Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,760 --> 00:02:22,300
Um, yeah, sorry, hold on.
2
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
Okay, yeah.
3
00:02:30,800 --> 00:02:32,660
Three, two, one.
4
00:02:41,910 --> 00:02:45,850
I didn't see the labs, but I did see any
of the soporifics.
5
00:02:46,270 --> 00:02:49,410
Yeah, I'm going to have to go as high as
.5 milliliters per hundred pounds.
6
00:02:50,110 --> 00:02:51,530
Okay, guys, you're clear.
7
00:02:53,490 --> 00:02:55,450
Well, we don't want to kill the thing.
8
00:02:56,370 --> 00:02:57,370
Some days I do.
9
00:03:48,760 --> 00:03:50,260
Seal the doors!
10
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Seal the doors!
11
00:04:05,860 --> 00:04:06,860
Come on!
12
00:04:07,000 --> 00:04:19,040
Three, two, one.
13
00:04:20,580 --> 00:04:21,580
Come on!
14
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
Open the door!
15
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Please!
16
00:04:28,440 --> 00:04:29,660
Just turn the camera.
17
00:04:30,100 --> 00:04:30,480
It's fine.
18
00:04:30,760 --> 00:04:31,400
It's okay.
19
00:04:31,780 --> 00:04:32,780
Just turn it.
20
00:04:32,880 --> 00:04:33,620
Just turn it.
21
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
Yeah, just please.
22
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
I'm sorry.
23
00:04:36,360 --> 00:04:38,540
Please open the door!
24
00:04:43,620 --> 00:04:47,540
Oh, God!
25
00:04:48,240 --> 00:04:50,500
Oh, God!
26
00:04:51,840 --> 00:04:53,780
Oh, God!
27
00:04:54,260 --> 00:04:55,400
I'm sorry!
28
00:04:56,260 --> 00:04:57,560
Oh, God!
29
00:06:47,090 --> 00:06:48,750
Oh, for God's sake.
30
00:06:49,470 --> 00:06:51,630
Rest in peace already, but get the hell
out of the way.
31
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
Damn, that's cold.
32
00:06:53,750 --> 00:06:54,150
Geez.
33
00:06:54,530 --> 00:06:55,570
Even for New York.
34
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
It's pretty cold.
35
00:07:00,670 --> 00:07:02,070
Miss Bennett, I presume.
36
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
Hello.
37
00:07:03,890 --> 00:07:07,270
Weren't we supposed to meet at the,
uh... You're not exactly hard to follow.
38
00:07:09,090 --> 00:07:10,470
So, how did you hear about me?
39
00:07:11,030 --> 00:07:12,550
Paolo Pasolini, Blackwater.
40
00:07:12,551 --> 00:07:13,551
Mm-hmm.
41
00:07:13,610 --> 00:07:14,810
Does he have a message for me?
42
00:07:15,290 --> 00:07:18,550
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
43
00:07:19,290 --> 00:07:19,450
Oh.
44
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
Okay, I'm listening.
45
00:07:21,130 --> 00:07:22,230
Is that some spy stuff?
46
00:07:22,350 --> 00:07:23,390
Because that is fantastic.
47
00:07:25,410 --> 00:07:27,130
What is it that you do at Parker Genix?
48
00:07:27,550 --> 00:07:30,330
My company is developing a new medication.
49
00:07:30,650 --> 00:07:32,270
We have certain needs.
50
00:07:32,650 --> 00:07:32,930
Mm-hmm.
51
00:07:32,931 --> 00:07:33,630
That sounds vague.
52
00:07:33,650 --> 00:07:35,190
And what does that mean in this case?
53
00:07:35,650 --> 00:07:38,670
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
54
00:07:39,850 --> 00:07:40,390
Do they?
55
00:07:40,391 --> 00:07:44,390
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
56
00:07:46,670 --> 00:07:48,450
Well, they need to shut up.
57
00:07:48,630 --> 00:07:49,850
Well, take it as a compliment.
58
00:07:50,230 --> 00:07:51,590
And it means you get the job done.
59
00:07:52,990 --> 00:07:56,650
I lost a friend on my last job,
so I am not up for procuring.
60
00:07:56,651 --> 00:07:58,091
Well, you don't know what it is yet.
61
00:07:58,130 --> 00:08:00,250
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right?
62
00:08:00,730 --> 00:08:01,970
So... You called me.
63
00:08:02,090 --> 00:08:03,530
I'm Spec Ops, so let's covert.
64
00:08:04,950 --> 00:08:06,690
I'm guessing... info theft?
65
00:08:07,530 --> 00:08:09,580
I'm sorry, I do retrieval and extractions.
66
00:08:09,581 --> 00:08:11,200
Not ice.
67
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
It's dinosaurs.
68
00:08:13,500 --> 00:08:16,000
They may be through with us, but we're not
through with them.
69
00:08:16,540 --> 00:08:19,860
Well, say you're all dead or dying,
so...
70
00:08:19,861 --> 00:08:22,100
Except we're on a few islands around the
equator.
71
00:08:23,140 --> 00:08:25,780
Yes, and those are new food zones for a
reason.
72
00:08:26,180 --> 00:08:27,240
You go there, you die.
73
00:08:28,040 --> 00:08:29,660
Which is where you come in.
74
00:08:30,940 --> 00:08:33,140
No, thanks.
75
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Miss Bennett!
76
00:08:37,680 --> 00:08:40,800
You know that 20% of the world's
population will die of heart disease?
77
00:08:40,900 --> 00:08:43,020
That's one in every five people on the
planet.
78
00:08:43,520 --> 00:08:44,100
Now, just imagine.
79
00:08:44,160 --> 00:08:45,416
Take somebody you know, anybody.
80
00:08:45,440 --> 00:08:47,860
Imagine that you could be the one to give
them an extra 20 years of life.
81
00:08:47,880 --> 00:08:48,940
That's very touching.
82
00:08:49,000 --> 00:08:49,720
It's not my field.
83
00:08:49,721 --> 00:08:51,560
And we have very deep pockets.
84
00:08:59,330 --> 00:09:00,330
How deep?
85
00:09:01,590 --> 00:09:02,590
For you, extremely.
86
00:09:05,510 --> 00:09:07,150
Well... I'm gonna need a number.
87
00:09:07,990 --> 00:09:08,470
Ten?
88
00:09:08,870 --> 00:09:09,870
Six zeros?
89
00:09:11,430 --> 00:09:12,790
Including the one that's into ten?
90
00:09:13,510 --> 00:09:14,510
No.
91
00:09:15,750 --> 00:09:16,990
It's a fortune, Miss Bennett.
92
00:09:18,190 --> 00:09:19,384
The kind of money that
would mean you'd never
93
00:09:19,385 --> 00:09:21,671
have to put your life
on the line ever again.
94
00:09:23,610 --> 00:09:24,850
All right, what's the hitch?
95
00:09:25,770 --> 00:09:28,270
Uh, possible criminal charges.
96
00:09:28,910 --> 00:09:34,631
We aren't going to a place where every
government on the planet has outlawed travel.
97
00:09:36,025 --> 00:09:38,950
Well, we better not tell anyone,
then.
98
00:09:41,420 --> 00:09:42,700
Yeah, that might be a problem.
99
00:09:43,480 --> 00:09:47,100
He doesn't know it yet, but we're bringing
a civilian.
100
00:09:51,640 --> 00:09:55,520
The neo-Jurassic age has proven lethal to
dinosaurs.
101
00:09:56,860 --> 00:10:01,980
Though some species can survive,
in a few isolated, oxygen-rich tropical
102
00:10:01,981 --> 00:10:06,327
climates clustered in equatorial
regions where interactions
103
00:10:06,328 --> 00:10:10,220
with humans and other deep,
compatible modern species is safe.
104
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Good morning, Doctor.
105
00:10:29,900 --> 00:10:31,420
Sorry to drop in unannounced.
106
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Can we have a word?
107
00:10:33,240 --> 00:10:34,560
Sorry, it's a hell of a day here.
108
00:10:34,660 --> 00:10:35,720
They're closing us down.
109
00:10:36,420 --> 00:10:39,260
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
our mission specialist.
110
00:10:39,780 --> 00:10:40,780
Sorry, what mission?
111
00:10:43,020 --> 00:10:46,140
Uh, guys, why don't you just take a break
for a minute, okay?
112
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
Thanks, guys.
113
00:10:49,180 --> 00:10:51,369
Dr. Loomis has been
advising Parke Janitz over
114
00:10:51,370 --> 00:10:53,320
the past six months on
paleo-coronary health.
115
00:10:53,500 --> 00:10:55,523
We're developing a new
drug, paleo-dioxin, derived
116
00:10:55,524 --> 00:10:58,181
from the largest dinosaur
species on record.
117
00:10:58,460 --> 00:11:00,320
Computer modeling
suggests it could forestall
118
00:11:00,321 --> 00:11:02,840
coronary disease by an
average of two decades.
119
00:11:03,160 --> 00:11:04,996
Think what that might have meant for your
mother.
120
00:11:05,020 --> 00:11:06,120
I'm so sorry for your loss.
121
00:11:07,460 --> 00:11:08,560
Anybody can read a file.
122
00:11:08,760 --> 00:11:10,080
If you get personal now, I'm out.
123
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Sorry for the step.
124
00:11:12,400 --> 00:11:14,280
This research is crucial.
125
00:11:14,300 --> 00:11:15,920
We just can't get it to trial.
126
00:11:15,921 --> 00:11:20,420
We're unable to synthesize the DNA,
so we need samples from living dinosaurs.
127
00:11:20,840 --> 00:11:23,180
The species must be a true colossus.
128
00:11:23,800 --> 00:11:25,740
It's the biggest animals across three
categories.
129
00:11:26,180 --> 00:11:28,100
Seagoing, land-based, and avian.
130
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
Why the biggest?
131
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
It was their hearts.
132
00:11:32,480 --> 00:11:34,680
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
133
00:11:35,320 --> 00:11:36,520
And they lived the longest.
134
00:11:37,040 --> 00:11:40,180
Over a hundred years for some Cretaceous
aerosauropods.
135
00:11:40,181 --> 00:11:46,560
Which means the three dinosaurs
they need are... Mosasaurus.
136
00:11:47,680 --> 00:11:49,700
Which lives in the ocean.
137
00:11:51,900 --> 00:11:53,641
And... Titanosaurus.
138
00:11:54,140 --> 00:11:55,980
You'll find them on land.
139
00:11:58,140 --> 00:12:00,180
And in the sky...
140
00:12:00,940 --> 00:12:01,940
Quetzalcoatlus.
141
00:12:02,260 --> 00:12:03,340
It's the largest pterosaur.
142
00:12:04,680 --> 00:12:08,580
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA refinement.
143
00:12:08,581 --> 00:12:10,770
A drug that could prevent
heart disease would be
144
00:12:10,771 --> 00:12:13,441
the biggest medical
breakthrough in centuries.
145
00:12:13,700 --> 00:12:16,640
Yeah, and it would sure be worth billions,
right?
146
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Trillions.
147
00:12:19,360 --> 00:12:21,428
The only way for our scientists
to complete the strands
148
00:12:21,429 --> 00:12:25,120
now is with blood and tissue
samples from living dinosaurs.
149
00:12:26,760 --> 00:12:30,320
Wait, you want to take blood samples from
these animals while they're alive?
150
00:12:30,620 --> 00:12:34,020
Hemoglobin deoxygenates within seconds
post-mortem.
151
00:12:34,400 --> 00:12:36,380
Lividity and hypostasis follow
immediately.
152
00:12:37,800 --> 00:12:42,780
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
153
00:12:43,320 --> 00:12:46,100
We're putting together a team and we'd
like to leave immediately.
154
00:12:46,760 --> 00:12:50,120
We have competitors and Mr. Parker does
not tolerate second place.
155
00:12:50,740 --> 00:12:51,780
Can you be ready tomorrow?
156
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
Dr. Loomis?
157
00:12:56,620 --> 00:12:57,820
I thought I was just advising.
158
00:12:58,180 --> 00:12:59,400
You are, in person.
159
00:13:00,300 --> 00:13:03,440
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
160
00:13:06,610 --> 00:13:08,500
Why don't you send an army?
161
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
You're a rich company.
162
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
Confidentiality.
163
00:13:12,860 --> 00:13:14,620
The fewer people know about this,
the better.
164
00:13:15,420 --> 00:13:16,980
I can guarantee your safety.
165
00:13:17,240 --> 00:13:18,740
I mean, more or less.
166
00:13:18,780 --> 00:13:20,096
No, no, it's not about my safety.
167
00:13:20,120 --> 00:13:21,960
It's just... more or less.
168
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
Yeah.
169
00:13:27,230 --> 00:13:29,730
What you're proposing is really illegal.
170
00:13:31,310 --> 00:13:32,710
Did you tell them about the zeros?
171
00:13:33,350 --> 00:13:34,670
What are you talking about?
172
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
You...
173
00:13:38,360 --> 00:13:40,310
You ever seen a dinosaur in the wild?
