All language subtitles for Jurassic World Rebirth 2025 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,760 --> 00:02:22,300 Um, yeah, sorry, hold on. 2 00:02:25,140 --> 00:02:26,140 Okay, yeah. 3 00:02:30,800 --> 00:02:32,660 Three, two, one. 4 00:02:41,910 --> 00:02:45,850 I didn't see the labs, but I did see any of the soporifics. 5 00:02:46,270 --> 00:02:49,410 Yeah, I'm going to have to go as high as .5 milliliters per hundred pounds. 6 00:02:50,110 --> 00:02:51,530 Okay, guys, you're clear. 7 00:02:53,490 --> 00:02:55,450 Well, we don't want to kill the thing. 8 00:02:56,370 --> 00:02:57,370 Some days I do. 9 00:03:48,760 --> 00:03:50,260 Seal the doors! 10 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Seal the doors! 11 00:04:05,860 --> 00:04:06,860 Come on! 12 00:04:07,000 --> 00:04:19,040 Three, two, one. 13 00:04:20,580 --> 00:04:21,580 Come on! 14 00:04:21,700 --> 00:04:22,700 Open the door! 15 00:04:23,260 --> 00:04:24,260 Please! 16 00:04:28,440 --> 00:04:29,660 Just turn the camera. 17 00:04:30,100 --> 00:04:30,480 It's fine. 18 00:04:30,760 --> 00:04:31,400 It's okay. 19 00:04:31,780 --> 00:04:32,780 Just turn it. 20 00:04:32,880 --> 00:04:33,620 Just turn it. 21 00:04:33,820 --> 00:04:34,820 Yeah, just please. 22 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 I'm sorry. 23 00:04:36,360 --> 00:04:38,540 Please open the door! 24 00:04:43,620 --> 00:04:47,540 Oh, God! 25 00:04:48,240 --> 00:04:50,500 Oh, God! 26 00:04:51,840 --> 00:04:53,780 Oh, God! 27 00:04:54,260 --> 00:04:55,400 I'm sorry! 28 00:04:56,260 --> 00:04:57,560 Oh, God! 29 00:06:47,090 --> 00:06:48,750 Oh, for God's sake. 30 00:06:49,470 --> 00:06:51,630 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 31 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 Damn, that's cold. 32 00:06:53,750 --> 00:06:54,150 Geez. 33 00:06:54,530 --> 00:06:55,570 Even for New York. 34 00:06:56,470 --> 00:06:57,470 It's pretty cold. 35 00:07:00,670 --> 00:07:02,070 Miss Bennett, I presume. 36 00:07:02,550 --> 00:07:03,550 Hello. 37 00:07:03,890 --> 00:07:07,270 Weren't we supposed to meet at the, uh... You're not exactly hard to follow. 38 00:07:09,090 --> 00:07:10,470 So, how did you hear about me? 39 00:07:11,030 --> 00:07:12,550 Paolo Pasolini, Blackwater. 40 00:07:12,551 --> 00:07:13,551 Mm-hmm. 41 00:07:13,610 --> 00:07:14,810 Does he have a message for me? 42 00:07:15,290 --> 00:07:18,550 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 43 00:07:19,290 --> 00:07:19,450 Oh. 44 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 Okay, I'm listening. 45 00:07:21,130 --> 00:07:22,230 Is that some spy stuff? 46 00:07:22,350 --> 00:07:23,390 Because that is fantastic. 47 00:07:25,410 --> 00:07:27,130 What is it that you do at Parker Genix? 48 00:07:27,550 --> 00:07:30,330 My company is developing a new medication. 49 00:07:30,650 --> 00:07:32,270 We have certain needs. 50 00:07:32,650 --> 00:07:32,930 Mm-hmm. 51 00:07:32,931 --> 00:07:33,630 That sounds vague. 52 00:07:33,650 --> 00:07:35,190 And what does that mean in this case? 53 00:07:35,650 --> 00:07:38,670 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 54 00:07:39,850 --> 00:07:40,390 Do they? 55 00:07:40,391 --> 00:07:44,390 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 56 00:07:46,670 --> 00:07:48,450 Well, they need to shut up. 57 00:07:48,630 --> 00:07:49,850 Well, take it as a compliment. 58 00:07:50,230 --> 00:07:51,590 And it means you get the job done. 59 00:07:52,990 --> 00:07:56,650 I lost a friend on my last job, so I am not up for procuring. 60 00:07:56,651 --> 00:07:58,091 Well, you don't know what it is yet. 61 00:07:58,130 --> 00:08:00,250 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 62 00:08:00,730 --> 00:08:01,970 So... You called me. 63 00:08:02,090 --> 00:08:03,530 I'm Spec Ops, so let's covert. 64 00:08:04,950 --> 00:08:06,690 I'm guessing... info theft? 65 00:08:07,530 --> 00:08:09,580 I'm sorry, I do retrieval and extractions. 66 00:08:09,581 --> 00:08:11,200 Not ice. 67 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 It's dinosaurs. 68 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 They may be through with us, but we're not through with them. 69 00:08:16,540 --> 00:08:19,860 Well, say you're all dead or dying, so... 70 00:08:19,861 --> 00:08:22,100 Except we're on a few islands around the equator. 71 00:08:23,140 --> 00:08:25,780 Yes, and those are new food zones for a reason. 72 00:08:26,180 --> 00:08:27,240 You go there, you die. 73 00:08:28,040 --> 00:08:29,660 Which is where you come in. 74 00:08:30,940 --> 00:08:33,140 No, thanks. 75 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 Miss Bennett! 76 00:08:37,680 --> 00:08:40,800 You know that 20% of the world's population will die of heart disease? 77 00:08:40,900 --> 00:08:43,020 That's one in every five people on the planet. 78 00:08:43,520 --> 00:08:44,100 Now, just imagine. 79 00:08:44,160 --> 00:08:45,416 Take somebody you know, anybody. 80 00:08:45,440 --> 00:08:47,860 Imagine that you could be the one to give them an extra 20 years of life. 81 00:08:47,880 --> 00:08:48,940 That's very touching. 82 00:08:49,000 --> 00:08:49,720 It's not my field. 83 00:08:49,721 --> 00:08:51,560 And we have very deep pockets. 84 00:08:59,330 --> 00:09:00,330 How deep? 85 00:09:01,590 --> 00:09:02,590 For you, extremely. 86 00:09:05,510 --> 00:09:07,150 Well... I'm gonna need a number. 87 00:09:07,990 --> 00:09:08,470 Ten? 88 00:09:08,870 --> 00:09:09,870 Six zeros? 89 00:09:11,430 --> 00:09:12,790 Including the one that's into ten? 90 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 No. 91 00:09:15,750 --> 00:09:16,990 It's a fortune, Miss Bennett. 92 00:09:18,190 --> 00:09:19,384 The kind of money that would mean you'd never 93 00:09:19,385 --> 00:09:21,671 have to put your life on the line ever again. 94 00:09:23,610 --> 00:09:24,850 All right, what's the hitch? 95 00:09:25,770 --> 00:09:28,270 Uh, possible criminal charges. 96 00:09:28,910 --> 00:09:34,631 We aren't going to a place where every government on the planet has outlawed travel. 97 00:09:36,025 --> 00:09:38,950 Well, we better not tell anyone, then. 98 00:09:41,420 --> 00:09:42,700 Yeah, that might be a problem. 99 00:09:43,480 --> 00:09:47,100 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 100 00:09:51,640 --> 00:09:55,520 The neo-Jurassic age has proven lethal to dinosaurs. 101 00:09:56,860 --> 00:10:01,980 Though some species can survive, in a few isolated, oxygen-rich tropical 102 00:10:01,981 --> 00:10:06,327 climates clustered in equatorial regions where interactions 103 00:10:06,328 --> 00:10:10,220 with humans and other deep, compatible modern species is safe. 104 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 Good morning, Doctor. 105 00:10:29,900 --> 00:10:31,420 Sorry to drop in unannounced. 106 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 Can we have a word? 107 00:10:33,240 --> 00:10:34,560 Sorry, it's a hell of a day here. 108 00:10:34,660 --> 00:10:35,720 They're closing us down. 109 00:10:36,420 --> 00:10:39,260 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our mission specialist. 110 00:10:39,780 --> 00:10:40,780 Sorry, what mission? 111 00:10:43,020 --> 00:10:46,140 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 112 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Thanks, guys. 113 00:10:49,180 --> 00:10:51,369 Dr. Loomis has been advising Parke Janitz over 114 00:10:51,370 --> 00:10:53,320 the past six months on paleo-coronary health. 115 00:10:53,500 --> 00:10:55,523 We're developing a new drug, paleo-dioxin, derived 116 00:10:55,524 --> 00:10:58,181 from the largest dinosaur species on record. 117 00:10:58,460 --> 00:11:00,320 Computer modeling suggests it could forestall 118 00:11:00,321 --> 00:11:02,840 coronary disease by an average of two decades. 119 00:11:03,160 --> 00:11:04,996 Think what that might have meant for your mother. 120 00:11:05,020 --> 00:11:06,120 I'm so sorry for your loss. 121 00:11:07,460 --> 00:11:08,560 Anybody can read a file. 122 00:11:08,760 --> 00:11:10,080 If you get personal now, I'm out. 123 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 Sorry for the step. 124 00:11:12,400 --> 00:11:14,280 This research is crucial. 125 00:11:14,300 --> 00:11:15,920 We just can't get it to trial. 126 00:11:15,921 --> 00:11:20,420 We're unable to synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 127 00:11:20,840 --> 00:11:23,180 The species must be a true colossus. 128 00:11:23,800 --> 00:11:25,740 It's the biggest animals across three categories. 129 00:11:26,180 --> 00:11:28,100 Seagoing, land-based, and avian. 130 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 Why the biggest? 131 00:11:30,760 --> 00:11:31,760 It was their hearts. 132 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 133 00:11:35,320 --> 00:11:36,520 And they lived the longest. 134 00:11:37,040 --> 00:11:40,180 Over a hundred years for some Cretaceous aerosauropods. 135 00:11:40,181 --> 00:11:46,560 Which means the three dinosaurs they need are... Mosasaurus. 136 00:11:47,680 --> 00:11:49,700 Which lives in the ocean. 137 00:11:51,900 --> 00:11:53,641 And... Titanosaurus. 138 00:11:54,140 --> 00:11:55,980 You'll find them on land. 139 00:11:58,140 --> 00:12:00,180 And in the sky... 140 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Quetzalcoatlus. 141 00:12:02,260 --> 00:12:03,340 It's the largest pterosaur. 142 00:12:04,680 --> 00:12:08,580 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA refinement. 143 00:12:08,581 --> 00:12:10,770 A drug that could prevent heart disease would be 144 00:12:10,771 --> 00:12:13,441 the biggest medical breakthrough in centuries. 145 00:12:13,700 --> 00:12:16,640 Yeah, and it would sure be worth billions, right? 146 00:12:17,740 --> 00:12:18,740 Trillions. 147 00:12:19,360 --> 00:12:21,428 The only way for our scientists to complete the strands 148 00:12:21,429 --> 00:12:25,120 now is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 149 00:12:26,760 --> 00:12:30,320 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 150 00:12:30,620 --> 00:12:34,020 Hemoglobin deoxygenates within seconds post-mortem. 151 00:12:34,400 --> 00:12:36,380 Lividity and hypostasis follow immediately. 152 00:12:37,800 --> 00:12:42,780 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 153 00:12:43,320 --> 00:12:46,100 We're putting together a team and we'd like to leave immediately. 154 00:12:46,760 --> 00:12:50,120 We have competitors and Mr. Parker does not tolerate second place. 