All language subtitles for Jurassic World Rebirth 2025 iNTERNAL 1080p HDTS DD2 0 H 264-DRX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,873 --> 00:02:20,416 Um, yeah, sorry, hold on. 2 00:02:23,259 --> 00:02:24,260 Okay, yeah. 3 00:02:28,924 --> 00:02:30,786 Three, two, one. 4 00:02:40,045 --> 00:02:43,989 I didn't see the labs, but I did see any of the soporifics. 5 00:02:44,409 --> 00:02:47,552 Yeah, I'm going to have to go as high as .5 milliliters per hundred pounds. 6 00:02:48,253 --> 00:02:49,674 Okay, guys, you're clear. 7 00:02:51,636 --> 00:02:53,598 Well, we don't want to kill the thing. 8 00:02:54,519 --> 00:02:55,520 Some days I do. 9 00:03:46,961 --> 00:03:48,462 Seal the doors! 10 00:03:48,602 --> 00:03:49,603 Seal the doors! 11 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Come on! 12 00:04:05,219 --> 00:04:17,270 Three, two, one. 13 00:04:18,812 --> 00:04:19,813 Come on! 14 00:04:19,933 --> 00:04:20,934 Open the door! 15 00:04:21,495 --> 00:04:22,496 Please! 16 00:04:26,680 --> 00:04:27,901 Just turn the camera. 17 00:04:28,341 --> 00:04:28,722 It's fine. 18 00:04:29,002 --> 00:04:29,643 It's okay. 19 00:04:30,023 --> 00:04:31,024 Just turn it. 20 00:04:31,124 --> 00:04:31,865 Just turn it. 21 00:04:32,065 --> 00:04:33,066 Yeah, just please. 22 00:04:33,186 --> 00:04:34,187 I'm sorry. 23 00:04:34,607 --> 00:04:36,790 Please open the door! 24 00:04:41,875 --> 00:04:45,798 Oh, God! 25 00:04:46,499 --> 00:04:48,761 Oh, God! 26 00:04:50,103 --> 00:04:52,045 Oh, God! 27 00:04:52,525 --> 00:04:53,666 I'm sorry! 28 00:04:54,527 --> 00:04:55,828 Oh, God! 29 00:06:45,466 --> 00:06:47,127 Oh, for God's sake. 30 00:06:47,848 --> 00:06:50,010 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 31 00:06:50,891 --> 00:06:51,892 Damn, that's cold. 32 00:06:52,132 --> 00:06:52,533 Geez. 33 00:06:52,913 --> 00:06:53,954 Even for New York. 34 00:06:54,855 --> 00:06:55,856 It's pretty cold. 35 00:06:59,059 --> 00:07:00,460 Miss Bennett, I presume. 36 00:07:00,941 --> 00:07:01,942 Hello. 37 00:07:02,282 --> 00:07:05,666 Weren't we supposed to meet at the, uh... You're not exactly hard to follow. 38 00:07:07,487 --> 00:07:08,869 So, how did you hear about me? 39 00:07:09,429 --> 00:07:10,951 Paolo Pasolini, Blackwater. 40 00:07:10,952 --> 00:07:11,953 Mm-hmm. 41 00:07:12,012 --> 00:07:13,213 Does he have a message for me? 42 00:07:13,693 --> 00:07:16,957 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 43 00:07:17,697 --> 00:07:17,858 Oh. 44 00:07:18,418 --> 00:07:19,419 Okay, I'm listening. 45 00:07:19,539 --> 00:07:20,640 Is that some spy stuff? 46 00:07:20,760 --> 00:07:21,801 Because that is fantastic. 47 00:07:23,823 --> 00:07:25,545 What is it that you do at Parker Genix? 48 00:07:25,966 --> 00:07:28,748 My company is developing a new medication. 49 00:07:29,069 --> 00:07:30,690 We have certain needs. 50 00:07:31,071 --> 00:07:31,351 Mm-hmm. 51 00:07:31,352 --> 00:07:32,051 That sounds vague. 52 00:07:32,072 --> 00:07:33,613 And what does that mean in this case? 53 00:07:34,073 --> 00:07:37,096 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 54 00:07:38,278 --> 00:07:38,818 Do they? 55 00:07:38,819 --> 00:07:42,822 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 56 00:07:45,104 --> 00:07:46,886 Well, they need to shut up. 57 00:07:47,066 --> 00:07:48,287 Well, take it as a compliment. 58 00:07:48,668 --> 00:07:50,029 And it means you get the job done. 59 00:07:51,430 --> 00:07:55,094 I lost a friend on my last job, so I am not up for procuring. 60 00:07:55,095 --> 00:07:56,537 Well, you don't know what it is yet. 61 00:07:56,576 --> 00:07:58,698 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 62 00:07:59,178 --> 00:08:00,419 So... You called me. 63 00:08:00,539 --> 00:08:01,981 I'm Spec Ops, so let's covert. 64 00:08:03,402 --> 00:08:05,144 I'm guessing... info theft? 65 00:08:05,985 --> 00:08:08,037 I'm sorry, I do retrieval and extractions. 66 00:08:08,038 --> 00:08:09,658 Not ice. 67 00:08:10,439 --> 00:08:11,440 It's dinosaurs. 68 00:08:11,961 --> 00:08:14,463 They may be through with us, but we're not through with them. 69 00:08:15,004 --> 00:08:18,327 Well, say you're all dead or dying, so... 70 00:08:18,328 --> 00:08:20,569 Except we're on a few islands around the equator. 71 00:08:21,610 --> 00:08:24,253 Yes, and those are new food zones for a reason. 72 00:08:24,653 --> 00:08:25,714 You go there, you die. 73 00:08:26,515 --> 00:08:28,137 Which is where you come in. 74 00:08:29,418 --> 00:08:31,620 No, thanks. 75 00:08:34,283 --> 00:08:35,284 Miss Bennett! 76 00:08:36,164 --> 00:08:39,287 You know that 20% of the world's population will die of heart disease? 77 00:08:39,388 --> 00:08:41,510 That's one in every five people on the planet. 78 00:08:42,010 --> 00:08:42,591 Now, just imagine. 79 00:08:42,651 --> 00:08:43,908 Take somebody you know, anybody. 80 00:08:43,932 --> 00:08:46,354 Imagine that you could be the one to give them an extra 20 years of life. 81 00:08:46,374 --> 00:08:47,435 That's very touching. 82 00:08:47,496 --> 00:08:48,216 It's not my field. 83 00:08:48,217 --> 00:08:50,058 And we have very deep pockets. 84 00:08:57,836 --> 00:08:58,837 How deep? 85 00:09:00,098 --> 00:09:01,099 For you, extremely. 86 00:09:04,022 --> 00:09:05,663 Well... I'm gonna need a number. 87 00:09:06,504 --> 00:09:06,985 Ten? 88 00:09:07,385 --> 00:09:08,386 Six zeros? 89 00:09:09,948 --> 00:09:11,309 Including the one that's into ten? 90 00:09:12,030 --> 00:09:13,031 No. 91 00:09:14,272 --> 00:09:15,513 It's a fortune, Miss Bennett. 92 00:09:16,714 --> 00:09:17,909 The kind of money that would mean you'd never 93 00:09:17,910 --> 00:09:20,199 have to put your life on the line ever again. 94 00:09:22,139 --> 00:09:23,381 All right, what's the hitch? 95 00:09:24,302 --> 00:09:26,804 Uh, possible criminal charges. 96 00:09:27,445 --> 00:09:33,171 We aren't going to a place where every government on the planet has outlawed travel. 97 00:09:34,567 --> 00:09:37,495 Well, we better not tell anyone, then. 98 00:09:39,967 --> 00:09:41,248 Yeah, that might be a problem. 99 00:09:42,029 --> 00:09:45,653 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 100 00:09:50,197 --> 00:09:54,081 The neo-Jurassic age has proven lethal to dinosaurs. 101 00:09:55,422 --> 00:10:00,547 Though some species can survive, in a few isolated, oxygen-rich tropical 102 00:10:00,548 --> 00:10:04,898 climates clustered in equatorial regions where interactions 103 00:10:04,899 --> 00:10:08,795 with humans and other deep, compatible modern species is safe. 104 00:10:27,013 --> 00:10:28,014 Good morning, Doctor. 105 00:10:28,495 --> 00:10:30,016 Sorry to drop in unannounced. 106 00:10:30,617 --> 00:10:31,618 Can we have a word? 107 00:10:31,838 --> 00:10:33,159 Sorry, it's a hell of a day here. 108 00:10:33,259 --> 00:10:34,320 They're closing us down. 109 00:10:35,021 --> 00:10:37,864 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our mission specialist. 110 00:10:38,384 --> 00:10:39,385 Sorry, what mission? 111 00:10:41,627 --> 00:10:44,751 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 112 00:10:46,652 --> 00:10:47,653 Thanks, guys. 113 00:10:47,794 --> 00:10:49,985 Dr. Loomis has been advising Parke Janitz over 114 00:10:49,986 --> 00:10:51,938 the past six months on paleo-coronary health. 115 00:10:52,118 --> 00:10:54,143 We're developing a new drug, paleo-dioxin, derived 116 00:10:54,144 --> 00:10:56,803 from the largest dinosaur species on record. 117 00:10:57,083 --> 00:10:58,944 Computer modeling suggests it could forestall 118 00:10:58,945 --> 00:11:01,467 coronary disease by an average of two decades. 119 00:11:01,787 --> 00:11:03,625 Think what that might have meant for your mother. 120 00:11:03,649 --> 00:11:04,750 I'm so sorry for your loss. 121 00:11:06,091 --> 00:11:07,193 Anybody can read a file. 122 00:11:07,393 --> 00:11:08,714 If you get personal now, I'm out. 123 00:11:09,154 --> 00:11:10,155 Sorry for the step. 124 00:11:11,036 --> 00:11:12,918 This research is crucial. 125 00:11:12,938 --> 00:11:14,560 We just can't get it to trial. 126 00:11:14,561 --> 00:11:19,064 We're unable to synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 127 00:11:19,485 --> 00:11:21,827 The species must be a true colossus. 128 00:11:22,448 --> 00:11:24,389 It's the biggest animals across three categories. 129 00:11:24,830 --> 00:11:26,752 Seagoing, land-based, and avian. 130 00:11:27,593 --> 00:11:28,594 Why the biggest? 131 00:11:29,414 --> 00:11:30,415 It was their hearts. 132 00:11:31,136 --> 00:11:33,338 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 133 00:11:33,979 --> 00:11:35,180 And they lived the longest. 134 00:11:35,701 --> 00:11:38,844 Over a hundred years for some Cretaceous aerosauropods. 135 00:11:38,845 --> 00:11:45,230 Which means the three dinosaurs they need are... Mosasaurus. 136 00:11:46,351 --> 00:11:48,373 Which lives in the ocean. 137 00:11:50,575 --> 00:11:52,318 And... Titanosaurus. 138 00:11:52,817 --> 00:11:54,659 You'll find them on land. 139 00:11:56,821 --> 00:11:58,863 And in the sky... 140 00:11:59,624 --> 00:12:00,625 Quetzalcoatlus. 141 00:12:00,945 --> 00:12:02,026 It's the largest pterosaur. 142 00:12:03,368 --> 00:12:07,271 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA refinement. 143 00:12:07,273 --> 00:12:09,464 A drug that could prevent heart disease would be 144 00:12:09,465 --> 00:12:12,137 the biggest medical breakthrough in centuries. 145 00:12:12,397 --> 00:12:15,339 Yeah, and it would sure be worth billions, right? 146 00:12:16,440 --> 00:12:17,441 Trillions. 147 00:12:18,062 --> 00:12:20,132 The only way for our scientists to complete the strands 148 00:12:20,133 --> 00:12:23,828 now is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 149 00:12:25,469 --> 00:12:29,033 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 150 00:12:29,333 --> 00:12:32,736 Hemoglobin deoxygenates within seconds post-mortem. 151 00:12:33,117 --> 00:12:35,099 Lividity and hypostasis follow immediately. 152 00:12:36,520 --> 00:12:41,505 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 153 00:12:42,046 --> 00:12:44,828 We're putting together a team and we'd like to leave immediately. 154 00:12:45,489 --> 00:12:48,852 We have competitors and Mr. Parker does not tolerate second place. 155 00:12:49,473 --> 00:12:50,514 Can you be ready tomorrow? 