174
00:13:41,930 --> 00:13:44,580
I don't mean in a theme
park when you're a kid or
175
00:13:44,581 --> 00:13:47,610
watching some poor creature
wander around town lost.
176
00:13:48,110 --> 00:13:50,270
I mean in its natural habitat.
177
00:13:51,970 --> 00:13:56,290
Because until you've done that,
you're just a guy who visits zoos.
178
00:14:11,350 --> 00:14:14,170
We sold a dozen tickets all last week.
179
00:14:16,570 --> 00:14:21,670
Five years ago, you'd have to wait in line
for hours if you could even get in.
180
00:14:25,110 --> 00:14:26,910
Nobody cares about these animals anymore.
181
00:14:29,635 --> 00:14:30,670
They deserve better.
182
00:14:32,430 --> 00:14:33,630
I just... I need a second.
183
00:14:34,950 --> 00:14:35,950
No, yeah.
184
00:14:36,190 --> 00:14:37,810
Take all the time that you need.
185
00:14:38,890 --> 00:14:40,110
Take all the minutes.
186
00:14:40,210 --> 00:14:46,970
It's not like... Your entire life has
been leading up to this moment.
187
00:15:06,960 --> 00:15:07,320
You ready?
188
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Yeah.
189
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
Martin Prebs.
190
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
You spoke on the phone?
191
00:16:06,650 --> 00:16:07,650
Yeah, Krebs.
192
00:16:07,950 --> 00:16:09,010
Look, I'm sorry.
193
00:16:10,430 --> 00:16:12,330
I thought it over and I can't do it.
194
00:16:13,850 --> 00:16:17,270
I'd like to, just as a favor to Zora,
but I can't.
195
00:16:18,910 --> 00:16:19,910
What?
196
00:16:20,850 --> 00:16:23,010
We already agreed on the phone.
197
00:16:24,490 --> 00:16:25,890
You named your price.
198
00:16:26,070 --> 00:16:26,790
It's not that.
199
00:16:26,930 --> 00:16:28,730
I just... It's a little too risky for my
boat.
200
00:16:30,630 --> 00:16:33,230
She's not paid off yet, so I imagine you
understand.
201
00:16:33,231 --> 00:16:34,690
No hard feelings.
202
00:16:36,110 --> 00:16:39,630
What the hell is this?
203
00:16:40,010 --> 00:16:41,010
These you got?
204
00:16:41,050 --> 00:16:41,330
Yeah.
205
00:16:41,630 --> 00:16:43,530
We spent ten years in Marsauk together.
206
00:16:44,690 --> 00:16:45,350
But Duncan's the best.
207
00:16:45,450 --> 00:16:46,690
Otherwise, we wouldn't be here.
208
00:16:46,750 --> 00:16:47,270
Best of what?
209
00:16:47,310 --> 00:16:47,710
Drinking?
210
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
The breeze.
211
00:16:49,570 --> 00:16:50,570
Not the guns, okay?
212
00:16:51,230 --> 00:16:51,710
All right, okay.
213
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
Moving things.
214
00:16:53,670 --> 00:16:55,630
And people in and out of places they
shouldn't be.
215
00:16:56,170 --> 00:16:58,130
Trouble is I really can't do it this time,
Z.
216
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
I'm sorry.
217
00:16:59,570 --> 00:17:00,810
And I'm afraid that's fine.
218
00:17:02,430 --> 00:17:03,890
What's a hell of a setback, Duncan?
219
00:17:03,891 --> 00:17:05,210
You promised me.
220
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
But we're screwed now.
221
00:17:09,530 --> 00:17:10,530
I'm sorry.
222
00:17:11,370 --> 00:17:13,510
I hate to see this all fall apart on you.
223
00:17:17,110 --> 00:17:18,110
I'll tell you what.
224
00:17:19,110 --> 00:17:21,150
Why don't you make some sort of good-faith
gesture?
225
00:17:21,810 --> 00:17:27,530
Like, maybe, you know, just spitballing
here, but maybe you could double the
226
00:17:27,531 --> 00:17:29,144
number that you and I
spoke about and then I could
227
00:17:29,145 --> 00:17:31,451
take care of Duncan and
his grow out of my end.
228
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Oh, I see.
229
00:17:34,050 --> 00:17:35,050
That's very nice.
230
00:17:35,570 --> 00:17:37,530
You guys could piss up on the phone or
just now?
231
00:17:38,250 --> 00:17:39,610
We're just trying to help you out.
232
00:17:40,110 --> 00:17:41,690
We'll have to sit here and be insulted.
233
00:17:42,070 --> 00:17:43,170
For God's sakes, fine.
234
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
Agreed.
235
00:17:44,430 --> 00:17:44,730
Great.
236
00:17:45,370 --> 00:17:46,370
Great.
237
00:17:46,770 --> 00:17:48,210
We'll loop up to our Barbados.
238
00:17:49,350 --> 00:17:53,591
To avoid government controls,
but... they aren't many anyway.
239
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
What's that?
240
00:18:00,730 --> 00:18:04,210
No one's dumb enough to go where we're
going.
241
00:18:07,750 --> 00:18:12,670
Hey, over here.
242
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
Hey, you see?
243
00:18:15,210 --> 00:18:15,970
Hey, how you been?
244
00:18:16,030 --> 00:18:17,030
Oh, good.
245
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
Bobby Adwater.
246
00:18:18,550 --> 00:18:19,990
He'll be helping with team security.
247
00:18:21,550 --> 00:18:22,030
Security?
248
00:18:22,031 --> 00:18:24,191
For... Make sure you
don't end up in one of these.
249
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
A live one.
250
00:18:32,190 --> 00:18:34,030
Is there anything else?
251
00:18:34,690 --> 00:18:37,050
Yeah, listen, I'm not gonna be able to do
this, you know.
252
00:18:37,051 --> 00:18:38,770
I would love to as a favor for you,
Zee.
253
00:18:38,771 --> 00:18:39,811
Oh, no, we ran it already.
254
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
All right, cool.
255
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
So when we leaving?
256
00:18:57,110 --> 00:18:57,870
Hey, look here.
257
00:18:58,030 --> 00:18:58,310
What?
258
00:18:58,510 --> 00:19:00,650
Did you see how much King K's paying us
for this one?
259
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
Oh, yeah.
260
00:19:03,930 --> 00:19:04,470
We're in trouble.
261
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
Hell, yeah.
262
00:19:12,230 --> 00:19:15,874
Well, the good news is
the Mosasaur was tagged in
263
00:19:15,875 --> 00:19:19,150
captivity and InGen continued
to track it after its escape.
264
00:19:19,370 --> 00:19:23,010
We bought their data when they entered
Chapter 11, so now we track it.
265
00:19:23,290 --> 00:19:27,930
Nobody else seems to know much about it,
but that's it right there.
266
00:19:28,590 --> 00:19:32,830
So for a sample in 150 miles or so,
pretty close to the equator.
267
00:19:34,730 --> 00:19:36,350
But why near the equator?
268
00:19:36,430 --> 00:19:37,910
Why don't they survive anywhere else?
269
00:19:38,750 --> 00:19:41,670
The finished landscape of the Earth no
longer suits them.
270
00:19:42,970 --> 00:19:44,830
The air is different.
271
00:19:45,750 --> 00:19:46,650
The solar radiation is different.
272
00:19:46,770 --> 00:19:49,250
The insects, vegetation, everything is
different.
273
00:19:49,850 --> 00:19:53,530
But close to the equator is nearly the
climate of 60 million years ago.
274
00:19:53,950 --> 00:19:55,550
It's warmer and rich with oxygen.
275
00:19:55,830 --> 00:19:59,550
Now, the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
276
00:19:59,930 --> 00:20:04,030
There's a complex there that was R&D for
the original park.
277
00:20:04,930 --> 00:20:09,390
It was abandoned after an accident.
278
00:20:12,430 --> 00:20:14,336
We're going to want
to get in, get our three
279
00:20:14,337 --> 00:20:16,610
samples, and get out
as quickly as possible.
280
00:20:17,550 --> 00:20:22,310
Because even though two dozen species have
survived there alone for almost 20 years,
281
00:20:23,670 --> 00:20:26,530
make no mistake, this is by no means a
controlled environment.
282
00:20:27,890 --> 00:20:29,750
Yeah, I think we'll be okay.
283
00:20:31,150 --> 00:20:32,150
What are those?
284
00:20:33,770 --> 00:20:34,770
Neurotoxins.
285
00:20:34,850 --> 00:20:35,850
How fast?
286
00:20:36,530 --> 00:20:38,150
Parallysis, within a couple of seconds.
287
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
And then what?
288
00:20:42,290 --> 00:20:43,430
And then you survive.
289
00:20:50,520 --> 00:20:54,360
Is this the part where you tell me it's a
crime to kill a dinosaur, Doctor?
290
00:20:54,480 --> 00:20:56,800
No, this is where I tell you it's a sin to
kill a dinosaur.
291
00:21:01,580 --> 00:21:04,780
And so what if it's us all then?
292
00:21:06,120 --> 00:21:08,840
Then we put ourselves in a place where we
don't belong.
293
00:21:11,600 --> 00:21:13,780
That's kind of our specialty, Doctor
Lumis.
294
00:21:16,120 --> 00:21:20,500
With no intention of harming the animals,
let's just get our samples and go home.
295
00:21:21,040 --> 00:21:22,856
We're going to lose the
light before we make contact
296
00:21:22,857 --> 00:21:25,081
and make a run for
this thing in the morning.
297
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
How's extraction work?
298
00:21:28,080 --> 00:21:29,940
These darts collect blood samples.
299
00:21:30,300 --> 00:21:31,600
You get one shot with each.
300
00:21:31,880 --> 00:21:36,301
The mosa has four inches of hide, so
you must be within 10 meters to penetrate.
301
00:21:38,180 --> 00:21:41,020
And it self-ejects when it reaches
capacity.
302
00:21:42,300 --> 00:21:45,660
It'll sure fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
303
00:21:48,920 --> 00:21:52,600
On the day a parachute will open,
and it will flow back down to us.
304
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
I'll take the shot.
305
00:21:55,700 --> 00:21:57,300
Remote biopsy darting is pretty basic.
306
00:21:57,540 --> 00:21:58,760
I'm sure I can handle it.
307
00:22:03,000 --> 00:22:04,420
Let me show you something.
308
00:22:09,470 --> 00:22:10,630
You feel that spray?
309
00:22:11,250 --> 00:22:11,650
Yeah.
310
00:22:11,990 --> 00:22:14,990
Now imagine the boat rocking at 15 to 20
degrees.
311
00:22:15,090 --> 00:22:16,110
We're moving at 30 knots.
312
00:22:16,430 --> 00:22:17,958
You got sweat running
in your eyes, and you're
313
00:22:17,959 --> 00:22:20,091
closing up to look that
thing right in the teeth.
314
00:22:21,170 --> 00:22:22,170
You got this.
315
00:22:28,910 --> 00:22:30,310
Uh, please be my guest.
316
00:22:30,410 --> 00:22:31,410
Oh, really?
317
00:22:31,510 --> 00:22:32,510
If you insist.
318
00:22:40,120 --> 00:22:41,700
I can't take it.
319
00:22:44,540 --> 00:22:46,140
It's been fun working with you,
Z.
320
00:22:46,141 --> 00:22:46,360
What?
321
00:22:46,361 --> 00:22:49,080
But I think we just found our new team
leader.
322
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
No offense.
323
00:22:52,220 --> 00:22:54,840
I mean, I don't know anybody that could be
offended by that.
324
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
That's me.
325
00:23:02,460 --> 00:23:03,590
I heard about Booker.
326
00:23:07,270 --> 00:23:08,270
Yeah.
327
00:23:08,510 --> 00:23:09,510
I'm so sorry.
328
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Yeah.
329
00:23:14,450 --> 00:23:15,450
What job were you on?
330
00:23:16,650 --> 00:23:21,170
Um, it's just a simple training mission in
Yemen.
331
00:23:22,290 --> 00:23:23,130
Couldn't have been more basic.
332
00:23:23,270 --> 00:23:24,610
Just a car bomb.
333
00:23:26,370 --> 00:23:27,370
Out of nowhere.
334
00:23:30,490 --> 00:23:31,490
Quick, at least.
335
00:23:34,170 --> 00:23:35,270
Not really.
336
00:23:36,650 --> 00:23:37,750
Ah, shit.
337
00:23:40,030 --> 00:23:41,270
You didn't deserve that.
338
00:23:43,570 --> 00:23:44,570
No.
339
00:23:47,820 --> 00:23:49,640
I had to tell his wife.
340
00:23:50,280 --> 00:23:51,620
It was... it was brutal.
341
00:23:52,680 --> 00:23:54,140
You can't keep yourself forever,
Z.
342
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
No.
343
00:23:55,300 --> 00:23:56,300
It's work.
344
00:23:57,520 --> 00:23:58,860
It breaks you eventually.
345
00:23:59,580 --> 00:24:01,100
What do you think I'm doing down here?
346
00:24:01,700 --> 00:24:04,820
I'm just trying to... buy my life back.