155 00:12:50,740 --> 00:12:51,780 Can you be ready tomorrow? 156 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 Dr. Loomis? 157 00:12:56,620 --> 00:12:57,820 I thought I was just advising. 158 00:12:58,180 --> 00:12:59,400 You are, in person. 159 00:13:00,300 --> 00:13:03,440 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 160 00:13:06,610 --> 00:13:08,500 Why don't you send an army? 161 00:13:09,860 --> 00:13:10,860 You're a rich company. 162 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 Confidentiality. 163 00:13:12,860 --> 00:13:14,620 The fewer people know about this, the better. 164 00:13:15,420 --> 00:13:16,980 I can guarantee your safety. 165 00:13:17,240 --> 00:13:18,740 I mean, more or less. 166 00:13:18,780 --> 00:13:20,096 No, no, it's not about my safety. 167 00:13:20,120 --> 00:13:21,960 It's just... more or less. 168 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 Yeah. 169 00:13:27,230 --> 00:13:29,730 What you're proposing is really illegal. 170 00:13:31,310 --> 00:13:32,710 Did you tell them about the zeros? 171 00:13:33,350 --> 00:13:34,670 What are you talking about? 172 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 You... 173 00:13:38,360 --> 00:13:40,310 You ever seen a dinosaur in the wild? 174 00:13:41,930 --> 00:13:44,580 I don't mean in a theme park when you're a kid or 175 00:13:44,581 --> 00:13:47,610 watching some poor creature wander around town lost. 176 00:13:48,110 --> 00:13:50,270 I mean in its natural habitat. 177 00:13:51,970 --> 00:13:56,290 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 178 00:14:11,350 --> 00:14:14,170 We sold a dozen tickets all last week. 179 00:14:16,570 --> 00:14:21,670 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 180 00:14:25,110 --> 00:14:26,910 Nobody cares about these animals anymore. 181 00:14:29,635 --> 00:14:30,670 They deserve better. 182 00:14:32,430 --> 00:14:33,630 I just... I need a second. 183 00:14:34,950 --> 00:14:35,950 No, yeah. 184 00:14:36,190 --> 00:14:37,810 Take all the time that you need. 185 00:14:38,890 --> 00:14:40,110 Take all the minutes. 186 00:14:40,210 --> 00:14:46,970 It's not like... Your entire life has been leading up to this moment. 187 00:15:06,960 --> 00:15:07,320 You ready? 188 00:15:07,980 --> 00:15:08,980 Yeah. 189 00:16:02,430 --> 00:16:03,430 Martin Prebs. 190 00:16:04,130 --> 00:16:05,130 You spoke on the phone? 191 00:16:06,650 --> 00:16:07,650 Yeah, Krebs. 192 00:16:07,950 --> 00:16:09,010 Look, I'm sorry. 193 00:16:10,430 --> 00:16:12,330 I thought it over and I can't do it. 194 00:16:13,850 --> 00:16:17,270 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 195 00:16:18,910 --> 00:16:19,910 What? 196 00:16:20,850 --> 00:16:23,010 We already agreed on the phone. 197 00:16:24,490 --> 00:16:25,890 You named your price. 198 00:16:26,070 --> 00:16:26,790 It's not that. 199 00:16:26,930 --> 00:16:28,730 I just... It's a little too risky for my boat. 200 00:16:30,630 --> 00:16:33,230 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 201 00:16:33,231 --> 00:16:34,690 No hard feelings. 202 00:16:36,110 --> 00:16:39,630 What the hell is this? 203 00:16:40,010 --> 00:16:41,010 These you got? 204 00:16:41,050 --> 00:16:41,330 Yeah. 205 00:16:41,630 --> 00:16:43,530 We spent ten years in Marsauk together. 206 00:16:44,690 --> 00:16:45,350 But Duncan's the best. 207 00:16:45,450 --> 00:16:46,690 Otherwise, we wouldn't be here. 208 00:16:46,750 --> 00:16:47,270 Best of what? 209 00:16:47,310 --> 00:16:47,710 Drinking? 210 00:16:48,210 --> 00:16:49,210 The breeze. 211 00:16:49,570 --> 00:16:50,570 Not the guns, okay? 212 00:16:51,230 --> 00:16:51,710 All right, okay. 213 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 Moving things. 214 00:16:53,670 --> 00:16:55,630 And people in and out of places they shouldn't be. 215 00:16:56,170 --> 00:16:58,130 Trouble is I really can't do it this time, Z. 216 00:16:58,210 --> 00:16:59,210 I'm sorry. 217 00:16:59,570 --> 00:17:00,810 And I'm afraid that's fine. 218 00:17:02,430 --> 00:17:03,890 What's a hell of a setback, Duncan? 219 00:17:03,891 --> 00:17:05,210 You promised me. 220 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 But we're screwed now. 221 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 I'm sorry. 222 00:17:11,370 --> 00:17:13,510 I hate to see this all fall apart on you. 223 00:17:17,110 --> 00:17:18,110 I'll tell you what. 224 00:17:19,110 --> 00:17:21,150 Why don't you make some sort of good-faith gesture? 225 00:17:21,810 --> 00:17:27,530 Like, maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could double the 226 00:17:27,531 --> 00:17:29,144 number that you and I spoke about and then I could 227 00:17:29,145 --> 00:17:31,451 take care of Duncan and his grow out of my end. 228 00:17:32,290 --> 00:17:33,290 Oh, I see. 229 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 That's very nice. 230 00:17:35,570 --> 00:17:37,530 You guys could piss up on the phone or just now? 231 00:17:38,250 --> 00:17:39,610 We're just trying to help you out. 232 00:17:40,110 --> 00:17:41,690 We'll have to sit here and be insulted. 233 00:17:42,070 --> 00:17:43,170 For God's sakes, fine. 234 00:17:43,290 --> 00:17:44,290 Agreed. 235 00:17:44,430 --> 00:17:44,730 Great. 236 00:17:45,370 --> 00:17:46,370 Great. 237 00:17:46,770 --> 00:17:48,210 We'll loop up to our Barbados. 238 00:17:49,350 --> 00:17:53,591 To avoid government controls, but... they aren't many anyway. 239 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 What's that? 240 00:18:00,730 --> 00:18:04,210 No one's dumb enough to go where we're going. 241 00:18:07,750 --> 00:18:12,670 Hey, over here. 242 00:18:13,610 --> 00:18:14,610 Hey, you see? 243 00:18:15,210 --> 00:18:15,970 Hey, how you been? 244 00:18:16,030 --> 00:18:17,030 Oh, good. 245 00:18:17,310 --> 00:18:18,310 Bobby Adwater. 246 00:18:18,550 --> 00:18:19,990 He'll be helping with team security. 247 00:18:21,550 --> 00:18:22,030 Security? 248 00:18:22,031 --> 00:18:24,191 For... Make sure you don't end up in one of these. 249 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 A live one. 250 00:18:32,190 --> 00:18:34,030 Is there anything else? 251 00:18:34,690 --> 00:18:37,050 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know. 252 00:18:37,051 --> 00:18:38,770 I would love to as a favor for you, Zee. 253 00:18:38,771 --> 00:18:39,811 Oh, no, we ran it already. 254 00:18:40,450 --> 00:18:41,450 All right, cool. 255 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 So when we leaving? 256 00:18:57,110 --> 00:18:57,870 Hey, look here. 257 00:18:58,030 --> 00:18:58,310 What? 258 00:18:58,510 --> 00:19:00,650 Did you see how much King K's paying us for this one? 259 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 Oh, yeah. 260 00:19:03,930 --> 00:19:04,470 We're in trouble. 261 00:19:04,790 --> 00:19:05,790 Hell, yeah. 262 00:19:12,230 --> 00:19:15,874 Well, the good news is the Mosasaur was tagged in 263 00:19:15,875 --> 00:19:19,150 captivity and InGen continued to track it after its escape. 264 00:19:19,370 --> 00:19:23,010 We bought their data when they entered Chapter 11, so now we track it. 265 00:19:23,290 --> 00:19:27,930 Nobody else seems to know much about it, but that's it right there. 266 00:19:28,590 --> 00:19:32,830 So for a sample in 150 miles or so, pretty close to the equator. 267 00:19:34,730 --> 00:19:36,350 But why near the equator? 268 00:19:36,430 --> 00:19:37,910 Why don't they survive anywhere else? 269 00:19:38,750 --> 00:19:41,670 The finished landscape of the Earth no longer suits them. 270 00:19:42,970 --> 00:19:44,830 The air is different. 271 00:19:45,750 --> 00:19:46,650 The solar radiation is different. 272 00:19:46,770 --> 00:19:49,250 The insects, vegetation, everything is different. 273 00:19:49,850 --> 00:19:53,530 But close to the equator is nearly the climate of 60 million years ago. 274 00:19:53,950 --> 00:19:55,550 It's warmer and rich with oxygen. 275 00:19:55,830 --> 00:19:59,550 Now, the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 276 00:19:59,930 --> 00:20:04,030 There's a complex there that was R&D for the original park. 277 00:20:04,930 --> 00:20:09,390 It was abandoned after an accident. 278 00:20:12,430 --> 00:20:14,336 We're going to want to get in, get our three 279 00:20:14,337 --> 00:20:16,610 samples, and get out as quickly as possible. 280 00:20:17,550 --> 00:20:22,310 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 years, 281 00:20:23,670 --> 00:20:26,530 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 282 00:20:27,890 --> 00:20:29,750 Yeah, I think we'll be okay. 283 00:20:31,150 --> 00:20:32,150 What are those? 284 00:20:33,770 --> 00:20:34,770 Neurotoxins. 285 00:20:34,850 --> 00:20:35,850 How fast? 286 00:20:36,530 --> 00:20:38,150 Parallysis, within a couple of seconds. 287 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 And then what? 288 00:20:42,290 --> 00:20:43,430 And then you survive. 289 00:20:50,520 --> 00:20:54,360 Is this the part where you tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 290 00:20:54,480 --> 00:20:56,800 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 291 00:21:01,580 --> 00:21:04,780 And so what if it's us all then? 292 00:21:06,120 --> 00:21:08,840 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 293 00:21:11,600 --> 00:21:13,780 That's kind of our specialty, Doctor Lumis. 294 00:21:16,120 --> 00:21:20,500 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and go home. 295 00:21:21,040 --> 00:21:22,856 We're going to lose the light before we make contact 296 00:21:22,857 --> 00:21:25,081 and make a run for this thing in the morning. 297 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 How's extraction work? 298 00:21:28,080 --> 00:21:29,940 These darts collect blood samples. 299 00:21:30,300 --> 00:21:31,600 You get one shot with each. 300 00:21:31,880 --> 00:21:36,301 The mosa has four inches of hide, so you must be within 10 meters to penetrate. 301 00:21:38,180 --> 00:21:41,020 And it self-ejects when it reaches capacity. 302 00:21:42,300 --> 00:21:45,660 It'll sure fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 303 00:21:48,920 --> 00:21:52,600 On the day a parachute will open, and it will flow back down to us. 304 00:21:53,340 --> 00:21:54,340 I'll take the shot. 305 00:21:55,700 --> 00:21:57,300 Remote biopsy darting is pretty basic. 306 00:21:57,540 --> 00:21:58,760 I'm sure I can handle it. 307 00:22:03,000 --> 00:22:04,420 Let me show you something. 