:16,627
Oh, wow.
353
00:24:17,388 --> 00:24:18,389
Yeah.
354
00:24:18,509 --> 00:24:19,650
That's terrible, Zora.
355
00:24:20,251 --> 00:24:20,731
Yeah.
356
00:24:21,252 --> 00:24:21,532
Yeah.
357
00:24:21,892 --> 00:24:24,656
Oh, seriously, that's like the worst thing
I've ever heard anybody do.
358
00:24:24,975 --> 00:24:25,436
Thank you.
359
00:24:25,476 --> 00:24:27,097
That's so supportive of you.
360
00:24:29,159 --> 00:24:30,160
God.
361
00:24:37,337 --> 00:24:39,099
Please tell me you worked it out with
Amelia.
362
00:24:50,010 --> 00:24:52,292
Whenever we looked at each other,
we just...
363
00:24:54,574 --> 00:24:56,056
We just saw our little boy.
364
00:25:00,060 --> 00:25:03,083
Easier for us both just to go out of there
alone, you know?
365
00:25:12,952 --> 00:25:14,174
We are very pathetic.
366
00:25:16,236 --> 00:25:17,597
What do you say we...
367
00:25:19,058 --> 00:25:20,059
stay alive...
368
00:25:22,121 --> 00:25:23,883
and... get rich this time?
369
00:25:25,525 --> 00:25:27,707
Rich is nice, but it won't be enough.
370
00:25:28,968 --> 00:25:29,969
For sure.
371
00:25:30,109 --> 00:25:32,211
Do something that matters while there's
still time.
372
00:25:33,072 --> 00:25:34,073
Okay.
373
00:25:34,213 --> 00:25:35,174
Don't just burst out off.
374
00:25:35,175 --> 00:25:36,176
I mean it.
375
00:25:36,846 --> 00:25:37,847
Don't wait, Zora.
376
00:25:38,838 --> 00:25:40,119
Do not wait.
377
00:26:02,941 --> 00:26:04,102
Rationing those, honey?
378
00:26:05,784 --> 00:26:06,845
I'm enjoying them.
379
00:26:07,306 --> 00:26:08,307
Damn.
380
00:26:08,847 --> 00:26:10,289
It's a long way across the Atlantic.
381
00:26:10,929 --> 00:26:12,531
You're gonna miss them when you run out.
382
00:26:16,184 --> 00:26:17,886
That's why you have so many in your
pocket?
383
00:26:20,569 --> 00:26:21,770
So he doesn't need them.
384
00:26:22,410 --> 00:26:23,612
Ah, right.
385
00:26:24,533 --> 00:26:25,534
Hey, honey.
386
00:26:25,774 --> 00:26:26,775
Where's your boyfriend?
387
00:26:26,855 --> 00:26:28,096
It's his turn at the wheel.
388
00:26:28,837 --> 00:26:29,838
Is he coming or what?
389
00:26:30,018 --> 00:26:31,099
I told him.
390
00:26:31,519 --> 00:26:32,560
He's just getting dressed.
391
00:26:34,582 --> 00:26:35,583
Okay.
392
00:26:36,244 --> 00:26:37,245
Okay.
393
00:26:37,625 --> 00:26:38,626
Do you wanna practice?
394
00:26:39,747 --> 00:26:40,748
Alright.
395
00:26:40,969 --> 00:26:43,731
Remember, it's just like dad showed you.
396
00:26:44,012 --> 00:26:46,054
Under, under, around.
397
00:26:46,214 --> 00:26:47,815
You guys ever wish you had a boring dad?
398
00:26:48,436 --> 00:26:48,896
We do.
399
00:26:49,277 --> 00:26:50,278
Yeah.
400
00:26:53,561 --> 00:26:54,562
Finally.
401
00:26:59,417 --> 00:27:00,418
Good evening, Xavier.
402
00:27:00,638 --> 00:27:01,239
Come on.
403
00:27:01,339 --> 00:27:02,340
How's it?
404
00:27:03,301 --> 00:27:04,302
Six o'clock.
405
00:27:05,383 --> 00:27:06,384
I know.
406
00:27:08,486 --> 00:27:10,267
I was out cold.
407
00:27:11,248 --> 00:27:12,249
It's your watch.
408
00:27:12,329 --> 00:27:13,911
I slept like a baby.
409
00:27:17,575 --> 00:27:18,596
You've got the wheel?
410
00:27:22,579 --> 00:27:24,221
I am so tired.
411
00:27:24,762 --> 00:27:25,482
I'm gonna be honest.
412
00:27:25,663 --> 00:27:27,464
I'd probably conk out at the wheel.
413
00:27:27,584 --> 00:27:28,585
I'll take his shift.
414
00:27:28,685 --> 00:27:29,186
It's fine.
415
00:27:29,486 --> 00:27:30,287
No, no, no, honey.
416
00:27:30,367 --> 00:27:31,148
We've been through this.
417
00:27:31,348 --> 00:27:32,089
You need sleep.
418
00:27:32,090 --> 00:27:33,091
I need sleep.
419
00:27:33,610 --> 00:27:34,751
It's your shift, Xavier.
420
00:27:34,811 --> 00:27:35,812
Come on, man.
421
00:27:36,693 --> 00:27:39,476
Ruben, can we just anchor for once?
422
00:27:40,757 --> 00:27:41,418
You can use the anchor.
423
00:27:41,678 --> 00:27:42,939
We haven't done that yet.
424
00:27:43,880 --> 00:27:46,002
We only carry 50 meters of anchored chain.
425
00:27:46,703 --> 00:27:48,425
It's 2,000 meters to the bottom.
426
00:27:52,469 --> 00:27:54,807
Kind of sounds like somebody should have
thought about that before we left.
427
00:27:54,831 --> 00:27:58,054
Do you have any idea the weight of
the... I build this boat, okay, Xavier?
428
00:27:58,094 --> 00:27:59,095
I know what I'm doing.
429
00:27:59,316 --> 00:27:59,956
Oh, so you're good.
430
00:28:00,056 --> 00:28:01,057
You're good on the wind.
431
00:28:01,097 --> 00:28:02,639
You know what, just grab another hour.
432
00:28:02,779 --> 00:28:03,420
I'm fine.
433
00:28:03,620 --> 00:28:03,900
Yes.
434
00:28:03,901 --> 00:28:04,561
I got it.
435
00:28:04,621 --> 00:28:04,781
Perfect.
436
00:28:04,841 --> 00:28:05,121
I'm fine.
437
00:28:05,241 --> 00:28:05,822
You're the best.
438
00:28:06,222 --> 00:28:07,223
Fist bump.
439
00:28:07,484 --> 00:28:08,485
Give me some...
440
00:28:08,725 --> 00:28:09,726
Everyone's broke.
441
00:28:10,406 --> 00:28:11,888
Oh, you got licorice, dude?
442
00:28:12,488 --> 00:28:13,489
I love this stuff.
443
00:28:26,062 --> 00:28:27,203
I didn't say a word.
444
00:28:27,683 --> 00:28:28,784
Not one word.
445
00:28:29,605 --> 00:28:30,606
Good.
446
00:28:31,467 --> 00:28:32,468
Sit down.
447
00:28:35,331 --> 00:28:36,812
Did he even bring a shirt?
448
00:28:37,493 --> 00:28:40,696
Okay, clearly you don't see the side of
him that I see.
449
00:28:41,237 --> 00:28:42,238
The naked side.
450
00:28:43,319 --> 00:28:44,320
Hey.
451
00:28:44,840 --> 00:28:48,384
I guess I'd hope it would just be the
three of us.
452
00:28:48,984 --> 00:28:50,306
You know, one last hurrah.
453
00:28:51,867 --> 00:28:54,530
I'm going to NYU, not Mongolia.
454
00:28:56,311 --> 00:28:56,732
Why not?
455
00:28:56,932 --> 00:28:57,933
You're right.
456
00:29:03,549 --> 00:29:04,550
What are those?
457
00:29:07,032 --> 00:29:08,033
Where?
458
00:29:14,329 --> 00:29:15,550
One o'clock.
459
00:29:16,011 --> 00:29:17,012
Moving east.
460
00:29:17,652 --> 00:29:18,653
Dolphins?
461
00:29:18,814 --> 00:29:19,314
No.
462
00:29:19,315 --> 00:29:20,755
Dolphins?
463
00:29:20,756 --> 00:29:21,757
No fins.
464
00:29:22,837 --> 00:29:23,838
Saros.
465
00:29:32,187 --> 00:29:34,269
Bella, grab the wheel.
466
00:29:53,638 --> 00:29:55,239
Something big size right there.
467
00:29:55,459 --> 00:29:56,460
Sandfish?
468
00:29:57,341 --> 00:29:58,002
Bigger.
469
00:29:58,342 --> 00:30:00,044
Is it a you-know-what?
470
00:30:01,145 --> 00:30:03,167
No, honey, it's not a you-know-what.
471
00:30:03,427 --> 00:30:04,428
There's barely any left.
472
00:30:05,209 --> 00:30:06,290
I can't believe it.
473
00:30:06,811 --> 00:30:08,692
I wish they never came back.
474
00:30:13,377 --> 00:30:14,378
Get inside!
475
00:30:32,186 --> 00:30:33,267
He said you're inside!
476
00:30:33,787 --> 00:30:34,248
I'll get him.
477
00:30:34,408 --> 00:30:35,409
Get to the top!
478
00:30:38,912 --> 00:30:39,913
Xavier!
479
00:30:40,093 --> 00:30:41,094
Xavier!
480
00:30:42,235 --> 00:30:42,756
It's not open!
481
00:30:42,956 --> 00:30:44,357
They won't open!
482
00:30:44,798 --> 00:30:46,880
Get the radio!
483
00:30:48,481 --> 00:30:49,002
We're running back!
484
00:30:49,182 --> 00:30:49,903
The emergency back!
485
00:30:50,123 --> 00:30:51,124
Get out of the way!
486
00:30:56,850 --> 00:30:57,250
Where is it?