156 00:12:51,535 --> 00:12:52,536 Dr. Loomis? 157 00:12:55,359 --> 00:12:56,560 I thought I was just advising. 158 00:12:56,920 --> 00:12:58,141 You are, in person. 159 00:12:59,042 --> 00:13:02,185 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 160 00:13:05,358 --> 00:13:07,250 Why don't you send an army? 161 00:13:08,612 --> 00:13:09,613 You're a rich company. 162 00:13:10,293 --> 00:13:11,294 Confidentiality. 163 00:13:11,615 --> 00:13:13,376 The fewer people know about this, the better. 164 00:13:14,177 --> 00:13:15,739 I can guarantee your safety. 165 00:13:15,999 --> 00:13:17,500 I mean, more or less. 166 00:13:17,540 --> 00:13:18,858 No, no, it's not about my safety. 167 00:13:18,882 --> 00:13:20,724 It's just... more or less. 168 00:13:21,004 --> 00:13:22,005 Yeah. 169 00:13:25,999 --> 00:13:28,501 What you're proposing is really illegal. 170 00:13:30,083 --> 00:13:31,484 Did you tell them about the zeros? 171 00:13:32,125 --> 00:13:33,446 What are you talking about? 172 00:13:35,928 --> 00:13:36,929 You... 173 00:13:37,140 --> 00:13:39,092 You ever seen a dinosaur in the wild? 174 00:13:40,713 --> 00:13:43,366 I don't mean in a theme park when you're a kid or 175 00:13:43,367 --> 00:13:46,399 watching some poor creature wander around town lost. 176 00:13:46,899 --> 00:13:49,061 I mean in its natural habitat. 177 00:13:50,763 --> 00:13:55,087 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 178 00:14:10,162 --> 00:14:12,985 We sold a dozen tickets all last week. 179 00:14:15,387 --> 00:14:20,492 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 180 00:14:23,936 --> 00:14:25,737 Nobody cares about these animals anymore. 181 00:14:28,465 --> 00:14:29,501 They deserve better. 182 00:14:31,263 --> 00:14:32,464 I just... I need a second. 183 00:14:33,785 --> 00:14:34,786 No, yeah. 184 00:14:35,026 --> 00:14:36,648 Take all the time that you need. 185 00:14:37,729 --> 00:14:38,950 Take all the minutes. 186 00:14:39,050 --> 00:14:45,817 It's not like... Your entire life has been leading up to this moment. 187 00:15:05,827 --> 00:15:06,187 You ready? 188 00:15:06,848 --> 00:15:07,849 Yeah. 189 00:16:01,351 --> 00:16:02,352 Martin Prebs. 190 00:16:03,053 --> 00:16:04,054 You spoke on the phone? 191 00:16:05,575 --> 00:16:06,576 Yeah, Krebs. 192 00:16:06,877 --> 00:16:07,938 Look, I'm sorry. 193 00:16:09,359 --> 00:16:11,261 I thought it over and I can't do it. 194 00:16:12,782 --> 00:16:16,206 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 195 00:16:17,847 --> 00:16:18,848 What? 196 00:16:19,789 --> 00:16:21,951 We already agreed on the phone. 197 00:16:23,433 --> 00:16:24,834 You named your price. 198 00:16:25,014 --> 00:16:25,735 It's not that. 199 00:16:25,875 --> 00:16:27,677 I just... It's a little too risky for my boat. 200 00:16:29,579 --> 00:16:32,181 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 201 00:16:32,182 --> 00:16:33,643 No hard feelings. 202 00:16:35,064 --> 00:16:38,588 What the hell is this? 203 00:16:38,968 --> 00:16:39,969 These you got? 204 00:16:40,009 --> 00:16:40,289 Yeah. 205 00:16:40,590 --> 00:16:42,492 We spent ten years in Marsauk together. 206 00:16:43,653 --> 00:16:44,313 But Duncan's the best. 207 00:16:44,413 --> 00:16:45,655 Otherwise, we wouldn't be here. 208 00:16:45,715 --> 00:16:46,235 Best of what? 209 00:16:46,275 --> 00:16:46,676 Drinking? 210 00:16:47,176 --> 00:16:48,177 The breeze. 211 00:16:48,537 --> 00:16:49,538 Not the guns, okay? 212 00:16:50,199 --> 00:16:50,680 All right, okay. 213 00:16:50,980 --> 00:16:51,981 Moving things. 214 00:16:52,641 --> 00:16:54,603 And people in and out of places they shouldn't be. 215 00:16:55,144 --> 00:16:57,106 Trouble is I really can't do it this time, Z. 216 00:16:57,186 --> 00:16:58,187 I'm sorry. 217 00:16:58,547 --> 00:16:59,788 And I'm afraid that's fine. 218 00:17:01,410 --> 00:17:02,872 What's a hell of a setback, Duncan? 219 00:17:02,873 --> 00:17:04,193 You promised me. 220 00:17:04,753 --> 00:17:05,754 But we're screwed now. 221 00:17:08,517 --> 00:17:09,518 I'm sorry. 222 00:17:10,359 --> 00:17:12,501 I hate to see this all fall apart on you. 223 00:17:16,104 --> 00:17:17,105 I'll tell you what. 224 00:17:18,106 --> 00:17:20,148 Why don't you make some sort of good-faith gesture? 225 00:17:20,809 --> 00:17:26,535 Like, maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could double the 226 00:17:26,536 --> 00:17:28,150 number that you and I spoke about and then I could 227 00:17:28,151 --> 00:17:30,460 take care of Duncan and his grow out of my end. 228 00:17:31,299 --> 00:17:32,300 Oh, I see. 229 00:17:33,061 --> 00:17:34,062 That's very nice. 230 00:17:34,583 --> 00:17:36,545 You guys could piss up on the phone or just now? 231 00:17:37,265 --> 00:17:38,627 We're just trying to help you out. 232 00:17:39,127 --> 00:17:40,709 We'll have to sit here and be insulted. 233 00:17:41,089 --> 00:17:42,190 For God's sakes, fine. 234 00:17:42,310 --> 00:17:43,311 Agreed. 235 00:17:43,451 --> 00:17:43,752 Great. 236 00:17:44,392 --> 00:17:45,393 Great. 237 00:17:45,794 --> 00:17:47,235 We'll loop up to our Barbados. 238 00:17:48,376 --> 00:17:52,621 To avoid government controls, but... they aren't many anyway. 239 00:17:54,983 --> 00:17:55,984 What's that? 240 00:17:59,767 --> 00:18:03,251 No one's dumb enough to go where we're going. 241 00:18:06,794 --> 00:18:11,719 Hey, over here. 242 00:18:12,660 --> 00:18:13,661 Hey, you see? 243 00:18:14,262 --> 00:18:15,022 Hey, how you been? 244 00:18:15,082 --> 00:18:16,083 Oh, good. 245 00:18:16,364 --> 00:18:17,365 Bobby Adwater. 246 00:18:17,605 --> 00:18:19,046 He'll be helping with team security. 247 00:18:20,608 --> 00:18:21,088 Security? 248 00:18:21,089 --> 00:18:23,251 For... Make sure you don't end up in one of these. 249 00:18:29,016 --> 00:18:30,017 A live one. 250 00:18:31,258 --> 00:18:33,100 Is there anything else? 251 00:18:33,761 --> 00:18:36,123 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know. 252 00:18:36,124 --> 00:18:37,845 I would love to as a favor for you, Zee. 253 00:18:37,846 --> 00:18:38,887 Oh, no, we ran it already. 254 00:18:39,526 --> 00:18:40,527 All right, cool. 255 00:18:42,269 --> 00:18:43,270 So when we leaving? 256 00:18:56,203 --> 00:18:56,963 Hey, look here. 257 00:18:57,124 --> 00:18:57,404 What? 258 00:18:57,604 --> 00:18:59,746 Did you see how much King K's paying us for this one? 259 00:19:01,067 --> 00:19:02,068 Oh, yeah. 260 00:19:03,029 --> 00:19:03,570 We're in trouble. 261 00:19:03,890 --> 00:19:04,891 Hell, yeah. 262 00:19:11,338 --> 00:19:14,985 Well, the good news is the Mosasaur was tagged in 263 00:19:14,986 --> 00:19:18,264 captivity and InGen continued to track it after its escape. 264 00:19:18,485 --> 00:19:22,128 We bought their data when they entered Chapter 11, so now we track it. 265 00:19:22,408 --> 00:19:27,053 Nobody else seems to know much about it, but that's it right there. 266 00:19:27,714 --> 00:19:31,958 So for a sample in 150 miles or so, pretty close to the equator. 267 00:19:33,860 --> 00:19:35,481 But why near the equator? 268 00:19:35,561 --> 00:19:37,043 Why don't they survive anywhere else? 269 00:19:37,884 --> 00:19:40,806 The finished landscape of the Earth no longer suits them. 270 00:19:42,108 --> 00:19:43,970 The air is different. 271 00:19:44,890 --> 00:19:45,791 The solar radiation is different. 272 00:19:45,911 --> 00:19:48,394 The insects, vegetation, everything is different. 273 00:19:48,994 --> 00:19:52,678 But close to the equator is nearly the climate of 60 million years ago. 274 00:19:53,099 --> 00:19:54,700 It's warmer and rich with oxygen. 275 00:19:54,980 --> 00:19:58,704 Now, the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 276 00:19:59,084 --> 00:20:03,188 There's a complex there that was R&D for the original park. 277 00:20:04,089 --> 00:20:08,554 It was abandoned after an accident. 278 00:20:11,597 --> 00:20:13,505 We're going to want to get in, get our three 279 00:20:13,506 --> 00:20:15,781 samples, and get out as quickly as possible. 280 00:20:16,722 --> 00:20:21,486 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 years, 281 00:20:22,848 --> 00:20:25,711 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 282 00:20:27,072 --> 00:20:28,934 Yeah, I think we'll be okay. 283 00:20:30,335 --> 00:20:31,336 What are those? 284 00:20:32,958 --> 00:20:33,959 Neurotoxins. 285 00:20:34,039 --> 00:20:35,040 How fast? 286 00:20:35,720 --> 00:20:37,342 Parallysis, within a couple of seconds. 287 00:20:38,203 --> 00:20:39,204 And then what? 288 00:20:41,486 --> 00:20:42,627 And then you survive. 289 00:20:49,724 --> 00:20:53,568 Is this the part where you tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 290 00:20:53,688 --> 00:20:56,010 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 291 00:21:00,795 --> 00:21:03,998 And so what if it's us all then? 292 00:21:05,339 --> 00:21:08,062 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 293 00:21:10,825 --> 00:21:13,007 That's kind of our specialty, Doctor Lumis. 294 00:21:15,349 --> 00:21:19,734 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and go home. 295 00:21:20,274 --> 00:21:22,092 We're going to lose the light before we make contact 296 00:21:22,093 --> 00:21:24,319 and make a run for this thing in the morning. 297 00:21:25,199 --> 00:21:26,200 How's extraction work? 298 00:21:27,321 --> 00:21:29,183 These darts collect blood samples. 299 00:21:29,543 --> 00:21:30,844 You get one shot with each. 300 00:21:31,125 --> 00:21:35,550 The mosa has four inches of hide, so you must be within 10 meters to penetrate. 301 00:21:37,431 --> 00:21:40,274 And it self-ejects when it reaches capacity. 302 00:21:41,555 --> 00:21:44,918 It'll sure fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 303 00:21:48,181 --> 00:21:51,865 On the day a parachute will open, and it will flow back down to us. 304 00:21:52,606 --> 00:21:53,607 I'll take the shot. 305 00:21:54,968 --> 00:21:56,570 Remote biopsy darting is pretty basic. 306 00:21:56,810 --> 00:21:58,031 I'm sure I can handle it. 307 00:22:02,275 --> 00:22:03,697 Let me show you something. 308 00:22:08,752 --> 00:22:09,913 You feel that spray? 309 00:22:10,533 --> 00:22:10,934 Yeah. 310 00:22:11,274 --> 00:22:14,277 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. 311 00:22:14,377 --> 00:22:15,398 We're moving at 30 knots. 