308 00:22:09,470 --> 00:22:10,630 You feel that spray? 309 00:22:11,250 --> 00:22:11,650 Yeah. 310 00:22:11,990 --> 00:22:14,990 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. 311 00:22:15,090 --> 00:22:16,110 We're moving at 30 knots. 312 00:22:16,430 --> 00:22:17,958 You got sweat running in your eyes, and you're 313 00:22:17,959 --> 00:22:20,091 closing up to look that thing right in the teeth. 314 00:22:21,170 --> 00:22:22,170 You got this. 315 00:22:28,910 --> 00:22:30,310 Uh, please be my guest. 316 00:22:30,410 --> 00:22:31,410 Oh, really? 317 00:22:31,510 --> 00:22:32,510 If you insist. 318 00:22:40,120 --> 00:22:41,700 I can't take it. 319 00:22:44,540 --> 00:22:46,140 It's been fun working with you, Z. 320 00:22:46,141 --> 00:22:46,360 What? 321 00:22:46,361 --> 00:22:49,080 But I think we just found our new team leader. 322 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 No offense. 323 00:22:52,220 --> 00:22:54,840 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 324 00:22:55,740 --> 00:22:56,740 That's me. 325 00:23:02,460 --> 00:23:03,590 I heard about Booker. 326 00:23:07,270 --> 00:23:08,270 Yeah. 327 00:23:08,510 --> 00:23:09,510 I'm so sorry. 328 00:23:11,090 --> 00:23:12,090 Yeah. 329 00:23:14,450 --> 00:23:15,450 What job were you on? 330 00:23:16,650 --> 00:23:21,170 Um, it's just a simple training mission in Yemen. 331 00:23:22,290 --> 00:23:23,130 Couldn't have been more basic. 332 00:23:23,270 --> 00:23:24,610 Just a car bomb. 333 00:23:26,370 --> 00:23:27,370 Out of nowhere. 334 00:23:30,490 --> 00:23:31,490 Quick, at least. 335 00:23:34,170 --> 00:23:35,270 Not really. 336 00:23:36,650 --> 00:23:37,750 Ah, shit. 337 00:23:40,030 --> 00:23:41,270 You didn't deserve that. 338 00:23:43,570 --> 00:23:44,570 No. 339 00:23:47,820 --> 00:23:49,640 I had to tell his wife. 340 00:23:50,280 --> 00:23:51,620 It was... it was brutal. 341 00:23:52,680 --> 00:23:54,140 You can't keep yourself forever, Z. 342 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 No. 343 00:23:55,300 --> 00:23:56,300 It's work. 344 00:23:57,520 --> 00:23:58,860 It breaks you eventually. 345 00:23:59,580 --> 00:24:01,100 What do you think I'm doing down here? 346 00:24:01,700 --> 00:24:04,820 I'm just trying to... buy my life back. 347 00:24:04,940 --> 00:24:05,560 Oh, really? 348 00:24:05,561 --> 00:24:06,740 I thought you just missed me. 349 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 Well... 350 00:24:09,760 --> 00:24:11,800 You know what I actually missed? 351 00:24:13,760 --> 00:24:15,120 My own mother's funeral. 352 00:24:16,220 --> 00:24:17,220 Oh, wow. 353 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 Yeah. 354 00:24:19,100 --> 00:24:20,240 That's terrible, Zora. 355 00:24:20,840 --> 00:24:21,320 Yeah. 356 00:24:21,840 --> 00:24:22,120 Yeah. 357 00:24:22,480 --> 00:24:25,241 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 358 00:24:25,560 --> 00:24:26,020 Thank you. 359 00:24:26,060 --> 00:24:27,680 That's so supportive of you. 360 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 God. 361 00:24:37,910 --> 00:24:39,670 Please tell me you worked it out with Amelia. 362 00:24:50,570 --> 00:24:52,850 Whenever we looked at each other, we just... 363 00:24:55,130 --> 00:24:56,610 We just saw our little boy. 364 00:25:00,610 --> 00:25:03,630 Easier for us both just to go out of there alone, you know? 365 00:25:13,490 --> 00:25:14,710 We are very pathetic. 366 00:25:16,770 --> 00:25:18,130 What do you say we... 367 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 stay alive... 368 00:25:22,650 --> 00:25:24,410 and... get rich this time? 369 00:25:26,050 --> 00:25:28,230 Rich is nice, but it won't be enough. 370 00:25:29,490 --> 00:25:30,490 For sure. 371 00:25:30,630 --> 00:25:32,730 Do something that matters while there's still time. 372 00:25:33,590 --> 00:25:34,590 Okay. 373 00:25:34,730 --> 00:25:35,690 Don't just burst out off. 374 00:25:35,691 --> 00:25:36,691 I mean it. 375 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Don't wait, Zora. 376 00:25:39,350 --> 00:25:40,630 Do not wait. 377 00:26:03,430 --> 00:26:04,590 Rationing those, honey? 378 00:26:06,270 --> 00:26:07,330 I'm enjoying them. 379 00:26:07,790 --> 00:26:08,790 Damn. 380 00:26:09,330 --> 00:26:10,770 It's a long way across the Atlantic. 381 00:26:11,410 --> 00:26:13,010 You're gonna miss them when you run out. 382 00:26:16,660 --> 00:26:18,360 That's why you have so many in your pocket? 383 00:26:21,040 --> 00:26:22,240 So he doesn't need them. 384 00:26:22,880 --> 00:26:24,080 Ah, right. 385 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Hey, honey. 386 00:26:26,240 --> 00:26:27,240 Where's your boyfriend? 387 00:26:27,320 --> 00:26:28,560 It's his turn at the wheel. 388 00:26:29,300 --> 00:26:30,300 Is he coming or what? 389 00:26:30,480 --> 00:26:31,560 I told him. 390 00:26:31,980 --> 00:26:33,020 He's just getting dressed. 391 00:26:35,040 --> 00:26:36,040 Okay. 392 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 Okay. 393 00:26:38,080 --> 00:26:39,080 Do you wanna practice? 394 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Alright. 395 00:26:41,420 --> 00:26:44,180 Remember, it's just like dad showed you. 396 00:26:44,460 --> 00:26:46,500 Under, under, around. 397 00:26:46,660 --> 00:26:48,260 You guys ever wish you had a boring dad? 398 00:26:48,880 --> 00:26:49,340 We do. 399 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Yeah. 400 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Finally. 401 00:26:59,850 --> 00:27:00,850 Good evening, Xavier. 402 00:27:01,070 --> 00:27:01,670 Come on. 403 00:27:01,770 --> 00:27:02,770 How's it? 404 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 Six o'clock. 405 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 I know. 406 00:27:08,910 --> 00:27:10,690 I was out cold. 407 00:27:11,670 --> 00:27:12,670 It's your watch. 408 00:27:12,750 --> 00:27:14,330 I slept like a baby. 409 00:27:17,990 --> 00:27:19,010 You've got the wheel? 410 00:27:22,990 --> 00:27:24,630 I am so tired. 411 00:27:25,170 --> 00:27:25,890 I'm gonna be honest. 412 00:27:26,070 --> 00:27:27,870 I'd probably conk out at the wheel. 413 00:27:27,990 --> 00:27:28,990 I'll take his shift. 414 00:27:29,090 --> 00:27:29,590 It's fine. 415 00:27:29,890 --> 00:27:30,690 No, no, no, honey. 416 00:27:30,770 --> 00:27:31,550 We've been through this. 417 00:27:31,750 --> 00:27:32,490 You need sleep. 418 00:27:32,491 --> 00:27:33,491 I need sleep. 419 00:27:34,010 --> 00:27:35,150 It's your shift, Xavier. 420 00:27:35,210 --> 00:27:36,210 Come on, man. 421 00:27:37,090 --> 00:27:39,870 Ruben, can we just anchor for once? 422 00:27:41,150 --> 00:27:41,810 You can use the anchor. 423 00:27:42,070 --> 00:27:43,330 We haven't done that yet. 424 00:27:44,270 --> 00:27:46,390 We only carry 50 meters of anchored chain. 425 00:27:47,090 --> 00:27:48,810 It's 2,000 meters to the bottom. 426 00:27:52,850 --> 00:27:55,186 Kind of sounds like somebody should have thought about that before we left. 427 00:27:55,210 --> 00:27:58,430 Do you have any idea the weight of the... I build this boat, okay, Xavier? 428 00:27:58,470 --> 00:27:59,470 I know what I'm doing. 429 00:27:59,690 --> 00:28:00,330 Oh, so you're good. 430 00:28:00,430 --> 00:28:01,430 You're good on the wind. 431 00:28:01,470 --> 00:28:03,010 You know what, just grab another hour. 432 00:28:03,150 --> 00:28:03,790 I'm fine. 433 00:28:03,990 --> 00:28:04,270 Yes. 434 00:28:04,271 --> 00:28:04,930 I got it. 435 00:28:04,990 --> 00:28:05,150 Perfect. 436 00:28:05,210 --> 00:28:05,490 I'm fine. 437 00:28:05,610 --> 00:28:06,190 You're the best. 438 00:28:06,590 --> 00:28:07,590 Fist bump. 439 00:28:07,850 --> 00:28:08,850 Give me some... 440 00:28:09,090 --> 00:28:10,090 Everyone's broke. 441 00:28:10,770 --> 00:28:12,250 Oh, you got licorice, dude? 442 00:28:12,850 --> 00:28:13,850 I love this stuff. 443 00:28:26,410 --> 00:28:27,550 I didn't say a word. 444 00:28:28,030 --> 00:28:29,130 Not one word. 445 00:28:29,950 --> 00:28:30,950 Good. 446 00:28:31,810 --> 00:28:32,810 Sit down. 447 00:28:35,670 --> 00:28:37,150 Did he even bring a shirt? 448 00:28:37,830 --> 00:28:41,030 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 449 00:28:41,570 --> 00:28:42,570 The naked side. 450 00:28:43,650 --> 00:28:44,650 Hey. 451 00:28:45,170 --> 00:28:48,710 I guess I'd hope it would just be the three of us. 452 00:28:49,310 --> 00:28:50,630 You know, one last hurrah. 453 00:28:52,190 --> 00:28:54,850 I'm going to NYU, not Mongolia. 454 00:28:56,630 --> 00:28:57,050 Why not? 455 00:28:57,250 --> 00:28:58,250 You're right. 456 00:29:03,860 --> 00:29:04,860 What are those? 457 00:29:07,340 --> 00:29:08,340 Where? 458 00:29:14,630 --> 00:29:15,850 One o'clock. 459 00:29:16,310 --> 00:29:17,310 Moving east. 460 00:29:17,950 --> 00:29:18,950 Dolphins? 461 00:29:19,110 --> 00:29:19,610 No. 462 00:29:19,611 --> 00:29:21,050 Dolphins? 463 00:29:21,051 --> 00:29:22,051 No fins. 464 00:29:23,130 --> 00:29:24,130 Saros. 465 00:29:32,470 --> 00:29:34,550 Bella, grab the wheel. 466 00:29:53,900 --> 00:29:55,500 Something big size right there. 467 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Sandfish? 468 00:29:57,600 --> 00:29:58,260 Bigger. 469 00:29:58,600 --> 00:30:00,300 Is it a you-know-what? 470 00:30:01,400 --> 00:30:03,420 No, honey, it's not a you-know-what. 471 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 There's barely any left. 472 00:30:05,460 --> 00:30:06,540 I can't believe it. 473 00:30:07,060 --> 00:30:08,940 I wish they never came back. 474 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 Get inside! 475 00:30:32,410 --> 00:30:33,490 He said you're inside! 476 00:30:34,010 --> 00:30:34,470 I'll get him. 477 00:30:34,630 --> 00:30:35,630 Get to the top! 478 00:30:39,130 --> 00:30:40,130 Xavier! 479 00:30:40,310 --> 00:30:41,310 Xavier! 480 00:30:42,450 --> 00:30:42,970 It's not open! 481 00:30:43,170 --> 00:30:44,570 They won't open! 482 00:30:45,010 --> 00:30:47,090 Get the radio! 483 00:30:48,690 --> 00:30:49,210 We're running back! 484 00:30:49,390 --> 00:30:50,110 The emergency back! 485 00:30:50,330 --> 00:30:51,330 Get out of the way! 486 00:30:57,050 --> 00:30:57,450 Where is it? 487 00:30:57,470 --> 00:30:58,950 I can't find it! 488 00:30:59,190 --> 00:31:00,190 Emergency back! 489 00:31:00,310 --> 00:31:01,310 Emergency radio! 490 00:31:08,770 --> 00:31:10,170 Hey, just get out! 491 00:31:44,740 --> 00:31:45,740 Xavier! 492 00:31:58,870 --> 00:32:00,110 Where's Xavier? 