347
00:24:04,940 --> 00:24:05,560
Oh, really?
348
00:24:05,561 --> 00:24:06,740
I thought you just missed me.
349
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
Well...
350
00:24:09,760 --> 00:24:11,800
You know what I actually missed?
351
00:24:13,760 --> 00:24:15,120
My own mother's funeral.
352
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
Oh, wow.
353
00:24:17,980 --> 00:24:18,980
Yeah.
354
00:24:19,100 --> 00:24:20,240
That's terrible, Zora.
355
00:24:20,840 --> 00:24:21,320
Yeah.
356
00:24:21,840 --> 00:24:22,120
Yeah.
357
00:24:22,480 --> 00:24:25,241
Oh, seriously, that's like the worst thing
I've ever heard anybody do.
358
00:24:25,560 --> 00:24:26,020
Thank you.
359
00:24:26,060 --> 00:24:27,680
That's so supportive of you.
360
00:24:29,740 --> 00:24:30,740
God.
361
00:24:37,910 --> 00:24:39,670
Please tell me you worked it out with
Amelia.
362
00:24:50,570 --> 00:24:52,850
Whenever we looked at each other,
we just...
363
00:24:55,130 --> 00:24:56,610
We just saw our little boy.
364
00:25:00,610 --> 00:25:03,630
Easier for us both just to go out of there
alone, you know?
365
00:25:13,490 --> 00:25:14,710
We are very pathetic.
366
00:25:16,770 --> 00:25:18,130
What do you say we...
367
00:25:19,590 --> 00:25:20,590
stay alive...
368
00:25:22,650 --> 00:25:24,410
and... get rich this time?
369
00:25:26,050 --> 00:25:28,230
Rich is nice, but it won't be enough.
370
00:25:29,490 --> 00:25:30,490
For sure.
371
00:25:30,630 --> 00:25:32,730
Do something that matters while there's
still time.
372
00:25:33,590 --> 00:25:34,590
Okay.
373
00:25:34,730 --> 00:25:35,690
Don't just burst out off.
374
00:25:35,691 --> 00:25:36,691
I mean it.
375
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
Don't wait, Zora.
376
00:25:39,350 --> 00:25:40,630
Do not wait.
377
00:26:03,430 --> 00:26:04,590
Rationing those, honey?
378
00:26:06,270 --> 00:26:07,330
I'm enjoying them.
379
00:26:07,790 --> 00:26:08,790
Damn.
380
00:26:09,330 --> 00:26:10,770
It's a long way across the Atlantic.
381
00:26:11,410 --> 00:26:13,010
You're gonna miss them when you run out.
382
00:26:16,660 --> 00:26:18,360
That's why you have so many in your
pocket?
383
00:26:21,040 --> 00:26:22,240
So he doesn't need them.
384
00:26:22,880 --> 00:26:24,080
Ah, right.
385
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Hey, honey.
386
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
Where's your boyfriend?
387
00:26:27,320 --> 00:26:28,560
It's his turn at the wheel.
388
00:26:29,300 --> 00:26:30,300
Is he coming or what?
389
00:26:30,480 --> 00:26:31,560
I told him.
390
00:26:31,980 --> 00:26:33,020
He's just getting dressed.
391
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Okay.
392
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Okay.
393
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
Do you wanna practice?
394
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
Alright.
395
00:26:41,420 --> 00:26:44,180
Remember, it's just like dad showed you.
396
00:26:44,460 --> 00:26:46,500
Under, under, around.
397
00:26:46,660 --> 00:26:48,260
You guys ever wish you had a boring dad?
398
00:26:48,880 --> 00:26:49,340
We do.
399
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
Yeah.
400
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Finally.
401
00:26:59,850 --> 00:27:00,850
Good evening, Xavier.
402
00:27:01,070 --> 00:27:01,670
Come on.
403
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
How's it?
404
00:27:03,730 --> 00:27:04,730
Six o'clock.
405
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
I know.
406
00:27:08,910 --> 00:27:10,690
I was out cold.
407
00:27:11,670 --> 00:27:12,670
It's your watch.
408
00:27:12,750 --> 00:27:14,330
I slept like a baby.
409
00:27:17,990 --> 00:27:19,010
You've got the wheel?
410
00:27:22,990 --> 00:27:24,630
I am so tired.
411
00:27:25,170 --> 00:27:25,890
I'm gonna be honest.
412
00:27:26,070 --> 00:27:27,870
I'd probably conk out at the wheel.
413
00:27:27,990 --> 00:27:28,990
I'll take his shift.
414
00:27:29,090 --> 00:27:29,590
It's fine.
415
00:27:29,890 --> 00:27:30,690
No, no, no, honey.
416
00:27:30,770 --> 00:27:31,550
We've been through this.
417
00:27:31,750 --> 00:27:32,490
You need sleep.
418
00:27:32,491 --> 00:27:33,491
I need sleep.
419
00:27:34,010 --> 00:27:35,150
It's your shift, Xavier.
420
00:27:35,210 --> 00:27:36,210
Come on, man.
421
00:27:37,090 --> 00:27:39,870
Ruben, can we just anchor for once?
422
00:27:41,150 --> 00:27:41,810
You can use the anchor.
423
00:27:42,070 --> 00:27:43,330
We haven't done that yet.
424
00:27:44,270 --> 00:27:46,390
We only carry 50 meters of anchored chain.
425
00:27:47,090 --> 00:27:48,810
It's 2,000 meters to the bottom.
426
00:27:52,850 --> 00:27:55,186
Kind of sounds like somebody should have
thought about that before we left.
427
00:27:55,210 --> 00:27:58,430
Do you have any idea the weight of
the... I build this boat, okay, Xavier?
428
00:27:58,470 --> 00:27:59,470
I know what I'm doing.
429
00:27:59,690 --> 00:28:00,330
Oh, so you're good.
430
00:28:00,430 --> 00:28:01,430
You're good on the wind.
431
00:28:01,470 --> 00:28:03,010
You know what, just grab another hour.
432
00:28:03,150 --> 00:28:03,790
I'm fine.
433
00:28:03,990 --> 00:28:04,270
Yes.
434
00:28:04,271 --> 00:28:04,930
I got it.
435
00:28:04,990 --> 00:28:05,150
Perfect.
436
00:28:05,210 --> 00:28:05,490
I'm fine.
437
00:28:05,610 --> 00:28:06,190
You're the best.
438
00:28:06,590 --> 00:28:07,590
Fist bump.
439
00:28:07,850 --> 00:28:08,850
Give me some...
440
00:28:09,090 --> 00:28:10,090
Everyone's broke.
441
00:28:10,770 --> 00:28:12,250
Oh, you got licorice, dude?
442
00:28:12,850 --> 00:28:13,850
I love this stuff.
443
00:28:26,410 --> 00:28:27,550
I didn't say a word.
444
00:28:28,030 --> 00:28:29,130
Not one word.
445
00:28:29,950 --> 00:28:30,950
Good.
446
00:28:31,810 --> 00:28:32,810
Sit down.
447
00:28:35,670 --> 00:28:37,150
Did he even bring a shirt?
448
00:28:37,830 --> 00:28:41,030
Okay, clearly you don't see the side of
him that I see.
449
00:28:41,570 --> 00:28:42,570
The naked side.
450
00:28:43,650 --> 00:28:44,650
Hey.
451
00:28:45,170 --> 00:28:48,710
I guess I'd hope it would just be the
three of us.
452
00:28:49,310 --> 00:28:50,630
You know, one last hurrah.
453
00:28:52,190 --> 00:28:54,850
I'm going to NYU, not Mongolia.
454
00:28:56,630 --> 00:28:57,050
Why not?
455
00:28:57,250 --> 00:28:58,250
You're right.
456
00:29:03,860 --> 00:29:04,860
What are those?
457
00:29:07,340 --> 00:29:08,340
Where?
458
00:29:14,630 --> 00:29:15,850
One o'clock.
459
00:29:16,310 --> 00:29:17,310
Moving east.
460
00:29:17,950 --> 00:29:18,950
Dolphins?
461
00:29:19,110 --> 00:29:19,610
No.
462
00:29:19,611 --> 00:29:21,050
Dolphins?
463
00:29:21,051 --> 00:29:22,051
No fins.
464
00:29:23,130 --> 00:29:24,130
Saros.
465
00:29:32,470 --> 00:29:34,550
Bella, grab the wheel.
466
00:29:53,900 --> 00:29:55,500
Something big size right there.
467
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
Sandfish?
468
00:29:57,600 --> 00:29:58,260
Bigger.
469
00:29:58,600 --> 00:30:00,300
Is it a you-know-what?
470
00:30:01,400 --> 00:30:03,420
No, honey, it's not a you-know-what.
471
00:30:03,680 --> 00:30:04,680
There's barely any left.
472
00:30:05,460 --> 00:30:06,540
I can't believe it.
473
00:30:07,060 --> 00:30:08,940
I wish they never came back.
474
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
Get inside!
475
00:30:32,410 --> 00:30:33,490
He said you're inside!
476
00:30:34,010 --> 00:30:34,470
I'll get him.
477
00:30:34,630 --> 00:30:35,630
Get to the top!
478
00:30:39,130 --> 00:30:40,130
Xavier!
479
00:30:40,310 --> 00:30:41,310
Xavier!
480
00:30:42,450 --> 00:30:42,970
It's not open!
481
00:30:43,170 --> 00:30:44,570
They won't open!
482
00:30:45,010 --> 00:30:47,090
Get the radio!
483
00:30:48,690 --> 00:30:49,210
We're running back!
484
00:30:49,390 --> 00:30:50,110
The emergency back!
485
00:30:50,330 --> 00:30:51,330
Get out of the way!
486
00:30:57,050 --> 00:30:57,450
Where is it?
487
00:30:57,470 --> 00:30:58,950
I can't find it!
488
00:30:59,190 --> 00:31:00,190
Emergency back!
489
00:31:00,310 --> 00:31:01,310
Emergency radio!
490
00:31:08,770 --> 00:31:10,170
Hey, just get out!
491
00:31:44,740 --> 00:31:45,740
Xavier!
492
00:31:58,870 --> 00:32:00,110
Where's Xavier?
493
00:32:01,190 --> 00:32:02,190
What happened?
494
00:32:02,750 --> 00:32:04,030
Dad, where is he?
495
00:32:06,420 --> 00:32:07,520
I'll go back down.
496
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
I'll keep looking.
497
00:32:11,660 --> 00:32:12,660
Xavier!
498
00:32:27,590 --> 00:32:28,590
I got.
499
00:32:45,690 --> 00:32:51,410
the bag.
500
00:33:03,510 --> 00:33:03,810
Saros.
501
00:33:04,310 --> 00:33:05,310
Where are they?
502
00:33:24,750 --> 00:33:25,950
Am I interrupting?
503
00:33:27,850 --> 00:33:29,070
Oh, I don't know.
504
00:33:30,070 --> 00:33:31,070
It's fine.
505
00:33:32,290 --> 00:33:33,290
I can't sleep.
506
00:33:34,990 --> 00:33:38,050
Well, they say if you can sleep the night
before, you should probably quit.
507
00:33:40,090 --> 00:33:41,830
You don't hear that much in museum work.
508
00:33:43,970 --> 00:33:44,970
You even sit down?
509
00:33:53,200 --> 00:33:55,210
Can I ask what was bothering you?
510
00:33:56,710 --> 00:33:57,910
Maybe a little PTSD.
511
00:33:58,190 --> 00:34:01,610
I probably should have taken some more
time off after my last drive.
512
00:34:06,250 --> 00:34:07,430
What are you?
513
00:34:09,010 --> 00:34:10,130
Like a mercenary?
514
00:34:12,530 --> 00:34:14,350
A situational security reaction.
515
00:34:19,040 --> 00:34:20,240
So a mercenary then?
516
00:34:23,400 --> 00:34:25,840
Well, still, sounds way more exciting than
my life.
517
00:34:26,220 --> 00:34:26,800
Yeah?
518
00:34:27,160 --> 00:34:28,160
How exactly?
519
00:34:29,800 --> 00:34:31,900
Well, I have never been shot at.
520
00:34:34,460 --> 00:34:35,460
No?
521
00:34:40,520 --> 00:34:42,160
There's still time.
522
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
Good night, doctor.
523
00:34:50,200 --> 00:34:51,200
Good night.
524
00:35:36,250 --> 00:35:36,850
Good night.
525
00:35:36,851 --> 00:35:37,851
I made it.
526
00:35:38,230 --> 00:35:39,430
What's our distance to target?
527
00:35:41,750 --> 00:35:42,790
43 kilometers.
528
00:35:44,910 --> 00:35:46,410
Just resting your eyes, huh?
529
00:35:47,770 --> 00:35:48,770
Yeah.
530
00:35:49,030 --> 00:35:49,490
I can do it.
531
00:35:49,510 --> 00:35:50,830
I'm going to pee, okay?
532
00:35:52,250 --> 00:35:52,990
Thank you.
533
00:35:53,230 --> 00:35:54,610
No French before breakfast.
