All language subtitles for Jenny.1970.720p.BluRay.x264-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,820 --> 00:01:12,027 Hey, Jenny. 2 00:01:22,541 --> 00:01:24,657 You know, Peter, 3 00:01:24,668 --> 00:01:27,250 you have a quality, 4 00:01:27,254 --> 00:01:31,918 a quality very similar to Montgomery clift. 5 00:01:31,925 --> 00:01:34,667 Especially sometimes when you're sad. 6 00:01:37,180 --> 00:01:38,716 - Yeah. - I love you. 7 00:01:38,724 --> 00:01:40,134 Maybe around the eyes a little. 8 00:01:40,142 --> 00:01:44,306 I've loved you since the first moment I saw you. 9 00:01:44,313 --> 00:01:46,929 I guess maybe I even loved you before I saw you. 10 00:01:50,777 --> 00:01:53,735 You were the fella that wondered why I followed you here. 11 00:01:53,739 --> 00:01:57,823 It was so thoughtful of you to take me all the way out here. 12 00:01:57,826 --> 00:02:01,614 Yeah, well, I know you love revivals. 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,831 I love you too. 14 00:02:06,835 --> 00:02:08,541 It scares me. 15 00:02:08,545 --> 00:02:11,958 Oh, she's so beautiful. 16 00:02:11,965 --> 00:02:14,752 But it is a wonderful feeling. 17 00:02:14,760 --> 00:02:18,127 - You're beautiful, Jenny. - Hold you, I can see you... 18 00:02:18,138 --> 00:02:20,629 - Look at the way she looks at him. - Next to me. 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,098 But what's it gonna be like next week? 20 00:02:23,101 --> 00:02:24,841 All summer long, 21 00:02:24,853 --> 00:02:27,560 I'll still be as much in love with you. 22 00:02:27,564 --> 00:02:30,101 - You'll be gone. - But I'll be at the lake. 23 00:02:30,108 --> 00:02:31,598 You'll come up and see me. 24 00:02:31,652 --> 00:02:35,065 I'll bet anything Montgomery clift was an aquarius. 25 00:02:35,072 --> 00:02:36,482 I know my parents... 26 00:02:36,490 --> 00:02:39,698 You must love her very deeply. 27 00:02:42,746 --> 00:02:45,112 It's so nice here with the rain. 28 00:02:45,123 --> 00:02:47,739 Feels so private. 29 00:03:19,658 --> 00:03:22,274 Hey, well what's going on here? 30 00:03:22,285 --> 00:03:24,867 Are you taking my picture? 31 00:03:24,871 --> 00:03:26,532 Shh! 32 00:03:26,540 --> 00:03:29,953 I'm filming that lady with the bag. 33 00:03:29,960 --> 00:03:31,791 Ah, ohh. 34 00:03:31,795 --> 00:03:33,911 Gee, I hope I didn't spoil your shot. 35 00:03:33,922 --> 00:03:36,129 No, it's all right... listen, why don't you put your coke bottle 36 00:03:36,133 --> 00:03:38,545 in the basket over there, and pretend you don't see me. 37 00:03:38,552 --> 00:03:39,837 - Oh! - What do you mean, 38 00:03:39,845 --> 00:03:41,335 just... just put it right in the basket? 39 00:03:41,346 --> 00:03:45,760 Yeah, yeah, but don't look at me, just... just act natural. 40 00:03:45,767 --> 00:03:51,637 Okay. 41 00:03:51,648 --> 00:03:55,891 Rubble, that's the whole problem, they let them bring their beer cans! 42 00:03:55,944 --> 00:03:58,026 Bunch of drunken fools! 43 00:04:01,700 --> 00:04:04,362 Thank you - ha-ha-ha. 44 00:04:04,369 --> 00:04:06,075 Well I'm nothing, I-I'm not. 45 00:04:06,079 --> 00:04:10,163 If you think it's easy for an old lady to make a living in this town, you're crazy. 46 00:04:10,167 --> 00:04:15,036 Yeah, the old ladies, they're the ones who get it in the end. 47 00:04:15,046 --> 00:04:17,128 All they drink is cans. 48 00:04:17,132 --> 00:04:18,963 All they do is make cans. 49 00:04:18,967 --> 00:04:21,174 No more pop bottles. 50 00:04:21,178 --> 00:04:23,089 Cans! 51 00:04:23,096 --> 00:04:25,712 - What's the matter? - Ha-ha. 52 00:04:25,724 --> 00:04:28,682 - What are you looking at? - Nothing, really. 53 00:04:28,685 --> 00:04:31,301 - Eh-heh... - A mother. 54 00:04:31,313 --> 00:04:33,725 Holy mother of god, that mother. 55 00:04:33,732 --> 00:04:35,347 - Oh help me, please! - Oh no... 56 00:04:35,358 --> 00:04:38,225 - Somebody help me, he's gonna jump on me! - No, he's... he's just going to make a movie. 57 00:04:38,236 --> 00:04:41,319 Oh come on, lady, I'm only trying to make a film! 58 00:04:41,323 --> 00:04:42,859 I heard that. 59 00:04:42,866 --> 00:04:44,731 I heard that! 60 00:04:44,743 --> 00:04:46,358 Policeman. 61 00:04:46,369 --> 00:04:48,826 - Policeman! - Oh Christ. 62 00:04:48,830 --> 00:04:51,537 I got about four dollars worth of bottles in this bag, 63 00:04:51,541 --> 00:04:54,749 and you're waiting to jump on me from off that roof like an animal! 64 00:04:54,753 --> 00:04:56,960 - No, there's... there's nothing to worry about. - Policeman! 65 00:04:56,963 --> 00:04:59,500 - He's one of those filmmakers. - He's got a gun up there. 66 00:04:59,508 --> 00:05:00,964 - Oh no, that's a camera. - On that roof. 67 00:05:00,967 --> 00:05:03,834 - No, that's a camera, see? - Oh no, miss, he's a mugger. 68 00:05:03,845 --> 00:05:05,881 - No, he, he... - Oh he's trying to jump down 69 00:05:05,889 --> 00:05:07,675 and steal all my bottles! 70 00:05:07,682 --> 00:05:10,424 Policeman! Policeman! 71 00:05:10,435 --> 00:05:12,391 There's a mugger on the roof! 72 00:05:12,395 --> 00:05:16,601 Police! 73 00:05:16,608 --> 00:05:19,520 Oh, we never get a cop. 74 00:05:19,569 --> 00:05:22,902 Oh, murderers, rapists, knifers! 75 00:05:22,906 --> 00:05:24,271 Beer-drunks! 76 00:05:24,282 --> 00:05:26,113 All of you drug-addicts! 77 00:05:26,117 --> 00:05:29,655 Sure, don't arrest them... Open the jail doors! 78 00:05:29,663 --> 00:05:32,996 An old lady can't walk alone in the street. 79 00:05:32,999 --> 00:05:34,955 Filthy jungle. 80 00:05:34,960 --> 00:05:37,042 - Muggers... - Did you get it okay? 81 00:05:37,045 --> 00:05:39,878 Uh, yeah, that was fine, thank you. 82 00:05:39,881 --> 00:05:41,462 - Listen, I'm uh... - Police! 83 00:05:41,466 --> 00:05:43,752 I'm coming down now, could you help me with the camera? 84 00:05:43,760 --> 00:05:46,092 - What am I paying my taxes for? - Sure. 85 00:05:46,096 --> 00:05:48,929 And where is a policeman when an old lady needs one now? 86 00:05:50,517 --> 00:05:54,226 Hey, you better be careful. 87 00:05:54,229 --> 00:05:57,346 I am waiting... 88 00:05:59,776 --> 00:06:01,437 - Just... just put this on the bench there. - For someone... 89 00:06:01,444 --> 00:06:03,150 Okay. 90 00:06:03,154 --> 00:06:05,440 Who gonna love me... 91 00:06:05,448 --> 00:06:07,564 Look, this is... this is a very expensive camera, 92 00:06:07,576 --> 00:06:09,441 - so be careful, all right? - Okay. 93 00:06:09,452 --> 00:06:11,283 - Wait, you have it? - Yeah. 94 00:06:11,288 --> 00:06:12,403 All right, thank you. 95 00:06:12,414 --> 00:06:16,327 Waiting... 96 00:06:16,334 --> 00:06:17,744 Oh, be careful. 97 00:06:17,752 --> 00:06:20,118 For someone... 98 00:06:20,130 --> 00:06:21,916 Who gonna need me... 99 00:06:22,257 --> 00:06:23,542 - And love me... - Thank you. 100 00:06:23,550 --> 00:06:25,006 - Oh, you got that. - Sorry. 101 00:06:25,010 --> 00:06:26,216 Yeah, it's all right. 102 00:06:26,219 --> 00:06:28,585 - And take care of me. - That's very nice of you. 103 00:06:28,597 --> 00:06:30,883 - Oh, it was nothing. - No, really, that was very cool. 104 00:06:30,891 --> 00:06:32,677 - It was fun. - Hold me... 105 00:06:32,684 --> 00:06:34,470 - It wasn't too heavy, was it? - Oh no, not at all. 106 00:06:34,477 --> 00:06:36,058 - So I won't be lonely. - I'd hate to have your husband 107 00:06:36,062 --> 00:06:37,393 come after me with an axe. 108 00:06:37,397 --> 00:06:40,059 - Ha-ha-ha-ha, no. - Waiting... 109 00:06:40,066 --> 00:06:43,604 Waiting, can't you see why... 110 00:06:44,863 --> 00:06:46,979 Do you find it interesting doing what you do? 111 00:06:46,990 --> 00:06:49,606 Love you? 112 00:06:49,618 --> 00:06:51,734 Yeah, it's very challenging. 113 00:06:51,745 --> 00:06:53,485 Oh, I'm sure it must be. 114 00:06:53,496 --> 00:06:55,282 Yeah, it is. 115 00:06:55,290 --> 00:06:57,781 Da dada da... 116 00:06:57,792 --> 00:07:00,124 - I work in a memorabilia shop. - Da dada... 117 00:07:00,128 --> 00:07:03,996 - You know we have all kinds of movie things. - Da dadum da da... 118 00:07:04,007 --> 00:07:07,795 - In fact, my boss was a silent movie star. - Da da dada da... 119 00:07:07,802 --> 00:07:10,464 - Maybe you've heard of her, sil blanchette? - Dada dadum... 120 00:07:10,472 --> 00:07:12,679 - Dadada da dadada... - No? 121 00:07:12,682 --> 00:07:14,718 I thought maybe because you're in the movie business. 122 00:07:14,726 --> 00:07:17,763 Waiting, waiting... 