493 00:32:01,190 --> 00:32:02,190 What happened? 494 00:32:02,750 --> 00:32:04,030 Dad, where is he? 495 00:32:06,420 --> 00:32:07,520 I'll go back down. 496 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 I'll keep looking. 497 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 Xavier! 498 00:32:27,590 --> 00:32:28,590 I got. 499 00:32:45,690 --> 00:32:51,410 the bag. 500 00:33:03,510 --> 00:33:03,810 Saros. 501 00:33:04,310 --> 00:33:05,310 Where are they? 502 00:33:24,750 --> 00:33:25,950 Am I interrupting? 503 00:33:27,850 --> 00:33:29,070 Oh, I don't know. 504 00:33:30,070 --> 00:33:31,070 It's fine. 505 00:33:32,290 --> 00:33:33,290 I can't sleep. 506 00:33:34,990 --> 00:33:38,050 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 507 00:33:40,090 --> 00:33:41,830 You don't hear that much in museum work. 508 00:33:43,970 --> 00:33:44,970 You even sit down? 509 00:33:53,200 --> 00:33:55,210 Can I ask what was bothering you? 510 00:33:56,710 --> 00:33:57,910 Maybe a little PTSD. 511 00:33:58,190 --> 00:34:01,610 I probably should have taken some more time off after my last drive. 512 00:34:06,250 --> 00:34:07,430 What are you? 513 00:34:09,010 --> 00:34:10,130 Like a mercenary? 514 00:34:12,530 --> 00:34:14,350 A situational security reaction. 515 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 So a mercenary then? 516 00:34:23,400 --> 00:34:25,840 Well, still, sounds way more exciting than my life. 517 00:34:26,220 --> 00:34:26,800 Yeah? 518 00:34:27,160 --> 00:34:28,160 How exactly? 519 00:34:29,800 --> 00:34:31,900 Well, I have never been shot at. 520 00:34:34,460 --> 00:34:35,460 No? 521 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 There's still time. 522 00:34:46,480 --> 00:34:47,480 Good night, doctor. 523 00:34:50,200 --> 00:34:51,200 Good night. 524 00:35:36,250 --> 00:35:36,850 Good night. 525 00:35:36,851 --> 00:35:37,851 I made it. 526 00:35:38,230 --> 00:35:39,430 What's our distance to target? 527 00:35:41,750 --> 00:35:42,790 43 kilometers. 528 00:35:44,910 --> 00:35:46,410 Just resting your eyes, huh? 529 00:35:47,770 --> 00:35:48,770 Yeah. 530 00:35:49,030 --> 00:35:49,490 I can do it. 531 00:35:49,510 --> 00:35:50,830 I'm going to pee, okay? 532 00:35:52,250 --> 00:35:52,990 Thank you. 533 00:35:53,230 --> 00:35:54,610 No French before breakfast. 534 00:36:07,770 --> 00:36:09,290 The signal was clear, right? 535 00:36:09,690 --> 00:36:10,970 Are you sure you heard a Mayday? 536 00:36:11,250 --> 00:36:11,650 Positive. 537 00:36:12,270 --> 00:36:13,270 Did you get the location? 538 00:36:13,330 --> 00:36:16,050 Down the 10 square meters, they sent a DSC. 539 00:36:16,430 --> 00:36:17,430 28 miles away. 540 00:36:18,550 --> 00:36:22,390 Well, that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 541 00:36:23,290 --> 00:36:23,510 What? 542 00:36:23,710 --> 00:36:24,766 Probably wouldn't want to leave them. 543 00:36:24,790 --> 00:36:25,090 Come on. 544 00:36:25,190 --> 00:36:26,190 No, of course not. 545 00:36:26,650 --> 00:36:30,310 I'm saying this guy has a working radio and, you know, we can transmit his location. 546 00:36:30,470 --> 00:36:31,010 It's true. 547 00:36:31,030 --> 00:36:32,910 It's not as if they're going to freeze to death. 548 00:36:33,330 --> 00:36:33,450 I'm going to leave them. 549 00:36:33,451 --> 00:36:35,910 I'm saying that help is going to be on its way. 550 00:36:36,230 --> 00:36:38,346 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. 551 00:36:38,370 --> 00:36:39,370 Two miles. 552 00:36:42,230 --> 00:36:45,690 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, may I remind you, 553 00:36:45,870 --> 00:36:46,870 is what we came here for. 554 00:36:47,010 --> 00:36:48,550 The Mosasaur is tagged. 555 00:36:48,590 --> 00:36:49,550 We found it once. 556 00:36:49,551 --> 00:36:50,551 We'll find it again. 557 00:36:50,830 --> 00:36:54,991 Maybe we can, but... You see, we're talking about tens of millions of dollars here. 558 00:36:55,190 --> 00:36:57,830 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 559 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 I've got visual. 560 00:36:59,790 --> 00:37:01,350 30 degrees at the port side. 561 00:37:04,150 --> 00:37:05,530 That's it. 562 00:37:06,950 --> 00:37:10,590 Okay, I have to agree with Mr. Atwater. 563 00:37:11,990 --> 00:37:13,590 The Mosasaur first. 564 00:37:19,240 --> 00:37:20,520 Declare a new course. 565 00:37:21,260 --> 00:37:24,000 24-33 north, 74-56 west. 566 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 Blank speed. 567 00:37:28,220 --> 00:37:29,560 We're searching rescue now. 568 00:37:32,220 --> 00:37:33,220 It's my charter. 569 00:37:34,360 --> 00:37:35,360 It's my boat. 570 00:38:27,460 --> 00:38:29,020 It was like the size of the boat. 571 00:38:29,860 --> 00:38:30,180 Bigger. 572 00:38:30,380 --> 00:38:32,100 50 feet, 70, I don't know. 573 00:38:32,260 --> 00:38:33,260 It's a snake-like body. 574 00:38:33,700 --> 00:38:35,360 With a large skull and a long snout. 575 00:38:35,480 --> 00:38:36,360 Yes, yes. 576 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 Lungs like paddles. 577 00:38:37,640 --> 00:38:39,700 A long tail region with a down-curved end. 578 00:38:39,860 --> 00:38:40,916 Look, man, that's what it is. 579 00:38:40,940 --> 00:38:41,700 What else could it be? 580 00:38:41,820 --> 00:38:44,140 What the hell are you doing this far out with a little kid? 581 00:38:45,200 --> 00:38:46,240 Making a crossing. 582 00:38:46,300 --> 00:38:47,420 Barbados to Cape Town. 583 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 We've done it before. 584 00:38:49,000 --> 00:38:50,120 Shouldn't they be in school? 585 00:38:52,560 --> 00:38:53,560 They are. 586 00:38:53,660 --> 00:38:54,660 It's summer break. 587 00:38:54,700 --> 00:38:55,580 What is your problem? 588 00:38:55,660 --> 00:38:57,196 The problem is you should have known better. 589 00:38:57,220 --> 00:38:57,520 How? 590 00:38:58,140 --> 00:39:00,240 There are 50,000 boats on this ocean right now. 591 00:39:00,320 --> 00:39:01,720 One was attacked by a Mosasaur. 592 00:39:01,880 --> 00:39:02,560 What are the odds? 593 00:39:02,740 --> 00:39:04,020 Duncan, let it go. 594 00:39:04,160 --> 00:39:05,660 You're not pissed off at him. 595 00:39:06,420 --> 00:39:07,980 These kids are safe now. 596 00:39:09,620 --> 00:39:10,660 I don't understand. 597 00:39:10,661 --> 00:39:13,300 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 598 00:39:13,440 --> 00:39:13,920 It's not food. 599 00:39:14,240 --> 00:39:15,780 Maybe it thought the boat was a rival. 600 00:39:16,740 --> 00:39:18,480 And it wanted to eliminate any competition. 601 00:39:19,940 --> 00:39:21,100 How far, of course, are we? 602 00:39:21,260 --> 00:39:22,020 28 miles. 603 00:39:22,180 --> 00:39:23,420 How long to require the target? 604 00:39:24,320 --> 00:39:25,680 Two hours, maybe. 605 00:39:26,460 --> 00:39:28,496 It depends how fast it's moving and in which direction. 606 00:39:28,520 --> 00:39:31,760 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 607 00:39:32,300 --> 00:39:34,300 Wait, how fast what's moving? 608 00:39:34,460 --> 00:39:35,460 What mission? 609 00:39:36,340 --> 00:39:37,180 About that. 610 00:39:37,181 --> 00:39:40,840 It's a... Okay, so exactly what are you guys doing here? 611 00:39:41,580 --> 00:39:45,620 We are going to take a detour and pick up a few items and that's it. 612 00:39:46,720 --> 00:39:47,100 What? 613 00:39:47,380 --> 00:39:48,380 What items? 614 00:39:48,860 --> 00:39:50,320 What is she talking about? 615 00:39:51,700 --> 00:39:52,980 Hi, MacGuy. 616 00:39:53,940 --> 00:39:54,480 Excuse me. 617 00:39:54,880 --> 00:39:55,880 Greeting me out. 618 00:39:56,160 --> 00:39:56,880 What'd I do? 619 00:39:57,100 --> 00:40:00,600 You get the tracking map up, please. 620 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 All right, look. 621 00:40:03,760 --> 00:40:09,380 We understand you've gotten your own business and we're very grateful to you. 622 00:40:09,600 --> 00:40:10,840 You pulled us out of the water. 623 00:40:10,900 --> 00:40:12,140 We're not going to forget that. 624 00:40:12,260 --> 00:40:13,560 But can you just drop us off? 625 00:40:16,720 --> 00:40:17,560 It's hard to tell. 626 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 You can leave us at any convenient port. 627 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 Please. 628 00:40:22,060 --> 00:40:23,060 Yeah? 629 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 The software's ghost. 630 00:40:24,940 --> 00:40:25,520 It's double in the signal. 631 00:40:25,540 --> 00:40:27,360 Maybe it's just echoing off our boat. 632 00:40:27,380 --> 00:40:28,100 It's not an echo. 633 00:40:28,320 --> 00:40:29,440 What is it you need to get? 634 00:40:29,560 --> 00:40:30,260 That's two signals. 635 00:40:30,261 --> 00:40:30,800 It's not. 636 00:40:31,000 --> 00:40:34,040 So we already found it? 637 00:40:35,540 --> 00:40:36,540 No, no. 638 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 It's not us. 639 00:40:40,240 --> 00:40:41,160 Oh, no, no. 640 00:40:41,220 --> 00:40:41,700 Come on. 641 00:40:41,701 --> 00:40:42,701 Okay. 642 00:40:45,480 --> 00:40:46,120 It's here. 643 00:40:46,400 --> 00:40:47,480 Nina, tell me something. 644 00:40:47,760 --> 00:40:48,340 Everything's online. 645 00:40:48,540 --> 00:40:48,800 It's fine. 646 00:40:49,000 --> 00:40:51,940 Okay, so we just got away from it and you guys have been chasing it? 647 00:40:53,120 --> 00:40:53,720 Guys, listen. 648 00:40:53,740 --> 00:40:55,540 We're going to be a couple of minutes, talks, then 649 00:40:55,541 --> 00:40:57,860 we're all going to this island like she said, okay? 650 00:40:57,861 --> 00:41:00,400 There's a village complex there with geothermal energy. 651 00:41:00,480 --> 00:41:01,160 It still works. 652 00:41:01,161 --> 00:41:02,060 You can wait there. 653 00:41:02,080 --> 00:41:03,020 You'll be totally safe. 654 00:41:03,021 --> 00:41:03,480 What? 655 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 Oh, my God. 656 00:41:05,020 --> 00:41:06,020 There, starboard. 657 00:41:06,200 --> 00:41:06,500 Okay. 658 00:41:06,620 --> 00:41:07,620 Let's go. 659 00:41:07,940 --> 00:41:09,300 Take the wheel out, get it better. 660 00:41:22,770 --> 00:41:23,770 Yes! 661 00:41:25,370 --> 00:41:26,370 Let's go! 662 00:41:35,780 --> 00:41:37,100 We're losing her! 663 00:41:52,430 --> 00:41:53,430 Like this? 664 00:41:53,850 --> 00:41:54,850 Yeah. 665 00:41:55,290 --> 00:41:55,770 Give us up. 666 00:41:56,030 --> 00:41:57,030 Okay. 667 00:41:58,710 --> 00:42:01,310 Remember, don't fire until it's within 10 meters. 