487
00:30:57,270 --> 00:30:58,752
I can't find it!
488
00:30:58,992 --> 00:30:59,993
Emergency back!
489
00:31:00,113 --> 00:31:01,114
Emergency radio!
490
00:31:08,581 --> 00:31:09,983
Hey, just get out!
491
00:31:44,587 --> 00:31:45,588
Xavier!
492
00:31:58,730 --> 00:31:59,972
Where's Xavier?
493
00:32:01,053 --> 00:32:02,054
What happened?
494
00:32:02,614 --> 00:32:03,895
Dad, where is he?
495
00:32:06,288 --> 00:32:07,389
I'll go back down.
496
00:32:07,749 --> 00:32:08,750
I'll keep looking.
497
00:32:11,533 --> 00:32:12,534
Xavier!
498
00:32:27,479 --> 00:32:28,480
I got.
499
00:32:45,596 --> 00:32:51,322
the bag.
500
00:33:03,434 --> 00:33:03,734
Saros.
501
00:33:04,235 --> 00:33:05,236
Where are they?
502
00:33:24,695 --> 00:33:25,896
Am I interrupting?
503
00:33:27,798 --> 00:33:29,019
Oh, I don't know.
504
00:33:30,020 --> 00:33:31,021
It's fine.
505
00:33:32,242 --> 00:33:33,243
I can't sleep.
506
00:33:34,945 --> 00:33:38,008
Well, they say if you can sleep the night
before, you should probably quit.
507
00:33:40,050 --> 00:33:41,792
You don't hear that much in museum work.
508
00:33:43,934 --> 00:33:44,935
You even sit down?
509
00:33:53,173 --> 00:33:55,185
Can I ask what was bothering you?
510
00:33:56,686 --> 00:33:57,887
Maybe a little PTSD.
511
00:33:58,168 --> 00:34:01,591
I probably should have taken some more
time off after my last drive.
512
00:34:06,236 --> 00:34:07,417
What are you?
513
00:34:08,998 --> 00:34:10,119
Like a mercenary?
514
00:34:12,522 --> 00:34:14,343
A situational security reaction.
515
00:34:19,038 --> 00:34:20,239
So a mercenary then?
516
00:34:23,402 --> 00:34:25,845
Well, still, sounds way more exciting than
my life.
517
00:34:26,225 --> 00:34:26,806
Yeah?
518
00:34:27,166 --> 00:34:28,167
How exactly?
519
00:34:29,809 --> 00:34:31,911
Well, I have never been shot at.
520
00:34:34,473 --> 00:34:35,474
No?
521
00:34:40,539 --> 00:34:42,181
There's still time.
522
00:34:46,505 --> 00:34:47,506
Good night, doctor.
523
00:34:50,229 --> 00:34:51,230
Good night.
524
00:35:36,324 --> 00:35:36,924
Good night.
525
00:35:36,925 --> 00:35:37,926
I made it.
526
00:35:38,306 --> 00:35:39,507
What's our distance to target?
527
00:35:41,829 --> 00:35:42,870
43 kilometers.
528
00:35:44,992 --> 00:35:46,494
Just resting your eyes, huh?
529
00:35:47,855 --> 00:35:48,856
Yeah.
530
00:35:49,116 --> 00:35:49,577
I can do it.
531
00:35:49,597 --> 00:35:50,918
I'm going to pee, okay?
532
00:35:52,340 --> 00:35:53,080
Thank you.
533
00:35:53,321 --> 00:35:54,702
No French before breakfast.
534
00:36:07,875 --> 00:36:09,396
The signal was clear, right?
535
00:36:09,797 --> 00:36:11,078
Are you sure you heard a Mayday?
536
00:36:11,358 --> 00:36:11,759
Positive.
537
00:36:12,379 --> 00:36:13,380
Did you get the location?
538
00:36:13,440 --> 00:36:16,163
Down the 10 square meters, they sent a
DSC.
539
00:36:16,543 --> 00:36:17,544
28 miles away.
540
00:36:18,665 --> 00:36:22,509
Well, that's 28 miles, you know,
in the opposite direction.
541
00:36:23,410 --> 00:36:23,630
What?
542
00:36:23,831 --> 00:36:24,888
Probably wouldn't want to leave them.
543
00:36:24,912 --> 00:36:25,212
Come on.
544
00:36:25,312 --> 00:36:26,313
No, of course not.
545
00:36:26,773 --> 00:36:30,437
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, we can transmit his location.
546
00:36:30,597 --> 00:36:31,138
It's true.
547
00:36:31,158 --> 00:36:33,040
It's not as if they're going to freeze to
death.
548
00:36:33,460 --> 00:36:33,580
I'm going to leave them.
549
00:36:33,581 --> 00:36:36,042
I'm saying that help is going to be on its
way.
550
00:36:36,363 --> 00:36:38,481
There's probably a Coast Guard ship on its
way right now.
551
00:36:38,505 --> 00:36:39,506
Two miles.
552
00:36:42,369 --> 00:36:45,832
Look, we are three minutes away from this
Mosasaur, which, may I remind you,
553
00:36:46,012 --> 00:36:47,013
is what we came here for.
554
00:36:47,153 --> 00:36:48,695
The Mosasaur is tagged.
555
00:36:48,735 --> 00:36:49,696
We found it once.
556
00:36:49,697 --> 00:36:50,698
We'll find it again.
557
00:36:50,977 --> 00:36:55,142
Maybe we can, but... You see, we're talking
about tens of millions of dollars here.
558
00:36:55,341 --> 00:36:57,984
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
559
00:36:58,665 --> 00:36:59,666
I've got visual.
560
00:36:59,946 --> 00:37:01,507
30 degrees at the port side.
561
00:37:04,310 --> 00:37:05,692
That's it.
562
00:37:07,113 --> 00:37:10,757
Okay, I have to agree with Mr. Atwater.
563
00:37:12,158 --> 00:37:13,759
The Mosasaur first.
564
00:37:19,415 --> 00:37:20,696
Declare a new course.
565
00:37:21,437 --> 00:37:24,180
24-33 north, 74-56 west.
566
00:37:25,581 --> 00:37:26,582
Blank speed.
567
00:37:28,404 --> 00:37:29,745
We're searching rescue now.
568
00:37:32,408 --> 00:37:33,409
It's my charter.
569
00:37:34,550 --> 00:37:35,551
It's my boat.
570
00:38:27,702 --> 00:38:29,264
It was like the size of the boat.
571
00:38:30,104 --> 00:38:30,425
Bigger.
572
00:38:30,625 --> 00:38:32,347
50 feet, 70, I don't know.
573
00:38:32,507 --> 00:38:33,508
It's a snake-like body.
574
00:38:33,948 --> 00:38:35,610
With a large skull and a long snout.
575
00:38:35,730 --> 00:38:36,611
Yes, yes.
576
00:38:36,671 --> 00:38:37,672
Lungs like paddles.
577
00:38:37,892 --> 00:38:39,954
A long tail region with a down-curved end.
578
00:38:40,114 --> 00:38:41,171
Look, man, that's what it is.
579
00:38:41,195 --> 00:38:41,956
What else could it be?
580
00:38:42,076 --> 00:38:44,398
What the hell are you doing this far out
with a little kid?
581
00:38:45,459 --> 00:38:46,500
Making a crossing.
582
00:38:46,561 --> 00:38:47,682
Barbados to Cape Town.
583
00:38:47,982 --> 00:38:48,983
We've done it before.
584
00:38:49,263 --> 00:38:50,384
Shouldn't they be in school?
585
00:38:52,827 --> 00:38:53,828
They are.
586
00:38:53,928 --> 00:38:54,929
It's summer break.
587
00:38:54,969 --> 00:38:55,850
What is your problem?
588
00:38:55,930 --> 00:38:57,467
The problem is you should have known
better.
589
00:38:57,491 --> 00:38:57,792
How?
590
00:38:58,412 --> 00:39:00,514
There are 50,000 boats on this ocean right
now.
591
00:39:00,594 --> 00:39:01,996
One was attacked by a Mosasaur.
592
00:39:02,156 --> 00:39:02,837
What are the odds?
593
00:39:03,017 --> 00:39:04,298
Duncan, let it go.
594
00:39:04,438 --> 00:39:05,940
You're not pissed off at him.
595
00:39:06,700 --> 00:39:08,262
These kids are safe now.
596
00:39:09,903 --> 00:39:10,944
I don't understand.
597
00:39:10,945 --> 00:39:13,587
Why would a Mosasaur attack a 45-foot
sailboat?
598
00:39:13,727 --> 00:39:14,208
It's not food.
599
00:39:14,528 --> 00:39:16,069
Maybe it thought the boat was a rival.
600
00:39:17,030 --> 00:39:18,772
And it wanted to eliminate any
competition.
601
00:39:20,234 --> 00:39:21,395
How far, of course, are we?
602
00:39:21,555 --> 00:39:22,316
28 miles.
603
00:39:22,476 --> 00:39:23,717
How long to require the target?
604
00:39:24,618 --> 00:39:25,979
Two hours, maybe.
605
00:39:26,760 --> 00:39:28,798
It depends how fast it's moving and in
which direction.
606
00:39:28,822 --> 00:39:32,065
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
607
00:39:32,606 --> 00:39:34,608
Wait, how fast what's moving?
608
00:39:34,768 --> 00:39:35,769
What mission?
609
00:39:36,650 --> 00:39:37,491
About that.
610
00:39:37,492 --> 00:39:41,154
It's a... Okay, so exactly
what are you guys doing here?
611
00:39:41,895 --> 00:39:45,939
We are going to take a detour and pick up
a few items and that's it.
612
00:39:47,040 --> 00:39:47,420
What?
613
00:39:47,701 --> 00:39:48,701
What items?
614
00:39:49,182 --> 00:39:50,643
What is she talking about?
615
00:39:52,025 --> 00:39:53,306
Hi, MacGuy.
616
00:39:54,267 --> 00:39:54,807
Excuse me.