123 00:07:17,771 --> 00:07:18,977 - Which way are you going? - Can't you see... 124 00:07:18,980 --> 00:07:20,516 - Oh, anywhere, I was just... - Why... 125 00:07:20,523 --> 00:07:22,479 - You know, walking around. - I... 126 00:07:22,484 --> 00:07:26,272 - Oh, okay, great. - Love you? 127 00:07:26,279 --> 00:07:29,612 My husband always regards film as a great talent too. 128 00:07:29,616 --> 00:07:31,106 Oh it's great. 129 00:07:31,117 --> 00:07:34,280 Godard says, "film is truth at 24 frames a second." 130 00:07:34,287 --> 00:07:36,369 - Yeah. - Man is a genius. 131 00:07:36,373 --> 00:07:37,704 I know. 132 00:07:37,707 --> 00:07:40,744 My husband was a filmmaker till the day he died. 133 00:07:40,752 --> 00:07:41,912 What? 134 00:07:41,920 --> 00:07:44,753 I said my husband was a filmmaker. 135 00:07:44,756 --> 00:07:48,374 He died making a movie. 136 00:07:48,385 --> 00:07:50,922 - I'm sorry, that's awful. - Yeah. 137 00:07:50,929 --> 00:07:53,215 Well, he was in england making this film 138 00:07:53,223 --> 00:07:57,136 on high buildings in england. 139 00:07:57,143 --> 00:08:00,635 And he went up there, you know, right up there. 140 00:08:00,647 --> 00:08:03,104 He fell off a girder, and he got killed. 141 00:08:05,402 --> 00:08:08,394 Thirty-five floors. 142 00:08:08,405 --> 00:08:10,191 - Poor kid. - You know what? 143 00:08:10,198 --> 00:08:11,779 - What? - When they found him, he was still 144 00:08:11,783 --> 00:08:15,116 holding his camera after 35 floors. 145 00:08:15,120 --> 00:08:16,826 Imagine. 146 00:08:16,830 --> 00:08:18,286 As a matter of fact, doctor, 147 00:08:18,289 --> 00:08:22,282 I just got another letter from my husband this morning. 148 00:08:22,293 --> 00:08:24,249 Just this morning, before I went to work. 149 00:08:24,254 --> 00:08:26,290 Mhm, breathe in. 150 00:08:26,297 --> 00:08:28,583 - Ahh. - Deep breath. 151 00:08:28,591 --> 00:08:30,331 War's a hell of a thing... 152 00:08:30,343 --> 00:08:32,208 And breathe out. 153 00:08:32,220 --> 00:08:35,132 - Ohh. - They should end all damn wars. 154 00:08:35,140 --> 00:08:37,802 Sherman said that in the civil war. 155 00:08:37,809 --> 00:08:41,768 He said, "war is hell." 156 00:08:41,771 --> 00:08:43,636 - Ouch. - Sorry. 157 00:08:43,648 --> 00:08:46,105 - It's okay. - Pressed a little too hard. 158 00:08:46,109 --> 00:08:47,599 Yeah. 159 00:08:50,488 --> 00:08:54,231 Yes, we... We love each other very much 160 00:08:54,242 --> 00:08:57,154 he's never out of my thoughts. 161 00:08:57,162 --> 00:08:59,073 Del, Mr. braddock has brought up a point here 162 00:08:59,080 --> 00:09:01,913 that maybe we should get started. 163 00:09:01,916 --> 00:09:03,372 Oh, we've been rolling all along... 164 00:09:03,376 --> 00:09:06,334 I know, but it is getting late, and we have a dinner line to launch. 165 00:09:06,337 --> 00:09:08,123 You can see the way they're lying. 166 00:09:08,131 --> 00:09:09,246 It's very specific. 167 00:09:09,257 --> 00:09:11,498 It's position one for the vita-mites, 168 00:09:11,509 --> 00:09:13,716 position two for the bowl. 169 00:09:13,720 --> 00:09:15,085 It's backwards! 170 00:09:15,096 --> 00:09:16,677 You moved the bowl in place, sweetheart, 171 00:09:16,681 --> 00:09:18,217 what am I supposed to do? 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,761 - Yes. - Where you going with that? 173 00:09:23,897 --> 00:09:26,934 - Del, del. - But we have these very big lights that we... 174 00:09:26,941 --> 00:09:29,307 - You understand. - I do, I do... 175 00:09:29,319 --> 00:09:32,857 - Working point. - We have a problem here that's... 176 00:09:32,864 --> 00:09:34,525 Marty... 177 00:09:34,532 --> 00:09:37,194 Marty! 178 00:09:37,202 --> 00:09:39,488 Herby is here. 179 00:09:39,496 --> 00:09:41,862 - Herby? - Herby, the guy that got out of the draft. 180 00:09:43,708 --> 00:09:46,040 - Where? - He's over there. 181 00:09:46,044 --> 00:09:49,081 - What, the raisin? - No, the vita-mite by the bowl. 182 00:09:49,089 --> 00:09:52,798 - The one with the bite out of the corner? - Yeah, that's herby. 183 00:09:52,801 --> 00:09:54,587 Was he 1-a? 184 00:09:54,594 --> 00:09:57,461 Yeah, I think so, but he got reclassified. 185 00:09:57,472 --> 00:09:59,679 - Check on him, will you? - Oh, come on talk to him. 186 00:09:59,682 --> 00:10:02,173 I'll talk to him, sure, I have 30 days to appeal. 187 00:10:02,185 --> 00:10:04,267 All right. 188 00:10:04,270 --> 00:10:05,680 Visual. 189 00:10:05,688 --> 00:10:08,475 Del, I'm bothered about the box's color. 190 00:10:08,483 --> 00:10:10,348 The color seems wrong. 191 00:10:10,360 --> 00:10:11,645 It's a little too brown. 192 00:10:11,653 --> 00:10:13,735 - That's it, that's what it is. - It's a little too brown. 193 00:10:13,738 --> 00:10:15,353 Mhm. 194 00:10:15,365 --> 00:10:17,356 Well I think when the... When the right light is on, 195 00:10:17,367 --> 00:10:19,358 I think you'll see it's the right shade of brown. 196 00:10:19,369 --> 00:10:21,234 - I see. - I hope so, del, because Mr. braddock 197 00:10:21,246 --> 00:10:23,487 - is rightly concerned. - Oh, sure, sure. 198 00:10:23,498 --> 00:10:25,705 Look uh, Dave, hit the DC-1! 199 00:10:27,502 --> 00:10:28,912 You see? Del. 200 00:10:28,920 --> 00:10:30,410 Yes well that's good. Del! 201 00:10:30,421 --> 00:10:32,002 - That's smart. - Oh I think it's... 202 00:10:32,006 --> 00:10:33,462 - I think it'll be fine. - Del! 203 00:10:33,466 --> 00:10:36,674 - Beginning. - Thank you. 204 00:10:36,678 --> 00:10:39,044 Mr. granite, would you like to meet a raisin, or a... 205 00:10:39,055 --> 00:10:40,761 - Keep that key light below. - No thanks, 206 00:10:40,765 --> 00:10:42,301 no thanks, I would just like to see the show. 207 00:10:42,308 --> 00:10:44,390 Del, this is herby, herby, del. 208 00:10:44,394 --> 00:10:46,931 - Hi, hello, herby. - Yeabh, it's really rough, the reclassification, 209 00:10:46,938 --> 00:10:49,896 and that... that's bad, you know. 210 00:10:49,899 --> 00:10:51,935 The thing is, man, that I was in sort of the same predicament, 211 00:10:51,943 --> 00:10:55,276 except that I was married, and my old lady was going to have a baby, 212 00:10:55,280 --> 00:10:58,113 so I told the draft board, and they reclassified me 3-a, 213 00:10:58,116 --> 00:10:59,731 something about being a father. 214 00:11:01,744 --> 00:11:03,951 I was reclassified 3-a, 'cause I was gonna be father. 215 00:11:03,955 --> 00:11:05,616 Anyhow, when Kay told me, I thought that 216 00:11:05,623 --> 00:11:08,490 I'd pass along to you, might give you some idea. 217 00:11:08,501 --> 00:11:09,957 Yeah, thank you, herby. 218 00:11:09,961 --> 00:11:11,576 That's, um... 219 00:11:11,588 --> 00:11:13,499 That's... that's really... thank you. 220 00:11:13,506 --> 00:11:15,542 Listen, if you hear of anything, 221 00:11:15,550 --> 00:11:17,757 acting, or films, give me a call, huh? 222 00:11:17,760 --> 00:11:20,627 Herby gatz, g-a-t-z, gatz. 223 00:11:20,638 --> 00:11:24,301 - Kay knows the number. - Yeah, good... listen, thank you very much. 224 00:11:24,309 --> 00:11:27,096 You know, that's what people are for, you know, do favors, pass on information. 225 00:11:27,103 --> 00:11:30,766 Thank you, herby. 226 00:11:30,773 --> 00:11:33,310 - I've got 30 days. - Yo, del, the director's ready 227 00:11:33,318 --> 00:11:35,149 for the raisins and the vita-mites. 228 00:11:35,195 --> 00:11:36,731 Talk about it later tonight. 229 00:11:36,738 --> 00:11:37,978 All right. 230 00:11:37,989 --> 00:11:40,571 All right, all the raisins and vita-mites in the... in the bowl. 231 00:11:40,575 --> 00:11:45,076 Why am I rejected? 232 00:11:45,079 --> 00:11:47,411 Because I'm not robust. 233 00:11:47,415 --> 00:11:50,828 Only the plumpest of sun-ripened raisins... 234 00:11:50,835 --> 00:11:53,417 - Okay, I'd like to get one run-through! - Are good enough for vita-mite. 235 00:11:53,421 --> 00:11:58,832 Why am I rejected? 236 00:12:01,763 --> 00:12:05,381 When exactly are you having your baby, Jenny? 237 00:12:05,391 --> 00:12:07,677 Well, if everything goes according to schedule, 238 00:12:07,685 --> 00:12:11,098 in about three months. 239 00:12:11,105 --> 00:12:13,812 - Isn't that something? - Oh yeah. 240 00:12:24,953 --> 00:12:26,784 Cheese. 241 00:12:26,788 --> 00:12:30,497 A very zen thing. 242 00:12:30,500 --> 00:12:32,616 Yeah, I like it. 243 00:12:32,627 --> 00:12:34,458 Especially now with the baby coming. 244 00:12:34,462 --> 00:12:38,080 Just can't stand the taste of coffee anymore. 245 00:12:38,091 --> 00:12:41,049 Have you ever heard of Charles tuttle? 246 00:12:41,052 --> 00:12:43,543 Is he... does he make movies? 247 00:12:43,554 --> 00:12:46,546 No, he's a... he was a publisher. 