534
00:36:07,770 --> 00:36:09,290
The signal was clear, right?
535
00:36:09,690 --> 00:36:10,970
Are you sure you heard a Mayday?
536
00:36:11,250 --> 00:36:11,650
Positive.
537
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
Did you get the location?
538
00:36:13,330 --> 00:36:16,050
Down the 10 square meters, they sent a
DSC.
539
00:36:16,430 --> 00:36:17,430
28 miles away.
540
00:36:18,550 --> 00:36:22,390
Well, that's 28 miles, you know,
in the opposite direction.
541
00:36:23,290 --> 00:36:23,510
What?
542
00:36:23,710 --> 00:36:24,766
Probably wouldn't want to leave them.
543
00:36:24,790 --> 00:36:25,090
Come on.
544
00:36:25,190 --> 00:36:26,190
No, of course not.
545
00:36:26,650 --> 00:36:30,310
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, we can transmit his location.
546
00:36:30,470 --> 00:36:31,010
It's true.
547
00:36:31,030 --> 00:36:32,910
It's not as if they're going to freeze to
death.
548
00:36:33,330 --> 00:36:33,450
I'm going to leave them.
549
00:36:33,451 --> 00:36:35,910
I'm saying that help is going to be on its
way.
550
00:36:36,230 --> 00:36:38,346
There's probably a Coast Guard ship on its
way right now.
551
00:36:38,370 --> 00:36:39,370
Two miles.
552
00:36:42,230 --> 00:36:45,690
Look, we are three minutes away from this
Mosasaur, which, may I remind you,
553
00:36:45,870 --> 00:36:46,870
is what we came here for.
554
00:36:47,010 --> 00:36:48,550
The Mosasaur is tagged.
555
00:36:48,590 --> 00:36:49,550
We found it once.
556
00:36:49,551 --> 00:36:50,551
We'll find it again.
557
00:36:50,830 --> 00:36:54,991
Maybe we can, but... You see, we're talking
about tens of millions of dollars here.
558
00:36:55,190 --> 00:36:57,830
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
559
00:36:58,510 --> 00:36:59,510
I've got visual.
560
00:36:59,790 --> 00:37:01,350
30 degrees at the port side.
561
00:37:04,150 --> 00:37:05,530
That's it.
562
00:37:06,950 --> 00:37:10,590
Okay, I have to agree with Mr. Atwater.
563
00:37:11,990 --> 00:37:13,590
The Mosasaur first.
564
00:37:19,240 --> 00:37:20,520
Declare a new course.
565
00:37:21,260 --> 00:37:24,000
24-33 north, 74-56 west.
566
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
Blank speed.
567
00:37:28,220 --> 00:37:29,560
We're searching rescue now.
568
00:37:32,220 --> 00:37:33,220
It's my charter.
569
00:37:34,360 --> 00:37:35,360
It's my boat.
570
00:38:27,460 --> 00:38:29,020
It was like the size of the boat.
571
00:38:29,860 --> 00:38:30,180
Bigger.
572
00:38:30,380 --> 00:38:32,100
50 feet, 70, I don't know.
573
00:38:32,260 --> 00:38:33,260
It's a snake-like body.
574
00:38:33,700 --> 00:38:35,360
With a large skull and a long snout.
575
00:38:35,480 --> 00:38:36,360
Yes, yes.
576
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
Lungs like paddles.
577
00:38:37,640 --> 00:38:39,700
A long tail region with a down-curved end.
578
00:38:39,860 --> 00:38:40,916
Look, man, that's what it is.
579
00:38:40,940 --> 00:38:41,700
What else could it be?
580
00:38:41,820 --> 00:38:44,140
What the hell are you doing this far out
with a little kid?
581
00:38:45,200 --> 00:38:46,240
Making a crossing.
582
00:38:46,300 --> 00:38:47,420
Barbados to Cape Town.
583
00:38:47,720 --> 00:38:48,720
We've done it before.
584
00:38:49,000 --> 00:38:50,120
Shouldn't they be in school?
585
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
They are.
586
00:38:53,660 --> 00:38:54,660
It's summer break.
587
00:38:54,700 --> 00:38:55,580
What is your problem?
588
00:38:55,660 --> 00:38:57,196
The problem is you should have known
better.
589
00:38:57,220 --> 00:38:57,520
How?
590
00:38:58,140 --> 00:39:00,240
There are 50,000 boats on this ocean right
now.
591
00:39:00,320 --> 00:39:01,720
One was attacked by a Mosasaur.
592
00:39:01,880 --> 00:39:02,560
What are the odds?
593
00:39:02,740 --> 00:39:04,020
Duncan, let it go.
594
00:39:04,160 --> 00:39:05,660
You're not pissed off at him.
595
00:39:06,420 --> 00:39:07,980
These kids are safe now.
596
00:39:09,620 --> 00:39:10,660
I don't understand.
597
00:39:10,661 --> 00:39:13,300
Why would a Mosasaur attack a 45-foot
sailboat?
598
00:39:13,440 --> 00:39:13,920
It's not food.
599
00:39:14,240 --> 00:39:15,780
Maybe it thought the boat was a rival.
600
00:39:16,740 --> 00:39:18,480
And it wanted to eliminate any
competition.
601
00:39:19,940 --> 00:39:21,100
How far, of course, are we?
602
00:39:21,260 --> 00:39:22,020
28 miles.
603
00:39:22,180 --> 00:39:23,420
How long to require the target?
604
00:39:24,320 --> 00:39:25,680
Two hours, maybe.
605
00:39:26,460 --> 00:39:28,496
It depends how fast it's moving and in
which direction.
606
00:39:28,520 --> 00:39:31,760
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
607
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
Wait, how fast what's moving?
608
00:39:34,460 --> 00:39:35,460
What mission?
609
00:39:36,340 --> 00:39:37,180
About that.
610
00:39:37,181 --> 00:39:40,840
It's a... Okay, so exactly
what are you guys doing here?
611
00:39:41,580 --> 00:39:45,620
We are going to take a detour and pick up
a few items and that's it.
612
00:39:46,720 --> 00:39:47,100
What?
613
00:39:47,380 --> 00:39:48,380
What items?
614
00:39:48,860 --> 00:39:50,320
What is she talking about?
615
00:39:51,700 --> 00:39:52,980
Hi, MacGuy.
616
00:39:53,940 --> 00:39:54,480
Excuse me.
617
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
Greeting me out.
618
00:39:56,160 --> 00:39:56,880
What'd I do?
619
00:39:57,100 --> 00:40:00,600
You get the tracking map up, please.
620
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
All right, look.
621
00:40:03,760 --> 00:40:09,380
We understand you've gotten your own
business and we're very grateful to you.
622
00:40:09,600 --> 00:40:10,840
You pulled us out of the water.
623
00:40:10,900 --> 00:40:12,140
We're not going to forget that.
624
00:40:12,260 --> 00:40:13,560
But can you just drop us off?
625
00:40:16,720 --> 00:40:17,560
It's hard to tell.
626
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
You can leave us at any convenient port.
627
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Please.
628
00:40:22,060 --> 00:40:23,060
Yeah?
629
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
The software's ghost.
630
00:40:24,940 --> 00:40:25,520
It's double in the signal.
631
00:40:25,540 --> 00:40:27,360
Maybe it's just echoing off our boat.
632
00:40:27,380 --> 00:40:28,100
It's not an echo.
633
00:40:28,320 --> 00:40:29,440
What is it you need to get?
634
00:40:29,560 --> 00:40:30,260
That's two signals.
635
00:40:30,261 --> 00:40:30,800
It's not.
636
00:40:31,000 --> 00:40:34,040
So we already found it?
637
00:40:35,540 --> 00:40:36,540
No, no.
638
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
It's not us.
639
00:40:40,240 --> 00:40:41,160
Oh, no, no.
640
00:40:41,220 --> 00:40:41,700
Come on.
641
00:40:41,701 --> 00:40:42,701
Okay.
642
00:40:45,480 --> 00:40:46,120
It's here.
643
00:40:46,400 --> 00:40:47,480
Nina, tell me something.
644
00:40:47,760 --> 00:40:48,340
Everything's online.
645
00:40:48,540 --> 00:40:48,800
It's fine.
646
00:40:49,000 --> 00:40:51,940
Okay, so we just got away from it and you
guys have been chasing it?
647
00:40:53,120 --> 00:40:53,720
Guys, listen.
648
00:40:53,740 --> 00:40:55,540
We're going to be a couple
of minutes, talks, then
649
00:40:55,541 --> 00:40:57,860
we're all going to this
island like she said, okay?
650
00:40:57,861 --> 00:41:00,400
There's a village complex there with
geothermal energy.
651
00:41:00,480 --> 00:41:01,160
It still works.
652
00:41:01,161 --> 00:41:02,060
You can wait there.
653
00:41:02,080 --> 00:41:03,020
You'll be totally safe.
654
00:41:03,021 --> 00:41:03,480
What?
655
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
Oh, my God.
656
00:41:05,020 --> 00:41:06,020
There, starboard.
657
00:41:06,200 --> 00:41:06,500
Okay.
658
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
Let's go.
659
00:41:07,940 --> 00:41:09,300
Take the wheel out, get it better.
660
00:41:22,770 --> 00:41:23,770
Yes!
661
00:41:25,370 --> 00:41:26,370
Let's go!
662
00:41:35,780 --> 00:41:37,100
We're losing her!
663
00:41:52,430 --> 00:41:53,430
Like this?
664
00:41:53,850 --> 00:41:54,850
Yeah.
665
00:41:55,290 --> 00:41:55,770
Give us up.
666
00:41:56,030 --> 00:41:57,030
Okay.
667
00:41:58,710 --> 00:42:01,310
Remember, don't fire until it's within 10
meters.
668
00:42:10,470 --> 00:42:12,390
We now need command up here now.
669
00:42:14,550 --> 00:42:15,550
Come, he's yours.
670
00:42:26,130 --> 00:42:27,250
Come on!
671
00:42:27,450 --> 00:42:28,450
Come on!
672
00:42:28,790 --> 00:42:30,010
We got to be closer!
673
00:42:30,430 --> 00:42:30,950
Move it!
674
00:42:31,070 --> 00:42:32,470
Hey, get up here and spot.
675
00:42:33,050 --> 00:42:34,370
I'll try to wait.
676
00:42:36,670 --> 00:42:37,670
20 meters.
677
00:42:48,910 --> 00:42:49,910
15 meters!
678
00:42:50,410 --> 00:42:51,410
Copy!
679
00:43:12,960 --> 00:43:14,020
Another dart!
680
00:43:14,520 --> 00:43:15,520
Okay!
681
00:44:10,390 --> 00:44:11,830
Take the ship!
682
00:44:38,450 --> 00:44:40,150
Starboard down.
683
00:45:05,020 --> 00:45:06,340
Thanks, Rocket.
684
00:45:07,880 --> 00:45:08,880
That was fantastic!
685
00:45:11,460 --> 00:45:11,640
Yeah!
686
00:45:11,641 --> 00:45:12,641
You did it!
687
00:45:16,160 --> 00:45:17,800
You did it!
688
00:45:17,801 --> 00:45:18,200
You did it!
689
00:45:18,201 --> 00:45:18,780
You did it!
690
00:45:18,960 --> 00:45:19,960
You did it!
691
00:45:21,020 --> 00:45:22,140
You did it!
692
00:45:23,080 --> 00:45:24,080
Yeah!
693
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
Great!
694
00:45:26,140 --> 00:45:26,620
Great!
695
00:45:26,920 --> 00:45:27,500
You did it!
696
00:45:27,501 --> 00:45:28,501
Let's go!
697
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
Hey.
698
00:45:32,700 --> 00:45:33,700
Hey.
699
00:45:34,300 --> 00:45:35,300
What if we don't?
700
00:45:36,080 --> 00:45:37,140
What if we don't what?
701
00:45:37,900 --> 00:45:40,960
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
702
00:45:40,961 --> 00:45:44,460
makes a life-saving drug and then prices
it to 99% for the planet, 240?
703
00:45:46,300 --> 00:45:48,700
Science is for all of us, not some of us.
704
00:45:49,860 --> 00:45:50,900
Have you thought about it?
705
00:45:52,160 --> 00:45:53,500
I guess I haven't.
706
00:45:55,060 --> 00:45:56,840
Well, then maybe you should start.
707
00:45:58,680 --> 00:45:59,680
Maybe you should stop.
708
00:46:02,840 --> 00:46:04,160
Between your legs, deep breaths.
709
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Hey, deep breaths!
710
00:46:06,460 --> 00:46:08,760
Dad, I think I'm gonna be sick.
711
00:46:09,200 --> 00:46:10,280
It's alright, just breathe.
712
00:46:20,400 --> 00:46:24,180
Those things from the boat, they're,
they're, they're back!
713
00:46:34,230 --> 00:46:35,390
What the hell are those?
714
00:46:35,391 --> 00:46:38,730
Sit down.
715
00:46:50,400 --> 00:46:50,740
Haha!
716
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
It's mutualism!