312 00:22:15,718 --> 00:22:17,248 You got sweat running in your eyes, and you're 313 00:22:17,249 --> 00:22:19,383 closing up to look that thing right in the teeth. 314 00:22:20,463 --> 00:22:21,464 You got this. 315 00:22:28,211 --> 00:22:29,612 Uh, please be my guest. 316 00:22:29,712 --> 00:22:30,713 Oh, really? 317 00:22:30,813 --> 00:22:31,814 If you insist. 318 00:22:39,432 --> 00:22:41,013 I can't take it. 319 00:22:43,856 --> 00:22:45,458 It's been fun working with you, Z. 320 00:22:45,459 --> 00:22:45,678 What? 321 00:22:45,679 --> 00:22:48,400 But I think we just found our new team leader. 322 00:22:50,302 --> 00:22:51,303 No offense. 323 00:22:51,544 --> 00:22:54,166 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 324 00:22:55,067 --> 00:22:56,068 That's me. 325 00:23:01,794 --> 00:23:02,925 I heard about Booker. 326 00:23:06,608 --> 00:23:07,609 Yeah. 327 00:23:07,850 --> 00:23:08,851 I'm so sorry. 328 00:23:10,432 --> 00:23:11,433 Yeah. 329 00:23:13,795 --> 00:23:14,796 What job were you on? 330 00:23:15,998 --> 00:23:20,522 Um, it's just a simple training mission in Yemen. 331 00:23:21,643 --> 00:23:22,484 Couldn't have been more basic. 332 00:23:22,624 --> 00:23:23,965 Just a car bomb. 333 00:23:25,727 --> 00:23:26,728 Out of nowhere. 334 00:23:29,851 --> 00:23:30,852 Quick, at least. 335 00:23:33,535 --> 00:23:34,636 Not really. 336 00:23:36,017 --> 00:23:37,118 Ah, shit. 337 00:23:39,401 --> 00:23:40,642 You didn't deserve that. 338 00:23:42,944 --> 00:23:43,945 No. 339 00:23:47,198 --> 00:23:49,020 I had to tell his wife. 340 00:23:49,661 --> 00:23:51,002 It was... it was brutal. 341 00:23:52,063 --> 00:23:53,524 You can't keep yourself forever, Z. 342 00:23:53,564 --> 00:23:54,565 No. 343 00:23:54,686 --> 00:23:55,687 It's work. 344 00:23:56,908 --> 00:23:58,249 It breaks you eventually. 345 00:23:58,970 --> 00:24:00,491 What do you think I'm doing down here? 346 00:24:01,092 --> 00:24:04,215 I'm just trying to... buy my life back. 347 00:24:04,335 --> 00:24:04,956 Oh, really? 348 00:24:04,957 --> 00:24:06,137 I thought you just missed me. 349 00:24:07,838 --> 00:24:08,839 Well... 350 00:24:09,160 --> 00:24:11,202 You know what I actually missed? 351 00:24:13,164 --> 00:24:14,525 My own mother's funeral. 352 00:24:15,626 --> 00:24:16,627 Oh, wow. 353 00:24:17,388 --> 00:24:18,389 Yeah. 354 00:24:18,509 --> 00:24:19,650 That's terrible, Zora. 355 00:24:20,251 --> 00:24:20,731 Yeah. 356 00:24:21,252 --> 00:24:21,532 Yeah. 357 00:24:21,892 --> 00:24:24,656 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 358 00:24:24,975 --> 00:24:25,436 Thank you. 359 00:24:25,476 --> 00:24:27,097 That's so supportive of you. 360 00:24:29,159 --> 00:24:30,160 God. 361 00:24:37,337 --> 00:24:39,099 Please tell me you worked it out with Amelia. 362 00:24:50,010 --> 00:24:52,292 Whenever we looked at each other, we just... 363 00:24:54,574 --> 00:24:56,056 We just saw our little boy. 364 00:25:00,060 --> 00:25:03,083 Easier for us both just to go out of there alone, you know? 365 00:25:12,952 --> 00:25:14,174 We are very pathetic. 366 00:25:16,236 --> 00:25:17,597 What do you say we... 367 00:25:19,058 --> 00:25:20,059 stay alive... 368 00:25:22,121 --> 00:25:23,883 and... get rich this time? 369 00:25:25,525 --> 00:25:27,707 Rich is nice, but it won't be enough. 370 00:25:28,968 --> 00:25:29,969 For sure. 371 00:25:30,109 --> 00:25:32,211 Do something that matters while there's still time. 372 00:25:33,072 --> 00:25:34,073 Okay. 373 00:25:34,213 --> 00:25:35,174 Don't just burst out off. 374 00:25:35,175 --> 00:25:36,176 I mean it. 375 00:25:36,846 --> 00:25:37,847 Don't wait, Zora. 376 00:25:38,838 --> 00:25:40,119 Do not wait. 377 00:26:02,941 --> 00:26:04,102 Rationing those, honey? 378 00:26:05,784 --> 00:26:06,845 I'm enjoying them. 379 00:26:07,306 --> 00:26:08,307 Damn. 380 00:26:08,847 --> 00:26:10,289 It's a long way across the Atlantic. 381 00:26:10,929 --> 00:26:12,531 You're gonna miss them when you run out. 382 00:26:16,184 --> 00:26:17,886 That's why you have so many in your pocket? 383 00:26:20,569 --> 00:26:21,770 So he doesn't need them. 384 00:26:22,410 --> 00:26:23,612 Ah, right. 385 00:26:24,533 --> 00:26:25,534 Hey, honey. 386 00:26:25,774 --> 00:26:26,775 Where's your boyfriend? 387 00:26:26,855 --> 00:26:28,096 It's his turn at the wheel. 388 00:26:28,837 --> 00:26:29,838 Is he coming or what? 389 00:26:30,018 --> 00:26:31,099 I told him. 390 00:26:31,519 --> 00:26:32,560 He's just getting dressed. 391 00:26:34,582 --> 00:26:35,583 Okay. 392 00:26:36,244 --> 00:26:37,245 Okay. 393 00:26:37,625 --> 00:26:38,626 Do you wanna practice? 394 00:26:39,747 --> 00:26:40,748 Alright. 395 00:26:40,969 --> 00:26:43,731 Remember, it's just like dad showed you. 396 00:26:44,012 --> 00:26:46,054 Under, under, around. 397 00:26:46,214 --> 00:26:47,815 You guys ever wish you had a boring dad? 398 00:26:48,436 --> 00:26:48,896 We do. 399 00:26:49,277 --> 00:26:50,278 Yeah. 400 00:26:53,561 --> 00:26:54,562 Finally. 401 00:26:59,417 --> 00:27:00,418 Good evening, Xavier. 402 00:27:00,638 --> 00:27:01,239 Come on. 403 00:27:01,339 --> 00:27:02,340 How's it? 404 00:27:03,301 --> 00:27:04,302 Six o'clock. 405 00:27:05,383 --> 00:27:06,384 I know. 406 00:27:08,486 --> 00:27:10,267 I was out cold. 407 00:27:11,248 --> 00:27:12,249 It's your watch. 408 00:27:12,329 --> 00:27:13,911 I slept like a baby. 409 00:27:17,575 --> 00:27:18,596 You've got the wheel? 410 00:27:22,579 --> 00:27:24,221 I am so tired. 411 00:27:24,762 --> 00:27:25,482 I'm gonna be honest. 412 00:27:25,663 --> 00:27:27,464 I'd probably conk out at the wheel. 413 00:27:27,584 --> 00:27:28,585 I'll take his shift. 414 00:27:28,685 --> 00:27:29,186 It's fine. 415 00:27:29,486 --> 00:27:30,287 No, no, no, honey. 416 00:27:30,367 --> 00:27:31,148 We've been through this. 417 00:27:31,348 --> 00:27:32,089 You need sleep. 418 00:27:32,090 --> 00:27:33,091 I need sleep. 419 00:27:33,610 --> 00:27:34,751 It's your shift, Xavier. 420 00:27:34,811 --> 00:27:35,812 Come on, man. 421 00:27:36,693 --> 00:27:39,476 Ruben, can we just anchor for once? 422 00:27:40,757 --> 00:27:41,418 You can use the anchor. 423 00:27:41,678 --> 00:27:42,939 We haven't done that yet. 424 00:27:43,880 --> 00:27:46,002 We only carry 50 meters of anchored chain. 425 00:27:46,703 --> 00:27:48,425 It's 2,000 meters to the bottom. 426 00:27:52,469 --> 00:27:54,807 Kind of sounds like somebody should have thought about that before we left. 427 00:27:54,831 --> 00:27:58,054 Do you have any idea the weight of the... I build this boat, okay, Xavier? 428 00:27:58,094 --> 00:27:59,095 I know what I'm doing. 429 00:27:59,316 --> 00:27:59,956 Oh, so you're good. 430 00:28:00,056 --> 00:28:01,057 You're good on the wind. 431 00:28:01,097 --> 00:28:02,639 You know what, just grab another hour. 432 00:28:02,779 --> 00:28:03,420 I'm fine. 433 00:28:03,620 --> 00:28:03,900 Yes. 434 00:28:03,901 --> 00:28:04,561 I got it. 435 00:28:04,621 --> 00:28:04,781 Perfect. 436 00:28:04,841 --> 00:28:05,121 I'm fine. 437 00:28:05,241 --> 00:28:05,822 You're the best. 438 00:28:06,222 --> 00:28:07,223 Fist bump. 439 00:28:07,484 --> 00:28:08,485 Give me some... 440 00:28:08,725 --> 00:28:09,726 Everyone's broke. 441 00:28:10,406 --> 00:28:11,888 Oh, you got licorice, dude? 442 00:28:12,488 --> 00:28:13,489 I love this stuff. 443 00:28:26,062 --> 00:28:27,203 I didn't say a word. 444 00:28:27,683 --> 00:28:28,784 Not one word. 445 00:28:29,605 --> 00:28:30,606 Good. 446 00:28:31,467 --> 00:28:32,468 Sit down. 447 00:28:35,331 --> 00:28:36,812 Did he even bring a shirt? 448 00:28:37,493 --> 00:28:40,696 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 449 00:28:41,237 --> 00:28:42,238 The naked side. 450 00:28:43,319 --> 00:28:44,320 Hey. 451 00:28:44,840 --> 00:28:48,384 I guess I'd hope it would just be the three of us. 452 00:28:48,984 --> 00:28:50,306 You know, one last hurrah. 453 00:28:51,867 --> 00:28:54,530 I'm going to NYU, not Mongolia. 454 00:28:56,311 --> 00:28:56,732 Why not? 455 00:28:56,932 --> 00:28:57,933 You're right. 456 00:29:03,549 --> 00:29:04,550 What are those? 457 00:29:07,032 --> 00:29:08,033 Where? 458 00:29:14,329 --> 00:29:15,550 One o'clock. 459 00:29:16,011 --> 00:29:17,012 Moving east. 460 00:29:17,652 --> 00:29:18,653 Dolphins? 461 00:29:18,814 --> 00:29:19,314 No. 462 00:29:19,315 --> 00:29:20,755 Dolphins? 463 00:29:20,756 --> 00:29:21,757 No fins. 464 00:29:22,837 --> 00:29:23,838 Saros. 465 00:29:32,187 --> 00:29:34,269 Bella, grab the wheel. 466 00:29:53,638 --> 00:29:55,239 Something big size right there. 467 00:29:55,459 --> 00:29:56,460 Sandfish? 468 00:29:57,341 --> 00:29:58,002 Bigger. 469 00:29:58,342 --> 00:30:00,044 Is it a you-know-what? 470 00:30:01,145 --> 00:30:03,167 No, honey, it's not a you-know-what. 471 00:30:03,427 --> 00:30:04,428 There's barely any left. 472 00:30:05,209 --> 00:30:06,290 I can't believe it. 473 00:30:06,811 --> 00:30:08,692 I wish they never came back. 474 00:30:13,377 --> 00:30:14,378 Get inside! 475 00:30:32,186 --> 00:30:33,267 He said you're inside! 476 00:30:33,787 --> 00:30:34,248 I'll get him. 477 00:30:34,408 --> 00:30:35,409 Get to the top! 478 00:30:38,912 --> 00:30:39,913 Xavier! 479 00:30:40,093 --> 00:30:41,094 Xavier! 480 00:30:42,235 --> 00:30:42,756 It's not open! 481 00:30:42,956 --> 00:30:44,357 They won't open! 482 00:30:44,798 --> 00:30:46,880 Get the radio! 483 00:30:48,481 --> 00:30:49,002 We're running back! 484 00:30:49,182 --> 00:30:49,903 The emergency back! 485 00:30:50,123 --> 00:30:51,124 Get out of the way! 486 00:30:56,850 --> 00:30:57,250 Where is it? 487 00:30:57,270 --> 00:30:58,752 I can't find it! 488 00:30:58,992 --> 00:30:59,993 Emergency back! 489 00:31:00,113 --> 00:31:01,114 Emergency radio! 490 00:31:08,581 --> 00:31:09,983 Hey, just get out! 491 00:31:44,587 --> 00:31:45,588 Xavier! 492 00:31:58,730 --> 00:31:59,972 Where's Xavier? 493 00:32:01,053 --> 00:32:02,054 What happened? 494 00:32:02,614 --> 00:32:03,895 Dad, where is he? 495 00:32:06,288 --> 00:32:07,389 I'll go back down. 496 00:32:07,749 --> 00:32:08,750 I'll keep looking. 497 00:32:11,533 --> 00:32:12,534 Xavier! 498 00:32:27,479 --> 00:32:28,480 I got. 499 00:32:45,596 --> 00:32:51,322 the bag. 500 00:33:03,434 --> 00:33:03,734 Saros. 501 00:33:04,235 --> 00:33:05,236 Where are they? 502 00:33:24,695 --> 00:33:25,896 Am I interrupting? 