248 00:12:46,557 --> 00:12:48,718 Oh. 249 00:12:48,726 --> 00:12:52,685 And uh, he became very interested in things oriental, 250 00:12:52,689 --> 00:12:56,773 and he started publishing books that were translations from the Japanese, 251 00:12:56,776 --> 00:13:00,610 and he has a beautiful book on tea. 252 00:13:00,613 --> 00:13:03,946 You have very penetrating eyes. 253 00:13:12,667 --> 00:13:16,080 It's... it's a lovely book, I'd like to give you a copy. 254 00:13:16,087 --> 00:13:19,124 Oh, that would be nice. 255 00:13:19,132 --> 00:13:20,963 - Oh, I'm sorry. - Oh, oh, that's okay. 256 00:13:20,967 --> 00:13:23,379 - I'm always doing clumsy things. - No, that's all right, let me just get this... 257 00:13:23,386 --> 00:13:27,345 No, I'll get something, you shouldn't be jumping up and down. 258 00:13:27,348 --> 00:13:29,714 How tall are you? 259 00:13:29,726 --> 00:13:32,092 About 6' 2". 260 00:13:32,103 --> 00:13:35,721 That's funny, you look even taller when you stand up. 261 00:14:10,892 --> 00:14:12,302 You know, you don't have to worry about it, 262 00:14:12,310 --> 00:14:15,393 tea doesn't stain. 263 00:14:15,396 --> 00:14:17,887 Or is it coffee? 264 00:14:22,487 --> 00:14:24,899 - Can I help you? - No, no, it's all right, I'm... 265 00:14:24,906 --> 00:14:26,521 I'm uh... 266 00:14:26,532 --> 00:14:29,239 I'm getting you the book. 267 00:14:39,670 --> 00:14:41,160 Here it is. 268 00:14:41,172 --> 00:14:43,003 Oh. 269 00:14:46,386 --> 00:14:48,297 Oh, it's a beautiful little book. 270 00:14:48,304 --> 00:14:50,010 Mm. 271 00:14:50,014 --> 00:14:52,926 So delicate. 272 00:14:52,934 --> 00:14:54,595 What kind of paper is that? 273 00:14:54,602 --> 00:14:56,467 It's rice paper. 274 00:14:56,479 --> 00:14:58,219 It's made out of rice. 275 00:14:58,231 --> 00:15:01,143 Rice? Yeah. 276 00:15:01,150 --> 00:15:02,890 The Japanese eat a lot of rice. 277 00:15:02,944 --> 00:15:05,526 The Indians too... Indians eat a lot of rice. 278 00:15:05,530 --> 00:15:07,521 Yeah, but so do the Chinese. 279 00:15:07,532 --> 00:15:10,524 A lot of people do... A lot of people eat rice instead of bread. 280 00:15:10,535 --> 00:15:12,651 Ha-ha-ha. 281 00:15:12,662 --> 00:15:15,654 Can you imagine making paper out of bread? 282 00:15:15,665 --> 00:15:17,451 It'd be like writing on a sandwich. 283 00:15:17,458 --> 00:15:20,450 - Ha-ha-ha-ha. - Ha-ha. 284 00:15:28,386 --> 00:15:31,048 You're a very sympathetic person, Jenny. 285 00:15:31,055 --> 00:15:33,421 I get very good vibrations from you. 286 00:15:35,977 --> 00:15:39,060 What's your sign? 287 00:15:39,063 --> 00:15:42,351 - What's my what? - Ha, your sign. 288 00:15:42,358 --> 00:15:44,189 You know, your astrological sign. 289 00:15:44,193 --> 00:15:47,060 Oh, oh, yes, yes. 290 00:15:47,071 --> 00:15:50,689 I was born August 15th. 291 00:15:50,700 --> 00:15:51,860 That's Leo. 292 00:15:51,868 --> 00:15:53,904 Mhm. 293 00:15:53,911 --> 00:15:57,904 - Ha-ha-ha-ha. - Ha-ha-ha-ha-ha. 294 00:16:08,176 --> 00:16:11,213 Ha-ha, ha-ohh. 295 00:16:11,220 --> 00:16:13,336 You know that this is the first, honest to god, 296 00:16:13,347 --> 00:16:15,804 movie studio I've ever been in. 297 00:16:18,060 --> 00:16:19,550 Didn't he ever take you to his studio? 298 00:16:19,562 --> 00:16:22,144 Who? 299 00:16:22,148 --> 00:16:24,639 Your husband. 300 00:16:32,408 --> 00:16:35,070 It was stupid of me to remind you of that, I'm sorry. 301 00:16:35,077 --> 00:16:37,944 Oh no, that's... that's okay. 302 00:16:45,171 --> 00:16:46,911 You know, I... 303 00:16:46,923 --> 00:16:49,380 I can't seem to get that image out of my head 304 00:16:52,386 --> 00:16:53,751 what image? 305 00:16:55,473 --> 00:16:59,057 Falling 35 floors and still holding on to the camera. 306 00:17:07,527 --> 00:17:09,893 Simply meant, that's true. 307 00:17:12,073 --> 00:17:14,109 Excuse me, please, I'm sorry. 308 00:17:14,116 --> 00:17:15,947 You can take my seat here. 309 00:17:15,952 --> 00:17:18,238 I'm getting off in a couple stops. 310 00:17:18,246 --> 00:17:20,362 Eh, excuse me, please. 311 00:17:20,373 --> 00:17:22,534 I'm sorry, excuse me. 312 00:17:24,502 --> 00:17:26,788 You know, you have a very pretty wife. 313 00:17:26,796 --> 00:17:30,505 In her condition, you should take buses. 314 00:17:37,932 --> 00:17:39,888 You all right? 315 00:17:39,892 --> 00:17:42,304 Yeah. 316 00:17:44,689 --> 00:17:48,307 Jenny, I just don't see why you had to lie to me. 317 00:17:48,317 --> 00:17:50,433 People expect you to be married. 318 00:17:50,486 --> 00:17:52,101 Not necessarily. 319 00:17:52,113 --> 00:17:54,604 Being pregnant has nothing to do with being married. 320 00:17:54,615 --> 00:17:55,946 Being married isn't important. 321 00:17:55,950 --> 00:17:58,236 There's... there's plenty of rotten marriages. 322 00:17:58,244 --> 00:18:00,485 Did you ever see anything can happen? 323 00:18:00,496 --> 00:18:03,613 But with Aldo ray and Judy holliday? 324 00:18:03,624 --> 00:18:06,457 Boy, talk about rotten marriages. 325 00:18:06,460 --> 00:18:07,916 Yeah, well, 326 00:18:07,920 --> 00:18:09,581 you don't even have to look that far. 327 00:18:09,589 --> 00:18:13,173 I just didn't want you to think that I was... 328 00:18:13,175 --> 00:18:15,461 Fast. 329 00:18:15,469 --> 00:18:17,551 Jenny, I... 330 00:18:17,555 --> 00:18:20,297 I think you might have protected yourself, but... 331 00:18:22,018 --> 00:18:24,430 It never even occurred to me that you were fast. 332 00:18:26,063 --> 00:18:29,851 Look, it's none of my business, but... 333 00:18:29,859 --> 00:18:31,019 Why didn't you protect yourself? 334 00:18:31,027 --> 00:18:33,689 Why would... didn't you take some pills? 335 00:18:37,617 --> 00:18:40,529 I come from this very small town in Connecticut. 336 00:18:40,536 --> 00:18:43,243 I mean it's really a small town. 337 00:18:43,247 --> 00:18:44,657 Windsor locks. 338 00:18:44,665 --> 00:18:45,871 I don't know if you've ever heard of it. 339 00:18:45,875 --> 00:18:48,287 It's about 15 miles north of Hartford. 340 00:18:48,294 --> 00:18:49,659 No, I don't, uh... 341 00:18:49,670 --> 00:18:51,251 Well, anyway... 342 00:18:51,255 --> 00:18:52,620 It's really a very small town, 343 00:18:52,632 --> 00:18:56,796 I mean everybody knows everybody else in windsor locks. 344 00:18:56,802 --> 00:18:58,463 My doctor... 345 00:18:58,471 --> 00:19:00,007 The doctor's... 346 00:19:00,014 --> 00:19:04,303 Dr. lumbert, he's the doctor that brought me into the world. 347 00:19:04,310 --> 00:19:06,016 I mean, I was born at home in bed, 348 00:19:06,020 --> 00:19:08,636 in my parents' bed. 349 00:19:08,648 --> 00:19:12,812 It's like a 150-year-old bed. 350 00:19:12,818 --> 00:19:15,184 It's really terrific, you'd love it. 351 00:19:17,865 --> 00:19:20,732 Anyway, I've got to go to Dr. lumbert and... 352 00:19:20,743 --> 00:19:23,109 Ask him to prescribe birth control pills. 353 00:19:25,331 --> 00:19:26,696 I mean what would he think? 354 00:19:26,707 --> 00:19:29,119 What would he think now? 355 00:19:56,946 --> 00:20:00,780 I really want my baby, delano. 356 00:20:00,783 --> 00:20:03,650 I'm looking forward to being a mother. 357 00:20:16,590 --> 00:20:18,672 What do you think of the kabuki? 358 00:20:20,511 --> 00:20:22,752 Yeah, it's lovely. 359 00:20:28,102 --> 00:20:31,435 It's taken from a real live kabuki performance. 360 00:20:33,607 --> 00:20:36,394 It was very thoughtful of you to do that. 361 00:20:36,402 --> 00:20:37,608 Look, could you turn it off? 362 00:20:37,653 --> 00:20:39,860 I have... I have kind of a problem. 363 00:20:39,864 --> 00:20:42,150 Oh, sure. 364 00:20:45,119 --> 00:20:47,405 Oh my god, I forgot to ask, do you want lemon or milk? 365 00:20:47,413 --> 00:20:50,746 No, no, no, this is fine, this is... this is just fine. 366 00:20:50,750 --> 00:20:54,208 It's... perfect. 367 00:20:54,211 --> 00:20:56,543 Oh, I'm sorry, I think I let the water boil too long. 368 00:20:56,547 --> 00:20:58,378 No, no, it's okay. 369 00:21:00,968 --> 00:21:03,505 Oh, it's... it's... 370 00:21:16,817 --> 00:21:18,432 Do you mind if I sit on the floor? 371 00:21:18,444 --> 00:21:21,436 Oh no, 'course not. 372 00:21:33,000 --> 00:21:34,456 As I said, I... I... 373 00:21:34,460 --> 00:21:36,246 I have this problem, 374 00:21:36,253 --> 00:21:39,165 and I just... I just think that this is something that we can share. 375 00:21:40,841 --> 00:21:42,377 See, what it is... 376 00:21:43,969 --> 00:21:46,210 Is that I'm... I'm being inducted into the army... 377 00:21:48,015 --> 00:21:50,051 And I don't wanna go. 378 00:21:52,144 --> 00:21:54,635 What a terrible thing to happen. 