617
00:39:55,208 --> 00:39:56,209
Greeting me out.
618
00:39:56,489 --> 00:39:57,210
What'd I do?
619
00:39:57,430 --> 00:40:00,933
You get the tracking map up, please.
620
00:40:01,614 --> 00:40:02,615
All right, look.
621
00:40:04,097 --> 00:40:09,722
We understand you've gotten your own
business and we're very grateful to you.
622
00:40:09,942 --> 00:40:11,184
You pulled us out of the water.
623
00:40:11,244 --> 00:40:12,485
We're not going to forget that.
624
00:40:12,605 --> 00:40:13,906
But can you just drop us off?
625
00:40:17,069 --> 00:40:17,910
It's hard to tell.
626
00:40:17,950 --> 00:40:19,552
You can leave us at any convenient port.
627
00:40:20,733 --> 00:40:21,734
Please.
628
00:40:22,415 --> 00:40:23,416
Yeah?
629
00:40:24,196 --> 00:40:25,197
The software's ghost.
630
00:40:25,297 --> 00:40:25,878
It's double in the signal.
631
00:40:25,898 --> 00:40:27,720
Maybe it's just echoing off our boat.
632
00:40:27,740 --> 00:40:28,461
It's not an echo.
633
00:40:28,681 --> 00:40:29,802
What is it you need to get?
634
00:40:29,922 --> 00:40:30,623
That's two signals.
635
00:40:30,624 --> 00:40:31,163
It's not.
636
00:40:31,363 --> 00:40:34,406
So we already found it?
637
00:40:35,908 --> 00:40:36,909
No, no.
638
00:40:37,369 --> 00:40:38,370
It's not us.
639
00:40:40,612 --> 00:40:41,533
Oh, no, no.
640
00:40:41,593 --> 00:40:42,074
Come on.
641
00:40:42,075 --> 00:40:43,076
Okay.
642
00:40:45,858 --> 00:40:46,498
It's here.
643
00:40:46,778 --> 00:40:47,860
Nina, tell me something.
644
00:40:48,140 --> 00:40:48,720
Everything's online.
645
00:40:48,921 --> 00:40:49,181
It's fine.
646
00:40:49,381 --> 00:40:52,324
Okay, so we just got away from it and you
guys have been chasing it?
647
00:40:53,505 --> 00:40:54,106
Guys, listen.
648
00:40:54,126 --> 00:40:55,927
We're going to be a couple
of minutes, talks, then
649
00:40:55,928 --> 00:40:58,250
we're all going to this
island like she said, okay?
650
00:40:58,251 --> 00:41:00,792
There's a village complex there with
geothermal energy.
651
00:41:00,872 --> 00:41:01,553
It still works.
652
00:41:01,554 --> 00:41:02,454
You can wait there.
653
00:41:02,474 --> 00:41:03,415
You'll be totally safe.
654
00:41:03,416 --> 00:41:03,875
What?
655
00:41:03,995 --> 00:41:04,996
Oh, my God.
656
00:41:05,417 --> 00:41:06,418
There, starboard.
657
00:41:06,598 --> 00:41:06,898
Okay.
658
00:41:07,018 --> 00:41:08,019
Let's go.
659
00:41:08,340 --> 00:41:09,701
Take the wheel out, get it better.
660
00:41:23,184 --> 00:41:24,185
Yes!
661
00:41:25,787 --> 00:41:26,788
Let's go!
662
00:41:36,207 --> 00:41:37,528
We're losing her!
663
00:41:52,873 --> 00:41:53,874
Like this?
664
00:41:54,295 --> 00:41:55,296
Yeah.
665
00:41:55,736 --> 00:41:56,217
Give us up.
666
00:41:56,477 --> 00:41:57,478
Okay.
667
00:41:59,159 --> 00:42:01,762
Remember, don't fire until it's within 10
meters.
668
00:42:10,931 --> 00:42:12,853
We now need command up here now.
669
00:42:15,015 --> 00:42:16,016
Come, he's yours.
670
00:42:26,606 --> 00:42:27,728
Come on!
671
00:42:27,928 --> 00:42:28,929
Come on!
672
00:42:29,269 --> 00:42:30,490
We got to be closer!
673
00:42:30,911 --> 00:42:31,431
Move it!
674
00:42:31,551 --> 00:42:32,953
Hey, get up here and spot.
675
00:42:33,533 --> 00:42:34,855
I'll try to wait.
676
00:42:37,157 --> 00:42:38,158
20 meters.
677
00:42:49,409 --> 00:42:50,410
15 meters!
678
00:42:50,910 --> 00:42:51,911
Copy!
679
00:43:13,482 --> 00:43:14,543
Another dart!
680
00:43:15,044 --> 00:43:16,045
Okay!
681
00:44:10,969 --> 00:44:12,410
Take the ship!
682
00:44:39,056 --> 00:44:40,758
Starboard down.
683
00:45:05,652 --> 00:45:06,974
Thanks, Rocket.
684
00:45:08,515 --> 00:45:09,516
That was fantastic!
685
00:45:12,099 --> 00:45:12,279
Yeah!
686
00:45:12,280 --> 00:45:13,281
You did it!
687
00:45:16,803 --> 00:45:18,445
You did it!
688
00:45:18,446 --> 00:45:18,845
You did it!
689
00:45:18,846 --> 00:45:19,426
You did it!
690
00:45:19,606 --> 00:45:20,607
You did it!
691
00:45:21,668 --> 00:45:22,789
You did it!
692
00:45:23,730 --> 00:45:24,731
Yeah!
693
00:45:25,612 --> 00:45:26,613
Great!
694
00:45:26,793 --> 00:45:27,274
Great!
695
00:45:27,574 --> 00:45:28,155
You did it!
696
00:45:28,156 --> 00:45:29,157
Let's go!
697
00:45:31,097 --> 00:45:32,098
Hey.
698
00:45:33,360 --> 00:45:34,361
Hey.
699
00:45:34,961 --> 00:45:35,962
What if we don't?
700
00:45:36,743 --> 00:45:37,804
What if we don't what?
701
00:45:38,565 --> 00:45:41,628
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
702
00:45:41,629 --> 00:45:45,131
makes a life-saving drug and then prices
it to 99% for the planet, 240?
703
00:45:46,973 --> 00:45:49,375
Science is for all of us, not some of us.
704
00:45:50,536 --> 00:45:51,578
Have you thought about it?
705
00:45:52,839 --> 00:45:54,180
I guess I haven't.
706
00:45:55,742 --> 00:45:57,523
Well, then maybe you should start.
707
00:45:59,365 --> 00:46:00,366
Maybe you should stop.
708
00:46:03,529 --> 00:46:04,851
Between your legs, deep breaths.
709
00:46:05,531 --> 00:46:06,532
Hey, deep breaths!
710
00:46:07,153 --> 00:46:09,455
Dad, I think I'm gonna be sick.
711
00:46:09,895 --> 00:46:10,977
It's alright, just breathe.
712
00:46:21,106 --> 00:46:24,890
Those things from the boat, they're,
they're, they're back!
713
00:46:34,950 --> 00:46:36,111
What the hell are those?
714
00:46:36,112 --> 00:46:39,454
Sit down.
715
00:46:51,136 --> 00:46:51,476
Haha!
716
00:46:51,937 --> 00:46:52,938
It's mutualism!
717
00:46:58,283 --> 00:47:01,646
Those dinosaurs, they help the Mosasaur
hunt!
718
00:47:02,527 --> 00:47:03,588
They help with care!
719
00:47:05,390 --> 00:47:06,751
Well, that's discouraging.
720
00:47:11,176 --> 00:47:12,697
These are all boys now.
721
00:47:31,546 --> 00:47:31,726
Bobby!
722
00:47:31,926 --> 00:47:32,006
Bobby!
723
00:47:32,206 --> 00:47:33,207
Look out!
724
00:47:34,108 --> 00:47:35,109
Bobby!
725
00:47:36,550 --> 00:47:37,551
No!
726
00:47:45,279 --> 00:47:46,280
I.
727
00:48:46,349 --> 00:48:47,810
can outrun those things!
728
00:48:48,271 --> 00:48:50,473
The Mosasaur can't go in shallow water!
729
00:48:57,560 --> 00:48:59,462
Oh, I can't move my leg, honey.
730
00:49:02,645 --> 00:49:04,887
If we hit those rocks, we're gonna wreck
it!
731
00:49:06,248 --> 00:49:07,370
Daddy's everything you need!
732
00:49:07,970 --> 00:49:08,971
Be ready to jump!
733
00:49:16,268 --> 00:49:17,409
What's the last?
734
00:49:18,591 --> 00:49:20,733
McLaren, you need to go in here!
735
00:49:26,018 --> 00:49:29,942
Teresa, get back inside, get on the radio
media three times and send coordinates,
736
00:49:30,162 --> 00:49:30,202
go!
737
00:49:30,222 --> 00:49:31,703
Three times, send coordinates,
got it!
738
00:49:31,884 --> 00:49:32,885
Hang on, honey.
739
00:49:35,447 --> 00:49:36,929
Isabella, Isabella, hey, look at me.
740
00:49:36,949 --> 00:49:38,030
It's gonna be okay, listen.
741
00:49:40,532 --> 00:49:41,653
Megan, Megan, Megan!
742
00:49:42,414 --> 00:49:43,375
Hey, hey, hey, hey!
743
00:49:43,376 --> 00:49:43,775
Whoa, whoa, whoa!
744
00:49:43,776 --> 00:49:46,538
Just stop, just stop for a second.
745
00:49:46,638 --> 00:49:47,639
What do you mean, stop?
746
00:49:47,879 --> 00:49:49,501
We gotta handle this ourselves.
747
00:49:49,741 --> 00:49:49,941
What?
748
00:49:50,242 --> 00:49:51,883
This is a protocol.
749
00:49:51,983 --> 00:49:52,984
Are you crazy?
750
00:49:53,455 --> 00:49:55,827
Megan, Megan, Megan!
751
00:49:56,147 --> 00:49:57,148
Back off!