503 00:33:27,798 --> 00:33:29,019 Oh, I don't know. 504 00:33:30,020 --> 00:33:31,021 It's fine. 505 00:33:32,242 --> 00:33:33,243 I can't sleep. 506 00:33:34,945 --> 00:33:38,008 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 507 00:33:40,050 --> 00:33:41,792 You don't hear that much in museum work. 508 00:33:43,934 --> 00:33:44,935 You even sit down? 509 00:33:53,173 --> 00:33:55,185 Can I ask what was bothering you? 510 00:33:56,686 --> 00:33:57,887 Maybe a little PTSD. 511 00:33:58,168 --> 00:34:01,591 I probably should have taken some more time off after my last drive. 512 00:34:06,236 --> 00:34:07,417 What are you? 513 00:34:08,998 --> 00:34:10,119 Like a mercenary? 514 00:34:12,522 --> 00:34:14,343 A situational security reaction. 515 00:34:19,038 --> 00:34:20,239 So a mercenary then? 516 00:34:23,402 --> 00:34:25,845 Well, still, sounds way more exciting than my life. 517 00:34:26,225 --> 00:34:26,806 Yeah? 518 00:34:27,166 --> 00:34:28,167 How exactly? 519 00:34:29,809 --> 00:34:31,911 Well, I have never been shot at. 520 00:34:34,473 --> 00:34:35,474 No? 521 00:34:40,539 --> 00:34:42,181 There's still time. 522 00:34:46,505 --> 00:34:47,506 Good night, doctor. 523 00:34:50,229 --> 00:34:51,230 Good night. 524 00:35:36,324 --> 00:35:36,924 Good night. 525 00:35:36,925 --> 00:35:37,926 I made it. 526 00:35:38,306 --> 00:35:39,507 What's our distance to target? 527 00:35:41,829 --> 00:35:42,870 43 kilometers. 528 00:35:44,992 --> 00:35:46,494 Just resting your eyes, huh? 529 00:35:47,855 --> 00:35:48,856 Yeah. 530 00:35:49,116 --> 00:35:49,577 I can do it. 531 00:35:49,597 --> 00:35:50,918 I'm going to pee, okay? 532 00:35:52,340 --> 00:35:53,080 Thank you. 533 00:35:53,321 --> 00:35:54,702 No French before breakfast. 534 00:36:07,875 --> 00:36:09,396 The signal was clear, right? 535 00:36:09,797 --> 00:36:11,078 Are you sure you heard a Mayday? 536 00:36:11,358 --> 00:36:11,759 Positive. 537 00:36:12,379 --> 00:36:13,380 Did you get the location? 538 00:36:13,440 --> 00:36:16,163 Down the 10 square meters, they sent a DSC. 539 00:36:16,543 --> 00:36:17,544 28 miles away. 540 00:36:18,665 --> 00:36:22,509 Well, that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 541 00:36:23,410 --> 00:36:23,630 What? 542 00:36:23,831 --> 00:36:24,888 Probably wouldn't want to leave them. 543 00:36:24,912 --> 00:36:25,212 Come on. 544 00:36:25,312 --> 00:36:26,313 No, of course not. 545 00:36:26,773 --> 00:36:30,437 I'm saying this guy has a working radio and, you know, we can transmit his location. 546 00:36:30,597 --> 00:36:31,138 It's true. 547 00:36:31,158 --> 00:36:33,040 It's not as if they're going to freeze to death. 548 00:36:33,460 --> 00:36:33,580 I'm going to leave them. 549 00:36:33,581 --> 00:36:36,042 I'm saying that help is going to be on its way. 550 00:36:36,363 --> 00:36:38,481 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. 551 00:36:38,505 --> 00:36:39,506 Two miles. 552 00:36:42,369 --> 00:36:45,832 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, may I remind you, 553 00:36:46,012 --> 00:36:47,013 is what we came here for. 554 00:36:47,153 --> 00:36:48,695 The Mosasaur is tagged. 555 00:36:48,735 --> 00:36:49,696 We found it once. 556 00:36:49,697 --> 00:36:50,698 We'll find it again. 557 00:36:50,977 --> 00:36:55,142 Maybe we can, but... You see, we're talking about tens of millions of dollars here. 558 00:36:55,341 --> 00:36:57,984 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 559 00:36:58,665 --> 00:36:59,666 I've got visual. 560 00:36:59,946 --> 00:37:01,507 30 degrees at the port side. 561 00:37:04,310 --> 00:37:05,692 That's it. 562 00:37:07,113 --> 00:37:10,757 Okay, I have to agree with Mr. Atwater. 563 00:37:12,158 --> 00:37:13,759 The Mosasaur first. 564 00:37:19,415 --> 00:37:20,696 Declare a new course. 565 00:37:21,437 --> 00:37:24,180 24-33 north, 74-56 west. 566 00:37:25,581 --> 00:37:26,582 Blank speed. 567 00:37:28,404 --> 00:37:29,745 We're searching rescue now. 568 00:37:32,408 --> 00:37:33,409 It's my charter. 569 00:37:34,550 --> 00:37:35,551 It's my boat. 570 00:38:27,702 --> 00:38:29,264 It was like the size of the boat. 571 00:38:30,104 --> 00:38:30,425 Bigger. 572 00:38:30,625 --> 00:38:32,347 50 feet, 70, I don't know. 573 00:38:32,507 --> 00:38:33,508 It's a snake-like body. 574 00:38:33,948 --> 00:38:35,610 With a large skull and a long snout. 575 00:38:35,730 --> 00:38:36,611 Yes, yes. 576 00:38:36,671 --> 00:38:37,672 Lungs like paddles. 577 00:38:37,892 --> 00:38:39,954 A long tail region with a down-curved end. 578 00:38:40,114 --> 00:38:41,171 Look, man, that's what it is. 579 00:38:41,195 --> 00:38:41,956 What else could it be? 580 00:38:42,076 --> 00:38:44,398 What the hell are you doing this far out with a little kid? 581 00:38:45,459 --> 00:38:46,500 Making a crossing. 582 00:38:46,561 --> 00:38:47,682 Barbados to Cape Town. 583 00:38:47,982 --> 00:38:48,983 We've done it before. 584 00:38:49,263 --> 00:38:50,384 Shouldn't they be in school? 585 00:38:52,827 --> 00:38:53,828 They are. 586 00:38:53,928 --> 00:38:54,929 It's summer break. 587 00:38:54,969 --> 00:38:55,850 What is your problem? 588 00:38:55,930 --> 00:38:57,467 The problem is you should have known better. 589 00:38:57,491 --> 00:38:57,792 How? 590 00:38:58,412 --> 00:39:00,514 There are 50,000 boats on this ocean right now. 591 00:39:00,594 --> 00:39:01,996 One was attacked by a Mosasaur. 592 00:39:02,156 --> 00:39:02,837 What are the odds? 593 00:39:03,017 --> 00:39:04,298 Duncan, let it go. 594 00:39:04,438 --> 00:39:05,940 You're not pissed off at him. 595 00:39:06,700 --> 00:39:08,262 These kids are safe now. 596 00:39:09,903 --> 00:39:10,944 I don't understand. 597 00:39:10,945 --> 00:39:13,587 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 598 00:39:13,727 --> 00:39:14,208 It's not food. 599 00:39:14,528 --> 00:39:16,069 Maybe it thought the boat was a rival. 600 00:39:17,030 --> 00:39:18,772 And it wanted to eliminate any competition. 601 00:39:20,234 --> 00:39:21,395 How far, of course, are we? 602 00:39:21,555 --> 00:39:22,316 28 miles. 603 00:39:22,476 --> 00:39:23,717 How long to require the target? 604 00:39:24,618 --> 00:39:25,979 Two hours, maybe. 605 00:39:26,760 --> 00:39:28,798 It depends how fast it's moving and in which direction. 606 00:39:28,822 --> 00:39:32,065 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 607 00:39:32,606 --> 00:39:34,608 Wait, how fast what's moving? 608 00:39:34,768 --> 00:39:35,769 What mission? 609 00:39:36,650 --> 00:39:37,491 About that. 610 00:39:37,492 --> 00:39:41,154 It's a... Okay, so exactly what are you guys doing here? 611 00:39:41,895 --> 00:39:45,939 We are going to take a detour and pick up a few items and that's it. 612 00:39:47,040 --> 00:39:47,420 What? 613 00:39:47,701 --> 00:39:48,701 What items? 614 00:39:49,182 --> 00:39:50,643 What is she talking about? 615 00:39:52,025 --> 00:39:53,306 Hi, MacGuy. 616 00:39:54,267 --> 00:39:54,807 Excuse me. 617 00:39:55,208 --> 00:39:56,209 Greeting me out. 618 00:39:56,489 --> 00:39:57,210 What'd I do? 619 00:39:57,430 --> 00:40:00,933 You get the tracking map up, please. 620 00:40:01,614 --> 00:40:02,615 All right, look. 621 00:40:04,097 --> 00:40:09,722 We understand you've gotten your own business and we're very grateful to you. 622 00:40:09,942 --> 00:40:11,184 You pulled us out of the water. 623 00:40:11,244 --> 00:40:12,485 We're not going to forget that. 624 00:40:12,605 --> 00:40:13,906 But can you just drop us off? 625 00:40:17,069 --> 00:40:17,910 It's hard to tell. 626 00:40:17,950 --> 00:40:19,552 You can leave us at any convenient port. 627 00:40:20,733 --> 00:40:21,734 Please. 628 00:40:22,415 --> 00:40:23,416 Yeah? 629 00:40:24,196 --> 00:40:25,197 The software's ghost. 630 00:40:25,297 --> 00:40:25,878 It's double in the signal. 631 00:40:25,898 --> 00:40:27,720 Maybe it's just echoing off our boat. 632 00:40:27,740 --> 00:40:28,461 It's not an echo. 633 00:40:28,681 --> 00:40:29,802 What is it you need to get? 634 00:40:29,922 --> 00:40:30,623 That's two signals. 635 00:40:30,624 --> 00:40:31,163 It's not. 636 00:40:31,363 --> 00:40:34,406 So we already found it? 637 00:40:35,908 --> 00:40:36,909 No, no. 638 00:40:37,369 --> 00:40:38,370 It's not us. 639 00:40:40,612 --> 00:40:41,533 Oh, no, no. 640 00:40:41,593 --> 00:40:42,074 Come on. 641 00:40:42,075 --> 00:40:43,076 Okay. 642 00:40:45,858 --> 00:40:46,498 It's here. 643 00:40:46,778 --> 00:40:47,860 Nina, tell me something. 644 00:40:48,140 --> 00:40:48,720 Everything's online. 645 00:40:48,921 --> 00:40:49,181 It's fine. 646 00:40:49,381 --> 00:40:52,324 Okay, so we just got away from it and you guys have been chasing it? 647 00:40:53,505 --> 00:40:54,106 Guys, listen. 648 00:40:54,126 --> 00:40:55,927 We're going to be a couple of minutes, talks, then 649 00:40:55,928 --> 00:40:58,250 we're all going to this island like she said, okay? 650 00:40:58,251 --> 00:41:00,792 There's a village complex there with geothermal energy. 651 00:41:00,872 --> 00:41:01,553 It still works. 652 00:41:01,554 --> 00:41:02,454 You can wait there. 653 00:41:02,474 --> 00:41:03,415 You'll be totally safe. 654 00:41:03,416 --> 00:41:03,875 What? 655 00:41:03,995 --> 00:41:04,996 Oh, my God. 656 00:41:05,417 --> 00:41:06,418 There, starboard. 657 00:41:06,598 --> 00:41:06,898 Okay. 658 00:41:07,018 --> 00:41:08,019 Let's go. 659 00:41:08,340 --> 00:41:09,701 Take the wheel out, get it better. 660 00:41:23,184 --> 00:41:24,185 Yes! 661 00:41:25,787 --> 00:41:26,788 Let's go! 662 00:41:36,207 --> 00:41:37,528 We're losing her! 663 00:41:52,873 --> 00:41:53,874 Like this? 664 00:41:54,295 --> 00:41:55,296 Yeah. 665 00:41:55,736 --> 00:41:56,217 Give us up. 666 00:41:56,477 --> 00:41:57,478 Okay. 667 00:41:59,159 --> 00:42:01,762 Remember, don't fire until it's within 10 meters. 668 00:42:10,931 --> 00:42:12,853 We now need command up here now. 669 00:42:15,015 --> 00:42:16,016 Come, he's yours. 670 00:42:26,606 --> 00:42:27,728 Come on! 671 00:42:27,928 --> 00:42:28,929 Come on! 672 00:42:29,269 --> 00:42:30,490 We got to be closer! 673 00:42:30,911 --> 00:42:31,431 Move it! 674 00:42:31,551 --> 00:42:32,953 Hey, get up here and spot. 675 00:42:33,533 --> 00:42:34,855 I'll try to wait. 676 00:42:37,157 --> 00:42:38,158 20 meters. 677 00:42:49,409 --> 00:42:50,410 15 meters! 