379 00:21:54,647 --> 00:21:56,763 I just... I don't see why my personal freedom 380 00:21:56,774 --> 00:21:58,230 should be taken away from me, just... 381 00:21:58,234 --> 00:22:00,475 I mean, for something I don't even believe in. 382 00:22:00,528 --> 00:22:03,645 Well, did you tell 'em that? 383 00:22:03,656 --> 00:22:06,363 Who? Tell who? 384 00:22:06,367 --> 00:22:07,777 I don't know, to who... 385 00:22:07,785 --> 00:22:11,152 Whoever it is that speaks on behalf of the army. 386 00:22:13,123 --> 00:22:15,865 No, you see, they're... They're only exempting 387 00:22:15,876 --> 00:22:18,709 married men with children. 388 00:22:18,712 --> 00:22:21,545 Or, at least, married men with children on the way. 389 00:22:24,093 --> 00:22:25,799 Oh. 390 00:22:28,556 --> 00:22:30,296 Plus... 391 00:22:32,768 --> 00:22:35,305 I think we've got to know each other... 392 00:22:39,024 --> 00:22:40,980 Pretty well. 393 00:22:43,279 --> 00:22:47,113 So without any... 394 00:22:47,116 --> 00:22:50,700 You know, without any sentimentality, or... or... or... or any... 395 00:22:50,703 --> 00:22:52,659 Well, I mean, just... 396 00:22:55,207 --> 00:22:57,994 Jenny, will you marry me? 397 00:23:08,095 --> 00:23:10,302 God, uh... 398 00:23:13,058 --> 00:23:16,596 What I feel for you... 399 00:23:16,604 --> 00:23:20,472 1 think could... 400 00:23:20,482 --> 00:23:23,690 Could easily develop into a very real love. 401 00:23:34,788 --> 00:23:37,154 Yeah, uh... 402 00:23:37,166 --> 00:23:40,954 I think that it could really be something very good for both of us. 403 00:23:40,961 --> 00:23:42,326 You... you know? 404 00:23:42,338 --> 00:23:45,455 - Yes, I think so. - You know? 405 00:23:45,466 --> 00:23:48,958 I-I mean, if we're honest with each other. 406 00:23:48,969 --> 00:23:51,335 Oh, we will be. 407 00:23:54,683 --> 00:23:57,390 I mean... I mean, I would take care of you, you know? 408 00:23:57,394 --> 00:23:59,931 I would... 1 would... 409 00:23:59,939 --> 00:24:02,476 I would... I would... I would pay the bills. 410 00:24:02,483 --> 00:24:04,144 Uh, I'd... 411 00:24:04,151 --> 00:24:07,063 All the medical expenses, and all that. 412 00:24:07,071 --> 00:24:08,527 You know? 413 00:24:08,530 --> 00:24:11,897 I'd buy all the food and the clothing. 414 00:24:11,909 --> 00:24:15,151 I... 1 know this is... This isn't a physical... 415 00:24:15,162 --> 00:24:17,244 Thing here, I'm sure you have your own friends, 416 00:24:17,247 --> 00:24:20,239 and, uh, there's a... there's a girl that I've been seeing, 417 00:24:20,250 --> 00:24:22,741 and, uh... mean... 418 00:24:22,753 --> 00:24:26,337 I'd respect your privacy too. 419 00:24:26,340 --> 00:24:28,581 I'm... well, if you wanted to, we could have... 420 00:24:28,592 --> 00:24:32,301 We... we could have separate bedrooms, if you wanted, you know. 421 00:24:32,304 --> 00:24:35,046 I would give the baby... I mean, the baby, you know, 422 00:24:35,057 --> 00:24:37,298 would have my name. 423 00:24:37,309 --> 00:24:40,221 And I just... I think that it... It would be 424 00:24:40,229 --> 00:24:44,518 a way of solving both... both our... You know, our... 425 00:24:44,525 --> 00:24:47,016 Our problems. 426 00:25:00,833 --> 00:25:02,369 Well, the... 427 00:25:02,376 --> 00:25:04,082 I'll have to think about. 428 00:25:04,086 --> 00:25:05,997 Yeah, look, it's... 429 00:25:09,091 --> 00:25:11,207 It's a very serious... 430 00:25:12,720 --> 00:25:15,632 Thing... don't... don't... don't... 431 00:25:24,273 --> 00:25:26,229 We'd have to call my parents. 432 00:25:28,110 --> 00:25:31,568 I mean, they'd probably want to meet you. 433 00:25:31,572 --> 00:25:34,154 All right, so I'll meet them. 434 00:25:39,496 --> 00:25:41,361 Okay. 435 00:25:45,627 --> 00:25:48,164 I'll marry you. 436 00:25:51,592 --> 00:25:53,423 Yes, I'll marry you. 437 00:25:55,179 --> 00:25:58,467 It's... I'm... 438 00:25:58,474 --> 00:26:00,055 That's... terrific. 439 00:26:01,643 --> 00:26:04,305 - I'm very happy. - Soam II. 440 00:26:06,732 --> 00:26:07,847 We oughtta or something, 441 00:26:07,858 --> 00:26:09,064 - you know what I mean? - Yeah. 442 00:26:09,068 --> 00:26:10,524 Go... buy something. 443 00:26:10,527 --> 00:26:12,017 - What? - We'll get a pizza. 444 00:26:12,029 --> 00:26:14,611 - Ha-ha-ha. - I don't know, you wanna... 445 00:26:17,534 --> 00:26:19,365 That's nice, thank you. 446 00:26:19,369 --> 00:26:20,734 You're welcome. 447 00:26:20,746 --> 00:26:22,657 Ha-ha - ha-ha-ha. 448 00:26:24,124 --> 00:26:26,410 By a waterfall 449 00:26:26,418 --> 00:26:29,626 I'm calling you. 450 00:26:29,630 --> 00:26:31,962 You-ho-ho-ho. 451 00:26:31,965 --> 00:26:34,206 We can share it all 452 00:26:34,218 --> 00:26:36,709 - beneath a ceiling of blue. - You know, I was thinking 453 00:26:36,720 --> 00:26:39,336 we can make that little room we have all your equipment, 454 00:26:39,348 --> 00:26:41,964 we can make it into a nice little room for the baby. 455 00:26:41,975 --> 00:26:45,183 - We could even put a little crib in there. - Heavenly day. 456 00:26:45,187 --> 00:26:47,178 Oh, and I was thinking too, 457 00:26:47,189 --> 00:26:48,520 - the hall closet, - Here where... 458 00:26:48,524 --> 00:26:52,267 We can use it half for your things and half for mine. 459 00:26:52,277 --> 00:26:55,019 We can do the same thing with the medicine cabinet. 460 00:26:55,030 --> 00:26:57,863 - There's a wipper will... - Del. 461 00:26:57,866 --> 00:27:00,403 - That's calling you. - Del. 462 00:27:01,870 --> 00:27:04,703 - Just got this really beautiful idea. - By a waterfall... 463 00:27:04,706 --> 00:27:07,118 With Jenny moving out of her place, you know, - ...He's dreaming too. 464 00:27:07,126 --> 00:27:10,789 And with all the hassle I've got going for me at my place 465 00:27:10,796 --> 00:27:12,787 with the guy with his binoculars, 466 00:27:12,798 --> 00:27:16,461 and the FBI janitor checking out the garbage for grass, 467 00:27:16,468 --> 00:27:19,585 well I'd love to know if her place isn't too bad. 468 00:27:19,596 --> 00:27:21,928 I might just take it home. 469 00:27:21,932 --> 00:27:23,342 - You know? - Mm. 470 00:27:23,350 --> 00:27:26,808 With you. 471 00:27:29,648 --> 00:27:31,309 You're what? 472 00:27:31,316 --> 00:27:32,977 I'm gonna be married. 473 00:27:32,985 --> 00:27:34,065 She's gonna get married. 474 00:27:34,069 --> 00:27:35,900 I heard, I'm on the other phone. 475 00:27:35,904 --> 00:27:38,065 Jenny, that's wonderful. 476 00:27:38,073 --> 00:27:39,358 Who, dear? 477 00:27:39,366 --> 00:27:40,856 You're going to get married to who? 478 00:27:40,868 --> 00:27:42,233 Do we know him, dear? 479 00:27:42,244 --> 00:27:45,327 - Is he nice? - Of course, he's nice. 480 00:27:45,330 --> 00:27:46,615 So... 481 00:27:46,623 --> 00:27:48,614 You're getting married. 482 00:27:48,625 --> 00:27:49,831 Yes, it's... 483 00:27:49,835 --> 00:27:51,746 It's to the father. 484 00:27:51,753 --> 00:27:54,244 The baby's father. 485 00:27:54,256 --> 00:27:56,121 He's come home, it's... 486 00:27:56,133 --> 00:27:58,715 It's absolutely unexpected, he's... 487 00:27:58,719 --> 00:28:00,505 From Vietnam, he's... 488 00:28:00,512 --> 00:28:01,877 He's come home. 489 00:28:01,889 --> 00:28:03,971 They let him come home? 490 00:28:03,974 --> 00:28:05,965 - Yeah. - He's all right, isn't he, Jenny? 491 00:28:05,976 --> 00:28:07,716 He didn't go crazy, or anything like that? 492 00:28:07,728 --> 00:28:09,468 Oh no. 493 00:28:09,479 --> 00:28:12,471 He, uh, he got wounded... 494 00:28:12,482 --> 00:28:14,143 In the shoulder. 495 00:28:14,151 --> 00:28:17,063 Uh, so... so they gave him a medical discharge. 496 00:28:17,112 --> 00:28:19,478 He's crippled... She's gonna marry a cripple. 497 00:28:19,489 --> 00:28:21,150 Oh no, he's... 498 00:28:21,158 --> 00:28:24,070 He just got wounded a little bit. 499 00:28:24,077 --> 00:28:26,443 He's perfectly all right. 500 00:28:26,455 --> 00:28:29,367 Jenny, nobody gets wounded just a little. 501 00:28:35,672 --> 00:28:38,584 Remember that whatever we may have said in the past, 502 00:28:38,592 --> 00:28:40,423 we are your parents, 503 00:28:40,427 --> 00:28:43,260 and we love you. 504 00:28:43,263 --> 00:28:45,504 Goodbye, sweetheart. 505 00:28:45,515 --> 00:28:47,426 Goodbye. 506 00:28:47,434 --> 00:28:49,641 Bye. 507 00:28:53,857 --> 00:28:55,142 How'd it go? 508 00:28:55,150 --> 00:28:57,357 Okay, I told them. 509 00:29:02,699 --> 00:29:06,191 Can't hear the music though. 510 00:29:08,247 --> 00:29:10,613 Oh, I really must be drunk. 511 00:29:10,624 --> 00:29:11,704 Oh. 512 00:29:13,168 --> 00:29:15,454 What's the matter? 