668 00:42:10,470 --> 00:42:12,390 We now need command up here now. 669 00:42:14,550 --> 00:42:15,550 Come, he's yours. 670 00:42:26,130 --> 00:42:27,250 Come on! 671 00:42:27,450 --> 00:42:28,450 Come on! 672 00:42:28,790 --> 00:42:30,010 We got to be closer! 673 00:42:30,430 --> 00:42:30,950 Move it! 674 00:42:31,070 --> 00:42:32,470 Hey, get up here and spot. 675 00:42:33,050 --> 00:42:34,370 I'll try to wait. 676 00:42:36,670 --> 00:42:37,670 20 meters. 677 00:42:48,910 --> 00:42:49,910 15 meters! 678 00:42:50,410 --> 00:42:51,410 Copy! 679 00:43:12,960 --> 00:43:14,020 Another dart! 680 00:43:14,520 --> 00:43:15,520 Okay! 681 00:44:10,390 --> 00:44:11,830 Take the ship! 682 00:44:38,450 --> 00:44:40,150 Starboard down. 683 00:45:05,020 --> 00:45:06,340 Thanks, Rocket. 684 00:45:07,880 --> 00:45:08,880 That was fantastic! 685 00:45:11,460 --> 00:45:11,640 Yeah! 686 00:45:11,641 --> 00:45:12,641 You did it! 687 00:45:16,160 --> 00:45:17,800 You did it! 688 00:45:17,801 --> 00:45:18,200 You did it! 689 00:45:18,201 --> 00:45:18,780 You did it! 690 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 You did it! 691 00:45:21,020 --> 00:45:22,140 You did it! 692 00:45:23,080 --> 00:45:24,080 Yeah! 693 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 Great! 694 00:45:26,140 --> 00:45:26,620 Great! 695 00:45:26,920 --> 00:45:27,500 You did it! 696 00:45:27,501 --> 00:45:28,501 Let's go! 697 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Hey. 698 00:45:32,700 --> 00:45:33,700 Hey. 699 00:45:34,300 --> 00:45:35,300 What if we don't? 700 00:45:36,080 --> 00:45:37,140 What if we don't what? 701 00:45:37,900 --> 00:45:40,960 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 702 00:45:40,961 --> 00:45:44,460 makes a life-saving drug and then prices it to 99% for the planet, 240? 703 00:45:46,300 --> 00:45:48,700 Science is for all of us, not some of us. 704 00:45:49,860 --> 00:45:50,900 Have you thought about it? 705 00:45:52,160 --> 00:45:53,500 I guess I haven't. 706 00:45:55,060 --> 00:45:56,840 Well, then maybe you should start. 707 00:45:58,680 --> 00:45:59,680 Maybe you should stop. 708 00:46:02,840 --> 00:46:04,160 Between your legs, deep breaths. 709 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 Hey, deep breaths! 710 00:46:06,460 --> 00:46:08,760 Dad, I think I'm gonna be sick. 711 00:46:09,200 --> 00:46:10,280 It's alright, just breathe. 712 00:46:20,400 --> 00:46:24,180 Those things from the boat, they're, they're, they're back! 713 00:46:34,230 --> 00:46:35,390 What the hell are those? 714 00:46:35,391 --> 00:46:38,730 Sit down. 715 00:46:50,400 --> 00:46:50,740 Haha! 716 00:46:51,200 --> 00:46:52,200 It's mutualism! 717 00:46:57,540 --> 00:47:00,900 Those dinosaurs, they help the Mosasaur hunt! 718 00:47:01,780 --> 00:47:02,840 They help with care! 719 00:47:04,640 --> 00:47:06,000 Well, that's discouraging. 720 00:47:10,420 --> 00:47:11,940 These are all boys now. 721 00:47:30,770 --> 00:47:30,950 Bobby! 722 00:47:31,150 --> 00:47:31,230 Bobby! 723 00:47:31,430 --> 00:47:32,430 Look out! 724 00:47:33,330 --> 00:47:34,330 Bobby! 725 00:47:35,770 --> 00:47:36,770 No! 726 00:47:44,490 --> 00:47:45,490 I. 727 00:48:45,500 --> 00:48:46,960 can outrun those things! 728 00:48:47,420 --> 00:48:49,620 The Mosasaur can't go in shallow water! 729 00:48:56,700 --> 00:48:58,600 Oh, I can't move my leg, honey. 730 00:49:01,780 --> 00:49:04,020 If we hit those rocks, we're gonna wreck it! 731 00:49:05,380 --> 00:49:06,500 Daddy's everything you need! 732 00:49:07,100 --> 00:49:08,100 Be ready to jump! 733 00:49:15,390 --> 00:49:16,530 What's the last? 734 00:49:17,710 --> 00:49:19,850 McLaren, you need to go in here! 735 00:49:25,130 --> 00:49:29,050 Teresa, get back inside, get on the radio media three times and send coordinates, 736 00:49:29,270 --> 00:49:29,310 go! 737 00:49:29,330 --> 00:49:30,810 Three times, send coordinates, got it! 738 00:49:30,990 --> 00:49:31,990 Hang on, honey. 739 00:49:34,550 --> 00:49:36,030 Isabella, Isabella, hey, look at me. 740 00:49:36,050 --> 00:49:37,130 It's gonna be okay, listen. 741 00:49:39,630 --> 00:49:40,750 Megan, Megan, Megan! 742 00:49:41,510 --> 00:49:42,470 Hey, hey, hey, hey! 743 00:49:42,471 --> 00:49:42,870 Whoa, whoa, whoa! 744 00:49:42,871 --> 00:49:45,630 Just stop, just stop for a second. 745 00:49:45,730 --> 00:49:46,730 What do you mean, stop? 746 00:49:46,970 --> 00:49:48,590 We gotta handle this ourselves. 747 00:49:48,830 --> 00:49:49,030 What? 748 00:49:49,330 --> 00:49:50,970 This is a protocol. 749 00:49:51,070 --> 00:49:52,070 Are you crazy? 750 00:49:52,540 --> 00:49:54,910 Megan, Megan, Megan! 751 00:49:55,230 --> 00:49:56,230 Back off! 752 00:50:02,720 --> 00:50:03,810 Please help me! 753 00:50:04,710 --> 00:50:06,930 Please help me! 754 00:50:07,190 --> 00:50:08,190 Please! 755 00:50:08,970 --> 00:50:10,490 Please help me! 756 00:50:10,491 --> 00:50:12,430 Help me, please! 757 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 No! 758 00:50:18,130 --> 00:50:19,410 Please, Teresa! 759 00:50:20,150 --> 00:50:21,150 No! 760 00:50:21,890 --> 00:50:22,890 Teresa! 761 00:50:24,810 --> 00:50:25,810 Teresa! 762 00:50:30,130 --> 00:50:31,930 Teresa, no! 763 00:50:34,290 --> 00:50:35,290 Adam! 764 00:50:37,570 --> 00:50:39,410 Listen to me, we're going in the water. 765 00:50:39,411 --> 00:50:41,490 The boat's gonna crash, we have to. 766 00:50:41,491 --> 00:50:42,886 Your sister's there, you understand? 767 00:50:42,910 --> 00:50:45,730 Hey, I'm here, okay? 768 00:50:46,050 --> 00:50:46,510 All right? 769 00:50:46,511 --> 00:50:47,210 I've got you. 770 00:50:47,330 --> 00:50:48,330 You're all right. 771 00:50:49,990 --> 00:50:51,030 Get ready. 772 00:50:51,590 --> 00:50:55,150 One, two, three! 773 00:50:55,510 --> 00:50:56,030 Hey! 774 00:50:56,031 --> 00:50:57,150 We need to stick together! 775 00:51:52,110 --> 00:51:53,270 I can't go in the shadows! 776 00:51:53,630 --> 00:51:54,630 Jeff, go! 777 00:51:54,690 --> 00:51:55,690 Jeff! 778 00:52:20,850 --> 00:52:25,650 I thought I. 779 00:52:48,430 --> 00:52:49,430 lost her. 780 00:52:49,510 --> 00:52:49,890 Are you okay? 781 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 He left me all! 782 00:52:51,870 --> 00:52:53,690 The guy on the boat, he just killed me! 783 00:52:53,850 --> 00:52:54,850 I knew he was crazy! 784 00:52:55,310 --> 00:52:55,670 Stop! 785 00:52:55,671 --> 00:52:56,671 Stop! 786 00:52:59,110 --> 00:53:00,110 Jeff! 787 00:53:10,690 --> 00:53:11,830 You all right? 788 00:53:12,290 --> 00:53:14,970 Let's get out of the water. 789 00:53:37,250 --> 00:53:38,250 They're moving! 790 00:53:38,530 --> 00:53:39,690 They're amphibious! 791 00:53:50,410 --> 00:53:51,790 Claire, are you okay? 792 00:53:52,990 --> 00:53:53,990 They're moving! 793 00:54:10,070 --> 00:54:11,070 Teresa! 794 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 Teresa! 795 00:54:46,210 --> 00:54:47,210 Teresa! 796 00:55:30,560 --> 00:55:32,040 It's okay, honey. 797 00:55:33,040 --> 00:55:34,280 They said there's a village here. 798 00:55:34,281 --> 00:55:36,100 We'll find it and get help. 799 00:55:37,040 --> 00:55:37,300 Okay? 800 00:55:37,620 --> 00:55:38,740 You don't feel like talking? 801 00:55:39,680 --> 00:55:40,400 It's okay, honey. 802 00:55:40,420 --> 00:55:41,420 You don't have to. 803 00:55:43,120 --> 00:55:44,120 They'll be okay. 804 00:55:46,860 --> 00:55:48,140 She'll be okay, right? 805 00:55:48,460 --> 00:55:49,740 Uh, yeah. 806 00:56:11,410 --> 00:56:20,150 Oh, um... So, like, when an old person buys a bed, do you think, before they buy it, 807 00:56:20,151 --> 00:56:25,530 they look at it, and they go, oh, wow, man, this is... this is my death bed. 808 00:56:28,790 --> 00:56:30,350 Because I'm thinking that. 809 00:56:32,030 --> 00:56:33,030 Right now. 810 00:56:35,550 --> 00:56:36,550 Then we got it. 811 00:56:38,250 --> 00:56:40,210 Come on, let's go find this village. 812 00:56:45,090 --> 00:56:46,090 Hurry up! 813 00:56:46,270 --> 00:56:47,870 We can't stay here, they'll come back! 814 00:56:47,990 --> 00:56:48,770 We're like mutations. 815 00:56:48,930 --> 00:56:50,050 What do you mean, mutations? 816 00:56:50,350 --> 00:56:51,190 Abnormalities, deviations. 817 00:56:51,350 --> 00:56:52,430 I know what the word means. 818 00:56:52,510 --> 00:56:54,210 What does it mean here, where we are? 819 00:56:54,470 --> 00:56:55,550 What are you talking about? 820 00:56:55,590 --> 00:56:57,147 This island that we're on, Mr. Work Here 821 00:56:57,148 --> 00:56:59,030 didn't tell us everything that we need to know. 822 00:56:59,510 --> 00:57:01,030 Look, dinosaurs are dinosaurs. 823 00:57:01,170 --> 00:57:01,610 What difference does it make? 824 00:57:01,630 --> 00:57:02,890 Okay, fine, don't tell us. 825 00:57:02,891 --> 00:57:03,530 We can just leave you here. 826 00:57:03,690 --> 00:57:03,950 It's fine. 827 00:57:04,570 --> 00:57:07,110 So this island was a laboratory of sorts. 828 00:57:07,810 --> 00:57:09,950 They conducted experimental work here. 829 00:57:11,170 --> 00:57:12,170 What kind of experiments? 830 00:57:12,330 --> 00:57:13,750 Cross-breeding of species. 831 00:57:13,970 --> 00:57:16,810 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 832 00:57:16,890 --> 00:57:19,070 They were tired of looking at the same old thing. 833 00:57:19,071 --> 00:57:21,450 Engineered entertainments, they call them. 834 00:57:21,670 --> 00:57:22,950 Genetically altered freaks? 835 00:57:23,810 --> 00:57:25,006 Yeah, you don't want to do that. 836 00:57:25,030 --> 00:57:26,470 And with a theme park, do you? 837 00:57:26,930 --> 00:57:28,890 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 838 00:57:29,090 --> 00:57:30,790 Well, they learned that the hard way. 839 00:57:31,130 --> 00:57:35,070 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at... 840 00:57:36,230 --> 00:57:37,270 They left them here. 841 00:57:40,090 --> 00:57:41,090 Well, that's inhuman. 842 00:57:41,830 --> 00:57:43,050 Why not just euthanize them? 843 00:57:43,230 --> 00:57:46,950 The average cost of a created species is 72 million dollars. 844 00:57:47,100 --> 00:57:48,100 What would you do? 845 00:57:48,250 --> 00:57:50,886 Kill it and have to tell your bank or just carry it forward on R&D? 846 00:57:50,910 --> 00:57:53,630 What would I do with mutant dinosaurs from an accounting perspective? 847 00:57:54,010 --> 00:57:55,130 Is that really the question? 848 00:57:57,790 --> 00:57:59,510 Can we please just hurry this along? 