678 00:42:50,910 --> 00:42:51,911 Copy! 679 00:43:13,482 --> 00:43:14,543 Another dart! 680 00:43:15,044 --> 00:43:16,045 Okay! 681 00:44:10,969 --> 00:44:12,410 Take the ship! 682 00:44:39,056 --> 00:44:40,758 Starboard down. 683 00:45:05,652 --> 00:45:06,974 Thanks, Rocket. 684 00:45:08,515 --> 00:45:09,516 That was fantastic! 685 00:45:12,099 --> 00:45:12,279 Yeah! 686 00:45:12,280 --> 00:45:13,281 You did it! 687 00:45:16,803 --> 00:45:18,445 You did it! 688 00:45:18,446 --> 00:45:18,845 You did it! 689 00:45:18,846 --> 00:45:19,426 You did it! 690 00:45:19,606 --> 00:45:20,607 You did it! 691 00:45:21,668 --> 00:45:22,789 You did it! 692 00:45:23,730 --> 00:45:24,731 Yeah! 693 00:45:25,612 --> 00:45:26,613 Great! 694 00:45:26,793 --> 00:45:27,274 Great! 695 00:45:27,574 --> 00:45:28,155 You did it! 696 00:45:28,156 --> 00:45:29,157 Let's go! 697 00:45:31,097 --> 00:45:32,098 Hey. 698 00:45:33,360 --> 00:45:34,361 Hey. 699 00:45:34,961 --> 00:45:35,962 What if we don't? 700 00:45:36,743 --> 00:45:37,804 What if we don't what? 701 00:45:38,565 --> 00:45:41,628 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 702 00:45:41,629 --> 00:45:45,131 makes a life-saving drug and then prices it to 99% for the planet, 240? 703 00:45:46,973 --> 00:45:49,375 Science is for all of us, not some of us. 704 00:45:50,536 --> 00:45:51,578 Have you thought about it? 705 00:45:52,839 --> 00:45:54,180 I guess I haven't. 706 00:45:55,742 --> 00:45:57,523 Well, then maybe you should start. 707 00:45:59,365 --> 00:46:00,366 Maybe you should stop. 708 00:46:03,529 --> 00:46:04,851 Between your legs, deep breaths. 709 00:46:05,531 --> 00:46:06,532 Hey, deep breaths! 710 00:46:07,153 --> 00:46:09,455 Dad, I think I'm gonna be sick. 711 00:46:09,895 --> 00:46:10,977 It's alright, just breathe. 712 00:46:21,106 --> 00:46:24,890 Those things from the boat, they're, they're, they're back! 713 00:46:34,950 --> 00:46:36,111 What the hell are those? 714 00:46:36,112 --> 00:46:39,454 Sit down. 715 00:46:51,136 --> 00:46:51,476 Haha! 716 00:46:51,937 --> 00:46:52,938 It's mutualism! 717 00:46:58,283 --> 00:47:01,646 Those dinosaurs, they help the Mosasaur hunt! 718 00:47:02,527 --> 00:47:03,588 They help with care! 719 00:47:05,390 --> 00:47:06,751 Well, that's discouraging. 720 00:47:11,176 --> 00:47:12,697 These are all boys now. 721 00:47:31,546 --> 00:47:31,726 Bobby! 722 00:47:31,926 --> 00:47:32,006 Bobby! 723 00:47:32,206 --> 00:47:33,207 Look out! 724 00:47:34,108 --> 00:47:35,109 Bobby! 725 00:47:36,550 --> 00:47:37,551 No! 726 00:47:45,279 --> 00:47:46,280 I. 727 00:48:46,349 --> 00:48:47,810 can outrun those things! 728 00:48:48,271 --> 00:48:50,473 The Mosasaur can't go in shallow water! 729 00:48:57,560 --> 00:48:59,462 Oh, I can't move my leg, honey. 730 00:49:02,645 --> 00:49:04,887 If we hit those rocks, we're gonna wreck it! 731 00:49:06,248 --> 00:49:07,370 Daddy's everything you need! 732 00:49:07,970 --> 00:49:08,971 Be ready to jump! 733 00:49:16,268 --> 00:49:17,409 What's the last? 734 00:49:18,591 --> 00:49:20,733 McLaren, you need to go in here! 735 00:49:26,018 --> 00:49:29,942 Teresa, get back inside, get on the radio media three times and send coordinates, 736 00:49:30,162 --> 00:49:30,202 go! 737 00:49:30,222 --> 00:49:31,703 Three times, send coordinates, got it! 738 00:49:31,884 --> 00:49:32,885 Hang on, honey. 739 00:49:35,447 --> 00:49:36,929 Isabella, Isabella, hey, look at me. 740 00:49:36,949 --> 00:49:38,030 It's gonna be okay, listen. 741 00:49:40,532 --> 00:49:41,653 Megan, Megan, Megan! 742 00:49:42,414 --> 00:49:43,375 Hey, hey, hey, hey! 743 00:49:43,376 --> 00:49:43,775 Whoa, whoa, whoa! 744 00:49:43,776 --> 00:49:46,538 Just stop, just stop for a second. 745 00:49:46,638 --> 00:49:47,639 What do you mean, stop? 746 00:49:47,879 --> 00:49:49,501 We gotta handle this ourselves. 747 00:49:49,741 --> 00:49:49,941 What? 748 00:49:50,242 --> 00:49:51,883 This is a protocol. 749 00:49:51,983 --> 00:49:52,984 Are you crazy? 750 00:49:53,455 --> 00:49:55,827 Megan, Megan, Megan! 751 00:49:56,147 --> 00:49:57,148 Back off! 752 00:50:03,645 --> 00:50:04,736 Please help me! 753 00:50:05,637 --> 00:50:07,859 Please help me! 754 00:50:08,119 --> 00:50:09,120 Please! 755 00:50:09,901 --> 00:50:11,422 Please help me! 756 00:50:11,423 --> 00:50:13,364 Help me, please! 757 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 No! 758 00:50:19,070 --> 00:50:20,351 Please, Teresa! 759 00:50:21,092 --> 00:50:22,093 No! 760 00:50:22,834 --> 00:50:23,835 Teresa! 761 00:50:25,757 --> 00:50:26,757 Teresa! 762 00:50:31,082 --> 00:50:32,883 Teresa, no! 763 00:50:35,246 --> 00:50:36,247 Adam! 764 00:50:38,529 --> 00:50:40,371 Listen to me, we're going in the water. 765 00:50:40,372 --> 00:50:42,453 The boat's gonna crash, we have to. 766 00:50:42,454 --> 00:50:43,850 Your sister's there, you understand? 767 00:50:43,874 --> 00:50:46,697 Hey, I'm here, okay? 768 00:50:47,017 --> 00:50:47,478 All right? 769 00:50:47,479 --> 00:50:48,179 I've got you. 770 00:50:48,299 --> 00:50:49,300 You're all right. 771 00:50:50,961 --> 00:50:52,002 Get ready. 772 00:50:52,563 --> 00:50:56,126 One, two, three! 773 00:50:56,487 --> 00:50:57,007 Hey! 774 00:50:57,008 --> 00:50:58,128 We need to stick together! 775 00:51:53,142 --> 00:51:54,303 I can't go in the shadows! 776 00:51:54,664 --> 00:51:55,665 Jeff, go! 777 00:51:55,725 --> 00:51:56,726 Jeff! 778 00:52:21,910 --> 00:52:26,715 I thought I. 779 00:52:49,518 --> 00:52:50,519 lost her. 780 00:52:50,599 --> 00:52:50,979 Are you okay? 781 00:52:51,339 --> 00:52:52,340 He left me all! 782 00:52:52,961 --> 00:52:54,783 The guy on the boat, he just killed me! 783 00:52:54,943 --> 00:52:55,944 I knew he was crazy! 784 00:52:56,404 --> 00:52:56,765 Stop! 785 00:52:56,766 --> 00:52:57,767 Stop! 786 00:53:00,208 --> 00:53:01,209 Jeff! 787 00:53:11,799 --> 00:53:12,941 You all right? 788 00:53:13,401 --> 00:53:16,084 Let's get out of the water. 789 00:53:38,385 --> 00:53:39,386 They're moving! 790 00:53:39,667 --> 00:53:40,828 They're amphibious! 791 00:53:51,558 --> 00:53:52,940 Claire, are you okay? 792 00:53:54,141 --> 00:53:55,142 They're moving! 793 00:54:11,238 --> 00:54:12,239 Teresa! 794 00:54:46,132 --> 00:54:47,133 Teresa! 795 00:54:47,413 --> 00:54:48,414 Teresa! 796 00:55:31,807 --> 00:55:33,288 It's okay, honey. 797 00:55:34,289 --> 00:55:35,530 They said there's a village here. 798 00:55:35,531 --> 00:55:37,352 We'll find it and get help. 799 00:55:38,293 --> 00:55:38,553 Okay? 800 00:55:38,874 --> 00:55:39,995 You don't feel like talking? 801 00:55:40,936 --> 00:55:41,656 It's okay, honey. 802 00:55:41,676 --> 00:55:42,677 You don't have to. 803 00:55:44,379 --> 00:55:45,380 They'll be okay. 804 00:55:48,123 --> 00:55:49,404 She'll be okay, right? 805 00:55:49,724 --> 00:55:51,006 Uh, yeah. 806 00:56:12,697 --> 00:56:21,445 Oh, um... So, like, when an old person buys a bed, do you think, before they buy it, 807 00:56:21,446 --> 00:56:26,831 they look at it, and they go, oh, wow, man, this is... this is my death bed. 808 00:56:30,094 --> 00:56:31,655 Because I'm thinking that. 809 00:56:33,337 --> 00:56:34,338 Right now. 810 00:56:36,861 --> 00:56:37,862 Then we got it. 811 00:56:39,563 --> 00:56:41,525 Come on, let's go find this village. 812 00:56:46,410 --> 00:56:47,411 Hurry up! 813 00:56:47,591 --> 00:56:49,193 We can't stay here, they'll come back! 814 00:56:49,313 --> 00:56:50,094 We're like mutations. 815 00:56:50,254 --> 00:56:51,375 What do you mean, mutations? 816 00:56:51,675 --> 00:56:52,516 Abnormalities, deviations. 817 00:56:52,676 --> 00:56:53,757 I know what the word means. 818 00:56:53,837 --> 00:56:55,539 What does it mean here, where we are? 819 00:56:55,799 --> 00:56:56,880 What are you talking about? 820 00:56:56,920 --> 00:56:58,479 This island that we're on, Mr. Work Here 821 00:56:58,480 --> 00:57:00,364 didn't tell us everything that we need to know. 822 00:57:00,844 --> 00:57:02,366 Look, dinosaurs are dinosaurs. 823 00:57:02,506 --> 00:57:02,946 What difference does it make? 824 00:57:02,966 --> 00:57:04,227 Okay, fine, don't tell us. 825 00:57:04,228 --> 00:57:04,868 We can just leave you here. 826 00:57:05,028 --> 00:57:05,288 It's fine. 827 00:57:05,909 --> 00:57:08,452 So this island was a laboratory of sorts. 828 00:57:09,152 --> 00:57:11,294 They conducted experimental work here. 829 00:57:12,516 --> 00:57:13,517 What kind of experiments? 830 00:57:13,677 --> 00:57:15,098 Cross-breeding of species. 831 00:57:15,318 --> 00:57:18,161 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 832 00:57:18,241 --> 00:57:20,423 They were tired of looking at the same old thing. 833 00:57:20,424 --> 00:57:22,806 Engineered entertainments, they call them. 834 00:57:23,026 --> 00:57:24,307 Genetically altered freaks? 835 00:57:25,168 --> 00:57:26,365 Yeah, you don't want to do that. 836 00:57:26,389 --> 00:57:27,831 And with a theme park, do you? 837 00:57:28,291 --> 00:57:30,253 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 838 00:57:30,453 --> 00:57:32,155 Well, they learned that the hard way. 839 00:57:32,495 --> 00:57:36,439 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at... 840 00:57:37,600 --> 00:57:38,641 They left them here. 841 00:57:41,464 --> 00:57:42,465 Well, that's inhuman. 842 00:57:43,206 --> 00:57:44,427 Why not just euthanize them? 843 00:57:44,607 --> 00:57:48,331 The average cost of a created species is 72 million dollars. 844 00:57:48,481 --> 00:57:49,482 What would you do? 845 00:57:49,632 --> 00:57:52,271 Kill it and have to tell your bank or just carry it forward on R&D? 846 00:57:52,295 --> 00:57:55,017 What would I do with mutant dinosaurs from an accounting perspective? 847 00:57:55,398 --> 00:57:56,519 Is that really the question? 848 00:57:59,181 --> 00:58:00,903 Can we please just hurry this along? 849 00:58:01,163 --> 00:58:02,384 Everybody, please stay cool. 850 00:58:02,765 --> 00:58:04,206 Our situation hasn't changed. 851 00:58:04,426 --> 00:58:05,584 Two of our friends just died. 852 00:58:05,608 --> 00:58:07,389 Clearly the situation's changed quite a bit. 853 00:58:07,530 --> 00:58:08,871 Yes, and that's horrible. 854 00:58:09,171 --> 00:58:10,392 But this is where we are now. 855 00:58:10,633 --> 00:58:12,675 Desperate, and that's not any different than before. 