513 00:29:15,462 --> 00:29:18,295 Ha-ha, I think the baby's drunk. 514 00:29:20,300 --> 00:29:22,632 I felt it move and it moved like it was drunk. 515 00:29:24,638 --> 00:29:26,048 Poor thing. 516 00:29:28,141 --> 00:29:30,223 Could a baby inside get drunk? 517 00:29:30,227 --> 00:29:31,637 I don't know. 518 00:29:33,897 --> 00:29:36,013 Could I touch it, Jenny? 519 00:29:36,024 --> 00:29:37,560 Sure. 520 00:29:37,567 --> 00:29:40,309 Give me your hand. 521 00:29:45,450 --> 00:29:47,941 Can you feel? 522 00:29:47,953 --> 00:29:50,285 - Yeah, I can feel it. - No, wait. 523 00:29:52,165 --> 00:29:54,326 - Oh yeah. - There he is, there. 524 00:29:56,295 --> 00:29:59,537 It's beautiful. 525 00:29:59,548 --> 00:30:02,665 Del, you can actually feel it. 526 00:30:09,266 --> 00:30:11,097 You know, 527 00:30:11,101 --> 00:30:13,308 I almost had a baby once. 528 00:30:15,355 --> 00:30:17,346 You were gonna have a baby? 529 00:30:19,526 --> 00:30:22,359 But, I got rid of it. 530 00:30:22,404 --> 00:30:25,237 Oh, Kay, I'm sorry. 531 00:30:25,240 --> 00:30:27,026 You know... 532 00:30:27,034 --> 00:30:30,367 You know, I really admire you for going through with it. 533 00:30:34,708 --> 00:30:37,575 At the beginning, I guess I just thought it'd go away. 534 00:30:37,586 --> 00:30:39,326 Ohh. 535 00:30:39,338 --> 00:30:40,919 I know... 536 00:30:40,922 --> 00:30:43,379 I know it's none of my business, but... 537 00:30:43,383 --> 00:30:46,250 How did you get clocked? 538 00:30:46,261 --> 00:30:48,673 I don't know. 539 00:30:48,680 --> 00:30:52,593 I guess I never really had the nerve to take the pill. 540 00:30:52,601 --> 00:30:54,057 Nerve? 541 00:30:55,479 --> 00:30:57,265 Yeah. 542 00:30:59,399 --> 00:31:00,935 I mean you get up every morning, 543 00:31:00,942 --> 00:31:03,604 and... you take a pill. 544 00:31:05,489 --> 00:31:08,981 Suppose you took a pill every morning, and... 545 00:31:08,992 --> 00:31:11,404 Nobody asked me. 546 00:31:13,997 --> 00:31:17,080 You... you're beautiful. 547 00:31:17,084 --> 00:31:20,121 - Ha-ha-ha. - Ha-ha. 548 00:31:20,128 --> 00:31:22,289 Beautiful, but big. 549 00:31:22,297 --> 00:31:25,414 - Ha-ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. 550 00:31:25,425 --> 00:31:28,417 We're really getting married, for god's sake. 551 00:31:33,767 --> 00:31:35,758 You know, Jenny, 552 00:31:35,769 --> 00:31:37,976 I really like you... 553 00:31:40,190 --> 00:31:42,897 C.andifl can... 554 00:31:42,901 --> 00:31:45,734 Be of any help, you know, anyhow... 555 00:31:45,737 --> 00:31:47,978 I just wanna be your friend. 556 00:31:49,741 --> 00:31:51,151 Okay? 557 00:31:53,036 --> 00:31:54,572 You know... 558 00:31:56,415 --> 00:31:59,373 I think this is a completely unique situation. 559 00:32:01,128 --> 00:32:03,835 What we have going here. 560 00:32:09,136 --> 00:32:11,343 I-I know that you don't necessarily love me, 561 00:32:11,346 --> 00:32:12,711 I mean, 562 00:32:12,722 --> 00:32:14,713 it's part of our agreement, and I'm... 563 00:32:14,724 --> 00:32:18,967 I'm perfectly content with the arrangement as it now stands, 564 00:32:18,979 --> 00:32:22,563 so I don't want you to get me wrong... 565 00:32:22,566 --> 00:32:24,898 But there is something I'd like to know. 566 00:32:27,154 --> 00:32:28,485 That baby, 567 00:32:28,488 --> 00:32:31,605 you know, the one that Kay got rid of? 568 00:32:31,616 --> 00:32:34,403 Was it yours? 569 00:32:34,411 --> 00:32:37,027 That was before I met her. 570 00:32:37,038 --> 00:32:38,869 Way before. 571 00:32:41,793 --> 00:32:42,999 I'm glad. 572 00:32:44,921 --> 00:32:48,505 I think you're really gonna like my father. 573 00:32:48,508 --> 00:32:51,500 He's kind of eccentric. 574 00:32:51,511 --> 00:32:53,968 Well no, not really, he's... He's a perfectionist. 575 00:32:53,972 --> 00:32:55,837 That's more what he is. 576 00:32:57,559 --> 00:33:00,050 He makes teeth. 577 00:33:00,061 --> 00:33:01,517 He does what? 578 00:33:01,521 --> 00:33:04,513 He makes teeth. 579 00:33:04,524 --> 00:33:07,516 You know, Bridges, 580 00:33:07,527 --> 00:33:10,314 caps, molars. 581 00:33:10,322 --> 00:33:12,813 It's kind of an art that's dying out. 582 00:33:17,412 --> 00:33:18,868 Your father makes teeth? 583 00:33:18,872 --> 00:33:20,658 Mhm. 584 00:33:23,293 --> 00:33:26,581 He's very good at it. 585 00:33:26,588 --> 00:33:29,546 He's about the best tooth maker in new england. 586 00:34:22,060 --> 00:34:23,766 One minute! 587 00:34:31,611 --> 00:34:33,897 Hi, daddy. 588 00:34:33,947 --> 00:34:37,030 - Jenny. - Oh, daddy. 589 00:34:37,033 --> 00:34:39,695 - Oh, daddy. - Jenny, oh. 590 00:34:43,748 --> 00:34:45,409 - How you feeling? - I'm fine. 591 00:34:45,417 --> 00:34:47,328 Really, I'm just fine. 592 00:34:49,671 --> 00:34:51,457 Oh, mom. 593 00:34:51,464 --> 00:34:54,126 - Oh, mom. - Oh, Jenny, Jenny. 594 00:34:56,469 --> 00:34:57,879 - Oh. - How do you feel? 595 00:34:57,887 --> 00:35:00,549 - I'm fine, really. - I'm... I'm so sorry. 596 00:35:00,557 --> 00:35:02,218 Uh, come in. 597 00:35:02,225 --> 00:35:09,347 Come in. 598 00:35:09,357 --> 00:35:11,894 Are you? 599 00:35:11,901 --> 00:35:14,358 - Oh, mom. - Oh, honey, I can't help it. 600 00:35:16,156 --> 00:35:18,738 I put your bags in the guest room. 601 00:35:18,742 --> 00:35:20,733 Yes, fine, thank you. 602 00:35:20,744 --> 00:35:21,904 He's away now. 603 00:35:21,911 --> 00:35:25,199 - Yes. - In the Navy. 604 00:35:25,206 --> 00:35:28,448 And, oh, there are clean sheets on your bed, and your own towel. 605 00:35:28,460 --> 00:35:29,950 And if you need a... 606 00:35:29,961 --> 00:35:32,452 Extra blanket, or even another pillow, 607 00:35:32,464 --> 00:35:35,877 don't be afraid to just shout right out. 608 00:35:35,884 --> 00:35:37,044 - Thank you. - Ha-ha-ha. 609 00:35:37,052 --> 00:35:38,462 Speak right up. 610 00:35:38,470 --> 00:35:41,007 Everybody in this house does. 611 00:35:45,852 --> 00:35:47,934 How is it out there? 612 00:35:50,440 --> 00:35:52,931 What, sir? 613 00:35:52,942 --> 00:35:54,523 I mean is it 614 00:35:54,527 --> 00:35:57,189 really as rough as they say it is. 615 00:36:02,619 --> 00:36:05,201 It's, um... 616 00:36:05,205 --> 00:36:09,073 It's so-s0. 617 00:36:09,084 --> 00:36:11,496 Well, you know, 618 00:36:11,503 --> 00:36:13,414 you never know from reading the papers. 619 00:36:13,421 --> 00:36:15,628 Mhm. 620 00:36:15,632 --> 00:36:17,588 Derf joined at the naval reserve, 621 00:36:17,592 --> 00:36:18,877 while he was still in high school. 622 00:36:18,885 --> 00:36:21,092 Derf, our boy der, he's in the pacific now, you know. 623 00:36:21,096 --> 00:36:23,007 Yes, yes. 624 00:36:25,642 --> 00:36:27,257 That's derf. 625 00:36:27,268 --> 00:36:30,135 We've given you his room. 626 00:36:30,146 --> 00:36:33,855 - He's in the pacific now. - Yes. 627 00:36:33,858 --> 00:36:36,520 Oh, look how thin her face has gotten, Charles. 628 00:36:36,528 --> 00:36:38,439 Remember how I got when I was carrying Jenny? 629 00:36:38,488 --> 00:36:40,228 - Mhm. - Like a balloon. 630 00:36:40,240 --> 00:36:42,151 - Ha-ha. - Mm, blown right out. 631 00:36:42,158 --> 00:36:44,865 - Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha-ha. 632 00:36:44,869 --> 00:36:47,406 Should've seen it, ha-ha-ha-ha. 633 00:36:50,291 --> 00:36:52,532 Delano. 634 00:36:52,544 --> 00:36:55,536 Is that an Italian name? 635 00:36:55,547 --> 00:36:57,879 No, no, no, that's... 636 00:36:57,882 --> 00:37:01,625 As a matter of fact, I was named after Franklin delano Roosevelt. 637 00:37:01,636 --> 00:37:03,843 - Oh. - Oh, for heaven sakes. 638 00:37:03,847 --> 00:37:06,008 - My goodness. - Ha-ha. 639 00:37:06,015 --> 00:37:08,347 I was for willkie. 640 00:37:08,351 --> 00:37:11,218 Been a republican all of my life. 641 00:37:11,229 --> 00:37:13,390 Roosevelt got us into the war. 642 00:37:13,398 --> 00:37:15,434 If it wasn't for Roosevelt, 643 00:37:15,442 --> 00:37:18,650 Germany and the allies would have marched right through red Russia. 644 00:37:18,653 --> 00:37:20,939 Fight communism once and for all. 645 00:37:20,947 --> 00:37:24,565 - Mr. marsh loves his politics. - Ha-ha. 646 00:37:24,576 --> 00:37:26,316 I am, but... 647 00:37:26,327 --> 00:37:28,693 You wouldn't be fighting out there in Vietnam. 648 00:37:28,705 --> 00:37:30,616 Yes. 649 00:37:32,751 --> 00:37:35,288 And derf would be home now. 650 00:37:37,297 --> 00:37:39,208 Excuse me. 651 00:37:48,933 --> 00:37:51,140 Jenny. 652 00:38:04,240 --> 00:38:06,447 - Are you comfortable? - I'm fine, daddy. 