849 00:57:59,770 --> 00:58:00,990 Everybody, please stay cool. 850 00:58:01,370 --> 00:58:02,810 Our situation hasn't changed. 851 00:58:03,030 --> 00:58:04,186 Two of our friends just died. 852 00:58:04,210 --> 00:58:05,990 Clearly the situation's changed quite a bit. 853 00:58:06,130 --> 00:58:07,470 Yes, and that's horrible. 854 00:58:07,770 --> 00:58:08,990 But this is where we are now. 855 00:58:09,230 --> 00:58:11,270 Desperate, and that's not any different than before. 856 00:58:11,650 --> 00:58:13,750 We were all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. 857 00:58:13,751 --> 00:58:14,430 Right? 858 00:58:14,590 --> 00:58:16,970 You specialize in a subject nobody cares about anymore. 859 00:58:16,971 --> 00:58:18,251 You're about to be out of a job. 860 00:58:18,290 --> 00:58:18,890 You need this. 861 00:58:19,150 --> 00:58:19,930 I want the money. 862 00:58:20,090 --> 00:58:20,850 You want the money. 863 00:58:21,050 --> 00:58:22,370 Your company wants all the money. 864 00:58:22,530 --> 00:58:23,710 We still have that case. 865 00:58:23,890 --> 00:58:24,630 We're samples in it. 866 00:58:24,631 --> 00:58:25,631 Let's get the other two. 867 00:58:25,770 --> 00:58:26,770 Great idea. 868 00:58:28,030 --> 00:58:29,670 We have no weapons, do we? 869 00:58:30,450 --> 00:58:31,270 We never did. 870 00:58:31,310 --> 00:58:32,030 I mean, not really. 871 00:58:32,170 --> 00:58:34,770 We had a few toys that would have made us feel better. 872 00:58:34,771 --> 00:58:36,170 They could have worked or not. 873 00:58:36,410 --> 00:58:37,510 Or where we're supposed to be. 874 00:58:37,511 --> 00:58:38,846 We know what we're supposed to do. 875 00:58:38,870 --> 00:58:40,530 Let's get what we need and get out. 876 00:58:40,910 --> 00:58:42,510 Those kids, the people who went to the ocean? 877 00:58:42,511 --> 00:58:43,790 They could still be alive. 878 00:58:43,970 --> 00:58:45,730 I say we find them first and then we get out. 879 00:58:46,130 --> 00:58:46,630 Get out? 880 00:58:46,770 --> 00:58:47,770 How? 881 00:58:47,810 --> 00:58:49,450 Does anyone want to hear the backup plan? 882 00:58:49,690 --> 00:58:50,730 She has a backup plan? 883 00:58:50,830 --> 00:58:52,810 She doesn't get out of bed without a backup plan. 884 00:58:57,010 --> 00:59:00,810 I hired an X-FIL team to monitor our boat's radio frequency. 885 00:59:01,290 --> 00:59:04,005 So if we go silent for 24 hours, we'll do a 886 00:59:04,006 --> 00:59:06,991 flyby at exactly sunset on the second night. 887 00:59:07,190 --> 00:59:08,190 Well, that's tomorrow. 888 00:59:09,310 --> 00:59:12,830 Your plans showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 889 00:59:13,270 --> 00:59:14,766 They'll hover for exactly two minutes. 890 00:59:14,790 --> 00:59:17,471 No one shows they'll leave, but if they see us... Why only two minutes? 891 00:59:17,910 --> 00:59:19,010 Why don't they just land? 892 00:59:19,310 --> 00:59:20,430 The pilots want to live too. 893 00:59:20,850 --> 00:59:21,850 Oh, great. 894 00:59:22,310 --> 00:59:24,730 We gotta find high ground before the sun goes down. 895 00:59:31,710 --> 00:59:33,010 We have to go now. 896 00:59:33,210 --> 00:59:35,030 Drive anything you can't carry all day. 897 00:59:37,290 --> 00:59:38,470 What happened to her? 898 00:59:39,330 --> 00:59:44,810 She's trying not to die. 899 01:00:01,920 --> 01:00:02,920 Warm. 900 01:00:03,660 --> 01:00:05,080 There's geothermal power. 901 01:00:06,200 --> 01:00:08,140 It's come through the spikes from hot springs. 902 01:00:10,540 --> 01:00:11,700 It must lead to the village. 903 01:00:13,400 --> 01:00:14,620 Maybe there's a radio? 904 01:00:16,420 --> 01:00:17,420 Great. 905 01:00:18,360 --> 01:00:20,440 We'll use that to get the guy to try to kill me. 906 01:00:21,480 --> 01:00:22,700 Or, you know, to get rescued. 907 01:00:23,320 --> 01:00:23,720 Yeah. 908 01:00:24,340 --> 01:00:25,880 Then we'll get the son of a bitch. 909 01:00:27,060 --> 01:00:27,380 Right. 910 01:00:28,060 --> 01:00:29,700 Okay, we follow the pipes to the village. 911 01:00:30,520 --> 01:00:30,520 Yes. 912 01:00:30,740 --> 01:00:31,860 Somebody's got another idea. 913 01:00:33,360 --> 01:00:34,380 I have some weed. 914 01:00:37,640 --> 01:00:39,000 Might be a little damp, but... 915 01:00:40,120 --> 01:00:41,400 Maybe he's just still here, huh? 916 01:00:42,200 --> 01:00:43,200 You don't smoke UD smoke? 917 01:00:46,140 --> 01:00:47,140 No. 918 01:00:51,640 --> 01:00:52,640 Okay. 919 01:00:53,460 --> 01:00:54,520 Dad, he's, uh... 920 01:00:55,220 --> 01:00:56,820 He's clearly messing with you. 921 01:00:58,800 --> 01:00:59,800 Wow. 922 01:01:03,440 --> 01:01:04,476 Do you want to help me out? 923 01:01:04,500 --> 01:01:05,500 Funny. 924 01:01:27,290 --> 01:01:29,830 Maybe that family will know to head for the village. 925 01:01:30,230 --> 01:01:31,250 I hope so. 926 01:01:35,620 --> 01:01:37,020 How far to the next sample? 927 01:01:37,021 --> 01:01:38,952 Well, according to the satellite imagery, the 928 01:01:38,953 --> 01:01:41,961 titanosaur herd stays in the central valley. 929 01:01:42,840 --> 01:01:44,500 We should reach them by dawn. 930 01:01:49,300 --> 01:01:50,260 Be careful where you step. 931 01:01:50,300 --> 01:01:51,780 Something just moved past my leg. 932 01:01:54,200 --> 01:01:57,020 Hey, you want to tell me how the, uh, girl fell over the rail? 933 01:01:57,980 --> 01:01:59,500 The thing above you there. 934 01:02:00,160 --> 01:02:04,760 Oh, so were you on the bridge next to her, so there was nothing you could do? 935 01:02:05,520 --> 01:02:07,760 What are you implying? 936 01:02:10,100 --> 01:02:11,580 This isn't your first expedition, huh? 937 01:02:11,700 --> 01:02:13,260 No, I've been on things since I was 12. 938 01:02:14,640 --> 01:02:16,500 I studied under Alan Grant as a postdoc. 939 01:02:18,200 --> 01:02:20,400 I suppose you're in this kind of situation all the time. 940 01:02:20,920 --> 01:02:21,920 I used to be. 941 01:02:22,460 --> 01:02:23,380 I hate the jungle. 942 01:02:23,381 --> 01:02:24,560 I try to avoid it now. 943 01:02:25,460 --> 01:02:26,020 Why is that? 944 01:02:26,380 --> 01:02:30,260 You can't see three feet in front of you, and you always know you're being stalked. 945 01:02:31,100 --> 01:02:32,840 The only place to hide is under water. 946 01:02:34,320 --> 01:02:36,120 I refuse to die in a jungle. 947 01:02:38,320 --> 01:02:41,780 My dream is I die in a shallow sea and I'm buried quickly by silt. 948 01:02:43,740 --> 01:02:44,300 That's beautiful. 949 01:02:44,640 --> 01:02:46,960 It's the best chance of being fossilized that way. 950 01:02:49,260 --> 01:02:50,340 You're a weirdo. 951 01:02:51,780 --> 01:02:52,780 Thank you. 952 01:02:56,350 --> 01:02:57,490 I've got to drop this. 953 01:02:57,530 --> 01:03:00,770 She screamed, I turned around, and then she was gone. 954 01:03:00,930 --> 01:03:01,970 Okay, all right. 955 01:03:01,971 --> 01:03:03,643 If I find out otherwise, though, we'll leave 956 01:03:03,644 --> 01:03:05,871 you here and you can rejoin the crew chain. 957 01:03:06,490 --> 01:03:07,770 I'm too smart to die. 958 01:03:08,290 --> 01:03:10,930 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 959 01:03:11,590 --> 01:03:12,590 Seriously. 960 01:03:14,170 --> 01:03:15,950 Dinosaurs are pretty dumb, right? 961 01:03:16,530 --> 01:03:18,850 And yet they survived for 167 million years. 962 01:03:19,390 --> 01:03:22,748 And we, almost 8 million, geniuses, by 963 01:03:22,749 --> 01:03:26,170 comparison, only have about 200,000 years so far. 964 01:03:26,210 --> 01:03:29,909 But with our huge cranial cavities, they're so smart, 965 01:03:29,910 --> 01:03:33,130 we already have the capacity to annihilate ourselves. 966 01:03:35,210 --> 01:03:36,870 I doubt we make it to even 1 million. 967 01:03:37,990 --> 01:03:39,590 Hold on, don't we rule the Earth? 968 01:03:39,830 --> 01:03:41,230 We gotta be doing something, right? 969 01:03:41,635 --> 01:03:42,690 We don't rule the Earth. 970 01:03:43,510 --> 01:03:44,970 We just think we do. 971 01:03:46,810 --> 01:03:48,835 And sure, we're changing the environment, but that 972 01:03:48,836 --> 01:03:51,371 makes us the ones to worry about, not the planet. 973 01:03:52,070 --> 01:03:57,571 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer cold. 974 01:04:00,450 --> 01:04:05,930 Of all species that have existed on Earth, 99.9% of them are now extinct. 975 01:04:09,350 --> 01:04:10,770 Survival is a long shot. 976 01:04:22,570 --> 01:04:23,730 Every day could be your last. 977 01:04:32,270 --> 01:04:34,050 Alright, everyone, find this stick. 978 01:04:34,790 --> 01:04:36,130 You'll need it to clear your way. 979 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Bella? 980 01:04:53,950 --> 01:04:54,950 It's okay. 981 01:04:55,650 --> 01:04:56,650 It's native. 982 01:04:57,810 --> 01:04:59,010 It's a plan meter. 983 01:04:59,730 --> 01:05:00,730 It's okay. 984 01:05:00,790 --> 01:05:01,790 Go! 985 01:05:02,690 --> 01:05:03,690 Oh, shoot! 986 01:05:08,980 --> 01:05:09,980 Hey, Xavier. 987 01:05:11,240 --> 01:05:13,360 You jumped in after her. 988 01:05:13,420 --> 01:05:14,420 Yeah? 989 01:05:15,020 --> 01:05:16,020 Respect for that. 990 01:05:18,060 --> 01:05:19,060 Whatever, Guapo. 991 01:05:26,390 --> 01:05:26,790 Bye, Connie. 992 01:05:27,270 --> 01:05:29,070 Yeah, took me a minute, too. 993 01:05:31,400 --> 01:05:32,610 Let's do this. 994 01:05:45,220 --> 01:05:46,220 Let's do this. 995 01:05:46,560 --> 01:05:47,940 Like going that way, though. 996 01:05:56,240 --> 01:05:57,500 What are the last two species? 997 01:05:58,580 --> 01:06:00,200 Titanosaur and Quetzalcoatlus. 998 01:06:00,620 --> 01:06:04,800 An 11-ton sauropod and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 999 01:06:05,020 --> 01:06:07,860 One of those little buses like the field trips is a full thing. 1000 01:06:08,280 --> 01:06:09,280 Does it matter? 1001 01:06:10,040 --> 01:06:11,040 Yeah. 1002 01:07:28,580 --> 01:07:29,580 It's okay. 1003 01:07:32,280 --> 01:07:34,320 You get some more sleep while I take it for a while. 1004 01:07:34,720 --> 01:07:35,920 Oh, no, I'm okay. 1005 01:07:36,600 --> 01:07:38,300 I know you're okay, but it's my watch. 1006 01:07:41,380 --> 01:07:42,380 You sure? 1007 01:07:42,880 --> 01:07:43,880 Yeah. 1008 01:07:44,780 --> 01:07:45,780 Oh, thanks. 1009 01:07:47,480 --> 01:07:49,680 The pipe, they just go right up that way. 1010 01:07:50,280 --> 01:07:50,340 Okay. 1011 01:07:50,341 --> 01:07:51,600 Hopefully towards the village. 