752
00:50:03,645 --> 00:50:04,736
Please help me!
753
00:50:05,637 --> 00:50:07,859
Please help me!
754
00:50:08,119 --> 00:50:09,120
Please!
755
00:50:09,901 --> 00:50:11,422
Please help me!
756
00:50:11,423 --> 00:50:13,364
Help me, please!
757
00:50:16,187 --> 00:50:17,188
No!
758
00:50:19,070 --> 00:50:20,351
Please, Teresa!
759
00:50:21,092 --> 00:50:22,093
No!
760
00:50:22,834 --> 00:50:23,835
Teresa!
761
00:50:25,757 --> 00:50:26,757
Teresa!
762
00:50:31,082 --> 00:50:32,883
Teresa, no!
763
00:50:35,246 --> 00:50:36,247
Adam!
764
00:50:38,529 --> 00:50:40,371
Listen to me, we're going in the water.
765
00:50:40,372 --> 00:50:42,453
The boat's gonna crash, we have to.
766
00:50:42,454 --> 00:50:43,850
Your sister's there, you understand?
767
00:50:43,874 --> 00:50:46,697
Hey, I'm here, okay?
768
00:50:47,017 --> 00:50:47,478
All right?
769
00:50:47,479 --> 00:50:48,179
I've got you.
770
00:50:48,299 --> 00:50:49,300
You're all right.
771
00:50:50,961 --> 00:50:52,002
Get ready.
772
00:50:52,563 --> 00:50:56,126
One, two, three!
773
00:50:56,487 --> 00:50:57,007
Hey!
774
00:50:57,008 --> 00:50:58,128
We need to stick together!
775
00:51:53,142 --> 00:51:54,303
I can't go in the shadows!
776
00:51:54,664 --> 00:51:55,665
Jeff, go!
777
00:51:55,725 --> 00:51:56,726
Jeff!
778
00:52:21,910 --> 00:52:26,715
I thought I.
779
00:52:49,518 --> 00:52:50,519
lost her.
780
00:52:50,599 --> 00:52:50,979
Are you okay?
781
00:52:51,339 --> 00:52:52,340
He left me all!
782
00:52:52,961 --> 00:52:54,783
The guy on the boat, he just killed me!
783
00:52:54,943 --> 00:52:55,944
I knew he was crazy!
784
00:52:56,404 --> 00:52:56,765
Stop!
785
00:52:56,766 --> 00:52:57,767
Stop!
786
00:53:00,208 --> 00:53:01,209
Jeff!
787
00:53:11,799 --> 00:53:12,941
You all right?
788
00:53:13,401 --> 00:53:16,084
Let's get out of the water.
789
00:53:38,385 --> 00:53:39,386
They're moving!
790
00:53:39,667 --> 00:53:40,828
They're amphibious!
791
00:53:51,558 --> 00:53:52,940
Claire, are you okay?
792
00:53:54,141 --> 00:53:55,142
They're moving!
793
00:54:11,238 --> 00:54:12,239
Teresa!
794
00:54:46,132 --> 00:54:47,133
Teresa!
795
00:54:47,413 --> 00:54:48,414
Teresa!
796
00:55:31,807 --> 00:55:33,288
It's okay, honey.
797
00:55:34,289 --> 00:55:35,530
They said there's a village here.
798
00:55:35,531 --> 00:55:37,352
We'll find it and get help.
799
00:55:38,293 --> 00:55:38,553
Okay?
800
00:55:38,874 --> 00:55:39,995
You don't feel like talking?
801
00:55:40,936 --> 00:55:41,656
It's okay, honey.
802
00:55:41,676 --> 00:55:42,677
You don't have to.
803
00:55:44,379 --> 00:55:45,380
They'll be okay.
804
00:55:48,123 --> 00:55:49,404
She'll be okay, right?
805
00:55:49,724 --> 00:55:51,006
Uh, yeah.
806
00:56:12,697 --> 00:56:21,445
Oh, um... So, like, when an old person buys
a bed, do you think, before they buy it,
807
00:56:21,446 --> 00:56:26,831
they look at it, and they go, oh, wow,
man, this is... this is my death bed.
808
00:56:30,094 --> 00:56:31,655
Because I'm thinking that.
809
00:56:33,337 --> 00:56:34,338
Right now.
810
00:56:36,861 --> 00:56:37,862
Then we got it.
811
00:56:39,563 --> 00:56:41,525
Come on, let's go find this village.
812
00:56:46,410 --> 00:56:47,411
Hurry up!
813
00:56:47,591 --> 00:56:49,193
We can't stay here, they'll come back!
814
00:56:49,313 --> 00:56:50,094
We're like mutations.
815
00:56:50,254 --> 00:56:51,375
What do you mean, mutations?
816
00:56:51,675 --> 00:56:52,516
Abnormalities, deviations.
817
00:56:52,676 --> 00:56:53,757
I know what the word means.
818
00:56:53,837 --> 00:56:55,539
What does it mean here, where we are?
819
00:56:55,799 --> 00:56:56,880
What are you talking about?
820
00:56:56,920 --> 00:56:58,479
This island that we're
on, Mr. Work Here
821
00:56:58,480 --> 00:57:00,364
didn't tell us everything
that we need to know.
822
00:57:00,844 --> 00:57:02,366
Look, dinosaurs are dinosaurs.
823
00:57:02,506 --> 00:57:02,946
What difference does it make?
824
00:57:02,966 --> 00:57:04,227
Okay, fine, don't tell us.
825
00:57:04,228 --> 00:57:04,868
We can just leave you here.
826
00:57:05,028 --> 00:57:05,288
It's fine.
827
00:57:05,909 --> 00:57:08,452
So this island was a laboratory of sorts.
828
00:57:09,152 --> 00:57:11,294
They conducted experimental work here.
829
00:57:12,516 --> 00:57:13,517
What kind of experiments?
830
00:57:13,677 --> 00:57:15,098
Cross-breeding of species.
831
00:57:15,318 --> 00:57:18,161
The theme park owners were just responding
to what the audience wanted.
832
00:57:18,241 --> 00:57:20,423
They were tired of looking at the same old
thing.
833
00:57:20,424 --> 00:57:22,806
Engineered entertainments, they call them.
834
00:57:23,026 --> 00:57:24,307
Genetically altered freaks?
835
00:57:25,168 --> 00:57:26,365
Yeah, you don't want to do that.
836
00:57:26,389 --> 00:57:27,831
And with a theme park, do you?
837
00:57:28,291 --> 00:57:30,253
Ideally, you don't try weird genetic shit
at all.
838
00:57:30,453 --> 00:57:32,155
Well, they learned that the hard way.
839
00:57:32,495 --> 00:57:36,439
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at...
840
00:57:37,600 --> 00:57:38,641
They left them here.
841
00:57:41,464 --> 00:57:42,465
Well, that's inhuman.
842
00:57:43,206 --> 00:57:44,427
Why not just euthanize them?
843
00:57:44,607 --> 00:57:48,331
The average cost of a created species is
72 million dollars.
844
00:57:48,481 --> 00:57:49,482
What would you do?
845
00:57:49,632 --> 00:57:52,271
Kill it and have to tell your bank or just
carry it forward on R&D?
846
00:57:52,295 --> 00:57:55,017
What would I do with mutant dinosaurs from
an accounting perspective?
847
00:57:55,398 --> 00:57:56,519
Is that really the question?
848
00:57:59,181 --> 00:58:00,903
Can we please just hurry this along?
849
00:58:01,163 --> 00:58:02,384
Everybody, please stay cool.
850
00:58:02,765 --> 00:58:04,206
Our situation hasn't changed.
851
00:58:04,426 --> 00:58:05,584
Two of our friends just died.
852
00:58:05,608 --> 00:58:07,389
Clearly the situation's changed quite a
bit.
853
00:58:07,530 --> 00:58:08,871
Yes, and that's horrible.
854
00:58:09,171 --> 00:58:10,392
But this is where we are now.
855
00:58:10,633 --> 00:58:12,675
Desperate, and that's not any different
than before.
856
00:58:13,055 --> 00:58:15,157
We were all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come.
857
00:58:15,158 --> 00:58:15,838
Right?
858
00:58:15,998 --> 00:58:18,380
You specialize in a subject nobody cares
about anymore.
859
00:58:18,381 --> 00:58:19,662
You're about to be out of a job.
860
00:58:19,701 --> 00:58:20,302
You need this.
861
00:58:20,562 --> 00:58:21,343
I want the money.
862
00:58:21,503 --> 00:58:22,264
You want the money.
863
00:58:22,464 --> 00:58:23,785
Your company wants all the money.
864
00:58:23,946 --> 00:58:25,127
We still have that case.
865
00:58:25,307 --> 00:58:26,048
We're samples in it.
866
00:58:26,049 --> 00:58:27,050
Let's get the other two.
867
00:58:27,189 --> 00:58:28,190
Great idea.
868
00:58:29,451 --> 00:58:31,093
We have no weapons, do we?
869
00:58:31,873 --> 00:58:32,694
We never did.
870
00:58:32,734 --> 00:58:33,455
I mean, not really.
871
00:58:33,595 --> 00:58:36,198
We had a few toys that would have made us
feel better.
872
00:58:36,199 --> 00:58:37,599
They could have worked or not.
873
00:58:37,839 --> 00:58:38,940
Or where we're supposed to be.
874
00:58:38,941 --> 00:58:40,278
We know what we're supposed to do.
875
00:58:40,302 --> 00:58:41,963
Let's get what we need and get out.
876
00:58:42,344 --> 00:58:43,945
Those kids, the people who went to the
ocean?
877
00:58:43,946 --> 00:58:45,227
They could still be alive.
878
00:58:45,407 --> 00:58:47,168
I say we find them first and then we get
out.
879
00:58:47,569 --> 00:58:48,069
Get out?
880
00:58:48,209 --> 00:58:49,210
How?
881
00:58:49,250 --> 00:58:50,892
Does anyone want to hear the backup plan?