653 00:38:07,619 --> 00:38:10,656 - Do you want a pillow or something? - No. 654 00:38:28,473 --> 00:38:32,386 Jenny tells me you make teeth. 655 00:38:32,393 --> 00:38:34,054 Hm? 656 00:38:34,062 --> 00:38:35,973 I've always been interested in teeth. 657 00:38:35,980 --> 00:38:38,767 Really? 658 00:38:38,775 --> 00:38:41,562 Well then, let me show you something. 659 00:38:41,569 --> 00:38:43,810 Come with me... ah, but, 660 00:38:43,863 --> 00:38:47,822 take it easy. 661 00:38:47,826 --> 00:38:51,284 Oh yes, yes, that's... that's amazing. 662 00:38:51,287 --> 00:38:52,993 Yeah that's... 663 00:38:52,997 --> 00:38:55,704 A very impressive display. 664 00:38:55,708 --> 00:38:58,245 This one from the early vocal act. 665 00:38:59,671 --> 00:39:03,038 That's, what, an early... an early form of material used? 666 00:39:03,049 --> 00:39:04,459 Mhm. 667 00:39:04,467 --> 00:39:06,799 Just imagine, look at all those different styles. 668 00:39:06,803 --> 00:39:09,294 Every different kind. 669 00:39:09,305 --> 00:39:12,889 I'm a what you might call a kind of... 670 00:39:12,892 --> 00:39:15,929 - Collector. - Yeah, well, I would say so, that's... 671 00:39:15,937 --> 00:39:17,518 This one here I'm really proud of, 672 00:39:17,522 --> 00:39:20,559 - this upper and lower set. - Mm. 673 00:39:20,567 --> 00:39:23,479 - Hand-carved ivory. - Really... hand-carved? 674 00:39:23,486 --> 00:39:24,817 - Really? - Yes. 675 00:39:24,863 --> 00:39:27,730 - Mm. - Mrs. marsh and I picked it up in New York. 676 00:39:27,740 --> 00:39:29,901 - Mm. - A junk shop. 677 00:39:29,909 --> 00:39:32,321 A junk shop? Isn't that amazing? 678 00:39:32,328 --> 00:39:34,114 And they... they never knew what they had. 679 00:39:34,122 --> 00:39:35,612 - Not whatsoever. - That's... 680 00:39:35,623 --> 00:39:39,036 - Just lying there. - You never know what you're gonna find. 681 00:39:39,043 --> 00:39:40,658 This one here, the small one. 682 00:39:40,670 --> 00:39:43,002 The little one. 683 00:39:43,006 --> 00:39:45,713 - Jenny's first tooth. - Oh, really? 684 00:39:45,717 --> 00:39:48,129 - Ha-ha. - Ha-ha-ha-ha. 685 00:39:48,136 --> 00:39:50,377 - That's a nice mementomomento. - Oh yes. 686 00:39:50,388 --> 00:39:52,094 - Yeah. - Very dear to me. 687 00:39:52,098 --> 00:39:55,716 Oh, oh, I'm sure it is, I'm sure. 688 00:39:55,727 --> 00:39:58,890 - I have my lab down in the basement. - Oh, yes? 689 00:39:58,897 --> 00:40:01,639 After dinner, you and I... 690 00:40:01,649 --> 00:40:04,186 - We'll go down. - Oh, thank you, that would be very nice. 691 00:40:04,193 --> 00:40:08,527 That would... I'd certainly, um... 692 00:40:08,531 --> 00:40:12,991 - I'd... I'd... I'd... - I have teeth going back over 100 years. 693 00:40:12,994 --> 00:40:16,236 - Charles. - Well that's certainly a historical, uh, 694 00:40:16,247 --> 00:40:18,203 - collection. - Charles! 695 00:40:18,207 --> 00:40:19,743 Yes. 696 00:40:19,751 --> 00:40:21,742 - Excuse me. - Yes. 697 00:40:21,753 --> 00:40:29,546 - Enjoy yourself. - Thank you, yes. 698 00:40:29,552 --> 00:40:34,091 - Welcome home, soldier boy, - Welcome home, soldier boy, 699 00:40:34,098 --> 00:40:38,558 - welcome home, soldier boy. - Welcome home, soldier boy. 700 00:40:38,561 --> 00:40:44,682 - Welcome home, dear delano. - Welcome home, dear delano. 701 00:40:44,692 --> 00:40:51,154 - Welcome home, soldier boy. - Welcome home, soldier boy. 702 00:41:22,188 --> 00:41:25,521 I guess this is one bride'll have to walk over the threshold 703 00:41:29,946 --> 00:41:31,652 I guess you'll want to unpack. 704 00:41:31,656 --> 00:41:34,272 Oh, I can do it tomorrow. 705 00:41:34,283 --> 00:41:36,399 I think I'll, uh, 706 00:41:36,411 --> 00:41:38,743 do some editing I started yesterday. 707 00:41:39,914 --> 00:41:41,905 I think I'll unpack. 708 00:41:43,668 --> 00:41:48,662 How does "Mrs. Castle" sound to you? 709 00:41:48,673 --> 00:41:50,334 It sounds like my mother. 710 00:41:50,341 --> 00:41:52,206 Ha-ha-ha. 711 00:41:54,637 --> 00:41:57,219 When am I gonna meet them? 712 00:41:57,223 --> 00:41:59,214 Who? 713 00:41:59,225 --> 00:42:01,716 Your parents. 714 00:42:07,358 --> 00:42:09,144 Del? 715 00:42:09,152 --> 00:42:11,564 I haven't told them yet. 716 00:42:14,490 --> 00:42:16,606 Oh. 717 00:42:22,457 --> 00:42:24,322 Why? 718 00:42:26,002 --> 00:42:28,709 I thought I'd wait. 719 00:42:35,344 --> 00:42:38,507 It... it might be easier before the baby. 720 00:42:40,558 --> 00:42:42,594 Blah. 721 00:42:45,313 --> 00:42:49,022 I mean then it'd just be, you know, two surprises at once. 722 00:43:00,244 --> 00:43:02,200 I'll just be a minute. 723 00:43:23,601 --> 00:43:25,432 That's beautiful. 724 00:43:26,646 --> 00:43:28,261 That's beautiful. 725 00:43:47,708 --> 00:43:49,414 Here I am. 726 00:43:49,418 --> 00:43:51,784 Oh, Jenny, you look nice! 727 00:43:56,509 --> 00:43:58,625 What's that funny smell? 728 00:44:00,429 --> 00:44:02,044 I'm smoking. 729 00:44:02,056 --> 00:44:03,637 Oh. 730 00:44:04,517 --> 00:44:07,259 You look really nice, Jenny. Sit down. 731 00:44:08,855 --> 00:44:11,471 Boy, that must be some strong cigarette. 732 00:44:14,861 --> 00:44:16,351 It's grass! 733 00:44:18,156 --> 00:44:20,112 Oh, yeah, grass. 734 00:44:23,619 --> 00:44:27,111 - Here, it's great stuff, try some. - Oh, no, thanks. 735 00:44:27,123 --> 00:44:29,159 Oh, it's terrific, really, try some. 736 00:44:29,167 --> 00:44:30,953 No, really, I don't think I should. 737 00:44:30,960 --> 00:44:32,871 It's beautiful, I'm telling you, take some. 738 00:44:32,879 --> 00:44:34,790 I really don't think I should. 739 00:44:34,797 --> 00:44:36,378 You know, the baby. 740 00:44:37,758 --> 00:44:39,419 Oh, yeah, okay. 741 00:44:40,511 --> 00:44:42,172 All right, suit yourself. 742 00:44:57,361 --> 00:45:00,194 But I really don't mind if you do. 743 00:45:00,198 --> 00:45:02,610 I mean, I know that... 744 00:45:02,617 --> 00:45:05,984 That a lot of very creative people smoke marijuana. 745 00:45:36,067 --> 00:45:37,603 Okay. 746 00:45:39,487 --> 00:45:41,148 All right, that's enough. 747 00:45:42,698 --> 00:45:44,563 That's enough. 748 00:45:53,876 --> 00:45:55,787 So... 749 00:45:55,795 --> 00:45:58,161 This is the beginning. 750 00:45:58,172 --> 00:45:59,708 Yup. 751 00:46:03,636 --> 00:46:05,251 Do you get up early? 752 00:46:05,263 --> 00:46:07,299 Yeah. 753 00:46:07,306 --> 00:46:09,388 I bet you're a day person. 754 00:46:11,143 --> 00:46:12,474 Yeah. 755 00:46:22,321 --> 00:46:26,360 I know that... some men 756 00:46:26,367 --> 00:46:30,952 find the pregnant shape offensive. 757 00:46:30,955 --> 00:46:32,911 Well, not me. 758 00:46:35,751 --> 00:46:37,833 It doesn't bother me at all. 759 00:46:57,523 --> 00:46:59,434 Isn't it fantastic? 760 00:47:02,320 --> 00:47:04,902 Of course, I don't know what you looked like before. 761 00:47:15,291 --> 00:47:21,457 I don't suppose you... Had occasion to see a... 762 00:47:21,464 --> 00:47:23,921 A pregnant girl undress before. 763 00:47:52,536 --> 00:47:54,492 Jenny, what's the matter? 764 00:47:54,497 --> 00:47:55,703 Hey! 765 00:47:58,000 --> 00:48:00,207 Hey, Jenny, I'm happy! 766 00:48:00,211 --> 00:48:02,827 Hey! Woo, Jenny! 767 00:48:53,097 --> 00:48:54,678 So what's it gonna be? 768 00:48:54,682 --> 00:48:57,014 Natural or regular? 769 00:48:59,270 --> 00:49:01,386 Get down from there! 770 00:49:01,397 --> 00:49:03,558 Get down this instant! 771 00:49:12,908 --> 00:49:14,819 So what's it gonna be? 772 00:49:16,454 --> 00:49:20,163 Oh, I'm sorry, my mind must have been someplace else. 773 00:49:22,168 --> 00:49:24,329 I'm gonna give that kid such a slap. 774 00:49:24,336 --> 00:49:26,793 When I tell you something, Dillon, I mean it! 775 00:49:26,797 --> 00:49:29,209 Now you get the hell down from there, you hear me? 776 00:49:33,429 --> 00:49:37,047 Next one's gonna be natural 'cause it's really the most satisfying way. 777 00:49:37,057 --> 00:49:38,763 Really is. 778 00:49:38,767 --> 00:49:42,851 And your husband gets to feel a part of it, you know? 779 00:49:42,855 --> 00:49:45,471 What's your name? 780 00:49:45,483 --> 00:49:47,348 Mrs. castle. 781 00:49:47,359 --> 00:49:49,190 Delano castle. 782 00:49:49,195 --> 00:49:52,187 No, your name, your first name, so I can talk to you. 783 00:49:55,618 --> 00:49:57,233 Oh, it's Jenny. 784 00:49:59,497 --> 00:50:01,954 So, Jenny, it's your first? 785 00:50:01,957 --> 00:50:03,572 Yes. 786 00:50:03,584 --> 00:50:06,451 What does your husband do? 787 00:50:06,462 --> 00:50:08,953 He's a filmmaker. 788 00:50:08,964 --> 00:50:10,374 Great! 789 00:50:10,382 --> 00:50:12,247 Then he can film the whole thing! 