1012 01:07:59,810 --> 01:08:01,730 You know, I was wrong about you. 1013 01:08:03,630 --> 01:08:04,190 No, you're right. 1014 01:08:04,290 --> 01:08:05,330 I'm lazy as hell. 1015 01:08:08,510 --> 01:08:10,410 She might be alive because of what you did. 1016 01:08:16,680 --> 01:08:19,800 I don't even know why she wants to be with me. 1017 01:08:22,340 --> 01:08:24,480 Well, she sees who you are. 1018 01:08:27,140 --> 01:08:28,140 Thank God she doesn't. 1019 01:08:31,650 --> 01:08:32,650 Hey. 1020 01:08:32,930 --> 01:08:33,930 Hey! 1021 01:08:34,310 --> 01:08:36,390 Other people may talk shit about us. 1022 01:08:36,830 --> 01:08:38,950 But we don't have to do the job for them. 1023 01:08:39,790 --> 01:08:41,330 Otherwise it becomes true. 1024 01:08:49,580 --> 01:08:50,920 Well, I gotta take a piss. 1025 01:09:56,490 --> 01:09:57,490 It's okay. 1026 01:10:15,460 --> 01:10:18,060 It's okay. 1027 01:11:46,680 --> 01:11:48,060 How much further? 1028 01:11:48,600 --> 01:11:49,220 Not far. 1029 01:11:49,221 --> 01:11:52,680 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1030 01:11:52,860 --> 01:11:54,040 They're herbivores, right? 1031 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 Yeah. 1032 01:11:55,960 --> 01:11:59,120 But the things that hunt them aren't. 1033 01:11:59,580 --> 01:12:00,580 Oh, great. 1034 01:12:01,540 --> 01:12:02,540 Quiet. 1035 01:13:07,780 --> 01:13:08,780 Come on. 1036 01:14:06,800 --> 01:14:08,960 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1037 01:14:12,370 --> 01:14:14,070 This is our chance to distract it. 1038 01:14:14,570 --> 01:14:15,570 Distracted by what? 1039 01:14:48,270 --> 01:14:50,470 You don't see that every day. 1040 01:14:51,210 --> 01:14:52,210 Or ever. 1041 01:16:21,870 --> 01:16:23,270 On. 1042 01:17:28,380 --> 01:17:30,040 the go. 1043 01:17:32,780 --> 01:17:34,680 Looks like we're climbing. 1044 01:17:35,300 --> 01:17:36,600 Hope you do who hides that. 1045 01:17:46,470 --> 01:17:48,630 The guys on the boat said there was power at the bench. 1046 01:17:49,130 --> 01:17:50,810 We just have to trust that they were right. 1047 01:17:51,130 --> 01:17:52,570 How much further do you think it is? 1048 01:17:52,850 --> 01:17:54,150 A mile, maybe two. 1049 01:17:57,210 --> 01:17:58,230 Is your leg okay? 1050 01:17:58,490 --> 01:18:00,230 Yeah, it just hurts a little on the plane. 1051 01:18:01,030 --> 01:18:02,030 It's okay. 1052 01:18:05,150 --> 01:18:10,030 And, uh, are we okay with that? 1053 01:18:14,970 --> 01:18:17,170 It's helping her. 1054 01:18:17,610 --> 01:18:17,910 Okay. 1055 01:18:18,170 --> 01:18:20,630 It's okay, I got an eye on it. 1056 01:18:26,530 --> 01:18:28,430 Mom's never gonna trust you with us again. 1057 01:18:28,690 --> 01:18:29,690 Oh, God, no. 1058 01:18:30,680 --> 01:18:31,680 Hey, guys. 1059 01:18:33,070 --> 01:18:34,750 I'm naming her Dolores. 1060 01:18:35,450 --> 01:18:36,450 Hey, is your alive? 1061 01:18:37,050 --> 01:18:38,150 Hey, you talk? 1062 01:18:39,190 --> 01:18:41,150 I'm taking her home with me. 1063 01:18:41,670 --> 01:18:43,630 That may or may not be a terrible idea. 1064 01:18:44,050 --> 01:18:45,050 Dolores? 1065 01:18:46,630 --> 01:18:47,630 Hey, you good? 1066 01:18:48,250 --> 01:18:51,470 Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you and your dad. 1067 01:18:51,770 --> 01:18:54,751 I don't know, maybe this whole thing... Xavier! 1068 01:18:56,390 --> 01:18:57,390 Wait! 1069 01:19:08,330 --> 01:19:09,330 Ah! 1070 01:19:24,200 --> 01:19:25,980 What's the smell? 1071 01:19:31,180 --> 01:19:32,840 What's wrong with her? 1072 01:19:38,750 --> 01:19:41,010 What is she scared of? 1073 01:19:44,640 --> 01:19:46,960 Help me up. 1074 01:19:53,270 --> 01:19:54,390 Oh, we're full of the river. 1075 01:19:55,050 --> 01:19:56,050 That way. 1076 01:19:56,510 --> 01:19:57,510 I see a boat. 1077 01:19:59,030 --> 01:20:00,030 You can't walk. 1078 01:20:00,910 --> 01:20:02,610 Xavier can help you while I go get it. 1079 01:20:03,530 --> 01:20:04,110 All right. 1080 01:20:04,350 --> 01:20:05,350 Be careful. 1081 01:20:11,490 --> 01:20:12,610 Can I get some more liquors? 1082 01:21:27,830 --> 01:21:28,830 Ah! 1083 01:22:29,970 --> 01:22:30,970 Shit! 1084 01:22:47,910 --> 01:22:49,470 You have to go, it's not safe. 1085 01:22:54,610 --> 01:22:56,320 Come on. 1086 01:23:02,030 --> 01:23:03,170 Please! 1087 01:23:03,770 --> 01:23:04,930 Go, go, go, go! 1088 01:23:04,931 --> 01:23:06,090 Shoo, shoo! 1089 01:24:05,170 --> 01:24:06,170 Shoo! 1090 01:24:44,390 --> 01:24:45,390 Shoo! 1091 01:25:02,870 --> 01:25:05,930 Go, go, go! 1092 01:26:31,570 --> 01:26:32,670 Shado! 1093 01:26:32,910 --> 01:26:33,910 Shado! 1094 01:27:23,170 --> 01:27:24,370 Shado! 1095 01:28:58,660 --> 01:28:59,660 Okay. 1096 01:29:00,420 --> 01:29:02,740 It's a vertical slab. 1097 01:29:06,360 --> 01:29:08,800 Looks like some overhang. 1098 01:29:10,320 --> 01:29:12,120 It's probably a... 1099 01:29:13,020 --> 01:29:14,020 513? 1100 01:29:14,160 --> 01:29:15,160 515? 1101 01:29:16,280 --> 01:29:17,320 At least we're going down. 1102 01:29:18,500 --> 01:29:23,440 I saw the pterosaur circling a carved structure cut into a natural edge. 1103 01:29:24,540 --> 01:29:26,480 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1104 01:29:29,720 --> 01:29:31,600 Do we have to get a sample from an egg? 1105 01:29:32,860 --> 01:29:34,213 I suppose we could try and get it from the parent, 1106 01:29:34,214 --> 01:29:36,521 with her flying carnivore the size of an F-16. 1107 01:29:37,260 --> 01:29:38,260 Okay. 1108 01:29:39,020 --> 01:29:40,380 Flip them in. 1109 01:29:48,470 --> 01:29:49,470 Good. 1110 01:29:51,770 --> 01:29:52,970 Alright, c'est parti. 1111 01:29:56,290 --> 01:29:57,290 On ce vent en bas! 1112 01:30:02,510 --> 01:30:03,510 You good? 1113 01:30:03,830 --> 01:30:04,830 Yeah, yeah. 1114 01:30:06,890 --> 01:30:10,410 I mean, I have a 20 foot climbing wall in my gyms. 1115 01:30:11,730 --> 01:30:13,430 Yeah, that's exactly how tall you are. 1116 01:30:13,830 --> 01:30:17,950 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so... 1117 01:30:18,490 --> 01:30:19,490 Aw! 1118 01:30:20,570 --> 01:30:21,570 You die. 1119 01:30:22,050 --> 01:30:23,310 Okay, well, that's unhelpful. 1120 01:30:25,150 --> 01:30:26,750 Don't worry, I've got you. 1121 01:31:06,860 --> 01:31:07,860 It's fine, right? 1122 01:31:27,310 --> 01:31:28,310 Krebs! 1123 01:31:29,950 --> 01:31:31,270 Check this out. 1124 01:31:32,430 --> 01:31:33,530 Bro, bro! 1125 01:31:35,410 --> 01:31:36,410 Move! 1126 01:31:39,250 --> 01:31:40,250 You're doing great! 1127 01:31:41,770 --> 01:31:43,370 You've got another 40 feet to go. 1128 01:31:48,190 --> 01:31:49,190 Time to move. 1129 01:32:02,420 --> 01:32:02,900 See? 1130 01:32:03,440 --> 01:32:04,440 Just like the gym. 1131 01:32:17,760 --> 01:32:18,960 C'est miraculeux. 1132 01:32:20,980 --> 01:32:22,660 Can you move the pitons? 1133 01:32:23,460 --> 01:32:25,600 I think we're gonna need a couple minutes here. 1134 01:32:26,020 --> 01:32:27,020 Okay, d'accord. 1135 01:32:30,410 --> 01:32:31,850 What is this place? 1136 01:32:33,070 --> 01:32:34,190 Some kind of ancient temple? 1137 01:32:41,270 --> 01:32:42,570 I've only heard the embryo. 1138 01:32:44,470 --> 01:32:47,110 Maybe we should make this quick, huh? 1139 01:32:49,770 --> 01:32:51,490 Not without breaking the egg sac. 1140 01:32:54,850 --> 01:32:56,690 You have a very impressive word, Henry. 1141 01:33:02,230 --> 01:33:03,430 What would the alternative be? 1142 01:33:04,190 --> 01:33:05,190 To what? 1143 01:33:05,630 --> 01:33:08,130 Handing the samples over to Parpogenics. 1144 01:33:11,640 --> 01:33:12,740 We open source it. 1145 01:33:13,810 --> 01:33:15,280 We give it to the whole world. 1146 01:33:16,960 --> 01:33:18,480 A bunch of people create the medicine. 1147 01:33:18,880 --> 01:33:19,880 Nobody owns the patent. 1148 01:33:19,920 --> 01:33:20,920 Everyone has access. 1149 01:33:21,400 --> 01:33:23,000 And tens of millions of lives are saved. 1150 01:33:23,900 --> 01:33:24,900 It's all of us. 1151 01:33:25,060 --> 01:33:26,060 Not some of us. 1152 01:33:30,010 --> 01:33:31,790 I don't make any money in that scenario. 1153 01:33:32,870 --> 01:33:33,990 Oh no, you're broke as hell. 1154 01:33:34,690 --> 01:33:35,850 Yeah, I don't have that part. 1155 01:34:51,220 --> 01:34:54,020 Uh-oh. 1156 01:36:28,790 --> 01:36:30,190 Oh. 1157 01:37:06,130 --> 01:37:07,130 no. 1158 01:37:08,150 --> 01:37:09,150 Henry! 1159 01:37:42,950 --> 01:37:44,070 Jack! 1160 01:37:44,870 --> 01:37:45,870 You okay? 1161 01:38:04,710 --> 01:38:06,030 Let's go home. 1162 01:39:16,370 --> 01:39:17,370 Isabella! 1163 01:39:18,250 --> 01:39:19,250 Honey! 1164 01:39:19,350 --> 01:39:20,350 Let's go. 1165 01:39:21,810 --> 01:39:23,010 We're almost there. 1166 01:39:50,940 --> 01:39:52,440 I see the helipad. 1167 01:39:53,580 --> 01:39:54,940 It's in the middle of a reservoir. 1168 01:39:57,200 --> 01:39:58,580 No sign of the kids, though. 1169 01:39:59,340 --> 01:40:01,020 Will they even be able to find this place? 1170 01:40:02,180 --> 01:40:03,180 Hey! 1171 01:40:04,000 --> 01:40:05,480 Hey, there's footprints here! 1172 01:40:06,780 --> 01:40:07,780 Hello? 1173 01:40:08,620 --> 01:40:09,620 Ruben? 1174 01:40:09,800 --> 01:40:10,240 Theresa? 1175 01:40:10,580 --> 01:40:11,500 Zora, they could be anything. 1176 01:40:11,600 --> 01:40:12,320 They could be animals. 1177 01:40:12,420 --> 01:40:13,560 It could be... In Nikes? 1178 01:40:13,800 --> 01:40:15,256 Listen, I appreciate what you're doing. 1179 01:40:15,280 --> 01:40:15,720 I really do. 1180 01:40:15,760 --> 01:40:17,220 But we are in a crunch right now. 1181 01:40:17,700 --> 01:40:17,700 Hello? 1182 01:40:18,160 --> 01:40:18,600 Ruben? 1183 01:40:18,601 --> 01:40:19,881 We have to find the rocks, okay? 1184 01:40:20,420 --> 01:40:21,420 The helicopter's coming. 1185 01:40:22,220 --> 01:40:23,639 What if they have the pilots do a low pass over 1186 01:40:23,640 --> 01:40:24,860 the whole island while they're still alive? 1187 01:40:24,940 --> 01:40:26,500 That is an incredibly dangerous idea. 1188 01:40:26,720 --> 01:40:27,720 Oh, nobody asked you. 1189 01:40:29,120 --> 01:40:30,120 Hello? 1190 01:40:30,920 --> 01:40:31,920 Isabella! 1191 01:40:33,080 --> 01:40:34,080 Hello? 1192 01:40:35,200 --> 01:40:36,200 Hello? 1193 01:40:39,240 --> 01:40:39,680 Hello?! 1194 01:40:39,681 --> 01:40:41,180 Anyone, please! 1195 01:40:58,230 --> 01:40:58,670 Hello?! 1196 01:40:58,671 --> 01:40:59,230 Are you okay? 1197 01:40:59,231 --> 01:40:59,730 Oh, my God, you're alive! 