882
00:58:51,132 --> 00:58:52,173
She has a backup plan?
883
00:58:52,273 --> 00:58:54,255
She doesn't get out of bed without a
backup plan.
884
00:58:58,460 --> 00:59:02,263
I hired an X-FIL team to monitor our
boat's radio frequency.
885
00:59:02,744 --> 00:59:05,461
So if we go silent for
24 hours, we'll do a
886
00:59:05,462 --> 00:59:08,450
flyby at exactly sunset
on the second night.
887
00:59:08,650 --> 00:59:09,650
Well, that's tomorrow.
888
00:59:10,772 --> 00:59:14,295
Your plans showed a village complex on the
southwest ridge with a helipad.
889
00:59:14,735 --> 00:59:16,233
They'll hover for exactly two minutes.
890
00:59:16,257 --> 00:59:18,941
No one shows they'll leave, but if
they see us... Why only two minutes?
891
00:59:19,380 --> 00:59:20,481
Why don't they just land?
892
00:59:20,781 --> 00:59:21,903
The pilots want to live too.
893
00:59:22,323 --> 00:59:23,324
Oh, great.
894
00:59:23,784 --> 00:59:26,207
We gotta find high ground before the sun
goes down.
895
00:59:33,194 --> 00:59:34,495
We have to go now.
896
00:59:34,695 --> 00:59:36,517
Drive anything you can't carry all day.
897
00:59:38,779 --> 00:59:39,960
What happened to her?
898
00:59:40,821 --> 00:59:46,306
She's trying not to die.
899
01:00:03,433 --> 01:00:04,434
Warm.
900
01:00:05,175 --> 01:00:06,596
There's geothermal power.
901
01:00:07,717 --> 01:00:09,659
It's come through the spikes from hot
springs.
902
01:00:12,062 --> 01:00:13,223
It must lead to the village.
903
01:00:14,925 --> 01:00:16,146
Maybe there's a radio?
904
01:00:17,947 --> 01:00:18,948
Great.
905
01:00:19,889 --> 01:00:21,971
We'll use that to get the guy to try to
kill me.
906
01:00:23,012 --> 01:00:24,234
Or, you know, to get rescued.
907
01:00:24,854 --> 01:00:25,255
Yeah.
908
01:00:25,875 --> 01:00:27,417
Then we'll get the son of a bitch.
909
01:00:28,598 --> 01:00:28,918
Right.
910
01:00:29,599 --> 01:00:31,241
Okay, we follow the pipes to the village.
911
01:00:32,061 --> 01:00:33,683
Yes.
912
01:00:32,282 --> 01:00:33,403
Somebody's got another idea.
913
01:00:34,904 --> 01:00:35,925
I have some weed.
914
01:00:39,188 --> 01:00:40,550
Might be a little damp, but...
915
01:00:41,671 --> 01:00:42,952
Maybe he's just still here, huh?
916
01:00:43,753 --> 01:00:44,754
You don't smoke UD smoke?
917
01:00:47,697 --> 01:00:48,698
No.
918
01:00:53,202 --> 01:00:54,203
Okay.
919
01:00:55,024 --> 01:00:56,085
Dad, he's, uh...
920
01:00:56,786 --> 01:00:58,387
He's clearly messing with you.
921
01:01:00,369 --> 01:01:01,370
Wow.
922
01:01:05,014 --> 01:01:06,051
Do you want to help me out?
923
01:01:06,075 --> 01:01:07,076
Funny.
924
01:01:28,887 --> 01:01:31,430
Maybe that family will know to head for
the village.
925
01:01:31,830 --> 01:01:32,851
I hope so.
926
01:01:37,225 --> 01:01:38,627
How far to the next sample?
927
01:01:38,628 --> 01:01:40,561
Well, according to the
satellite imagery, the
928
01:01:40,562 --> 01:01:43,572
titanosaur herd stays
in the central valley.
929
01:01:44,452 --> 01:01:46,114
We should reach them by dawn.
930
01:01:50,919 --> 01:01:51,880
Be careful where you step.
931
01:01:51,920 --> 01:01:53,401
Something just moved past my leg.
932
01:01:55,824 --> 01:01:58,646
Hey, you want to tell me how the,
uh, girl fell over the rail?
933
01:01:59,607 --> 01:02:01,129
The thing above you there.
934
01:02:01,789 --> 01:02:06,394
Oh, so were you on the bridge next to her,
so there was nothing you could do?
935
01:02:07,155 --> 01:02:09,397
What are you implying?
936
01:02:11,739 --> 01:02:13,221
This isn't your first expedition,
huh?
937
01:02:13,341 --> 01:02:14,902
No, I've been on things since I was 12.
938
01:02:16,284 --> 01:02:18,145
I studied under Alan Grant as a postdoc.
939
01:02:19,847 --> 01:02:22,049
I suppose you're in this kind of situation
all the time.
940
01:02:22,570 --> 01:02:23,571
I used to be.
941
01:02:24,111 --> 01:02:25,032
I hate the jungle.
942
01:02:25,033 --> 01:02:26,213
I try to avoid it now.
943
01:02:27,114 --> 01:02:27,675
Why is that?
944
01:02:28,035 --> 01:02:31,919
You can't see three feet in front of you,
and you always know you're being stalked.
945
01:02:32,760 --> 01:02:34,501
The only place to hide is under water.
946
01:02:35,983 --> 01:02:37,785
I refuse to die in a jungle.
947
01:02:39,987 --> 01:02:43,450
My dream is I die in a shallow sea and I'm
buried quickly by silt.
948
01:02:45,412 --> 01:02:45,973
That's beautiful.
949
01:02:46,313 --> 01:02:48,635
It's the best chance of being fossilized
that way.
950
01:02:50,938 --> 01:02:52,019
You're a weirdo.
951
01:02:53,460 --> 01:02:54,461
Thank you.
952
01:02:58,035 --> 01:02:59,176
I've got to drop this.
953
01:02:59,216 --> 01:03:02,459
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
954
01:03:02,619 --> 01:03:03,660
Okay, all right.
955
01:03:03,661 --> 01:03:05,335
If I find out otherwise,
though, we'll leave
956
01:03:05,336 --> 01:03:07,565
you here and you can
rejoin the crew chain.
957
01:03:08,185 --> 01:03:09,466
I'm too smart to die.
958
01:03:09,986 --> 01:03:12,629
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
959
01:03:13,290 --> 01:03:14,290
Seriously.
960
01:03:15,872 --> 01:03:17,654
Dinosaurs are pretty dumb, right?
961
01:03:18,234 --> 01:03:20,557
And yet they survived for 167 million
years.
962
01:03:21,097 --> 01:03:24,458
And we, almost 8
million, geniuses, by
963
01:03:24,459 --> 01:03:27,884
comparison, only have
about 200,000 years so far.
964
01:03:27,924 --> 01:03:31,627
But with our huge cranial
cavities, they're so smart,
965
01:03:31,628 --> 01:03:34,851
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
966
01:03:36,933 --> 01:03:38,594
I doubt we make it to even 1 million.
967
01:03:39,715 --> 01:03:41,317
Hold on, don't we rule the Earth?
968
01:03:41,557 --> 01:03:42,959
We gotta be doing something, right?
969
01:03:43,364 --> 01:03:44,420
We don't rule the Earth.
970
01:03:45,241 --> 01:03:46,702
We just think we do.
971
01:03:48,544 --> 01:03:50,571
And sure, we're changing
the environment, but that
972
01:03:50,572 --> 01:03:53,110
makes us the ones to
worry about, not the planet.
973
01:03:53,809 --> 01:03:59,316
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer cold.
974
01:04:02,197 --> 01:04:07,683
Of all species that have existed on Earth,
99.9% of them are now extinct.
975
01:04:11,106 --> 01:04:12,528
Survival is a long shot.
976
01:04:24,339 --> 01:04:25,500
Every day could be your last.
977
01:04:34,049 --> 01:04:35,830
Alright, everyone, find this stick.
978
01:04:36,571 --> 01:04:37,913
You'll need it to clear your way.
979
01:04:53,047 --> 01:04:54,048
Bella?
980
01:04:55,750 --> 01:04:56,751
It's okay.
981
01:04:57,452 --> 01:04:58,453
It's native.
982
01:04:59,614 --> 01:05:00,815
It's a plan meter.
983
01:05:01,536 --> 01:05:02,537
It's okay.
984
01:05:02,597 --> 01:05:03,598
Go!
985
01:05:04,499 --> 01:05:05,500
Oh, shoot!
986
01:05:10,795 --> 01:05:11,796
Hey, Xavier.
987
01:05:13,057 --> 01:05:15,179
You jumped in after her.
988
01:05:15,239 --> 01:05:16,240
Yeah?
989
01:05:16,841 --> 01:05:17,842
Respect for that.
990
01:05:19,884 --> 01:05:20,885
Whatever, Guapo.
991
01:05:28,222 --> 01:05:28,622
Bye, Connie.
992
01:05:29,103 --> 01:05:30,905
Yeah, took me a minute, too.
993
01:05:33,237 --> 01:05:34,448
Let's do this.
994
01:05:47,070 --> 01:05:48,071
Let's do this.
995
01:05:48,412 --> 01:05:49,793
Like going that way, though.
996
01:05:58,101 --> 01:05:59,362
What are the last two species?
997
01:06:00,444 --> 01:06:02,065
Titanosaur and Quetzalcoatlus.
998
01:06:02,486 --> 01:06:06,670
An 11-ton sauropod and a pterosaur the
size of a school bus with 30-foot wings.
999
01:06:06,890 --> 01:06:09,733
One of those little buses like the field
trips is a full thing.
1000
01:06:10,153 --> 01:06:11,154
Does it matter?
1001
01:06:11,915 --> 01:06:12,916
Yeah.
1002
01:07:30,532 --> 01:07:31,533
It's okay.
1003
01:07:34,236 --> 01:07:36,278
You get some more sleep while I take it
for a while.
1004
01:07:36,678 --> 01:07:37,879
Oh, no, I'm okay.