856 00:58:13,055 --> 00:58:15,157 We were all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. 857 00:58:15,158 --> 00:58:15,838 Right? 858 00:58:15,998 --> 00:58:18,380 You specialize in a subject nobody cares about anymore. 859 00:58:18,381 --> 00:58:19,662 You're about to be out of a job. 860 00:58:19,701 --> 00:58:20,302 You need this. 861 00:58:20,562 --> 00:58:21,343 I want the money. 862 00:58:21,503 --> 00:58:22,264 You want the money. 863 00:58:22,464 --> 00:58:23,785 Your company wants all the money. 864 00:58:23,946 --> 00:58:25,127 We still have that case. 865 00:58:25,307 --> 00:58:26,048 We're samples in it. 866 00:58:26,049 --> 00:58:27,050 Let's get the other two. 867 00:58:27,189 --> 00:58:28,190 Great idea. 868 00:58:29,451 --> 00:58:31,093 We have no weapons, do we? 869 00:58:31,873 --> 00:58:32,694 We never did. 870 00:58:32,734 --> 00:58:33,455 I mean, not really. 871 00:58:33,595 --> 00:58:36,198 We had a few toys that would have made us feel better. 872 00:58:36,199 --> 00:58:37,599 They could have worked or not. 873 00:58:37,839 --> 00:58:38,940 Or where we're supposed to be. 874 00:58:38,941 --> 00:58:40,278 We know what we're supposed to do. 875 00:58:40,302 --> 00:58:41,963 Let's get what we need and get out. 876 00:58:42,344 --> 00:58:43,945 Those kids, the people who went to the ocean? 877 00:58:43,946 --> 00:58:45,227 They could still be alive. 878 00:58:45,407 --> 00:58:47,168 I say we find them first and then we get out. 879 00:58:47,569 --> 00:58:48,069 Get out? 880 00:58:48,209 --> 00:58:49,210 How? 881 00:58:49,250 --> 00:58:50,892 Does anyone want to hear the backup plan? 882 00:58:51,132 --> 00:58:52,173 She has a backup plan? 883 00:58:52,273 --> 00:58:54,255 She doesn't get out of bed without a backup plan. 884 00:58:58,460 --> 00:59:02,263 I hired an X-FIL team to monitor our boat's radio frequency. 885 00:59:02,744 --> 00:59:05,461 So if we go silent for 24 hours, we'll do a 886 00:59:05,462 --> 00:59:08,450 flyby at exactly sunset on the second night. 887 00:59:08,650 --> 00:59:09,650 Well, that's tomorrow. 888 00:59:10,772 --> 00:59:14,295 Your plans showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 889 00:59:14,735 --> 00:59:16,233 They'll hover for exactly two minutes. 890 00:59:16,257 --> 00:59:18,941 No one shows they'll leave, but if they see us... Why only two minutes? 891 00:59:19,380 --> 00:59:20,481 Why don't they just land? 892 00:59:20,781 --> 00:59:21,903 The pilots want to live too. 893 00:59:22,323 --> 00:59:23,324 Oh, great. 894 00:59:23,784 --> 00:59:26,207 We gotta find high ground before the sun goes down. 895 00:59:33,194 --> 00:59:34,495 We have to go now. 896 00:59:34,695 --> 00:59:36,517 Drive anything you can't carry all day. 897 00:59:38,779 --> 00:59:39,960 What happened to her? 898 00:59:40,821 --> 00:59:46,306 She's trying not to die. 899 01:00:03,433 --> 01:00:04,434 Warm. 900 01:00:05,175 --> 01:00:06,596 There's geothermal power. 901 01:00:07,717 --> 01:00:09,659 It's come through the spikes from hot springs. 902 01:00:12,062 --> 01:00:13,223 It must lead to the village. 903 01:00:14,925 --> 01:00:16,146 Maybe there's a radio? 904 01:00:17,947 --> 01:00:18,948 Great. 905 01:00:19,889 --> 01:00:21,971 We'll use that to get the guy to try to kill me. 906 01:00:23,012 --> 01:00:24,234 Or, you know, to get rescued. 907 01:00:24,854 --> 01:00:25,255 Yeah. 908 01:00:25,875 --> 01:00:27,417 Then we'll get the son of a bitch. 909 01:00:28,598 --> 01:00:28,918 Right. 910 01:00:29,599 --> 01:00:31,241 Okay, we follow the pipes to the village. 911 01:00:32,061 --> 01:00:33,683 Yes. 912 01:00:32,282 --> 01:00:33,403 Somebody's got another idea. 913 01:00:34,904 --> 01:00:35,925 I have some weed. 914 01:00:39,188 --> 01:00:40,550 Might be a little damp, but... 915 01:00:41,671 --> 01:00:42,952 Maybe he's just still here, huh? 916 01:00:43,753 --> 01:00:44,754 You don't smoke UD smoke? 917 01:00:47,697 --> 01:00:48,698 No. 918 01:00:53,202 --> 01:00:54,203 Okay. 919 01:00:55,024 --> 01:00:56,085 Dad, he's, uh... 920 01:00:56,786 --> 01:00:58,387 He's clearly messing with you. 921 01:01:00,369 --> 01:01:01,370 Wow. 922 01:01:05,014 --> 01:01:06,051 Do you want to help me out? 923 01:01:06,075 --> 01:01:07,076 Funny. 924 01:01:28,887 --> 01:01:31,430 Maybe that family will know to head for the village. 925 01:01:31,830 --> 01:01:32,851 I hope so. 926 01:01:37,225 --> 01:01:38,627 How far to the next sample? 927 01:01:38,628 --> 01:01:40,561 Well, according to the satellite imagery, the 928 01:01:40,562 --> 01:01:43,572 titanosaur herd stays in the central valley. 929 01:01:44,452 --> 01:01:46,114 We should reach them by dawn. 930 01:01:50,919 --> 01:01:51,880 Be careful where you step. 931 01:01:51,920 --> 01:01:53,401 Something just moved past my leg. 932 01:01:55,824 --> 01:01:58,646 Hey, you want to tell me how the, uh, girl fell over the rail? 933 01:01:59,607 --> 01:02:01,129 The thing above you there. 934 01:02:01,789 --> 01:02:06,394 Oh, so were you on the bridge next to her, so there was nothing you could do? 935 01:02:07,155 --> 01:02:09,397 What are you implying? 936 01:02:11,739 --> 01:02:13,221 This isn't your first expedition, huh? 937 01:02:13,341 --> 01:02:14,902 No, I've been on things since I was 12. 938 01:02:16,284 --> 01:02:18,145 I studied under Alan Grant as a postdoc. 939 01:02:19,847 --> 01:02:22,049 I suppose you're in this kind of situation all the time. 940 01:02:22,570 --> 01:02:23,571 I used to be. 941 01:02:24,111 --> 01:02:25,032 I hate the jungle. 942 01:02:25,033 --> 01:02:26,213 I try to avoid it now. 943 01:02:27,114 --> 01:02:27,675 Why is that? 944 01:02:28,035 --> 01:02:31,919 You can't see three feet in front of you, and you always know you're being stalked. 945 01:02:32,760 --> 01:02:34,501 The only place to hide is under water. 946 01:02:35,983 --> 01:02:37,785 I refuse to die in a jungle. 947 01:02:39,987 --> 01:02:43,450 My dream is I die in a shallow sea and I'm buried quickly by silt. 948 01:02:45,412 --> 01:02:45,973 That's beautiful. 949 01:02:46,313 --> 01:02:48,635 It's the best chance of being fossilized that way. 950 01:02:50,938 --> 01:02:52,019 You're a weirdo. 951 01:02:53,460 --> 01:02:54,461 Thank you. 952 01:02:58,035 --> 01:02:59,176 I've got to drop this. 953 01:02:59,216 --> 01:03:02,459 She screamed, I turned around, and then she was gone. 954 01:03:02,619 --> 01:03:03,660 Okay, all right. 955 01:03:03,661 --> 01:03:05,335 If I find out otherwise, though, we'll leave 956 01:03:05,336 --> 01:03:07,565 you here and you can rejoin the crew chain. 957 01:03:08,185 --> 01:03:09,466 I'm too smart to die. 958 01:03:09,986 --> 01:03:12,629 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 959 01:03:13,290 --> 01:03:14,290 Seriously. 960 01:03:15,872 --> 01:03:17,654 Dinosaurs are pretty dumb, right? 961 01:03:18,234 --> 01:03:20,557 And yet they survived for 167 million years. 962 01:03:21,097 --> 01:03:24,458 And we, almost 8 million, geniuses, by 963 01:03:24,459 --> 01:03:27,884 comparison, only have about 200,000 years so far. 964 01:03:27,924 --> 01:03:31,627 But with our huge cranial cavities, they're so smart, 965 01:03:31,628 --> 01:03:34,851 we already have the capacity to annihilate ourselves. 966 01:03:36,933 --> 01:03:38,594 I doubt we make it to even 1 million. 967 01:03:39,715 --> 01:03:41,317 Hold on, don't we rule the Earth? 968 01:03:41,557 --> 01:03:42,959 We gotta be doing something, right? 969 01:03:43,364 --> 01:03:44,420 We don't rule the Earth. 970 01:03:45,241 --> 01:03:46,702 We just think we do. 971 01:03:48,544 --> 01:03:50,571 And sure, we're changing the environment, but that 972 01:03:50,572 --> 01:03:53,110 makes us the ones to worry about, not the planet. 973 01:03:53,809 --> 01:03:59,316 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer cold. 974 01:04:02,197 --> 01:04:07,683 Of all species that have existed on Earth, 99.9% of them are now extinct. 975 01:04:11,106 --> 01:04:12,528 Survival is a long shot. 976 01:04:24,339 --> 01:04:25,500 Every day could be your last. 977 01:04:34,049 --> 01:04:35,830 Alright, everyone, find this stick. 978 01:04:36,571 --> 01:04:37,913 You'll need it to clear your way. 979 01:04:53,047 --> 01:04:54,048 Bella? 980 01:04:55,750 --> 01:04:56,751 It's okay. 981 01:04:57,452 --> 01:04:58,453 It's native. 982 01:04:59,614 --> 01:05:00,815 It's a plan meter. 983 01:05:01,536 --> 01:05:02,537 It's okay. 984 01:05:02,597 --> 01:05:03,598 Go! 985 01:05:04,499 --> 01:05:05,500 Oh, shoot! 986 01:05:10,795 --> 01:05:11,796 Hey, Xavier. 987 01:05:13,057 --> 01:05:15,179 You jumped in after her. 988 01:05:15,239 --> 01:05:16,240 Yeah? 989 01:05:16,841 --> 01:05:17,842 Respect for that. 990 01:05:19,884 --> 01:05:20,885 Whatever, Guapo. 991 01:05:28,222 --> 01:05:28,622 Bye, Connie. 992 01:05:29,103 --> 01:05:30,905 Yeah, took me a minute, too. 993 01:05:33,237 --> 01:05:34,448 Let's do this. 994 01:05:47,070 --> 01:05:48,071 Let's do this. 995 01:05:48,412 --> 01:05:49,793 Like going that way, though. 996 01:05:58,101 --> 01:05:59,362 What are the last two species? 997 01:06:00,444 --> 01:06:02,065 Titanosaur and Quetzalcoatlus. 998 01:06:02,486 --> 01:06:06,670 An 11-ton sauropod and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 999 01:06:06,890 --> 01:06:09,733 One of those little buses like the field trips is a full thing. 1000 01:06:10,153 --> 01:06:11,154 Does it matter? 1001 01:06:11,915 --> 01:06:12,916 Yeah. 1002 01:07:30,532 --> 01:07:31,533 It's okay. 1003 01:07:34,236 --> 01:07:36,278 You get some more sleep while I take it for a while. 1004 01:07:36,678 --> 01:07:37,879 Oh, no, I'm okay. 1005 01:07:38,560 --> 01:07:40,261 I know you're okay, but it's my watch. 1006 01:07:43,344 --> 01:07:44,345 You sure? 1007 01:07:44,846 --> 01:07:45,847 Yeah. 1008 01:07:46,748 --> 01:07:47,749 Oh, thanks. 1009 01:07:49,450 --> 01:07:51,653 The pipe, they just go right up that way. 1010 01:07:52,253 --> 01:07:52,313 Okay. 1011 01:07:52,314 --> 01:07:53,574 Hopefully towards the village. 1012 01:08:01,793 --> 01:08:03,714 You know, I was wrong about you. 1013 01:08:05,616 --> 01:08:06,177 No, you're right. 