717
00:46:57,540 --> 00:47:00,900
Those dinosaurs, they help the Mosasaur
hunt!
718
00:47:01,780 --> 00:47:02,840
They help with care!
719
00:47:04,640 --> 00:47:06,000
Well, that's discouraging.
720
00:47:10,420 --> 00:47:11,940
These are all boys now.
721
00:47:30,770 --> 00:47:30,950
Bobby!
722
00:47:31,150 --> 00:47:31,230
Bobby!
723
00:47:31,430 --> 00:47:32,430
Look out!
724
00:47:33,330 --> 00:47:34,330
Bobby!
725
00:47:35,770 --> 00:47:36,770
No!
726
00:47:44,490 --> 00:47:45,490
I.
727
00:48:45,500 --> 00:48:46,960
can outrun those things!
728
00:48:47,420 --> 00:48:49,620
The Mosasaur can't go in shallow water!
729
00:48:56,700 --> 00:48:58,600
Oh, I can't move my leg, honey.
730
00:49:01,780 --> 00:49:04,020
If we hit those rocks, we're gonna wreck
it!
731
00:49:05,380 --> 00:49:06,500
Daddy's everything you need!
732
00:49:07,100 --> 00:49:08,100
Be ready to jump!
733
00:49:15,390 --> 00:49:16,530
What's the last?
734
00:49:17,710 --> 00:49:19,850
McLaren, you need to go in here!
735
00:49:25,130 --> 00:49:29,050
Teresa, get back inside, get on the radio
media three times and send coordinates,
736
00:49:29,270 --> 00:49:29,310
go!
737
00:49:29,330 --> 00:49:30,810
Three times, send coordinates,
got it!
738
00:49:30,990 --> 00:49:31,990
Hang on, honey.
739
00:49:34,550 --> 00:49:36,030
Isabella, Isabella, hey, look at me.
740
00:49:36,050 --> 00:49:37,130
It's gonna be okay, listen.
741
00:49:39,630 --> 00:49:40,750
Megan, Megan, Megan!
742
00:49:41,510 --> 00:49:42,470
Hey, hey, hey, hey!
743
00:49:42,471 --> 00:49:42,870
Whoa, whoa, whoa!
744
00:49:42,871 --> 00:49:45,630
Just stop, just stop for a second.
745
00:49:45,730 --> 00:49:46,730
What do you mean, stop?
746
00:49:46,970 --> 00:49:48,590
We gotta handle this ourselves.
747
00:49:48,830 --> 00:49:49,030
What?
748
00:49:49,330 --> 00:49:50,970
This is a protocol.
749
00:49:51,070 --> 00:49:52,070
Are you crazy?
750
00:49:52,540 --> 00:49:54,910
Megan, Megan, Megan!
751
00:49:55,230 --> 00:49:56,230
Back off!
752
00:50:02,720 --> 00:50:03,810
Please help me!
753
00:50:04,710 --> 00:50:06,930
Please help me!
754
00:50:07,190 --> 00:50:08,190
Please!
755
00:50:08,970 --> 00:50:10,490
Please help me!
756
00:50:10,491 --> 00:50:12,430
Help me, please!
757
00:50:15,250 --> 00:50:16,250
No!
758
00:50:18,130 --> 00:50:19,410
Please, Teresa!
759
00:50:20,150 --> 00:50:21,150
No!
760
00:50:21,890 --> 00:50:22,890
Teresa!
761
00:50:24,810 --> 00:50:25,810
Teresa!
762
00:50:30,130 --> 00:50:31,930
Teresa, no!
763
00:50:34,290 --> 00:50:35,290
Adam!
764
00:50:37,570 --> 00:50:39,410
Listen to me, we're going in the water.
765
00:50:39,411 --> 00:50:41,490
The boat's gonna crash, we have to.
766
00:50:41,491 --> 00:50:42,886
Your sister's there, you understand?
767
00:50:42,910 --> 00:50:45,730
Hey, I'm here, okay?
768
00:50:46,050 --> 00:50:46,510
All right?
769
00:50:46,511 --> 00:50:47,210
I've got you.
770
00:50:47,330 --> 00:50:48,330
You're all right.
771
00:50:49,990 --> 00:50:51,030
Get ready.
772
00:50:51,590 --> 00:50:55,150
One, two, three!
773
00:50:55,510 --> 00:50:56,030
Hey!
774
00:50:56,031 --> 00:50:57,150
We need to stick together!
775
00:51:52,110 --> 00:51:53,270
I can't go in the shadows!
776
00:51:53,630 --> 00:51:54,630
Jeff, go!
777
00:51:54,690 --> 00:51:55,690
Jeff!
778
00:52:20,850 --> 00:52:25,650
I thought I.
779
00:52:48,430 --> 00:52:49,430
lost her.
780
00:52:49,510 --> 00:52:49,890
Are you okay?
781
00:52:50,250 --> 00:52:51,250
He left me all!
782
00:52:51,870 --> 00:52:53,690
The guy on the boat, he just killed me!
783
00:52:53,850 --> 00:52:54,850
I knew he was crazy!
784
00:52:55,310 --> 00:52:55,670
Stop!
785
00:52:55,671 --> 00:52:56,671
Stop!
786
00:52:59,110 --> 00:53:00,110
Jeff!
787
00:53:10,690 --> 00:53:11,830
You all right?
788
00:53:12,290 --> 00:53:14,970
Let's get out of the water.
789
00:53:37,250 --> 00:53:38,250
They're moving!
790
00:53:38,530 --> 00:53:39,690
They're amphibious!
791
00:53:50,410 --> 00:53:51,790
Claire, are you okay?
792
00:53:52,990 --> 00:53:53,990
They're moving!
793
00:54:10,070 --> 00:54:11,070
Teresa!
794
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
Teresa!
795
00:54:46,210 --> 00:54:47,210
Teresa!
796
00:55:30,560 --> 00:55:32,040
It's okay, honey.
797
00:55:33,040 --> 00:55:34,280
They said there's a village here.
798
00:55:34,281 --> 00:55:36,100
We'll find it and get help.
799
00:55:37,040 --> 00:55:37,300
Okay?
800
00:55:37,620 --> 00:55:38,740
You don't feel like talking?
801
00:55:39,680 --> 00:55:40,400
It's okay, honey.
802
00:55:40,420 --> 00:55:41,420
You don't have to.
803
00:55:43,120 --> 00:55:44,120
They'll be okay.
804
00:55:46,860 --> 00:55:48,140
She'll be okay, right?
805
00:55:48,460 --> 00:55:49,740
Uh, yeah.
806
00:56:11,410 --> 00:56:20,150
Oh, um... So, like, when an old person buys
a bed, do you think, before they buy it,
807
00:56:20,151 --> 00:56:25,530
they look at it, and they go, oh, wow,
man, this is... this is my death bed.
808
00:56:28,790 --> 00:56:30,350
Because I'm thinking that.
809
00:56:32,030 --> 00:56:33,030
Right now.
810
00:56:35,550 --> 00:56:36,550
Then we got it.
811
00:56:38,250 --> 00:56:40,210
Come on, let's go find this village.
812
00:56:45,090 --> 00:56:46,090
Hurry up!
813
00:56:46,270 --> 00:56:47,870
We can't stay here, they'll come back!
814
00:56:47,990 --> 00:56:48,770
We're like mutations.
815
00:56:48,930 --> 00:56:50,050
What do you mean, mutations?
816
00:56:50,350 --> 00:56:51,190
Abnormalities, deviations.
817
00:56:51,350 --> 00:56:52,430
I know what the word means.
818
00:56:52,510 --> 00:56:54,210
What does it mean here, where we are?
819
00:56:54,470 --> 00:56:55,550
What are you talking about?
820
00:56:55,590 --> 00:56:57,147
This island that we're
on, Mr. Work Here
821
00:56:57,148 --> 00:56:59,030
didn't tell us everything
that we need to know.
822
00:56:59,510 --> 00:57:01,030
Look, dinosaurs are dinosaurs.
823
00:57:01,170 --> 00:57:01,610
What difference does it make?
824
00:57:01,630 --> 00:57:02,890
Okay, fine, don't tell us.
825
00:57:02,891 --> 00:57:03,530
We can just leave you here.
826
00:57:03,690 --> 00:57:03,950
It's fine.
827
00:57:04,570 --> 00:57:07,110
So this island was a laboratory of sorts.
828
00:57:07,810 --> 00:57:09,950
They conducted experimental work here.
829
00:57:11,170 --> 00:57:12,170
What kind of experiments?
830
00:57:12,330 --> 00:57:13,750
Cross-breeding of species.
831
00:57:13,970 --> 00:57:16,810
The theme park owners were just responding
to what the audience wanted.
832
00:57:16,890 --> 00:57:19,070
They were tired of looking at the same old
thing.
833
00:57:19,071 --> 00:57:21,450
Engineered entertainments, they call them.
834
00:57:21,670 --> 00:57:22,950
Genetically altered freaks?
835
00:57:23,810 --> 00:57:25,006
Yeah, you don't want to do that.
836
00:57:25,030 --> 00:57:26,470
And with a theme park, do you?
837
00:57:26,930 --> 00:57:28,890
Ideally, you don't try weird genetic shit
at all.
838
00:57:29,090 --> 00:57:30,790
Well, they learned that the hard way.
839
00:57:31,130 --> 00:57:35,070
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at...
840
00:57:36,230 --> 00:57:37,270
They left them here.
841
00:57:40,090 --> 00:57:41,090
Well, that's inhuman.
842
00:57:41,830 --> 00:57:43,050
Why not just euthanize them?
843
00:57:43,230 --> 00:57:46,950
The average cost of a created species is
72 million dollars.
844
00:57:47,100 --> 00:57:48,100
What would you do?
845
00:57:48,250 --> 00:57:50,886
Kill it and have to tell your bank or just
carry it forward on R&D?
846
00:57:50,910 --> 00:57:53,630
What would I do with mutant dinosaurs from
an accounting perspective?
847
00:57:54,010 --> 00:57:55,130
Is that really the question?
848
00:57:57,790 --> 00:57:59,510
Can we please just hurry this along?
849
00:57:59,770 --> 00:58:00,990
Everybody, please stay cool.
850
00:58:01,370 --> 00:58:02,810
Our situation hasn't changed.
851
00:58:03,030 --> 00:58:04,186
Two of our friends just died.
852
00:58:04,210 --> 00:58:05,990
Clearly the situation's changed quite a
bit.
853
00:58:06,130 --> 00:58:07,470
Yes, and that's horrible.
854
00:58:07,770 --> 00:58:08,990
But this is where we are now.
855
00:58:09,230 --> 00:58:11,270
Desperate, and that's not any different
than before.
856
00:58:11,650 --> 00:58:13,750
We were all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come.
857
00:58:13,751 --> 00:58:14,430
Right?
858
00:58:14,590 --> 00:58:16,970
You specialize in a subject nobody cares
about anymore.
859
00:58:16,971 --> 00:58:18,251
You're about to be out of a job.
860
00:58:18,290 --> 00:58:18,890
You need this.
861
00:58:19,150 --> 00:58:19,930
I want the money.
862
00:58:20,090 --> 00:58:20,850
You want the money.
863
00:58:21,050 --> 00:58:22,370
Your company wants all the money.
864
00:58:22,530 --> 00:58:23,710
We still have that case.
865
00:58:23,890 --> 00:58:24,630
We're samples in it.
866
00:58:24,631 --> 00:58:25,631
Let's get the other two.
867
00:58:25,770 --> 00:58:26,770
Great idea.
868
00:58:28,030 --> 00:58:29,670
We have no weapons, do we?
869
00:58:30,450 --> 00:58:31,270
We never did.
870
00:58:31,310 --> 00:58:32,030
I mean, not really.
871
00:58:32,170 --> 00:58:34,770
We had a few toys that would have made us
feel better.
872
00:58:34,771 --> 00:58:36,170
They could have worked or not.
873
00:58:36,410 --> 00:58:37,510
Or where we're supposed to be.
874
00:58:37,511 --> 00:58:38,846
We know what we're supposed to do.
875
00:58:38,870 --> 00:58:40,530
Let's get what we need and get out.
876
00:58:40,910 --> 00:58:42,510
Those kids, the people who went to the
ocean?
877
00:58:42,511 --> 00:58:43,790
They could still be alive.
878
00:58:43,970 --> 00:58:45,730
I say we find them first and then we get
out.
879
00:58:46,130 --> 00:58:46,630
Get out?
880
00:58:46,770 --> 00:58:47,770
How?
881
00:58:47,810 --> 00:58:49,450
Does anyone want to hear the backup plan?
882
00:58:49,690 --> 00:58:50,730
She has a backup plan?
883
00:58:50,830 --> 00:58:52,810
She doesn't get out of bed without a
backup plan.
884
00:58:57,010 --> 00:59:00,810
I hired an X-FIL team to monitor our
boat's radio frequency.
885
00:59:01,290 --> 00:59:04,005
So if we go silent for
24 hours, we'll do a
886
00:59:04,006 --> 00:59:06,991
flyby at exactly sunset
on the second night.