1005
01:07:38,560 --> 01:07:40,261
I know you're okay, but it's my watch.
1006
01:07:43,344 --> 01:07:44,345
You sure?
1007
01:07:44,846 --> 01:07:45,847
Yeah.
1008
01:07:46,748 --> 01:07:47,749
Oh, thanks.
1009
01:07:49,450 --> 01:07:51,653
The pipe, they just go right up that way.
1010
01:07:52,253 --> 01:07:52,313
Okay.
1011
01:07:52,314 --> 01:07:53,574
Hopefully towards the village.
1012
01:08:01,793 --> 01:08:03,714
You know, I was wrong about you.
1013
01:08:05,616 --> 01:08:06,177
No, you're right.
1014
01:08:06,277 --> 01:08:07,318
I'm lazy as hell.
1015
01:08:10,501 --> 01:08:12,403
She might be alive because of what you
did.
1016
01:08:18,679 --> 01:08:21,802
I don't even know why she wants to be with
me.
1017
01:08:24,345 --> 01:08:26,487
Well, she sees who you are.
1018
01:08:29,149 --> 01:08:30,150
Thank God she doesn't.
1019
01:08:33,664 --> 01:08:34,665
Hey.
1020
01:08:34,945 --> 01:08:35,946
Hey!
1021
01:08:36,326 --> 01:08:38,408
Other people may talk shit about us.
1022
01:08:38,849 --> 01:08:40,971
But we don't have to do the job for them.
1023
01:08:41,812 --> 01:08:43,353
Otherwise it becomes true.
1024
01:08:51,611 --> 01:08:52,953
Well, I gotta take a piss.
1025
01:09:58,587 --> 01:09:59,588
It's okay.
1026
01:10:17,576 --> 01:10:20,178
It's okay.
1027
01:11:48,885 --> 01:11:50,267
How much further?
1028
01:11:50,807 --> 01:11:51,428
Not far.
1029
01:11:51,429 --> 01:11:54,891
The Titanosaur herd should be right across
this valley.
1030
01:11:55,071 --> 01:11:56,253
They're herbivores, right?
1031
01:11:56,893 --> 01:11:57,894
Yeah.
1032
01:11:58,174 --> 01:12:01,338
But the things that hunt them aren't.
1033
01:12:01,798 --> 01:12:02,799
Oh, great.
1034
01:12:03,760 --> 01:12:04,761
Quiet.
1035
01:13:10,065 --> 01:13:11,066
Come on.
1036
01:14:09,143 --> 01:14:11,305
You're a secret adrenaline junkie,
Henry.
1037
01:14:14,718 --> 01:14:16,420
This is our chance to distract it.
1038
01:14:16,921 --> 01:14:17,922
Distracted by what?
1039
01:14:50,654 --> 01:14:52,856
You don't see that every day.
1040
01:14:53,597 --> 01:14:54,598
Or ever.
1041
01:16:24,346 --> 01:16:25,747
On.
1042
01:17:30,921 --> 01:17:32,583
the go.
1043
01:17:35,325 --> 01:17:37,227
Looks like we're climbing.
1044
01:17:37,848 --> 01:17:39,149
Hope you do who hides that.
1045
01:17:49,029 --> 01:17:51,191
The guys on the boat said there was power
at the bench.
1046
01:17:51,691 --> 01:17:53,373
We just have to trust that they were
right.
1047
01:17:53,693 --> 01:17:55,135
How much further do you think it is?
1048
01:17:55,415 --> 01:17:56,716
A mile, maybe two.
1049
01:17:59,779 --> 01:18:00,800
Is your leg okay?
1050
01:18:01,060 --> 01:18:02,802
Yeah, it just hurts a little on the plane.
1051
01:18:03,603 --> 01:18:04,604
It's okay.
1052
01:18:07,727 --> 01:18:12,612
And, uh, are we okay with that?
1053
01:18:17,557 --> 01:18:19,759
It's helping her.
1054
01:18:20,199 --> 01:18:20,500
Okay.
1055
01:18:20,760 --> 01:18:23,222
It's okay, I got an eye on it.
1056
01:18:29,128 --> 01:18:31,030
Mom's never gonna trust you with us again.
1057
01:18:31,290 --> 01:18:32,291
Oh, God, no.
1058
01:18:33,282 --> 01:18:34,283
Hey, guys.
1059
01:18:35,674 --> 01:18:37,356
I'm naming her Dolores.
1060
01:18:38,057 --> 01:18:39,058
Hey, is your alive?
1061
01:18:39,658 --> 01:18:40,759
Hey, you talk?
1062
01:18:41,800 --> 01:18:43,762
I'm taking her home with me.
1063
01:18:44,283 --> 01:18:46,245
That may or may not be a terrible idea.
1064
01:18:46,665 --> 01:18:47,666
Dolores?
1065
01:18:49,248 --> 01:18:50,249
Hey, you good?
1066
01:18:50,869 --> 01:18:54,093
Yeah, it's, uh, she's kind of nice,
you and your dad.
1067
01:18:54,393 --> 01:18:57,377
I don't know, maybe
this whole thing... Xavier!
1068
01:18:59,017 --> 01:19:00,018
Wait!
1069
01:19:10,969 --> 01:19:11,970
Ah!
1070
01:19:26,855 --> 01:19:28,636
What's the smell?
1071
01:19:33,842 --> 01:19:35,503
What's wrong with her?
1072
01:19:41,419 --> 01:19:43,681
What is she scared of?
1073
01:19:47,315 --> 01:19:49,637
Help me up.
1074
01:19:55,953 --> 01:19:57,074
Oh, we're full of the river.
1075
01:19:57,735 --> 01:19:58,736
That way.
1076
01:19:59,196 --> 01:20:00,197
I see a boat.
1077
01:20:01,719 --> 01:20:02,720
You can't walk.
1078
01:20:03,601 --> 01:20:05,302
Xavier can help you while I go get it.
1079
01:20:06,223 --> 01:20:06,804
All right.
1080
01:20:07,044 --> 01:20:08,045
Be careful.
1081
01:20:14,191 --> 01:20:15,312
Can I get some more liquors?
1082
01:21:30,606 --> 01:21:31,607
Ah!
1083
01:22:32,807 --> 01:22:33,808
Shit!
1084
01:22:50,765 --> 01:22:52,326
You have to go, it's not safe.
1085
01:22:57,471 --> 01:22:59,183
Come on.
1086
01:23:04,899 --> 01:23:06,040
Please!
1087
01:23:06,640 --> 01:23:07,801
Go, go, go, go!
1088
01:23:07,802 --> 01:23:08,963
Shoo, shoo!
1089
01:24:08,101 --> 01:24:09,102
Shoo!
1090
01:24:47,359 --> 01:24:48,360
Shoo!
1091
01:25:05,857 --> 01:25:08,920
Go, go, go!
1092
01:26:34,644 --> 01:26:35,745
Shado!
1093
01:26:35,986 --> 01:26:36,987
Shado!
1094
01:27:26,295 --> 01:27:27,496
Shado!
1095
01:29:01,879 --> 01:29:02,880
Okay.
1096
01:29:03,641 --> 01:29:05,963
It's a vertical slab.
1097
01:29:09,586 --> 01:29:12,029
Looks like some overhang.
1098
01:29:13,550 --> 01:29:15,352
It's probably a...
1099
01:29:16,253 --> 01:29:17,254
513?
1100
01:29:17,394 --> 01:29:18,395
515?
1101
01:29:19,516 --> 01:29:20,557
At least we're going down.
1102
01:29:21,738 --> 01:29:26,683
I saw the pterosaur circling a carved
structure cut into a natural edge.
1103
01:29:27,784 --> 01:29:29,726
They were crevice nesters, so it's an
ideal spot.
1104
01:29:32,969 --> 01:29:34,851
Do we have to get a sample from an egg?
1105
01:29:36,112 --> 01:29:37,467
I suppose we could try
and get it from the parent,
1106
01:29:37,468 --> 01:29:39,777
with her flying carnivore
the size of an F-16.
1107
01:29:40,517 --> 01:29:41,518
Okay.
1108
01:29:42,278 --> 01:29:43,640
Flip them in.
1109
01:29:51,738 --> 01:29:52,739
Good.
1110
01:29:55,041 --> 01:29:56,242
Alright, c'est parti.
1111
01:29:59,565 --> 01:30:00,566
On ce vent en bas!
1112
01:30:05,792 --> 01:30:06,792
You good?
1113
01:30:07,113 --> 01:30:08,114
Yeah, yeah.
1114
01:30:10,176 --> 01:30:13,699
I mean, I have a 20 foot climbing wall in
my gyms.
1115
01:30:15,021 --> 01:30:16,722
Yeah, that's exactly how tall you are.
1116
01:30:17,123 --> 01:30:21,247
Yeah, but 25 times in a row and you're 500
feet up, so...
1117
01:30:21,787 --> 01:30:22,788
Aw!
1118
01:30:23,869 --> 01:30:24,870
You die.
1119
01:30:25,351 --> 01:30:26,612
Okay, well, that's unhelpful.
1120
01:30:28,454 --> 01:30:30,055
Don't worry, I've got you.
1121
01:31:10,205 --> 01:31:11,206
It's fine, right?
1122
01:31:30,675 --> 01:31:31,676
Krebs!
1123
01:31:33,317 --> 01:31:34,639
Check this out.
1124
01:31:35,800 --> 01:31:36,901
Bro, bro!
1125
01:31:38,783 --> 01:31:39,784
Move!
1126
01:31:42,627 --> 01:31:43,627
You're doing great!
1127
01:31:45,149 --> 01:31:46,751
You've got another 40 feet to go.
1128
01:31:51,575 --> 01:31:52,576
Time to move.
1129
01:32:05,819 --> 01:32:06,300
See?
1130
01:32:06,840 --> 01:32:07,841
Just like the gym.
1131
01:32:21,174 --> 01:32:22,376
C'est miraculeux.
1132
01:32:24,397 --> 01:32:26,079
Can you move the pitons?