1014 01:08:06,277 --> 01:08:07,318 I'm lazy as hell. 1015 01:08:10,501 --> 01:08:12,403 She might be alive because of what you did. 1016 01:08:18,679 --> 01:08:21,802 I don't even know why she wants to be with me. 1017 01:08:24,345 --> 01:08:26,487 Well, she sees who you are. 1018 01:08:29,149 --> 01:08:30,150 Thank God she doesn't. 1019 01:08:33,664 --> 01:08:34,665 Hey. 1020 01:08:34,945 --> 01:08:35,946 Hey! 1021 01:08:36,326 --> 01:08:38,408 Other people may talk shit about us. 1022 01:08:38,849 --> 01:08:40,971 But we don't have to do the job for them. 1023 01:08:41,812 --> 01:08:43,353 Otherwise it becomes true. 1024 01:08:51,611 --> 01:08:52,953 Well, I gotta take a piss. 1025 01:09:58,587 --> 01:09:59,588 It's okay. 1026 01:10:17,576 --> 01:10:20,178 It's okay. 1027 01:11:48,885 --> 01:11:50,267 How much further? 1028 01:11:50,807 --> 01:11:51,428 Not far. 1029 01:11:51,429 --> 01:11:54,891 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1030 01:11:55,071 --> 01:11:56,253 They're herbivores, right? 1031 01:11:56,893 --> 01:11:57,894 Yeah. 1032 01:11:58,174 --> 01:12:01,338 But the things that hunt them aren't. 1033 01:12:01,798 --> 01:12:02,799 Oh, great. 1034 01:12:03,760 --> 01:12:04,761 Quiet. 1035 01:13:10,065 --> 01:13:11,066 Come on. 1036 01:14:09,143 --> 01:14:11,305 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1037 01:14:14,718 --> 01:14:16,420 This is our chance to distract it. 1038 01:14:16,921 --> 01:14:17,922 Distracted by what? 1039 01:14:50,654 --> 01:14:52,856 You don't see that every day. 1040 01:14:53,597 --> 01:14:54,598 Or ever. 1041 01:16:24,346 --> 01:16:25,747 On. 1042 01:17:30,921 --> 01:17:32,583 the go. 1043 01:17:35,325 --> 01:17:37,227 Looks like we're climbing. 1044 01:17:37,848 --> 01:17:39,149 Hope you do who hides that. 1045 01:17:49,029 --> 01:17:51,191 The guys on the boat said there was power at the bench. 1046 01:17:51,691 --> 01:17:53,373 We just have to trust that they were right. 1047 01:17:53,693 --> 01:17:55,135 How much further do you think it is? 1048 01:17:55,415 --> 01:17:56,716 A mile, maybe two. 1049 01:17:59,779 --> 01:18:00,800 Is your leg okay? 1050 01:18:01,060 --> 01:18:02,802 Yeah, it just hurts a little on the plane. 1051 01:18:03,603 --> 01:18:04,604 It's okay. 1052 01:18:07,727 --> 01:18:12,612 And, uh, are we okay with that? 1053 01:18:17,557 --> 01:18:19,759 It's helping her. 1054 01:18:20,199 --> 01:18:20,500 Okay. 1055 01:18:20,760 --> 01:18:23,222 It's okay, I got an eye on it. 1056 01:18:29,128 --> 01:18:31,030 Mom's never gonna trust you with us again. 1057 01:18:31,290 --> 01:18:32,291 Oh, God, no. 1058 01:18:33,282 --> 01:18:34,283 Hey, guys. 1059 01:18:35,674 --> 01:18:37,356 I'm naming her Dolores. 1060 01:18:38,057 --> 01:18:39,058 Hey, is your alive? 1061 01:18:39,658 --> 01:18:40,759 Hey, you talk? 1062 01:18:41,800 --> 01:18:43,762 I'm taking her home with me. 1063 01:18:44,283 --> 01:18:46,245 That may or may not be a terrible idea. 1064 01:18:46,665 --> 01:18:47,666 Dolores? 1065 01:18:49,248 --> 01:18:50,249 Hey, you good? 1066 01:18:50,869 --> 01:18:54,093 Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you and your dad. 1067 01:18:54,393 --> 01:18:57,377 I don't know, maybe this whole thing... Xavier! 1068 01:18:59,017 --> 01:19:00,018 Wait! 1069 01:19:10,969 --> 01:19:11,970 Ah! 1070 01:19:26,855 --> 01:19:28,636 What's the smell? 1071 01:19:33,842 --> 01:19:35,503 What's wrong with her? 1072 01:19:41,419 --> 01:19:43,681 What is she scared of? 1073 01:19:47,315 --> 01:19:49,637 Help me up. 1074 01:19:55,953 --> 01:19:57,074 Oh, we're full of the river. 1075 01:19:57,735 --> 01:19:58,736 That way. 1076 01:19:59,196 --> 01:20:00,197 I see a boat. 1077 01:20:01,719 --> 01:20:02,720 You can't walk. 1078 01:20:03,601 --> 01:20:05,302 Xavier can help you while I go get it. 1079 01:20:06,223 --> 01:20:06,804 All right. 1080 01:20:07,044 --> 01:20:08,045 Be careful. 1081 01:20:14,191 --> 01:20:15,312 Can I get some more liquors? 1082 01:21:30,606 --> 01:21:31,607 Ah! 1083 01:22:32,807 --> 01:22:33,808 Shit! 1084 01:22:50,765 --> 01:22:52,326 You have to go, it's not safe. 1085 01:22:57,471 --> 01:22:59,183 Come on. 1086 01:23:04,899 --> 01:23:06,040 Please! 1087 01:23:06,640 --> 01:23:07,801 Go, go, go, go! 1088 01:23:07,802 --> 01:23:08,963 Shoo, shoo! 1089 01:24:08,101 --> 01:24:09,102 Shoo! 1090 01:24:47,359 --> 01:24:48,360 Shoo! 1091 01:25:05,857 --> 01:25:08,920 Go, go, go! 1092 01:26:34,644 --> 01:26:35,745 Shado! 1093 01:26:35,986 --> 01:26:36,987 Shado! 1094 01:27:26,295 --> 01:27:27,496 Shado! 1095 01:29:01,879 --> 01:29:02,880 Okay. 1096 01:29:03,641 --> 01:29:05,963 It's a vertical slab. 1097 01:29:09,586 --> 01:29:12,029 Looks like some overhang. 1098 01:29:13,550 --> 01:29:15,352 It's probably a... 1099 01:29:16,253 --> 01:29:17,254 513? 1100 01:29:17,394 --> 01:29:18,395 515? 1101 01:29:19,516 --> 01:29:20,557 At least we're going down. 1102 01:29:21,738 --> 01:29:26,683 I saw the pterosaur circling a carved structure cut into a natural edge. 1103 01:29:27,784 --> 01:29:29,726 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1104 01:29:32,969 --> 01:29:34,851 Do we have to get a sample from an egg? 1105 01:29:36,112 --> 01:29:37,467 I suppose we could try and get it from the parent, 1106 01:29:37,468 --> 01:29:39,777 with her flying carnivore the size of an F-16. 1107 01:29:40,517 --> 01:29:41,518 Okay. 1108 01:29:42,278 --> 01:29:43,640 Flip them in. 1109 01:29:51,738 --> 01:29:52,739 Good. 1110 01:29:55,041 --> 01:29:56,242 Alright, c'est parti. 1111 01:29:59,565 --> 01:30:00,566 On ce vent en bas! 1112 01:30:05,792 --> 01:30:06,792 You good? 1113 01:30:07,113 --> 01:30:08,114 Yeah, yeah. 1114 01:30:10,176 --> 01:30:13,699 I mean, I have a 20 foot climbing wall in my gyms. 1115 01:30:15,021 --> 01:30:16,722 Yeah, that's exactly how tall you are. 1116 01:30:17,123 --> 01:30:21,247 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so... 1117 01:30:21,787 --> 01:30:22,788 Aw! 1118 01:30:23,869 --> 01:30:24,870 You die. 1119 01:30:25,351 --> 01:30:26,612 Okay, well, that's unhelpful. 1120 01:30:28,454 --> 01:30:30,055 Don't worry, I've got you. 1121 01:31:10,205 --> 01:31:11,206 It's fine, right? 1122 01:31:30,675 --> 01:31:31,676 Krebs! 1123 01:31:33,317 --> 01:31:34,639 Check this out. 1124 01:31:35,800 --> 01:31:36,901 Bro, bro! 1125 01:31:38,783 --> 01:31:39,784 Move! 1126 01:31:42,627 --> 01:31:43,627 You're doing great! 1127 01:31:45,149 --> 01:31:46,751 You've got another 40 feet to go. 1128 01:31:51,575 --> 01:31:52,576 Time to move. 1129 01:32:05,819 --> 01:32:06,300 See? 1130 01:32:06,840 --> 01:32:07,841 Just like the gym. 1131 01:32:21,174 --> 01:32:22,376 C'est miraculeux. 1132 01:32:24,397 --> 01:32:26,079 Can you move the pitons? 1133 01:32:26,880 --> 01:32:29,022 I think we're gonna need a couple minutes here. 1134 01:32:29,442 --> 01:32:30,443 Okay, d'accord. 1135 01:32:33,837 --> 01:32:35,278 What is this place? 1136 01:32:36,499 --> 01:32:37,620 Some kind of ancient temple? 1137 01:32:44,707 --> 01:32:46,009 I've only heard the embryo. 1138 01:32:47,911 --> 01:32:50,553 Maybe we should make this quick, huh? 1139 01:32:53,216 --> 01:32:54,937 Not without breaking the egg sac. 1140 01:32:58,301 --> 01:33:00,143 You have a very impressive word, Henry. 1141 01:33:05,688 --> 01:33:06,889 What would the alternative be? 1142 01:33:07,650 --> 01:33:08,651 To what? 1143 01:33:09,091 --> 01:33:11,594 Handing the samples over to Parpogenics. 1144 01:33:15,107 --> 01:33:16,208 We open source it. 1145 01:33:17,279 --> 01:33:18,751 We give it to the whole world. 1146 01:33:20,432 --> 01:33:21,954 A bunch of people create the medicine. 1147 01:33:22,354 --> 01:33:23,355 Nobody owns the patent. 1148 01:33:23,395 --> 01:33:24,396 Everyone has access. 1149 01:33:24,877 --> 01:33:26,478 And tens of millions of lives are saved. 1150 01:33:27,379 --> 01:33:28,380 It's all of us. 1151 01:33:28,540 --> 01:33:29,541 Not some of us. 1152 01:33:33,495 --> 01:33:35,277 I don't make any money in that scenario. 1153 01:33:36,358 --> 01:33:37,479 Oh no, you're broke as hell. 1154 01:33:38,180 --> 01:33:39,341 Yeah, I don't have that part. 1155 01:34:54,785 --> 01:34:57,588 Uh-oh. 1156 01:36:32,451 --> 01:36:33,852 Oh. 1157 01:37:09,828 --> 01:37:10,829 no. 1158 01:37:11,850 --> 01:37:12,850 Henry! 1159 01:37:46,684 --> 01:37:47,805 Jack! 1160 01:37:48,606 --> 01:37:49,607 You okay? 1161 01:38:08,465 --> 01:38:09,786 Let's go home. 1162 01:39:20,195 --> 01:39:21,196 Isabella! 1163 01:39:22,077 --> 01:39:23,078 Honey! 1164 01:39:23,178 --> 01:39:24,179 Let's go. 1165 01:39:25,641 --> 01:39:26,842 We're almost there. 1166 01:39:54,799 --> 01:39:56,301 I see the helipad. 1167 01:39:57,442 --> 01:39:58,803 It's in the middle of a reservoir. 1168 01:40:01,066 --> 01:40:02,447 No sign of the kids, though. 1169 01:40:03,208 --> 01:40:04,889 Will they even be able to find this place? 1170 01:40:06,050 --> 01:40:07,051 Hey! 1171 01:40:07,872 --> 01:40:09,354 Hey, there's footprints here! 1172 01:40:10,655 --> 01:40:11,656 Hello? 1173 01:40:12,497 --> 01:40:13,498 Ruben? 1174 01:40:13,678 --> 01:40:14,118 Theresa? 1175 01:40:14,459 --> 01:40:15,380 Zora, they could be anything. 1176 01:40:15,480 --> 01:40:16,200 They could be animals. 1177 01:40:16,300 --> 01:40:17,442 It could be... In Nikes? 1178 01:40:17,682 --> 01:40:19,139 Listen, I appreciate what you're doing. 1179 01:40:19,163 --> 01:40:19,604 I really do. 1180 01:40:19,644 --> 01:40:21,105 But we are in a crunch right now. 1181 01:40:21,586 --> 01:40:23,387 Hello? 1182 01:40:22,046 --> 01:40:22,487 Ruben? 1183 01:40:22,488 --> 01:40:23,769 We have to find the rocks, okay? 1184 01:40:24,308 --> 01:40:25,309 The helicopter's coming. 1185 01:40:26,110 --> 01:40:27,530 What if they have the pilots do a low pass over 1186 01:40:27,531 --> 01:40:28,753 the whole island while they're still alive? 1187 01:40:28,833 --> 01:40:30,394 That is an incredibly dangerous idea. 1188 01:40:30,615 --> 01:40:31,615 Oh, nobody asked you. 1189 01:40:33,017 --> 01:40:34,018 Hello? 1190 01:40:34,819 --> 01:40:35,820 Isabella! 1191 01:40:36,981 --> 01:40:37,982 Hello? 1192 01:40:39,103 --> 01:40:40,104 Hello? 1193 01:40:43,147 --> 01:40:43,587 Hello?! 1194 01:40:43,588 --> 01:40:45,089 Anyone, please! 1195 01:41:02,155 --> 01:41:02,596 Hello?! 1196 01:41:02,597 --> 01:41:03,156 Are you okay? 1197 01:41:03,157 --> 01:41:03,657 Oh, my God, you're alive! 1198 01:41:03,957 --> 01:41:04,398 Where is he? 1199 01:41:04,898 --> 01:41:05,279 No, no, no. 1200 01:41:05,280 --> 01:41:06,441 Where is that son of a bitch? 