887
00:59:07,190 --> 00:59:08,190
Well, that's tomorrow.
888
00:59:09,310 --> 00:59:12,830
Your plans showed a village complex on the
southwest ridge with a helipad.
889
00:59:13,270 --> 00:59:14,766
They'll hover for exactly two minutes.
890
00:59:14,790 --> 00:59:17,471
No one shows they'll leave, but if
they see us... Why only two minutes?
891
00:59:17,910 --> 00:59:19,010
Why don't they just land?
892
00:59:19,310 --> 00:59:20,430
The pilots want to live too.
893
00:59:20,850 --> 00:59:21,850
Oh, great.
894
00:59:22,310 --> 00:59:24,730
We gotta find high ground before the sun
goes down.
895
00:59:31,710 --> 00:59:33,010
We have to go now.
896
00:59:33,210 --> 00:59:35,030
Drive anything you can't carry all day.
897
00:59:37,290 --> 00:59:38,470
What happened to her?
898
00:59:39,330 --> 00:59:44,810
She's trying not to die.
899
01:00:01,920 --> 01:00:02,920
Warm.
900
01:00:03,660 --> 01:00:05,080
There's geothermal power.
901
01:00:06,200 --> 01:00:08,140
It's come through the spikes from hot
springs.
902
01:00:10,540 --> 01:00:11,700
It must lead to the village.
903
01:00:13,400 --> 01:00:14,620
Maybe there's a radio?
904
01:00:16,420 --> 01:00:17,420
Great.
905
01:00:18,360 --> 01:00:20,440
We'll use that to get the guy to try to
kill me.
906
01:00:21,480 --> 01:00:22,700
Or, you know, to get rescued.
907
01:00:23,320 --> 01:00:23,720
Yeah.
908
01:00:24,340 --> 01:00:25,880
Then we'll get the son of a bitch.
909
01:00:27,060 --> 01:00:27,380
Right.
910
01:00:28,060 --> 01:00:29,700
Okay, we follow the pipes to the village.
911
01:00:30,520 --> 01:00:30,520
Yes.
912
01:00:30,740 --> 01:00:31,860
Somebody's got another idea.
913
01:00:33,360 --> 01:00:34,380
I have some weed.
914
01:00:37,640 --> 01:00:39,000
Might be a little damp, but...
915
01:00:40,120 --> 01:00:41,400
Maybe he's just still here, huh?
916
01:00:42,200 --> 01:00:43,200
You don't smoke UD smoke?
917
01:00:46,140 --> 01:00:47,140
No.
918
01:00:51,640 --> 01:00:52,640
Okay.
919
01:00:53,460 --> 01:00:54,520
Dad, he's, uh...
920
01:00:55,220 --> 01:00:56,820
He's clearly messing with you.
921
01:00:58,800 --> 01:00:59,800
Wow.
922
01:01:03,440 --> 01:01:04,476
Do you want to help me out?
923
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Funny.
924
01:01:27,290 --> 01:01:29,830
Maybe that family will know to head for
the village.
925
01:01:30,230 --> 01:01:31,250
I hope so.
926
01:01:35,620 --> 01:01:37,020
How far to the next sample?
927
01:01:37,021 --> 01:01:38,952
Well, according to the
satellite imagery, the
928
01:01:38,953 --> 01:01:41,961
titanosaur herd stays
in the central valley.
929
01:01:42,840 --> 01:01:44,500
We should reach them by dawn.
930
01:01:49,300 --> 01:01:50,260
Be careful where you step.
931
01:01:50,300 --> 01:01:51,780
Something just moved past my leg.
932
01:01:54,200 --> 01:01:57,020
Hey, you want to tell me how the,
uh, girl fell over the rail?
933
01:01:57,980 --> 01:01:59,500
The thing above you there.
934
01:02:00,160 --> 01:02:04,760
Oh, so were you on the bridge next to her,
so there was nothing you could do?
935
01:02:05,520 --> 01:02:07,760
What are you implying?
936
01:02:10,100 --> 01:02:11,580
This isn't your first expedition,
huh?
937
01:02:11,700 --> 01:02:13,260
No, I've been on things since I was 12.
938
01:02:14,640 --> 01:02:16,500
I studied under Alan Grant as a postdoc.
939
01:02:18,200 --> 01:02:20,400
I suppose you're in this kind of situation
all the time.
940
01:02:20,920 --> 01:02:21,920
I used to be.
941
01:02:22,460 --> 01:02:23,380
I hate the jungle.
942
01:02:23,381 --> 01:02:24,560
I try to avoid it now.
943
01:02:25,460 --> 01:02:26,020
Why is that?
944
01:02:26,380 --> 01:02:30,260
You can't see three feet in front of you,
and you always know you're being stalked.
945
01:02:31,100 --> 01:02:32,840
The only place to hide is under water.
946
01:02:34,320 --> 01:02:36,120
I refuse to die in a jungle.
947
01:02:38,320 --> 01:02:41,780
My dream is I die in a shallow sea and I'm
buried quickly by silt.
948
01:02:43,740 --> 01:02:44,300
That's beautiful.
949
01:02:44,640 --> 01:02:46,960
It's the best chance of being fossilized
that way.
950
01:02:49,260 --> 01:02:50,340
You're a weirdo.
951
01:02:51,780 --> 01:02:52,780
Thank you.
952
01:02:56,350 --> 01:02:57,490
I've got to drop this.
953
01:02:57,530 --> 01:03:00,770
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
954
01:03:00,930 --> 01:03:01,970
Okay, all right.
955
01:03:01,971 --> 01:03:03,643
If I find out otherwise,
though, we'll leave
956
01:03:03,644 --> 01:03:05,871
you here and you can
rejoin the crew chain.
957
01:03:06,490 --> 01:03:07,770
I'm too smart to die.
958
01:03:08,290 --> 01:03:10,930
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
959
01:03:11,590 --> 01:03:12,590
Seriously.
960
01:03:14,170 --> 01:03:15,950
Dinosaurs are pretty dumb, right?
961
01:03:16,530 --> 01:03:18,850
And yet they survived for 167 million
years.
962
01:03:19,390 --> 01:03:22,748
And we, almost 8
million, geniuses, by
963
01:03:22,749 --> 01:03:26,170
comparison, only have
about 200,000 years so far.
964
01:03:26,210 --> 01:03:29,909
But with our huge cranial
cavities, they're so smart,
965
01:03:29,910 --> 01:03:33,130
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
966
01:03:35,210 --> 01:03:36,870
I doubt we make it to even 1 million.
967
01:03:37,990 --> 01:03:39,590
Hold on, don't we rule the Earth?
968
01:03:39,830 --> 01:03:41,230
We gotta be doing something, right?
969
01:03:41,635 --> 01:03:42,690
We don't rule the Earth.
970
01:03:43,510 --> 01:03:44,970
We just think we do.
971
01:03:46,810 --> 01:03:48,835
And sure, we're changing
the environment, but that
972
01:03:48,836 --> 01:03:51,371
makes us the ones to
worry about, not the planet.
973
01:03:52,070 --> 01:03:57,571
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer cold.
974
01:04:00,450 --> 01:04:05,930
Of all species that have existed on Earth,
99.9% of them are now extinct.
975
01:04:09,350 --> 01:04:10,770
Survival is a long shot.
976
01:04:22,570 --> 01:04:23,730
Every day could be your last.
977
01:04:32,270 --> 01:04:34,050
Alright, everyone, find this stick.
978
01:04:34,790 --> 01:04:36,130
You'll need it to clear your way.
979
01:04:51,250 --> 01:04:52,250
Bella?
980
01:04:53,950 --> 01:04:54,950
It's okay.
981
01:04:55,650 --> 01:04:56,650
It's native.
982
01:04:57,810 --> 01:04:59,010
It's a plan meter.
983
01:04:59,730 --> 01:05:00,730
It's okay.
984
01:05:00,790 --> 01:05:01,790
Go!
985
01:05:02,690 --> 01:05:03,690
Oh, shoot!
986
01:05:08,980 --> 01:05:09,980
Hey, Xavier.
987
01:05:11,240 --> 01:05:13,360
You jumped in after her.
988
01:05:13,420 --> 01:05:14,420
Yeah?
989
01:05:15,020 --> 01:05:16,020
Respect for that.
990
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
Whatever, Guapo.
991
01:05:26,390 --> 01:05:26,790
Bye, Connie.
992
01:05:27,270 --> 01:05:29,070
Yeah, took me a minute, too.
993
01:05:31,400 --> 01:05:32,610
Let's do this.
994
01:05:45,220 --> 01:05:46,220
Let's do this.
995
01:05:46,560 --> 01:05:47,940
Like going that way, though.
996
01:05:56,240 --> 01:05:57,500
What are the last two species?
997
01:05:58,580 --> 01:06:00,200
Titanosaur and Quetzalcoatlus.
998
01:06:00,620 --> 01:06:04,800
An 11-ton sauropod and a pterosaur the
size of a school bus with 30-foot wings.
999
01:06:05,020 --> 01:06:07,860
One of those little buses like the field
trips is a full thing.
1000
01:06:08,280 --> 01:06:09,280
Does it matter?
1001
01:06:10,040 --> 01:06:11,040
Yeah.
1002
01:07:28,580 --> 01:07:29,580
It's okay.
1003
01:07:32,280 --> 01:07:34,320
You get some more sleep while I take it
for a while.
1004
01:07:34,720 --> 01:07:35,920
Oh, no, I'm okay.
1005
01:07:36,600 --> 01:07:38,300
I know you're okay, but it's my watch.
1006
01:07:41,380 --> 01:07:42,380
You sure?
1007
01:07:42,880 --> 01:07:43,880
Yeah.
1008
01:07:44,780 --> 01:07:45,780
Oh, thanks.
1009
01:07:47,480 --> 01:07:49,680
The pipe, they just go right up that way.
1010
01:07:50,280 --> 01:07:50,340
Okay.
1011
01:07:50,341 --> 01:07:51,600
Hopefully towards the village.
1012
01:07:59,810 --> 01:08:01,730
You know, I was wrong about you.
1013
01:08:03,630 --> 01:08:04,190
No, you're right.
1014
01:08:04,290 --> 01:08:05,330
I'm lazy as hell.
1015
01:08:08,510 --> 01:08:10,410
She might be alive because of what you
did.
1016
01:08:16,680 --> 01:08:19,800
I don't even know why she wants to be with
me.
1017
01:08:22,340 --> 01:08:24,480
Well, she sees who you are.
1018
01:08:27,140 --> 01:08:28,140
Thank God she doesn't.
1019
01:08:31,650 --> 01:08:32,650
Hey.
1020
01:08:32,930 --> 01:08:33,930
Hey!
1021
01:08:34,310 --> 01:08:36,390
Other people may talk shit about us.
1022
01:08:36,830 --> 01:08:38,950
But we don't have to do the job for them.
1023
01:08:39,790 --> 01:08:41,330
Otherwise it becomes true.
1024
01:08:49,580 --> 01:08:50,920
Well, I gotta take a piss.
1025
01:09:56,490 --> 01:09:57,490
It's okay.
1026
01:10:15,460 --> 01:10:18,060
It's okay.
1027
01:11:46,680 --> 01:11:48,060
How much further?
1028
01:11:48,600 --> 01:11:49,220
Not far.
1029
01:11:49,221 --> 01:11:52,680
The Titanosaur herd should be right across
this valley.
1030
01:11:52,860 --> 01:11:54,040
They're herbivores, right?
1031
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Yeah.
1032
01:11:55,960 --> 01:11:59,120
But the things that hunt them aren't.
1033
01:11:59,580 --> 01:12:00,580
Oh, great.
1034
01:12:01,540 --> 01:12:02,540
Quiet.
1035
01:13:07,780 --> 01:13:08,780
Come on.
1036
01:14:06,800 --> 01:14:08,960
You're a secret adrenaline junkie,
Henry.
1037
01:14:12,370 --> 01:14:14,070
This is our chance to distract it.
1038
01:14:14,570 --> 01:14:15,570
Distracted by what?
1039
01:14:48,270 --> 01:14:50,470
You don't see that every day.
1040
01:14:51,210 --> 01:14:52,210
Or ever.
1041
01:16:21,870 --> 01:16:23,270
On.
1042
01:17:28,380 --> 01:17:30,040
the go.
1043
01:17:32,780 --> 01:17:34,680
Looks like we're climbing.
1044
01:17:35,300 --> 01:17:36,600
Hope you do who hides that.
1045
01:17:46,470 --> 01:17:48,630
The guys on the boat said there was power
at the bench.
1046
01:17:49,130 --> 01:17:50,810
We just have to trust that they were
right.
1047
01:17:51,130 --> 01:17:52,570
How much further do you think it is?
1048
01:17:52,850 --> 01:17:54,150
A mile, maybe two.
1049
01:17:57,210 --> 01:17:58,230
Is your leg okay?
1050
01:17:58,490 --> 01:18:00,230
Yeah, it just hurts a little on the plane.
1051
01:18:01,030 --> 01:18:02,030
It's okay.