1198 01:41:00,030 --> 01:41:00,470 Where is he? 1199 01:41:00,970 --> 01:41:01,350 No, no, no. 1200 01:41:01,351 --> 01:41:02,511 Where is that son of a bitch? 1201 01:41:02,710 --> 01:41:02,930 What? 1202 01:41:02,931 --> 01:41:03,110 Who? 1203 01:41:03,230 --> 01:41:03,650 That guy. 1204 01:41:03,651 --> 01:41:04,030 That guy. 1205 01:41:04,110 --> 01:41:04,630 He let me fall. 1206 01:41:04,730 --> 01:41:05,650 He tried to kill her. 1207 01:41:05,750 --> 01:41:06,010 Wait, wait. 1208 01:41:06,011 --> 01:41:07,011 Who let you fall? 1209 01:41:10,830 --> 01:41:11,830 Hey, creeps! 1210 01:41:14,910 --> 01:41:15,550 I'm gonna kill him! 1211 01:41:15,730 --> 01:41:16,730 He's got a gun, Theresa. 1212 01:41:16,790 --> 01:41:17,790 No! 1213 01:41:18,090 --> 01:41:19,950 Let's just settle down, everybody, okay? 1214 01:41:22,250 --> 01:41:23,910 You stopped me calling for help! 1215 01:41:24,310 --> 01:41:25,490 You wanted me to die! 1216 01:41:26,070 --> 01:41:26,930 What are you talking about? 1217 01:41:26,931 --> 01:41:27,931 I tried to catch you. 1218 01:41:28,490 --> 01:41:29,310 No, no, no. 1219 01:41:29,330 --> 01:41:31,250 You looked right at me and you let me fall! 1220 01:41:32,370 --> 01:41:33,370 She's lying. 1221 01:41:34,530 --> 01:41:36,106 Yeah, if she's lying, then why do you have a gun? 1222 01:41:36,130 --> 01:41:37,510 Because she's hysterical. 1223 01:41:38,410 --> 01:41:39,910 No, I'm not hysterical. 1224 01:41:40,090 --> 01:41:40,650 I'm homicide! 1225 01:41:40,970 --> 01:41:42,630 Hey, hey, hey. 1226 01:41:42,710 --> 01:41:43,950 Don't wrestle a guy with a gun. 1227 01:41:44,030 --> 01:41:44,330 Enough. 1228 01:41:44,870 --> 01:41:45,070 Whoa. 1229 01:41:45,410 --> 01:41:45,830 All right. 1230 01:41:46,230 --> 01:41:47,230 All right. 1231 01:41:47,350 --> 01:41:48,530 Everybody just relax. 1232 01:41:49,050 --> 01:41:50,230 Why don't I take that? 1233 01:41:51,450 --> 01:41:52,450 Looks heavy. 1234 01:41:58,140 --> 01:42:01,140 And... I'll keep Hit safe with me. 1235 01:42:03,760 --> 01:42:07,860 Now, we're all just gonna relax and wait here for the helicopter to arrive. 1236 01:42:09,520 --> 01:42:10,520 Is the helicopter coming? 1237 01:42:11,240 --> 01:42:11,700 Any minute. 1238 01:42:11,701 --> 01:42:13,141 We just gotta make sure they see us. 1239 01:42:13,680 --> 01:42:14,880 Told you we wouldn't be in it. 1240 01:42:15,400 --> 01:42:17,596 Then we all get on the helicopter and we forget 1241 01:42:17,597 --> 01:42:19,981 any ridiculous stories about whatever she said. 1242 01:42:20,580 --> 01:42:21,580 Stop talking! 1243 01:42:21,660 --> 01:42:22,160 Stop talking! 1244 01:42:22,161 --> 01:42:23,161 I'm sorry. 1245 01:42:33,400 --> 01:42:34,400 It's the generator. 1246 01:42:35,930 --> 01:42:36,970 It must be on a timer. 1247 01:42:42,250 --> 01:42:43,510 The generator sounds angry. 1248 01:42:44,470 --> 01:42:46,590 Maybe this place is deserted in the daytime. 1249 01:42:47,610 --> 01:42:49,170 But not so deserted at night. 1250 01:43:06,060 --> 01:43:07,060 It's okay, honey. 1251 01:43:09,440 --> 01:43:10,440 It's okay. 1252 01:43:24,720 --> 01:43:25,780 Hold on, baby. 1253 01:43:33,060 --> 01:43:34,060 Run! 1254 01:43:36,000 --> 01:43:37,000 Run! 1255 01:43:39,340 --> 01:43:40,510 Go, go, go! 1256 01:43:46,930 --> 01:43:47,930 Go, go, go! 1257 01:43:55,170 --> 01:43:56,170 Get the rack! 1258 01:44:03,590 --> 01:44:05,370 I don't know if they're muting this shit! 1259 01:44:05,910 --> 01:44:06,470 Come on. 1260 01:44:06,490 --> 01:44:07,490 Get on the back! 1261 01:44:45,860 --> 01:44:46,980 What the hell is this place? 1262 01:44:47,860 --> 01:44:48,860 It's a lab. 1263 01:44:49,620 --> 01:44:50,620 Crossbreeding mutations. 1264 01:44:51,840 --> 01:44:53,260 It's where it all happened. 1265 01:45:13,000 --> 01:45:14,480 Give me the guy! 1266 01:45:14,740 --> 01:45:15,740 Get up! 1267 01:45:31,870 --> 01:45:32,870 Dolores! 1268 01:45:36,840 --> 01:45:38,500 You found us! 1269 01:45:43,810 --> 01:45:44,810 Give me candy! 1270 01:45:44,930 --> 01:45:45,930 I'm gonna eat you up! 1271 01:46:05,820 --> 01:46:07,060 Give me candy! 1272 01:46:07,280 --> 01:46:11,350 I'm gonna eat you up! 1273 01:46:17,010 --> 01:46:18,610 I'm gonna eat you up! 1274 01:48:03,190 --> 01:48:06,570 Hey, there is a tunnel system that goes under the whole island. 1275 01:48:21,090 --> 01:48:22,510 The tunnel leads to the ocean. 1276 01:48:22,530 --> 01:48:23,530 There is a boat. 1277 01:48:32,070 --> 01:48:33,070 I'll get the kids. 1278 01:48:33,150 --> 01:48:34,310 You get the pilots attention. 1279 01:48:35,610 --> 01:48:36,710 Don't let them leave, Doc. 1280 01:48:37,510 --> 01:48:38,510 Don't let them leave! 1281 01:49:04,810 --> 01:49:06,250 I can't see anyone! 1282 01:49:06,910 --> 01:49:07,910 Okay, we. 1283 01:49:27,370 --> 01:49:29,070 start... 1284 01:52:39,400 --> 01:52:39,900 Hey! 1285 01:52:39,901 --> 01:52:41,680 Oh, thank God. 1286 01:52:50,440 --> 01:52:52,360 Oh, did you see that? 1287 01:52:52,860 --> 01:52:53,640 Get inside! 1288 01:52:53,820 --> 01:52:54,820 Get inside! 1289 01:52:57,280 --> 01:52:58,280 Okay, listen up. 1290 01:52:58,880 --> 01:53:01,560 This is a drainage tunnel that leads down to the sea. 1291 01:53:02,180 --> 01:53:04,500 There is a dock with a boat hanging on it. 1292 01:53:04,700 --> 01:53:05,320 I saw it. 1293 01:53:05,400 --> 01:53:06,520 What about the helicopter? 1294 01:53:06,940 --> 01:53:07,940 No helicopter. 1295 01:53:08,860 --> 01:53:09,860 What? 1296 01:53:10,160 --> 01:53:11,160 Wait! 1297 01:53:11,260 --> 01:53:15,880 What if the boat Hey, I'm not gonna let you get hurt, okay? 1298 01:53:19,260 --> 01:53:20,840 Alright, come on. 1299 01:53:22,720 --> 01:53:23,180 This way. 1300 01:53:23,560 --> 01:53:24,740 Let's get to the dock. 1301 01:53:34,860 --> 01:53:35,860 Shots! 1302 01:53:36,040 --> 01:53:37,800 Caution, pedestrian ahead. 1303 01:54:11,430 --> 01:54:12,430 Sora! 1304 01:54:27,130 --> 01:54:28,130 Crack 60G. 1305 01:54:28,630 --> 01:54:30,750 If he gets to the boat before us, he'll take that too. 1306 01:54:31,070 --> 01:54:32,290 Come on, Zey, we gotta go. 1307 01:54:38,520 --> 01:54:39,520 There's the ocean! 1308 01:54:39,640 --> 01:54:40,640 Up there! 1309 01:54:43,320 --> 01:54:44,520 I see the boat, it's that way. 1310 01:54:44,680 --> 01:54:45,680 How do we open the gate? 1311 01:54:46,080 --> 01:54:46,560 It's there! 1312 01:54:46,680 --> 01:54:47,160 It's there! 1313 01:54:47,161 --> 01:54:47,960 The control panel. 1314 01:54:48,160 --> 01:54:49,160 I'll go, I'll go. 1315 01:54:50,420 --> 01:54:51,420 Can you figure out? 1316 01:54:52,120 --> 01:54:53,120 I'm trying, I'm trying! 1317 01:54:54,720 --> 01:54:55,720 It's there! 1318 01:54:59,620 --> 01:55:01,720 Maybe we can lift it! 1319 01:55:08,330 --> 01:55:09,750 That thing is back again! 1320 01:55:12,170 --> 01:55:12,470 Oh, great! 1321 01:55:13,170 --> 01:55:14,170 Hey! 1322 01:55:20,870 --> 01:55:23,010 Run it over, run it over! 1323 01:55:23,490 --> 01:55:25,140 Come back here! 1324 01:55:48,930 --> 01:55:51,090 We have to open the gate! 1325 01:55:56,170 --> 01:55:57,170 Open the gate! 1326 01:55:58,470 --> 01:56:00,470 Open the gate! 1327 01:56:19,620 --> 01:56:20,740 Excess speed. 1328 01:56:20,940 --> 01:56:21,940 Slow down. 1329 01:56:34,480 --> 01:56:35,480 Go, go, go! 1330 01:56:47,130 --> 01:56:48,130 Now, Zey, now! 1331 01:57:24,310 --> 01:57:25,310 Hurry! 1332 01:57:26,130 --> 01:57:26,290 Hurry! 1333 01:57:26,291 --> 01:57:27,651 The hoist control's over there, go! 1334 01:57:33,210 --> 01:57:33,950 Here, take this! 1335 01:57:34,070 --> 01:57:34,670 I got it, I got it! 1336 01:57:34,690 --> 01:57:35,110 Turn it on! 1337 01:57:35,111 --> 01:57:36,910 The hoist is broken! 1338 01:57:37,790 --> 01:57:38,790 It's jammed! 1339 01:57:38,990 --> 01:57:40,110 Come on, come on! 1340 01:57:51,990 --> 01:57:52,990 Spenna! 1341 01:57:53,950 --> 01:57:54,950 Don't move, honey! 1342 01:58:02,250 --> 01:58:03,430 It's attracting the light! 1343 01:58:03,570 --> 01:58:04,570 Turn it off! 1344 01:58:04,630 --> 01:58:05,330 Turn it off! 1345 01:58:05,331 --> 01:58:06,830 Give me the flash! 1346 01:58:07,990 --> 01:58:08,990 I got it, I got it, go! 1347 01:58:09,590 --> 01:58:10,250 What the hell are you doing? 1348 01:58:10,590 --> 01:58:11,590 Hey! 1349 01:58:13,010 --> 01:58:14,570 You want me? 1350 01:58:15,310 --> 01:58:16,310 Come on! 1351 01:58:17,070 --> 01:58:18,070 Come on! 1352 01:58:19,730 --> 01:58:20,730 Duck in! 1353 01:58:21,210 --> 01:58:21,790 This way! 1354 01:58:22,110 --> 01:58:22,450 Hey! 1355 01:58:22,850 --> 01:58:24,170 Get your sister, get your sister! 1356 01:58:25,310 --> 01:58:26,370 Get out of here, go! 1357 01:58:28,450 --> 01:58:29,450 Come here! 1358 01:58:29,970 --> 01:58:30,970 This way! 1359 01:58:31,890 --> 01:58:32,630 Come on! 1360 01:58:32,810 --> 01:58:33,810 Duck in! 1361 01:58:33,970 --> 01:58:34,570 Duck in! 1362 01:58:34,571 --> 01:58:35,571 Hey! 1363 01:58:36,410 --> 01:58:37,410 Come on! 1364 01:58:39,540 --> 01:58:40,820 This way, Zora, get the kids! 1365 01:58:41,740 --> 01:58:42,060 Go! 1366 01:58:42,460 --> 01:58:43,460 Come. 1367 01:59:55,110 --> 01:59:55,350 on! 1368 01:59:55,710 --> 01:59:56,910 We're so far, check the power! 1369 01:59:57,110 --> 01:59:58,110 Zora! 1370 01:59:59,030 --> 02:00:00,030 Duck in! 1371 02:00:00,370 --> 02:00:00,890 Duck in! 1372 02:00:00,910 --> 02:00:01,910 Zora, come on! 1373 02:00:02,170 --> 02:00:03,170 Duck in! 1374 02:00:04,570 --> 02:00:05,570 You have to go! 1375 02:00:05,790 --> 02:00:06,790 Come on! 1376 02:00:07,070 --> 02:00:08,070 Dad, hurry! 1377 02:00:08,830 --> 02:00:09,630 Let's go, come on! 1378 02:00:09,670 --> 02:00:10,670 Dad, hurry! 1379 02:00:10,850 --> 02:00:11,370 Try! 1380 02:00:11,870 --> 02:00:12,390 Try! 1381 02:00:12,630 --> 02:00:13,630 Go! 1382 02:00:14,330 --> 02:00:15,330 Try! 1383 02:00:15,550 --> 02:00:15,930 Come on! 1384 02:00:15,931 --> 02:00:17,010 Come on! 1385 02:00:19,150 --> 02:00:20,150 Come on! 1386 02:00:21,210 --> 02:00:22,210 Hurry! 1387 02:00:45,510 --> 02:00:46,510 KK! 1388 02:00:49,070 --> 02:00:50,070 Duck. 1389 02:01:37,390 --> 02:01:37,470 in! 1390 02:01:37,471 --> 02:01:38,030 There he is! 1391 02:01:38,230 --> 02:01:38,870 I see him! 1392 02:01:39,250 --> 02:01:39,550 Dad! 1393 02:01:39,551 --> 02:01:40,551 Duck in! 1394 02:02:51,770 --> 02:02:53,230 Who do we give it to? 1395 02:03:02,250 --> 02:03:03,250 You decide. 1396 02:03:07,910 --> 02:03:08,950 We'll give it to everyone. 90587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.