1133
01:32:26,880 --> 01:32:29,022
I think we're gonna need a couple minutes
here.
1134
01:32:29,442 --> 01:32:30,443
Okay, d'accord.
1135
01:32:33,837 --> 01:32:35,278
What is this place?
1136
01:32:36,499 --> 01:32:37,620
Some kind of ancient temple?
1137
01:32:44,707 --> 01:32:46,009
I've only heard the embryo.
1138
01:32:47,911 --> 01:32:50,553
Maybe we should make this quick,
huh?
1139
01:32:53,216 --> 01:32:54,937
Not without breaking the egg sac.
1140
01:32:58,301 --> 01:33:00,143
You have a very impressive word,
Henry.
1141
01:33:05,688 --> 01:33:06,889
What would the alternative be?
1142
01:33:07,650 --> 01:33:08,651
To what?
1143
01:33:09,091 --> 01:33:11,594
Handing the samples over to Parpogenics.
1144
01:33:15,107 --> 01:33:16,208
We open source it.
1145
01:33:17,279 --> 01:33:18,751
We give it to the whole world.
1146
01:33:20,432 --> 01:33:21,954
A bunch of people create the medicine.
1147
01:33:22,354 --> 01:33:23,355
Nobody owns the patent.
1148
01:33:23,395 --> 01:33:24,396
Everyone has access.
1149
01:33:24,877 --> 01:33:26,478
And tens of millions of lives are saved.
1150
01:33:27,379 --> 01:33:28,380
It's all of us.
1151
01:33:28,540 --> 01:33:29,541
Not some of us.
1152
01:33:33,495 --> 01:33:35,277
I don't make any money in that scenario.
1153
01:33:36,358 --> 01:33:37,479
Oh no, you're broke as hell.
1154
01:33:38,180 --> 01:33:39,341
Yeah, I don't have that part.
1155
01:34:54,785 --> 01:34:57,588
Uh-oh.
1156
01:36:32,451 --> 01:36:33,852
Oh.
1157
01:37:09,828 --> 01:37:10,829
no.
1158
01:37:11,850 --> 01:37:12,850
Henry!
1159
01:37:46,684 --> 01:37:47,805
Jack!
1160
01:37:48,606 --> 01:37:49,607
You okay?
1161
01:38:08,465 --> 01:38:09,786
Let's go home.
1162
01:39:20,195 --> 01:39:21,196
Isabella!
1163
01:39:22,077 --> 01:39:23,078
Honey!
1164
01:39:23,178 --> 01:39:24,179
Let's go.
1165
01:39:25,641 --> 01:39:26,842
We're almost there.
1166
01:39:54,799 --> 01:39:56,301
I see the helipad.
1167
01:39:57,442 --> 01:39:58,803
It's in the middle of a reservoir.
1168
01:40:01,066 --> 01:40:02,447
No sign of the kids, though.
1169
01:40:03,208 --> 01:40:04,889
Will they even be able to find this place?
1170
01:40:06,050 --> 01:40:07,051
Hey!
1171
01:40:07,872 --> 01:40:09,354
Hey, there's footprints here!
1172
01:40:10,655 --> 01:40:11,656
Hello?
1173
01:40:12,497 --> 01:40:13,498
Ruben?
1174
01:40:13,678 --> 01:40:14,118
Theresa?
1175
01:40:14,459 --> 01:40:15,380
Zora, they could be anything.
1176
01:40:15,480 --> 01:40:16,200
They could be animals.
1177
01:40:16,300 --> 01:40:17,442
It could be... In Nikes?
1178
01:40:17,682 --> 01:40:19,139
Listen, I appreciate what you're doing.
1179
01:40:19,163 --> 01:40:19,604
I really do.
1180
01:40:19,644 --> 01:40:21,105
But we are in a crunch right now.
1181
01:40:21,586 --> 01:40:23,387
Hello?
1182
01:40:22,046 --> 01:40:22,487
Ruben?
1183
01:40:22,488 --> 01:40:23,769
We have to find the rocks, okay?
1184
01:40:24,308 --> 01:40:25,309
The helicopter's coming.
1185
01:40:26,110 --> 01:40:27,530
What if they have the
pilots do a low pass over
1186
01:40:27,531 --> 01:40:28,753
the whole island
while they're still alive?
1187
01:40:28,833 --> 01:40:30,394
That is an incredibly dangerous idea.
1188
01:40:30,615 --> 01:40:31,615
Oh, nobody asked you.
1189
01:40:33,017 --> 01:40:34,018
Hello?
1190
01:40:34,819 --> 01:40:35,820
Isabella!
1191
01:40:36,981 --> 01:40:37,982
Hello?
1192
01:40:39,103 --> 01:40:40,104
Hello?
1193
01:40:43,147 --> 01:40:43,587
Hello?!
1194
01:40:43,588 --> 01:40:45,089
Anyone, please!
1195
01:41:02,155 --> 01:41:02,596
Hello?!
1196
01:41:02,597 --> 01:41:03,156
Are you okay?
1197
01:41:03,157 --> 01:41:03,657
Oh, my God, you're alive!
1198
01:41:03,957 --> 01:41:04,398
Where is he?
1199
01:41:04,898 --> 01:41:05,279
No, no, no.
1200
01:41:05,280 --> 01:41:06,441
Where is that son of a bitch?
1201
01:41:06,640 --> 01:41:06,860
What?
1202
01:41:06,861 --> 01:41:07,040
Who?
1203
01:41:07,160 --> 01:41:07,581
That guy.
1204
01:41:07,582 --> 01:41:07,961
That guy.
1205
01:41:08,041 --> 01:41:08,562
He let me fall.
1206
01:41:08,662 --> 01:41:09,583
He tried to kill her.
1207
01:41:09,683 --> 01:41:09,943
Wait, wait.
1208
01:41:09,944 --> 01:41:10,945
Who let you fall?
1209
01:41:14,768 --> 01:41:15,769
Hey, creeps!
1210
01:41:18,852 --> 01:41:19,492
I'm gonna kill him!
1211
01:41:19,673 --> 01:41:20,674
He's got a gun, Theresa.
1212
01:41:20,734 --> 01:41:21,735
No!
1213
01:41:22,035 --> 01:41:23,897
Let's just settle down, everybody,
okay?
1214
01:41:26,199 --> 01:41:27,861
You stopped me calling for help!
1215
01:41:28,261 --> 01:41:29,442
You wanted me to die!
1216
01:41:30,023 --> 01:41:30,884
What are you talking about?
1217
01:41:30,885 --> 01:41:31,886
I tried to catch you.
1218
01:41:32,445 --> 01:41:33,266
No, no, no.
1219
01:41:33,286 --> 01:41:35,208
You looked right at me and you let me
fall!
1220
01:41:36,329 --> 01:41:37,330
She's lying.
1221
01:41:38,491 --> 01:41:40,069
Yeah, if she's lying, then why do you have
a gun?
1222
01:41:40,093 --> 01:41:41,474
Because she's hysterical.
1223
01:41:42,375 --> 01:41:43,876
No, I'm not hysterical.
1224
01:41:44,057 --> 01:41:44,617
I'm homicide!
1225
01:41:44,937 --> 01:41:46,599
Hey, hey, hey.
1226
01:41:46,679 --> 01:41:47,920
Don't wrestle a guy with a gun.
1227
01:41:48,000 --> 01:41:48,301
Enough.
1228
01:41:48,841 --> 01:41:49,041
Whoa.
1229
01:41:49,382 --> 01:41:49,802
All right.
1230
01:41:50,203 --> 01:41:51,204
All right.
1231
01:41:51,324 --> 01:41:52,505
Everybody just relax.
1232
01:41:53,025 --> 01:41:54,207
Why don't I take that?
1233
01:41:55,428 --> 01:41:56,429
Looks heavy.
1234
01:42:02,124 --> 01:42:05,127
And... I'll keep
Hit safe with me.
1235
01:42:07,750 --> 01:42:11,854
Now, we're all just gonna relax and wait
here for the helicopter to arrive.
1236
01:42:13,515 --> 01:42:14,516
Is the helicopter coming?
1237
01:42:15,237 --> 01:42:15,698
Any minute.
1238
01:42:15,699 --> 01:42:17,140
We just gotta make sure they see us.
1239
01:42:17,680 --> 01:42:18,881
Told you we wouldn't be in it.
1240
01:42:19,401 --> 01:42:21,599
Then we all get on the
helicopter and we forget
1241
01:42:21,600 --> 01:42:23,987
any ridiculous stories
about whatever she said.
1242
01:42:24,586 --> 01:42:25,587
Stop talking!
1243
01:42:25,667 --> 01:42:26,168
Stop talking!
1244
01:42:26,169 --> 01:42:27,170
I'm sorry.
1245
01:42:37,419 --> 01:42:38,420
It's the generator.
1246
01:42:39,951 --> 01:42:40,992
It must be on a timer.
1247
01:42:46,278 --> 01:42:47,539
The generator sounds angry.
1248
01:42:48,500 --> 01:42:50,622
Maybe this place is deserted in the
daytime.
1249
01:42:51,643 --> 01:42:53,204
But not so deserted at night.
1250
01:43:10,111 --> 01:43:11,112
It's okay, honey.
1251
01:43:13,494 --> 01:43:14,495
It's okay.
1252
01:43:28,789 --> 01:43:29,850
Hold on, baby.
1253
01:43:37,138 --> 01:43:38,138
Run!
1254
01:43:40,080 --> 01:43:41,081
Run!
1255
01:43:43,424 --> 01:43:44,595
Go, go, go!
1256
01:43:51,021 --> 01:43:52,022
Go, go, go!
1257
01:43:59,269 --> 01:44:00,270
Get the rack!
1258
01:44:07,697 --> 01:44:09,479
I don't know if they're muting this shit!
1259
01:44:10,020 --> 01:44:10,580
Come on.
1260
01:44:10,600 --> 01:44:11,601
Get on the back!
1261
01:44:50,009 --> 01:44:51,130
What the hell is this place?