1052
01:18:05,150 --> 01:18:10,030
And, uh, are we okay with that?
1053
01:18:14,970 --> 01:18:17,170
It's helping her.
1054
01:18:17,610 --> 01:18:17,910
Okay.
1055
01:18:18,170 --> 01:18:20,630
It's okay, I got an eye on it.
1056
01:18:26,530 --> 01:18:28,430
Mom's never gonna trust you with us again.
1057
01:18:28,690 --> 01:18:29,690
Oh, God, no.
1058
01:18:30,680 --> 01:18:31,680
Hey, guys.
1059
01:18:33,070 --> 01:18:34,750
I'm naming her Dolores.
1060
01:18:35,450 --> 01:18:36,450
Hey, is your alive?
1061
01:18:37,050 --> 01:18:38,150
Hey, you talk?
1062
01:18:39,190 --> 01:18:41,150
I'm taking her home with me.
1063
01:18:41,670 --> 01:18:43,630
That may or may not be a terrible idea.
1064
01:18:44,050 --> 01:18:45,050
Dolores?
1065
01:18:46,630 --> 01:18:47,630
Hey, you good?
1066
01:18:48,250 --> 01:18:51,470
Yeah, it's, uh, she's kind of nice,
you and your dad.
1067
01:18:51,770 --> 01:18:54,751
I don't know, maybe
this whole thing... Xavier!
1068
01:18:56,390 --> 01:18:57,390
Wait!
1069
01:19:08,330 --> 01:19:09,330
Ah!
1070
01:19:24,200 --> 01:19:25,980
What's the smell?
1071
01:19:31,180 --> 01:19:32,840
What's wrong with her?
1072
01:19:38,750 --> 01:19:41,010
What is she scared of?
1073
01:19:44,640 --> 01:19:46,960
Help me up.
1074
01:19:53,270 --> 01:19:54,390
Oh, we're full of the river.
1075
01:19:55,050 --> 01:19:56,050
That way.
1076
01:19:56,510 --> 01:19:57,510
I see a boat.
1077
01:19:59,030 --> 01:20:00,030
You can't walk.
1078
01:20:00,910 --> 01:20:02,610
Xavier can help you while I go get it.
1079
01:20:03,530 --> 01:20:04,110
All right.
1080
01:20:04,350 --> 01:20:05,350
Be careful.
1081
01:20:11,490 --> 01:20:12,610
Can I get some more liquors?
1082
01:21:27,830 --> 01:21:28,830
Ah!
1083
01:22:29,970 --> 01:22:30,970
Shit!
1084
01:22:47,910 --> 01:22:49,470
You have to go, it's not safe.
1085
01:22:54,610 --> 01:22:56,320
Come on.
1086
01:23:02,030 --> 01:23:03,170
Please!
1087
01:23:03,770 --> 01:23:04,930
Go, go, go, go!
1088
01:23:04,931 --> 01:23:06,090
Shoo, shoo!
1089
01:24:05,170 --> 01:24:06,170
Shoo!
1090
01:24:44,390 --> 01:24:45,390
Shoo!
1091
01:25:02,870 --> 01:25:05,930
Go, go, go!
1092
01:26:31,570 --> 01:26:32,670
Shado!
1093
01:26:32,910 --> 01:26:33,910
Shado!
1094
01:27:23,170 --> 01:27:24,370
Shado!
1095
01:28:58,660 --> 01:28:59,660
Okay.
1096
01:29:00,420 --> 01:29:02,740
It's a vertical slab.
1097
01:29:06,360 --> 01:29:08,800
Looks like some overhang.
1098
01:29:10,320 --> 01:29:12,120
It's probably a...
1099
01:29:13,020 --> 01:29:14,020
513?
1100
01:29:14,160 --> 01:29:15,160
515?
1101
01:29:16,280 --> 01:29:17,320
At least we're going down.
1102
01:29:18,500 --> 01:29:23,440
I saw the pterosaur circling a carved
structure cut into a natural edge.
1103
01:29:24,540 --> 01:29:26,480
They were crevice nesters, so it's an
ideal spot.
1104
01:29:29,720 --> 01:29:31,600
Do we have to get a sample from an egg?
1105
01:29:32,860 --> 01:29:34,213
I suppose we could try
and get it from the parent,
1106
01:29:34,214 --> 01:29:36,521
with her flying carnivore
the size of an F-16.
1107
01:29:37,260 --> 01:29:38,260
Okay.
1108
01:29:39,020 --> 01:29:40,380
Flip them in.
1109
01:29:48,470 --> 01:29:49,470
Good.
1110
01:29:51,770 --> 01:29:52,970
Alright, c'est parti.
1111
01:29:56,290 --> 01:29:57,290
On ce vent en bas!
1112
01:30:02,510 --> 01:30:03,510
You good?
1113
01:30:03,830 --> 01:30:04,830
Yeah, yeah.
1114
01:30:06,890 --> 01:30:10,410
I mean, I have a 20 foot climbing wall in
my gyms.
1115
01:30:11,730 --> 01:30:13,430
Yeah, that's exactly how tall you are.
1116
01:30:13,830 --> 01:30:17,950
Yeah, but 25 times in a row and you're 500
feet up, so...
1117
01:30:18,490 --> 01:30:19,490
Aw!
1118
01:30:20,570 --> 01:30:21,570
You die.
1119
01:30:22,050 --> 01:30:23,310
Okay, well, that's unhelpful.
1120
01:30:25,150 --> 01:30:26,750
Don't worry, I've got you.
1121
01:31:06,860 --> 01:31:07,860
It's fine, right?
1122
01:31:27,310 --> 01:31:28,310
Krebs!
1123
01:31:29,950 --> 01:31:31,270
Check this out.
1124
01:31:32,430 --> 01:31:33,530
Bro, bro!
1125
01:31:35,410 --> 01:31:36,410
Move!
1126
01:31:39,250 --> 01:31:40,250
You're doing great!
1127
01:31:41,770 --> 01:31:43,370
You've got another 40 feet to go.
1128
01:31:48,190 --> 01:31:49,190
Time to move.
1129
01:32:02,420 --> 01:32:02,900
See?
1130
01:32:03,440 --> 01:32:04,440
Just like the gym.
1131
01:32:17,760 --> 01:32:18,960
C'est miraculeux.
1132
01:32:20,980 --> 01:32:22,660
Can you move the pitons?
1133
01:32:23,460 --> 01:32:25,600
I think we're gonna need a couple minutes
here.
1134
01:32:26,020 --> 01:32:27,020
Okay, d'accord.
1135
01:32:30,410 --> 01:32:31,850
What is this place?
1136
01:32:33,070 --> 01:32:34,190
Some kind of ancient temple?
1137
01:32:41,270 --> 01:32:42,570
I've only heard the embryo.
1138
01:32:44,470 --> 01:32:47,110
Maybe we should make this quick,
huh?
1139
01:32:49,770 --> 01:32:51,490
Not without breaking the egg sac.
1140
01:32:54,850 --> 01:32:56,690
You have a very impressive word,
Henry.
1141
01:33:02,230 --> 01:33:03,430
What would the alternative be?
1142
01:33:04,190 --> 01:33:05,190
To what?
1143
01:33:05,630 --> 01:33:08,130
Handing the samples over to Parpogenics.
1144
01:33:11,640 --> 01:33:12,740
We open source it.
1145
01:33:13,810 --> 01:33:15,280
We give it to the whole world.
1146
01:33:16,960 --> 01:33:18,480
A bunch of people create the medicine.
1147
01:33:18,880 --> 01:33:19,880
Nobody owns the patent.
1148
01:33:19,920 --> 01:33:20,920
Everyone has access.
1149
01:33:21,400 --> 01:33:23,000
And tens of millions of lives are saved.
1150
01:33:23,900 --> 01:33:24,900
It's all of us.
1151
01:33:25,060 --> 01:33:26,060
Not some of us.
1152
01:33:30,010 --> 01:33:31,790
I don't make any money in that scenario.
1153
01:33:32,870 --> 01:33:33,990
Oh no, you're broke as hell.
1154
01:33:34,690 --> 01:33:35,850
Yeah, I don't have that part.
1155
01:34:51,220 --> 01:34:54,020
Uh-oh.
1156
01:36:28,790 --> 01:36:30,190
Oh.
1157
01:37:06,130 --> 01:37:07,130
no.
1158
01:37:08,150 --> 01:37:09,150
Henry!
1159
01:37:42,950 --> 01:37:44,070
Jack!
1160
01:37:44,870 --> 01:37:45,870
You okay?
1161
01:38:04,710 --> 01:38:06,030
Let's go home.
1162
01:39:16,370 --> 01:39:17,370
Isabella!
1163
01:39:18,250 --> 01:39:19,250
Honey!
1164
01:39:19,350 --> 01:39:20,350
Let's go.
1165
01:39:21,810 --> 01:39:23,010
We're almost there.
1166
01:39:50,940 --> 01:39:52,440
I see the helipad.
1167
01:39:53,580 --> 01:39:54,940
It's in the middle of a reservoir.
1168
01:39:57,200 --> 01:39:58,580
No sign of the kids, though.
1169
01:39:59,340 --> 01:40:01,020
Will they even be able to find this place?
1170
01:40:02,180 --> 01:40:03,180
Hey!
1171
01:40:04,000 --> 01:40:05,480
Hey, there's footprints here!
1172
01:40:06,780 --> 01:40:07,780
Hello?
1173
01:40:08,620 --> 01:40:09,620
Ruben?
1174
01:40:09,800 --> 01:40:10,240
Theresa?
1175
01:40:10,580 --> 01:40:11,500
Zora, they could be anything.
1176
01:40:11,600 --> 01:40:12,320
They could be animals.
1177
01:40:12,420 --> 01:40:13,560
It could be... In Nikes?
1178
01:40:13,800 --> 01:40:15,256
Listen, I appreciate what you're doing.
1179
01:40:15,280 --> 01:40:15,720
I really do.
1180
01:40:15,760 --> 01:40:17,220
But we are in a crunch right now.
1181
01:40:17,700 --> 01:40:17,700
Hello?
1182
01:40:18,160 --> 01:40:18,600
Ruben?
1183
01:40:18,601 --> 01:40:19,881
We have to find the rocks, okay?
1184
01:40:20,420 --> 01:40:21,420
The helicopter's coming.
1185
01:40:22,220 --> 01:40:23,639
What if they have the
pilots do a low pass over
1186
01:40:23,640 --> 01:40:24,860
the whole island
while they're still alive?
1187
01:40:24,940 --> 01:40:26,500
That is an incredibly dangerous idea.
1188
01:40:26,720 --> 01:40:27,720
Oh, nobody asked you.
1189
01:40:29,120 --> 01:40:30,120
Hello?
1190
01:40:30,920 --> 01:40:31,920
Isabella!
1191
01:40:33,080 --> 01:40:34,080
Hello?
1192
01:40:35,200 --> 01:40:36,200
Hello?
1193
01:40:39,240 --> 01:40:39,680
Hello?!
1194
01:40:39,681 --> 01:40:41,180
Anyone, please!
1195
01:40:58,230 --> 01:40:58,670
Hello?!
1196
01:40:58,671 --> 01:40:59,230
Are you okay?
1197
01:40:59,231 --> 01:40:59,730
Oh, my God, you're alive!
1198
01:41:00,030 --> 01:41:00,470
Where is he?
1199
01:41:00,970 --> 01:41:01,350
No, no, no.
1200
01:41:01,351 --> 01:41:02,511
Where is that son of a bitch?
1201
01:41:02,710 --> 01:41:02,930
What?
1202
01:41:02,931 --> 01:41:03,110
Who?
1203
01:41:03,230 --> 01:41:03,650
That guy.
1204
01:41:03,651 --> 01:41:04,030
That guy.
1205
01:41:04,110 --> 01:41:04,630
He let me fall.
1206
01:41:04,730 --> 01:41:05,650
He tried to kill her.
1207
01:41:05,750 --> 01:41:06,010
Wait, wait.
1208
01:41:06,011 --> 01:41:07,011
Who let you fall?
1209
01:41:10,830 --> 01:41:11,830
Hey, creeps!
1210
01:41:14,910 --> 01:41:15,550
I'm gonna kill him!
1211
01:41:15,730 --> 01:41:16,730
He's got a gun, Theresa.
1212
01:41:16,790 --> 01:41:17,790
No!
1213
01:41:18,090 --> 01:41:19,950
Let's just settle down, everybody,
okay?
1214
01:41:22,250 --> 01:41:23,910
You stopped me calling for help!
1215
01:41:24,310 --> 01:41:25,490
You wanted me to die!
1216
01:41:26,070 --> 01:41:26,930
What are you talking about?
1217
01:41:26,931 --> 01:41:27,931
I tried to catch you.
1218
01:41:28,490 --> 01:41:29,310
No, no, no.
1219
01:41:29,330 --> 01:41:31,250
You looked right at me and you let me
fall!
1220
01:41:32,370 --> 01:41:33,370
She's lying.
1221
01:41:34,530 --> 01:41:36,106
Yeah, if she's lying, then why do you have
a gun?