790 00:50:12,259 --> 00:50:14,921 A friend of mine, her husband's also a filmmaker. 791 00:50:14,929 --> 00:50:17,921 He did that! It makes a really nice gift for the kid. 792 00:50:19,308 --> 00:50:21,299 Yeah, I guess so. 793 00:50:21,310 --> 00:50:22,891 She guesses so. 794 00:50:22,895 --> 00:50:26,137 What's more beautiful than seeing yourself being born? 795 00:50:44,625 --> 00:50:46,081 Del? 796 00:50:49,296 --> 00:50:51,332 - Del? - Huh? 797 00:50:53,300 --> 00:50:57,418 I've been trying not to disturb you, but there's something I wanted to talk to you about. 798 00:50:57,429 --> 00:50:58,635 What? 799 00:51:00,558 --> 00:51:06,019 Well, I met a woman today in the park. 800 00:51:06,021 --> 00:51:07,636 Yeah? 801 00:51:11,443 --> 00:51:12,853 - I'm sorry. - Well, Jenny, 802 00:51:12,861 --> 00:51:14,852 I'm doing something that's kinda tricky here. 803 00:51:14,905 --> 00:51:16,566 Yeah, I'm sorry. 804 00:51:37,720 --> 00:51:39,961 What is it? 805 00:51:39,972 --> 00:51:41,553 What? 806 00:51:41,557 --> 00:51:43,468 What did you want? 807 00:51:43,475 --> 00:51:45,431 Oh, no, it's nothing. 808 00:51:45,436 --> 00:51:48,178 No, it's all right. What... what... what was it? 809 00:51:50,691 --> 00:51:53,307 Well, I... 1 met this woman today in the park. 810 00:51:53,319 --> 00:51:55,776 - Yeah. - You know, one of those mothers' parks, 811 00:51:55,779 --> 00:52:01,399 and we got to talking, and she asked my husband... what you did, 812 00:52:01,410 --> 00:52:04,948 and... and I said you were a filmmaker, 813 00:52:04,955 --> 00:52:08,288 and she said she had a friend who was a filmmaker, 814 00:52:08,292 --> 00:52:12,706 and that he filmed his wife giving birth. 815 00:52:15,174 --> 00:52:16,630 So? 816 00:52:17,968 --> 00:52:20,630 So... 817 00:52:20,638 --> 00:52:23,345 If you're interested, 818 00:52:23,349 --> 00:52:25,340 I wouldn't mind. 819 00:52:31,148 --> 00:52:32,479 What? 820 00:52:34,151 --> 00:52:38,770 In... in filming me giving birth. 821 00:52:38,822 --> 00:52:42,940 I... 1 thought a lot about it, and... 822 00:52:45,329 --> 00:52:47,115 I'd give my consent. 823 00:53:00,219 --> 00:53:02,426 I don't make that kind of film. 824 00:53:07,393 --> 00:53:10,556 I... I just... I thought you might be interested, that's all. 825 00:53:10,562 --> 00:53:13,725 Look, Jenny, I had a whole sequence all laid out in my head, 826 00:53:13,732 --> 00:53:15,688 and now I don't have any idea where I was. 827 00:53:15,693 --> 00:53:16,978 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 828 00:53:16,985 --> 00:53:19,818 - Just let me be alone sometimes. - I know, okay, I'm sorry. 829 00:53:47,015 --> 00:53:50,803 You know, one thing has happened since we got married. 830 00:53:50,811 --> 00:53:53,018 I'm really eating a lot better. 831 00:53:55,607 --> 00:53:57,643 You're a terrific cook. 832 00:54:01,572 --> 00:54:06,282 You know, we could call the baby Jean-Luc, 833 00:54:06,285 --> 00:54:08,651 after Jean-Luc godard. 834 00:54:11,206 --> 00:54:14,539 Jean-Luc works if it's a girl or a boy. 835 00:54:16,211 --> 00:54:19,795 How'd you get the potatoes so crispy? 836 00:54:19,798 --> 00:54:22,005 By baking them, 837 00:54:22,009 --> 00:54:24,295 in the oven. 838 00:54:24,303 --> 00:54:26,885 All the goodness goes down into the meat. 839 00:54:26,889 --> 00:54:29,130 Oh, it's just great. 840 00:54:35,063 --> 00:54:38,430 Do you think it's pretentious calling a baby Jean-Luc? 841 00:54:44,782 --> 00:54:48,525 Would you like to name the baby after somebody in your family? 842 00:54:53,624 --> 00:54:56,582 I haven't given it much though. 843 00:54:56,585 --> 00:54:59,042 We can talk about it sometime. 844 00:55:00,255 --> 00:55:04,840 I really would like to talk about the baby's name, del. 845 00:55:04,843 --> 00:55:07,710 What are you worried about? 846 00:55:07,721 --> 00:55:09,586 Plenty of time. 847 00:55:13,268 --> 00:55:15,930 Oh, boy, that was really good. 848 00:55:18,524 --> 00:55:20,355 You're a terrific cook. 849 00:55:22,152 --> 00:55:25,360 Listen, I'm gonna do some work at the studio, so don't wait up for me. 850 00:55:25,364 --> 00:55:27,446 I don't know what time I'll be back. 851 00:55:35,249 --> 00:55:38,207 I think I'll just probably go to a movie. 852 00:55:38,210 --> 00:55:39,666 Okay. 853 00:55:41,880 --> 00:55:43,370 Goodnight. 854 00:55:46,260 --> 00:55:48,251 Del? 855 00:55:52,432 --> 00:55:54,844 I think I'll just stay home. 856 00:56:12,619 --> 00:56:14,985 Oh, you know, this damn door won't stay shut. 857 00:56:14,997 --> 00:56:17,113 You have to hold it with your foot. 858 00:56:18,917 --> 00:56:20,623 This place is so small. 859 00:56:20,627 --> 00:56:23,118 I don't know how Jenny could stand it. 860 00:57:24,691 --> 00:57:26,807 Hello? 861 00:57:26,818 --> 00:57:29,605 Oh, hi, mom. 862 00:57:29,655 --> 00:57:32,112 No, no, you didn't. 863 00:57:32,115 --> 00:57:33,696 No, really. 864 00:57:33,700 --> 00:57:35,156 I was... 865 00:57:35,160 --> 00:57:39,369 Del and I were just... Sitting here watching television. 866 00:57:42,167 --> 00:57:46,126 Oh, I'm sorry you can't sleep. 867 00:57:46,129 --> 00:57:47,960 Oh. 868 00:57:47,965 --> 00:57:50,627 There's no reason to worry. 869 00:57:51,969 --> 00:57:55,427 I know, but there really isn't. 870 00:57:55,430 --> 00:57:58,172 I'm fine. 871 00:57:58,183 --> 00:58:00,390 Del's fine. 872 00:58:04,731 --> 00:58:07,848 Del says to send you his love. 873 00:58:10,320 --> 00:58:12,982 My mother says the same to you. 874 00:58:17,828 --> 00:58:20,615 Mom, you know what? 875 00:58:22,791 --> 00:58:26,830 Del wanted to film me 876 00:58:26,837 --> 00:58:29,624 giving birth to the... to the baby. 877 00:58:32,968 --> 00:58:35,300 Of course I said no! 878 00:58:38,265 --> 00:58:40,506 But imagine. 879 00:58:53,822 --> 00:58:54,902 Entering the home. 880 00:58:54,906 --> 00:58:56,146 She crawls through the window, 881 00:58:56,158 --> 00:58:59,241 he just rips the front door off the hinges and walks right in! 882 00:58:59,244 --> 00:59:02,281 She says, "that's nothing! You ought to see us come through the roof!" 883 00:59:02,289 --> 00:59:04,871 Married seven years, Larry and Linda stover! 884 00:59:06,710 --> 00:59:09,827 She told us that her husband was quite the handyman around the home. 885 00:59:09,838 --> 00:59:12,796 As a matter of fact, he walks under a black cloud of doom. 886 00:59:12,799 --> 00:59:15,836 Anything he touches breaks, falls apart, or disappears. 887 00:59:15,844 --> 00:59:17,926 She says he once brought home artificial flowers. 888 00:59:17,929 --> 00:59:19,635 The next day, they all died. 889 00:59:19,639 --> 00:59:22,802 Married 17 years, Brad and Gloria melks! 890 00:59:27,856 --> 00:59:31,474 And they're all here to play the anniversary game! 891 00:59:33,487 --> 00:59:36,103 And here to help our couples celebrate their years of marriage 892 00:59:36,156 --> 00:59:39,774 is your host and master of anniversaries, al hamel! 893 00:59:43,455 --> 00:59:45,912 Thank you all very much and welcome to the anniversary game 894 00:59:45,916 --> 00:59:48,453 where we try to find out if a couple gets to know each other better 895 00:59:48,460 --> 00:59:50,542 the longer they've been married. You've met our three couples... 896 00:59:50,545 --> 00:59:52,661 You're not keeping your part of the agreement! 897 00:59:52,672 --> 00:59:55,709 Each wife to predict what her husband will do and then vice versa. 898 00:59:55,717 --> 00:59:58,800 We never discussed anything about television! 899 00:59:58,804 --> 01:00:02,672 Please close the doors so we can't see nor hear what's happening out here. 900 01:00:02,682 --> 01:00:05,173 I should've kept my job. 901 01:00:05,185 --> 01:00:09,519 Ms. Blanchard might've been a little strange, but at least she talked all the time. 902 01:00:09,523 --> 01:00:12,310 "Please visit me, I'm in the bedroom. 903 01:00:12,317 --> 01:00:13,978 Your wife, Jenny." 904 01:00:13,985 --> 01:00:15,850 Please take a look over here. 905 01:00:15,862 --> 01:00:20,447 We have, over here, as soon as we get the curtain to move, 906 01:00:20,450 --> 01:00:24,409 three things which I'm sure you're gonna be terribly interested in... 907 01:00:24,412 --> 01:00:26,573 Do you have to play that damn thing every morning? 908 01:00:26,581 --> 01:00:31,075 Yes, I do, I like to hear a little noise when I wake up! 909 01:00:31,086 --> 01:00:32,747 We have three eggs over there, my dear... 910 01:00:32,754 --> 01:00:35,370 Look, Jenny, if this marriage is going to work, we... 911 01:00:35,382 --> 01:00:37,714 We have to stick to the agreement. 