1201 01:41:06,640 --> 01:41:06,860 What? 1202 01:41:06,861 --> 01:41:07,040 Who? 1203 01:41:07,160 --> 01:41:07,581 That guy. 1204 01:41:07,582 --> 01:41:07,961 That guy. 1205 01:41:08,041 --> 01:41:08,562 He let me fall. 1206 01:41:08,662 --> 01:41:09,583 He tried to kill her. 1207 01:41:09,683 --> 01:41:09,943 Wait, wait. 1208 01:41:09,944 --> 01:41:10,945 Who let you fall? 1209 01:41:14,768 --> 01:41:15,769 Hey, creeps! 1210 01:41:18,852 --> 01:41:19,492 I'm gonna kill him! 1211 01:41:19,673 --> 01:41:20,674 He's got a gun, Theresa. 1212 01:41:20,734 --> 01:41:21,735 No! 1213 01:41:22,035 --> 01:41:23,897 Let's just settle down, everybody, okay? 1214 01:41:26,199 --> 01:41:27,861 You stopped me calling for help! 1215 01:41:28,261 --> 01:41:29,442 You wanted me to die! 1216 01:41:30,023 --> 01:41:30,884 What are you talking about? 1217 01:41:30,885 --> 01:41:31,886 I tried to catch you. 1218 01:41:32,445 --> 01:41:33,266 No, no, no. 1219 01:41:33,286 --> 01:41:35,208 You looked right at me and you let me fall! 1220 01:41:36,329 --> 01:41:37,330 She's lying. 1221 01:41:38,491 --> 01:41:40,069 Yeah, if she's lying, then why do you have a gun? 1222 01:41:40,093 --> 01:41:41,474 Because she's hysterical. 1223 01:41:42,375 --> 01:41:43,876 No, I'm not hysterical. 1224 01:41:44,057 --> 01:41:44,617 I'm homicide! 1225 01:41:44,937 --> 01:41:46,599 Hey, hey, hey. 1226 01:41:46,679 --> 01:41:47,920 Don't wrestle a guy with a gun. 1227 01:41:48,000 --> 01:41:48,301 Enough. 1228 01:41:48,841 --> 01:41:49,041 Whoa. 1229 01:41:49,382 --> 01:41:49,802 All right. 1230 01:41:50,203 --> 01:41:51,204 All right. 1231 01:41:51,324 --> 01:41:52,505 Everybody just relax. 1232 01:41:53,025 --> 01:41:54,207 Why don't I take that? 1233 01:41:55,428 --> 01:41:56,429 Looks heavy. 1234 01:42:02,124 --> 01:42:05,127 And... I'll keep Hit safe with me. 1235 01:42:07,750 --> 01:42:11,854 Now, we're all just gonna relax and wait here for the helicopter to arrive. 1236 01:42:13,515 --> 01:42:14,516 Is the helicopter coming? 1237 01:42:15,237 --> 01:42:15,698 Any minute. 1238 01:42:15,699 --> 01:42:17,140 We just gotta make sure they see us. 1239 01:42:17,680 --> 01:42:18,881 Told you we wouldn't be in it. 1240 01:42:19,401 --> 01:42:21,599 Then we all get on the helicopter and we forget 1241 01:42:21,600 --> 01:42:23,987 any ridiculous stories about whatever she said. 1242 01:42:24,586 --> 01:42:25,587 Stop talking! 1243 01:42:25,667 --> 01:42:26,168 Stop talking! 1244 01:42:26,169 --> 01:42:27,170 I'm sorry. 1245 01:42:37,419 --> 01:42:38,420 It's the generator. 1246 01:42:39,951 --> 01:42:40,992 It must be on a timer. 1247 01:42:46,278 --> 01:42:47,539 The generator sounds angry. 1248 01:42:48,500 --> 01:42:50,622 Maybe this place is deserted in the daytime. 1249 01:42:51,643 --> 01:42:53,204 But not so deserted at night. 1250 01:43:10,111 --> 01:43:11,112 It's okay, honey. 1251 01:43:13,494 --> 01:43:14,495 It's okay. 1252 01:43:28,789 --> 01:43:29,850 Hold on, baby. 1253 01:43:37,138 --> 01:43:38,138 Run! 1254 01:43:40,080 --> 01:43:41,081 Run! 1255 01:43:43,424 --> 01:43:44,595 Go, go, go! 1256 01:43:51,021 --> 01:43:52,022 Go, go, go! 1257 01:43:59,269 --> 01:44:00,270 Get the rack! 1258 01:44:07,697 --> 01:44:09,479 I don't know if they're muting this shit! 1259 01:44:10,020 --> 01:44:10,580 Come on. 1260 01:44:10,600 --> 01:44:11,601 Get on the back! 1261 01:44:50,009 --> 01:44:51,130 What the hell is this place? 1262 01:44:52,011 --> 01:44:53,012 It's a lab. 1263 01:44:53,773 --> 01:44:54,774 Crossbreeding mutations. 1264 01:44:55,995 --> 01:44:57,416 It's where it all happened. 1265 01:45:17,176 --> 01:45:18,657 Give me the guy! 1266 01:45:18,917 --> 01:45:19,918 Get up! 1267 01:45:36,064 --> 01:45:37,065 Dolores! 1268 01:45:41,039 --> 01:45:42,701 You found us! 1269 01:45:48,016 --> 01:45:49,017 Give me candy! 1270 01:45:49,137 --> 01:45:50,138 I'm gonna eat you up! 1271 01:46:10,048 --> 01:46:11,289 Give me candy! 1272 01:46:11,509 --> 01:46:15,583 I'm gonna eat you up! 1273 01:46:21,249 --> 01:46:22,850 I'm gonna eat you up! 1274 01:48:07,533 --> 01:48:10,916 Hey, there is a tunnel system that goes under the whole island. 1275 01:48:25,450 --> 01:48:26,872 The tunnel leads to the ocean. 1276 01:48:26,892 --> 01:48:27,893 There is a boat. 1277 01:48:36,441 --> 01:48:37,442 I'll get the kids. 1278 01:48:37,522 --> 01:48:38,683 You get the pilots attention. 1279 01:48:39,985 --> 01:48:41,086 Don't let them leave, Doc. 1280 01:48:41,886 --> 01:48:42,887 Don't let them leave! 1281 01:49:09,213 --> 01:49:10,655 I can't see anyone! 1282 01:49:11,315 --> 01:49:12,316 Okay, we. 1283 01:49:31,795 --> 01:49:33,497 start... 1284 01:52:44,014 --> 01:52:44,515 Hey! 1285 01:52:44,516 --> 01:52:46,296 Oh, thank God. 1286 01:52:55,065 --> 01:52:56,987 Oh, did you see that? 1287 01:52:57,487 --> 01:52:58,268 Get inside! 1288 01:52:58,448 --> 01:52:59,449 Get inside! 1289 01:53:01,912 --> 01:53:02,913 Okay, listen up. 1290 01:53:03,513 --> 01:53:06,196 This is a drainage tunnel that leads down to the sea. 1291 01:53:06,816 --> 01:53:09,139 There is a dock with a boat hanging on it. 1292 01:53:09,339 --> 01:53:09,959 I saw it. 1293 01:53:10,040 --> 01:53:11,161 What about the helicopter? 1294 01:53:11,581 --> 01:53:12,582 No helicopter. 1295 01:53:13,503 --> 01:53:14,504 What? 1296 01:53:14,804 --> 01:53:15,805 Wait! 1297 01:53:15,905 --> 01:53:20,530 What if the boat Hey, I'm not gonna let you get hurt, okay? 1298 01:53:23,913 --> 01:53:25,495 Alright, come on. 1299 01:53:27,377 --> 01:53:27,837 This way. 1300 01:53:28,217 --> 01:53:29,399 Let's get to the dock. 1301 01:53:39,529 --> 01:53:40,529 Shots! 1302 01:53:40,710 --> 01:53:42,471 Caution, pedestrian ahead. 1303 01:54:16,134 --> 01:54:17,135 Sora! 1304 01:54:31,850 --> 01:54:32,851 Crack 60G. 1305 01:54:33,351 --> 01:54:35,473 If he gets to the boat before us, he'll take that too. 1306 01:54:35,794 --> 01:54:37,015 Come on, Zey, we gotta go. 1307 01:54:43,251 --> 01:54:44,252 There's the ocean! 1308 01:54:44,372 --> 01:54:45,373 Up there! 1309 01:54:48,056 --> 01:54:49,257 I see the boat, it's that way. 1310 01:54:49,417 --> 01:54:50,418 How do we open the gate? 1311 01:54:50,818 --> 01:54:51,299 It's there! 1312 01:54:51,419 --> 01:54:51,900 It's there! 1313 01:54:51,901 --> 01:54:52,700 The control panel. 1314 01:54:52,900 --> 01:54:53,901 I'll go, I'll go. 1315 01:54:55,163 --> 01:54:56,164 Can you figure out? 1316 01:54:56,864 --> 01:54:57,865 I'm trying, I'm trying! 1317 01:54:59,467 --> 01:55:00,468 It's there! 1318 01:55:04,372 --> 01:55:06,474 Maybe we can lift it! 1319 01:55:13,090 --> 01:55:14,512 That thing is back again! 1320 01:55:16,934 --> 01:55:17,234 Oh, great! 1321 01:55:17,935 --> 01:55:18,936 Hey! 1322 01:55:25,643 --> 01:55:27,785 Run it over, run it over! 1323 01:55:28,265 --> 01:55:29,917 Come back here! 1324 01:55:53,730 --> 01:55:55,892 We have to open the gate! 1325 01:56:00,977 --> 01:56:01,978 Open the gate! 1326 01:56:03,280 --> 01:56:05,282 Open the gate! 1327 01:56:24,450 --> 01:56:25,571 Excess speed. 1328 01:56:25,772 --> 01:56:26,773 Slow down. 1329 01:56:39,325 --> 01:56:40,326 Go, go, go! 1330 01:56:51,987 --> 01:56:52,988 Now, Zey, now! 1331 01:57:29,204 --> 01:57:30,205 Hurry! 1332 01:57:31,026 --> 01:57:31,186 Hurry! 1333 01:57:31,187 --> 01:57:32,548 The hoist control's over there, go! 1334 01:57:38,113 --> 01:57:38,853 Here, take this! 1335 01:57:38,973 --> 01:57:39,574 I got it, I got it! 1336 01:57:39,594 --> 01:57:40,014 Turn it on! 1337 01:57:40,015 --> 01:57:41,816 The hoist is broken! 1338 01:57:42,697 --> 01:57:43,698 It's jammed! 1339 01:57:43,898 --> 01:57:45,019 Come on, come on! 1340 01:57:56,911 --> 01:57:57,912 Spenna! 1341 01:57:58,873 --> 01:57:59,874 Don't move, honey! 1342 01:58:07,181 --> 01:58:08,362 It's attracting the light! 1343 01:58:08,502 --> 01:58:09,503 Turn it off! 1344 01:58:09,563 --> 01:58:10,264 Turn it off! 1345 01:58:10,265 --> 01:58:11,766 Give me the flash! 1346 01:58:12,927 --> 01:58:13,928 I got it, I got it, go! 1347 01:58:14,528 --> 01:58:15,189 What the hell are you doing? 1348 01:58:15,529 --> 01:58:16,530 Hey! 1349 01:58:17,952 --> 01:58:19,513 You want me? 1350 01:58:20,254 --> 01:58:21,255 Come on! 1351 01:58:22,016 --> 01:58:23,017 Come on! 1352 01:58:24,678 --> 01:58:25,679 Duck in! 1353 01:58:26,160 --> 01:58:26,740 This way! 1354 01:58:27,061 --> 01:58:27,401 Hey! 1355 01:58:27,801 --> 01:58:29,123 Get your sister, get your sister! 1356 01:58:30,264 --> 01:58:31,325 Get out of here, go! 1357 01:58:33,407 --> 01:58:34,408 Come here! 1358 01:58:34,928 --> 01:58:35,929 This way! 1359 01:58:36,850 --> 01:58:37,591 Come on! 1360 01:58:37,771 --> 01:58:38,772 Duck in! 1361 01:58:38,932 --> 01:58:39,533 Duck in! 1362 01:58:39,534 --> 01:58:40,535 Hey! 1363 01:58:41,375 --> 01:58:42,376 Come on! 1364 01:58:44,508 --> 01:58:45,789 This way, Zora, get the kids! 1365 01:58:46,710 --> 01:58:47,030 Go! 1366 01:58:47,431 --> 01:58:48,432 Come. 1367 02:00:00,152 --> 02:00:00,392 on! 1368 02:00:00,753 --> 02:00:01,954 We're so far, check the power! 1369 02:00:02,154 --> 02:00:03,155 Zora! 1370 02:00:04,076 --> 02:00:05,077 Duck in! 1371 02:00:05,417 --> 02:00:05,938 Duck in! 1372 02:00:05,958 --> 02:00:06,959 Zora, come on! 1373 02:00:07,219 --> 02:00:08,220 Duck in! 1374 02:00:09,621 --> 02:00:10,622 You have to go! 1375 02:00:10,842 --> 02:00:11,843 Come on! 1376 02:00:12,124 --> 02:00:13,125 Dad, hurry! 1377 02:00:13,885 --> 02:00:14,686 Let's go, come on! 1378 02:00:14,726 --> 02:00:15,727 Dad, hurry! 1379 02:00:15,907 --> 02:00:16,428 Try! 1380 02:00:16,928 --> 02:00:17,449 Try! 1381 02:00:17,689 --> 02:00:18,690 Go! 1382 02:00:19,391 --> 02:00:20,392 Try! 1383 02:00:20,612 --> 02:00:20,992 Come on! 1384 02:00:20,993 --> 02:00:22,073 Come on! 1385 02:00:24,216 --> 02:00:25,217 Come on! 1386 02:00:26,278 --> 02:00:27,279 Hurry! 1387 02:00:50,601 --> 02:00:51,602 KK! 1388 02:00:54,165 --> 02:00:55,166 Duck. 1389 02:01:42,532 --> 02:01:42,612 in! 1390 02:01:42,613 --> 02:01:43,173 There he is! 1391 02:01:43,373 --> 02:01:44,014 I see him! 1392 02:01:44,394 --> 02:01:44,694 Dad! 1393 02:01:44,695 --> 02:01:45,696 Duck in! 1394 02:02:56,985 --> 02:02:58,447 Who do we give it to? 1395 02:03:07,476 --> 02:03:08,477 You decide. 1396 02:03:13,141 --> 02:03:14,182 We'll give it to everyone. 90587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.