1222
01:41:36,130 --> 01:41:37,510
Because she's hysterical.
1223
01:41:38,410 --> 01:41:39,910
No, I'm not hysterical.
1224
01:41:40,090 --> 01:41:40,650
I'm homicide!
1225
01:41:40,970 --> 01:41:42,630
Hey, hey, hey.
1226
01:41:42,710 --> 01:41:43,950
Don't wrestle a guy with a gun.
1227
01:41:44,030 --> 01:41:44,330
Enough.
1228
01:41:44,870 --> 01:41:45,070
Whoa.
1229
01:41:45,410 --> 01:41:45,830
All right.
1230
01:41:46,230 --> 01:41:47,230
All right.
1231
01:41:47,350 --> 01:41:48,530
Everybody just relax.
1232
01:41:49,050 --> 01:41:50,230
Why don't I take that?
1233
01:41:51,450 --> 01:41:52,450
Looks heavy.
1234
01:41:58,140 --> 01:42:01,140
And... I'll keep
Hit safe with me.
1235
01:42:03,760 --> 01:42:07,860
Now, we're all just gonna relax and wait
here for the helicopter to arrive.
1236
01:42:09,520 --> 01:42:10,520
Is the helicopter coming?
1237
01:42:11,240 --> 01:42:11,700
Any minute.
1238
01:42:11,701 --> 01:42:13,141
We just gotta make sure they see us.
1239
01:42:13,680 --> 01:42:14,880
Told you we wouldn't be in it.
1240
01:42:15,400 --> 01:42:17,596
Then we all get on the
helicopter and we forget
1241
01:42:17,597 --> 01:42:19,981
any ridiculous stories
about whatever she said.
1242
01:42:20,580 --> 01:42:21,580
Stop talking!
1243
01:42:21,660 --> 01:42:22,160
Stop talking!
1244
01:42:22,161 --> 01:42:23,161
I'm sorry.
1245
01:42:33,400 --> 01:42:34,400
It's the generator.
1246
01:42:35,930 --> 01:42:36,970
It must be on a timer.
1247
01:42:42,250 --> 01:42:43,510
The generator sounds angry.
1248
01:42:44,470 --> 01:42:46,590
Maybe this place is deserted in the
daytime.
1249
01:42:47,610 --> 01:42:49,170
But not so deserted at night.
1250
01:43:06,060 --> 01:43:07,060
It's okay, honey.
1251
01:43:09,440 --> 01:43:10,440
It's okay.
1252
01:43:24,720 --> 01:43:25,780
Hold on, baby.
1253
01:43:33,060 --> 01:43:34,060
Run!
1254
01:43:36,000 --> 01:43:37,000
Run!
1255
01:43:39,340 --> 01:43:40,510
Go, go, go!
1256
01:43:46,930 --> 01:43:47,930
Go, go, go!
1257
01:43:55,170 --> 01:43:56,170
Get the rack!
1258
01:44:03,590 --> 01:44:05,370
I don't know if they're muting this shit!
1259
01:44:05,910 --> 01:44:06,470
Come on.
1260
01:44:06,490 --> 01:44:07,490
Get on the back!
1261
01:44:45,860 --> 01:44:46,980
What the hell is this place?
1262
01:44:47,860 --> 01:44:48,860
It's a lab.
1263
01:44:49,620 --> 01:44:50,620
Crossbreeding mutations.
1264
01:44:51,840 --> 01:44:53,260
It's where it all happened.
1265
01:45:13,000 --> 01:45:14,480
Give me the guy!
1266
01:45:14,740 --> 01:45:15,740
Get up!
1267
01:45:31,870 --> 01:45:32,870
Dolores!
1268
01:45:36,840 --> 01:45:38,500
You found us!
1269
01:45:43,810 --> 01:45:44,810
Give me candy!
1270
01:45:44,930 --> 01:45:45,930
I'm gonna eat you up!
1271
01:46:05,820 --> 01:46:07,060
Give me candy!
1272
01:46:07,280 --> 01:46:11,350
I'm gonna eat you up!
1273
01:46:17,010 --> 01:46:18,610
I'm gonna eat you up!
1274
01:48:03,190 --> 01:48:06,570
Hey, there is a tunnel system that goes
under the whole island.
1275
01:48:21,090 --> 01:48:22,510
The tunnel leads to the ocean.
1276
01:48:22,530 --> 01:48:23,530
There is a boat.
1277
01:48:32,070 --> 01:48:33,070
I'll get the kids.
1278
01:48:33,150 --> 01:48:34,310
You get the pilots attention.
1279
01:48:35,610 --> 01:48:36,710
Don't let them leave, Doc.
1280
01:48:37,510 --> 01:48:38,510
Don't let them leave!
1281
01:49:04,810 --> 01:49:06,250
I can't see anyone!
1282
01:49:06,910 --> 01:49:07,910
Okay, we.
1283
01:49:27,370 --> 01:49:29,070
start...
1284
01:52:39,400 --> 01:52:39,900
Hey!
1285
01:52:39,901 --> 01:52:41,680
Oh, thank God.
1286
01:52:50,440 --> 01:52:52,360
Oh, did you see that?
1287
01:52:52,860 --> 01:52:53,640
Get inside!
1288
01:52:53,820 --> 01:52:54,820
Get inside!
1289
01:52:57,280 --> 01:52:58,280
Okay, listen up.
1290
01:52:58,880 --> 01:53:01,560
This is a drainage tunnel that leads down
to the sea.
1291
01:53:02,180 --> 01:53:04,500
There is a dock with a boat hanging on it.
1292
01:53:04,700 --> 01:53:05,320
I saw it.
1293
01:53:05,400 --> 01:53:06,520
What about the helicopter?
1294
01:53:06,940 --> 01:53:07,940
No helicopter.
1295
01:53:08,860 --> 01:53:09,860
What?
1296
01:53:10,160 --> 01:53:11,160
Wait!
1297
01:53:11,260 --> 01:53:15,880
What if the boat Hey, I'm not gonna let
you get hurt, okay?
1298
01:53:19,260 --> 01:53:20,840
Alright, come on.
1299
01:53:22,720 --> 01:53:23,180
This way.
1300
01:53:23,560 --> 01:53:24,740
Let's get to the dock.
1301
01:53:34,860 --> 01:53:35,860
Shots!
1302
01:53:36,040 --> 01:53:37,800
Caution, pedestrian ahead.
1303
01:54:11,430 --> 01:54:12,430
Sora!
1304
01:54:27,130 --> 01:54:28,130
Crack 60G.
1305
01:54:28,630 --> 01:54:30,750
If he gets to the boat before us,
he'll take that too.
1306
01:54:31,070 --> 01:54:32,290
Come on, Zey, we gotta go.
1307
01:54:38,520 --> 01:54:39,520
There's the ocean!
1308
01:54:39,640 --> 01:54:40,640
Up there!
1309
01:54:43,320 --> 01:54:44,520
I see the boat, it's that way.
1310
01:54:44,680 --> 01:54:45,680
How do we open the gate?
1311
01:54:46,080 --> 01:54:46,560
It's there!
1312
01:54:46,680 --> 01:54:47,160
It's there!
1313
01:54:47,161 --> 01:54:47,960
The control panel.
1314
01:54:48,160 --> 01:54:49,160
I'll go, I'll go.
1315
01:54:50,420 --> 01:54:51,420
Can you figure out?
1316
01:54:52,120 --> 01:54:53,120
I'm trying, I'm trying!
1317
01:54:54,720 --> 01:54:55,720
It's there!
1318
01:54:59,620 --> 01:55:01,720
Maybe we can lift it!
1319
01:55:08,330 --> 01:55:09,750
That thing is back again!
1320
01:55:12,170 --> 01:55:12,470
Oh, great!
1321
01:55:13,170 --> 01:55:14,170
Hey!
1322
01:55:20,870 --> 01:55:23,010
Run it over, run it over!
1323
01:55:23,490 --> 01:55:25,140
Come back here!
1324
01:55:48,930 --> 01:55:51,090
We have to open the gate!
1325
01:55:56,170 --> 01:55:57,170
Open the gate!
1326
01:55:58,470 --> 01:56:00,470
Open the gate!
1327
01:56:19,620 --> 01:56:20,740
Excess speed.
1328
01:56:20,940 --> 01:56:21,940
Slow down.
1329
01:56:34,480 --> 01:56:35,480
Go, go, go!
1330
01:56:47,130 --> 01:56:48,130
Now, Zey, now!
1331
01:57:24,310 --> 01:57:25,310
Hurry!
1332
01:57:26,130 --> 01:57:26,290
Hurry!
1333
01:57:26,291 --> 01:57:27,651
The hoist control's over there,
go!
1334
01:57:33,210 --> 01:57:33,950
Here, take this!
1335
01:57:34,070 --> 01:57:34,670
I got it, I got it!
1336
01:57:34,690 --> 01:57:35,110
Turn it on!
1337
01:57:35,111 --> 01:57:36,910
The hoist is broken!
1338
01:57:37,790 --> 01:57:38,790
It's jammed!
1339
01:57:38,990 --> 01:57:40,110
Come on, come on!
1340
01:57:51,990 --> 01:57:52,990
Spenna!
1341
01:57:53,950 --> 01:57:54,950
Don't move, honey!
1342
01:58:02,250 --> 01:58:03,430
It's attracting the light!
1343
01:58:03,570 --> 01:58:04,570
Turn it off!
1344
01:58:04,630 --> 01:58:05,330
Turn it off!
1345
01:58:05,331 --> 01:58:06,830
Give me the flash!
1346
01:58:07,990 --> 01:58:08,990
I got it, I got it, go!
1347
01:58:09,590 --> 01:58:10,250
What the hell are you doing?
1348
01:58:10,590 --> 01:58:11,590
Hey!
1349
01:58:13,010 --> 01:58:14,570
You want me?
1350
01:58:15,310 --> 01:58:16,310
Come on!
1351
01:58:17,070 --> 01:58:18,070
Come on!
1352
01:58:19,730 --> 01:58:20,730
Duck in!
1353
01:58:21,210 --> 01:58:21,790
This way!
1354
01:58:22,110 --> 01:58:22,450
Hey!
1355
01:58:22,850 --> 01:58:24,170
Get your sister, get your sister!
1356
01:58:25,310 --> 01:58:26,370
Get out of here, go!
1357
01:58:28,450 --> 01:58:29,450
Come here!
1358
01:58:29,970 --> 01:58:30,970
This way!
1359
01:58:31,890 --> 01:58:32,630
Come on!
1360
01:58:32,810 --> 01:58:33,810
Duck in!
1361
01:58:33,970 --> 01:58:34,570
Duck in!
1362
01:58:34,571 --> 01:58:35,571
Hey!
1363
01:58:36,410 --> 01:58:37,410
Come on!
1364
01:58:39,540 --> 01:58:40,820
This way, Zora, get the kids!
1365
01:58:41,740 --> 01:58:42,060
Go!
1366
01:58:42,460 --> 01:58:43,460
Come.
1367
01:59:55,110 --> 01:59:55,350
on!
1368
01:59:55,710 --> 01:59:56,910
We're so far, check the power!
1369
01:59:57,110 --> 01:59:58,110
Zora!
1370
01:59:59,030 --> 02:00:00,030
Duck in!
1371
02:00:00,370 --> 02:00:00,890
Duck in!
1372
02:00:00,910 --> 02:00:01,910
Zora, come on!
1373
02:00:02,170 --> 02:00:03,170
Duck in!
1374
02:00:04,570 --> 02:00:05,570
You have to go!
1375
02:00:05,790 --> 02:00:06,790
Come on!
1376
02:00:07,070 --> 02:00:08,070
Dad, hurry!
1377
02:00:08,830 --> 02:00:09,630
Let's go, come on!
1378
02:00:09,670 --> 02:00:10,670
Dad, hurry!
1379
02:00:10,850 --> 02:00:11,370
Try!
1380
02:00:11,870 --> 02:00:12,390
Try!
1381
02:00:12,630 --> 02:00:13,630
Go!
1382
02:00:14,330 --> 02:00:15,330
Try!
1383
02:00:15,550 --> 02:00:15,930
Come on!
1384
02:00:15,931 --> 02:00:17,010
Come on!
1385
02:00:19,150 --> 02:00:20,150
Come on!
1386
02:00:21,210 --> 02:00:22,210
Hurry!
1387
02:00:45,510 --> 02:00:46,510
KK!
1388
02:00:49,070 --> 02:00:50,070
Duck.
1389
02:01:37,390 --> 02:01:37,470
in!
1390
02:01:37,471 --> 02:01:38,030
There he is!
1391
02:01:38,230 --> 02:01:38,870
I see him!
1392
02:01:39,250 --> 02:01:39,550
Dad!
1393
02:01:39,551 --> 02:01:40,551
Duck in!
1394
02:02:51,770 --> 02:02:53,230
Who do we give it to?
1395
02:03:02,250 --> 02:03:03,250
You decide.
1396
02:03:07,910 --> 02:03:08,950
We'll give it to everyone.
90587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.