1262
01:44:52,011 --> 01:44:53,012
It's a lab.
1263
01:44:53,773 --> 01:44:54,774
Crossbreeding mutations.
1264
01:44:55,995 --> 01:44:57,416
It's where it all happened.
1265
01:45:17,176 --> 01:45:18,657
Give me the guy!
1266
01:45:18,917 --> 01:45:19,918
Get up!
1267
01:45:36,064 --> 01:45:37,065
Dolores!
1268
01:45:41,039 --> 01:45:42,701
You found us!
1269
01:45:48,016 --> 01:45:49,017
Give me candy!
1270
01:45:49,137 --> 01:45:50,138
I'm gonna eat you up!
1271
01:46:10,048 --> 01:46:11,289
Give me candy!
1272
01:46:11,509 --> 01:46:15,583
I'm gonna eat you up!
1273
01:46:21,249 --> 01:46:22,850
I'm gonna eat you up!
1274
01:48:07,533 --> 01:48:10,916
Hey, there is a tunnel system that goes
under the whole island.
1275
01:48:25,450 --> 01:48:26,872
The tunnel leads to the ocean.
1276
01:48:26,892 --> 01:48:27,893
There is a boat.
1277
01:48:36,441 --> 01:48:37,442
I'll get the kids.
1278
01:48:37,522 --> 01:48:38,683
You get the pilots attention.
1279
01:48:39,985 --> 01:48:41,086
Don't let them leave, Doc.
1280
01:48:41,886 --> 01:48:42,887
Don't let them leave!
1281
01:49:09,213 --> 01:49:10,655
I can't see anyone!
1282
01:49:11,315 --> 01:49:12,316
Okay, we.
1283
01:49:31,795 --> 01:49:33,497
start...
1284
01:52:44,014 --> 01:52:44,515
Hey!
1285
01:52:44,516 --> 01:52:46,296
Oh, thank God.
1286
01:52:55,065 --> 01:52:56,987
Oh, did you see that?
1287
01:52:57,487 --> 01:52:58,268
Get inside!
1288
01:52:58,448 --> 01:52:59,449
Get inside!
1289
01:53:01,912 --> 01:53:02,913
Okay, listen up.
1290
01:53:03,513 --> 01:53:06,196
This is a drainage tunnel that leads down
to the sea.
1291
01:53:06,816 --> 01:53:09,139
There is a dock with a boat hanging on it.
1292
01:53:09,339 --> 01:53:09,959
I saw it.
1293
01:53:10,040 --> 01:53:11,161
What about the helicopter?
1294
01:53:11,581 --> 01:53:12,582
No helicopter.
1295
01:53:13,503 --> 01:53:14,504
What?
1296
01:53:14,804 --> 01:53:15,805
Wait!
1297
01:53:15,905 --> 01:53:20,530
What if the boat Hey, I'm not gonna let
you get hurt, okay?
1298
01:53:23,913 --> 01:53:25,495
Alright, come on.
1299
01:53:27,377 --> 01:53:27,837
This way.
1300
01:53:28,217 --> 01:53:29,399
Let's get to the dock.
1301
01:53:39,529 --> 01:53:40,529
Shots!
1302
01:53:40,710 --> 01:53:42,471
Caution, pedestrian ahead.
1303
01:54:16,134 --> 01:54:17,135
Sora!
1304
01:54:31,850 --> 01:54:32,851
Crack 60G.
1305
01:54:33,351 --> 01:54:35,473
If he gets to the boat before us,
he'll take that too.
1306
01:54:35,794 --> 01:54:37,015
Come on, Zey, we gotta go.
1307
01:54:43,251 --> 01:54:44,252
There's the ocean!
1308
01:54:44,372 --> 01:54:45,373
Up there!
1309
01:54:48,056 --> 01:54:49,257
I see the boat, it's that way.
1310
01:54:49,417 --> 01:54:50,418
How do we open the gate?
1311
01:54:50,818 --> 01:54:51,299
It's there!
1312
01:54:51,419 --> 01:54:51,900
It's there!
1313
01:54:51,901 --> 01:54:52,700
The control panel.
1314
01:54:52,900 --> 01:54:53,901
I'll go, I'll go.
1315
01:54:55,163 --> 01:54:56,164
Can you figure out?
1316
01:54:56,864 --> 01:54:57,865
I'm trying, I'm trying!
1317
01:54:59,467 --> 01:55:00,468
It's there!
1318
01:55:04,372 --> 01:55:06,474
Maybe we can lift it!
1319
01:55:13,090 --> 01:55:14,512
That thing is back again!
1320
01:55:16,934 --> 01:55:17,234
Oh, great!
1321
01:55:17,935 --> 01:55:18,936
Hey!
1322
01:55:25,643 --> 01:55:27,785
Run it over, run it over!
1323
01:55:28,265 --> 01:55:29,917
Come back here!
1324
01:55:53,730 --> 01:55:55,892
We have to open the gate!
1325
01:56:00,977 --> 01:56:01,978
Open the gate!
1326
01:56:03,280 --> 01:56:05,282
Open the gate!
1327
01:56:24,450 --> 01:56:25,571
Excess speed.
1328
01:56:25,772 --> 01:56:26,773
Slow down.
1329
01:56:39,325 --> 01:56:40,326
Go, go, go!
1330
01:56:51,987 --> 01:56:52,988
Now, Zey, now!
1331
01:57:29,204 --> 01:57:30,205
Hurry!
1332
01:57:31,026 --> 01:57:31,186
Hurry!
1333
01:57:31,187 --> 01:57:32,548
The hoist control's over there,
go!
1334
01:57:38,113 --> 01:57:38,853
Here, take this!
1335
01:57:38,973 --> 01:57:39,574
I got it, I got it!
1336
01:57:39,594 --> 01:57:40,014
Turn it on!
1337
01:57:40,015 --> 01:57:41,816
The hoist is broken!
1338
01:57:42,697 --> 01:57:43,698
It's jammed!
1339
01:57:43,898 --> 01:57:45,019
Come on, come on!
1340
01:57:56,911 --> 01:57:57,912
Spenna!
1341
01:57:58,873 --> 01:57:59,874
Don't move, honey!
1342
01:58:07,181 --> 01:58:08,362
It's attracting the light!
1343
01:58:08,502 --> 01:58:09,503
Turn it off!
1344
01:58:09,563 --> 01:58:10,264
Turn it off!
1345
01:58:10,265 --> 01:58:11,766
Give me the flash!
1346
01:58:12,927 --> 01:58:13,928
I got it, I got it, go!
1347
01:58:14,528 --> 01:58:15,189
What the hell are you doing?
1348
01:58:15,529 --> 01:58:16,530
Hey!
1349
01:58:17,952 --> 01:58:19,513
You want me?
1350
01:58:20,254 --> 01:58:21,255
Come on!
1351
01:58:22,016 --> 01:58:23,017
Come on!
1352
01:58:24,678 --> 01:58:25,679
Duck in!
1353
01:58:26,160 --> 01:58:26,740
This way!
1354
01:58:27,061 --> 01:58:27,401
Hey!
1355
01:58:27,801 --> 01:58:29,123
Get your sister, get your sister!
1356
01:58:30,264 --> 01:58:31,325
Get out of here, go!
1357
01:58:33,407 --> 01:58:34,408
Come here!
1358
01:58:34,928 --> 01:58:35,929
This way!
1359
01:58:36,850 --> 01:58:37,591
Come on!
1360
01:58:37,771 --> 01:58:38,772
Duck in!
1361
01:58:38,932 --> 01:58:39,533
Duck in!
1362
01:58:39,534 --> 01:58:40,535
Hey!
1363
01:58:41,375 --> 01:58:42,376
Come on!
1364
01:58:44,508 --> 01:58:45,789
This way, Zora, get the kids!
1365
01:58:46,710 --> 01:58:47,030
Go!
1366
01:58:47,431 --> 01:58:48,432
Come.
1367
02:00:00,152 --> 02:00:00,392
on!
1368
02:00:00,753 --> 02:00:01,954
We're so far, check the power!
1369
02:00:02,154 --> 02:00:03,155
Zora!
1370
02:00:04,076 --> 02:00:05,077
Duck in!
1371
02:00:05,417 --> 02:00:05,938
Duck in!
1372
02:00:05,958 --> 02:00:06,959
Zora, come on!
1373
02:00:07,219 --> 02:00:08,220
Duck in!
1374
02:00:09,621 --> 02:00:10,622
You have to go!
1375
02:00:10,842 --> 02:00:11,843
Come on!
1376
02:00:12,124 --> 02:00:13,125
Dad, hurry!
1377
02:00:13,885 --> 02:00:14,686
Let's go, come on!
1378
02:00:14,726 --> 02:00:15,727
Dad, hurry!
1379
02:00:15,907 --> 02:00:16,428
Try!
1380
02:00:16,928 --> 02:00:17,449
Try!
1381
02:00:17,689 --> 02:00:18,690
Go!
1382
02:00:19,391 --> 02:00:20,392
Try!
1383
02:00:20,612 --> 02:00:20,992
Come on!
1384
02:00:20,993 --> 02:00:22,073
Come on!
1385
02:00:24,216 --> 02:00:25,217
Come on!
1386
02:00:26,278 --> 02:00:27,279
Hurry!
1387
02:00:50,601 --> 02:00:51,602
KK!
1388
02:00:54,165 --> 02:00:55,166
Duck.
1389
02:01:42,532 --> 02:01:42,612
in!
1390
02:01:42,613 --> 02:01:43,173
There he is!
1391
02:01:43,373 --> 02:01:44,014
I see him!
1392
02:01:44,394 --> 02:01:44,694
Dad!
1393
02:01:44,695 --> 02:01:45,696
Duck in!
1394
02:02:56,985 --> 02:02:58,447
Who do we give it to?
1395
02:03:07,476 --> 02:03:08,477
You decide.
1396
02:03:13,141 --> 02:03:14,182
We'll give it to everyone.
90587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.