912 01:00:37,717 --> 01:00:39,924 If you'd just look at me sometimes. 913 01:00:39,928 --> 01:00:42,715 $10 for each egg that he cracks... 914 01:00:42,722 --> 01:00:44,713 Jenny, look, I... 915 01:00:44,724 --> 01:00:47,136 I feel a growing affection for you. 916 01:00:47,144 --> 01:00:49,886 - No, not on me! - On his forehead! 917 01:00:49,896 --> 01:00:51,852 But I feel certain loyalties too. 918 01:00:51,857 --> 01:00:53,722 Not on you, but it's okay on the husband, right? 919 01:00:53,733 --> 01:00:55,348 - Oh, yeah, it's all right. - Terrific. 920 01:00:55,360 --> 01:00:57,726 To people I knew before we met. 921 01:00:57,737 --> 01:01:00,274 It's just that I feel we're drifting apart! 922 01:01:00,282 --> 01:01:03,399 Oh, Jenny, come on, that's not where it's at. 923 01:01:03,410 --> 01:01:07,619 Well, then, why do you always have to have people here? 924 01:01:07,622 --> 01:01:11,865 You're perfectly entitled to have your friends over any time you want. 925 01:01:11,877 --> 01:01:14,243 You're my friend! 926 01:01:14,254 --> 01:01:15,960 I haven't got a Kay. 927 01:01:15,964 --> 01:01:18,922 What the hell does she have to do with it? 928 01:01:18,925 --> 01:01:23,009 For Christ's sake, Jenny, Kay's been very nice about this, 929 01:01:23,013 --> 01:01:26,505 a hell of a lot more understanding than you're showing. 930 01:01:26,516 --> 01:01:30,930 Because she's your friend and I'm not. 931 01:01:30,937 --> 01:01:33,974 You like her. 932 01:01:33,982 --> 01:01:37,520 I can't just change my life like that! 933 01:01:37,527 --> 01:01:39,392 Pie in the face? 934 01:01:39,404 --> 01:01:40,769 She's your friend too! 935 01:01:40,822 --> 01:01:42,608 But something almost as good as a pie in the face. 936 01:01:42,616 --> 01:01:46,655 - It's not the same! - Oh, come on, Jenny, come on! 937 01:01:46,661 --> 01:01:48,652 Goddamn it, cut it out! 938 01:01:48,663 --> 01:01:49,778 I noticed... 939 01:01:50,624 --> 01:01:54,458 Look, Jenny, we agreed to be married. 940 01:01:54,461 --> 01:01:57,669 Now don't try to turn it into something else. 941 01:01:59,174 --> 01:02:00,289 Shit! 942 01:02:00,592 --> 01:02:02,958 Now what the hell is that doing there? 943 01:02:02,969 --> 01:02:07,178 I'm falling all over the furniture, Jenny, I don't know where it goes anymore. 944 01:02:07,182 --> 01:02:08,547 Del. 945 01:02:15,565 --> 01:02:18,022 Del, do you want a divorce? 946 01:02:34,834 --> 01:02:39,828 Because as much as I want this marriage to work, 947 01:02:39,839 --> 01:02:43,957 I just can't be turned into one of those ladies who nags and... 948 01:02:43,969 --> 01:02:46,881 Makes everything difficult all the time. 949 01:03:11,121 --> 01:03:13,453 I want it to work, del. 950 01:03:15,875 --> 01:03:18,617 I agree with the whole idea of buying black. 951 01:03:18,628 --> 01:03:21,244 Sure is wonderful, though, the way it worked out. 952 01:03:21,256 --> 01:03:24,464 I mean, the way everything just timed out so perfectly. 953 01:03:24,467 --> 01:03:26,549 Ol 1! 954 01:03:28,013 --> 01:03:30,254 Do we have any chocolate cake or anything? 955 01:03:30,265 --> 01:03:33,632 Oh, Jenny, you're getting so fat. 956 01:03:33,643 --> 01:03:36,100 They shouldnf, black should buy black. 957 01:03:36,104 --> 01:03:37,435 Well, what if... 958 01:03:37,439 --> 01:03:41,273 Does anybody got any salami or any cold meat? 959 01:03:41,276 --> 01:03:43,767 I really like coming over here. 960 01:03:43,778 --> 01:03:46,190 Everything is so relaxed. 961 01:03:46,239 --> 01:03:47,775 Jenny. 962 01:03:47,782 --> 01:03:50,319 Jenny, are you all right? 963 01:03:50,327 --> 01:03:51,942 I mean, have you seen a doctor? 964 01:03:51,953 --> 01:03:53,033 - Yeah, I'm fine. - Okay. 965 01:03:53,038 --> 01:03:55,620 Do we have any of those chocolate marshmallow things or anything? 966 01:03:55,623 --> 01:04:00,287 - Based on your white standard. - Of course, but is the standard valid? 967 01:04:00,295 --> 01:04:04,504 If the drain is and the channel flow through, which it's funneled, yes. 968 01:04:04,507 --> 01:04:06,338 - Yes, yes. - Yes, yes. 969 01:04:06,343 --> 01:04:11,428 She touches you straight through your skin 970 01:04:11,431 --> 01:04:14,594 places the funnel. No, your white man. 971 01:04:14,601 --> 01:04:20,471 She always knows just where to begin 972 01:04:21,733 --> 01:04:23,098 can I tell you something? 973 01:04:23,109 --> 01:04:28,229 She reaches out, then she settles in 974 01:04:28,281 --> 01:04:29,942 I happen to have a black Dahlia... 975 01:04:29,949 --> 01:04:32,486 She's the queen 976 01:04:33,495 --> 01:04:37,204 she's the queen 977 01:04:37,207 --> 01:04:45,046 she's the queen of feeling 978 01:04:52,722 --> 01:04:54,428 No, no. 979 01:04:54,432 --> 01:04:58,971 Based... based on your... Based on your white standard. 980 01:04:58,978 --> 01:05:04,393 You're talking about through the black funnel into a white drain. 981 01:05:04,401 --> 01:05:06,608 - But you're not following. - I'm following you. 982 01:05:06,611 --> 01:05:12,197 The point which you yourself made about the socioeconomic balance here. 983 01:05:12,200 --> 01:05:14,486 I'm telling you... 984 01:05:57,745 --> 01:06:01,784 Hiding behind the web that you wear 985 01:06:04,878 --> 01:06:09,247 she picks a place and then she settles there 986 01:06:10,258 --> 01:06:14,342 she always takes the largest share 987 01:06:15,763 --> 01:06:17,253 del? 988 01:06:17,265 --> 01:06:19,221 She's the queen 989 01:06:20,977 --> 01:06:23,218 she's the queen 990 01:06:24,939 --> 01:06:30,104 she's the queen of feeling 991 01:07:22,747 --> 01:07:26,911 Excuse me, do you mind if I sit down here? 992 01:07:26,918 --> 01:07:28,829 Uh, are you waiting... Waiting for someone? 993 01:07:28,836 --> 01:07:30,622 A friend or someone? 994 01:07:30,630 --> 01:07:34,168 Because if... if the seat's free, I wouldn't mind sitting here. 995 01:07:35,426 --> 01:07:38,042 I just walked all the way from the empire hotel. 996 01:07:42,308 --> 01:07:45,641 Yeah, it's quite a hike. 997 01:07:45,645 --> 01:07:48,307 Broadway and 63rd street. 998 01:07:48,314 --> 01:07:50,521 Yeah, a nice, brisk walk. 999 01:07:52,360 --> 01:07:56,273 Did you know that walking is the best exercise in the world? 1000 01:07:59,033 --> 01:08:00,569 Yeah. 1001 01:08:02,453 --> 01:08:05,115 You're a very pretty young lady. 1002 01:08:05,123 --> 01:08:07,205 A very pretty young lady. 1003 01:08:08,835 --> 01:08:10,416 Very pretty. Oh, now, listen, 1004 01:08:10,420 --> 01:08:13,878 if I should get out of line, you just say, 1005 01:08:13,881 --> 01:08:16,793 "Fred, you're stepping out of line." 1006 01:08:20,179 --> 01:08:22,761 You know what you do that I like? 1007 01:08:22,765 --> 01:08:24,505 You listen. 1008 01:08:24,517 --> 01:08:27,054 Oh, I should introduce myself. 1009 01:08:27,061 --> 01:08:29,143 My name is Frederick Callahan. 1010 01:08:29,147 --> 01:08:32,639 They couldn't get it all on the card, so they just wrote "Fred." 1011 01:08:37,572 --> 01:08:39,187 - Oh. - What'll it be, folks? 1012 01:08:39,198 --> 01:08:42,565 Uh, I'd like a rye and ginger, a large rye and ginger, and... 1013 01:08:42,577 --> 01:08:45,034 - Gin gimlet. - Double? 1014 01:08:45,038 --> 01:08:46,778 - Okay. - All right. 1015 01:08:48,666 --> 01:08:50,156 Yeah. 1016 01:08:51,753 --> 01:08:52,993 What's your name? 1017 01:08:55,381 --> 01:08:56,666 Jenny. 1018 01:08:57,550 --> 01:09:00,041 Jenny. Oh, that's a nice name. 1019 01:09:00,053 --> 01:09:02,214 Warm name. 1020 01:09:02,221 --> 01:09:04,963 Very nice. 1021 01:09:04,974 --> 01:09:07,010 I'm from Cleveland. 1022 01:09:07,018 --> 01:09:10,727 I'm here on a barbers' convention, international, all over the world. 1023 01:09:12,565 --> 01:09:13,975 Yeah. 1024 01:09:20,198 --> 01:09:23,315 Jenny, could I ask you a favor? 1025 01:09:23,326 --> 01:09:25,032 I mean, I... 1026 01:09:25,036 --> 01:09:26,776 I don't know anybody in this town. 1027 01:09:26,788 --> 01:09:29,279 Oh, a couple of barbers, but, uh, 1028 01:09:29,290 --> 01:09:31,030 I thought maybe we could... 1029 01:09:31,042 --> 01:09:33,408 Wouldn't be any hanky-panky, Jenny, it's just that... 1030 01:09:33,419 --> 01:09:36,661 Well, I like you and I like talking to you, 1031 01:09:36,673 --> 01:09:40,757 and I thought maybe we could go and take a little walk and... 1032 01:09:40,760 --> 01:09:43,172 Get a bite to eat. 1033 01:09:43,179 --> 01:09:45,921 It'd be a real treat for me, Jenny. 1034 01:09:45,932 --> 01:09:47,547 - Oh. - Okay. 1035 01:09:48,559 --> 01:09:50,800 - Lady. - Thank you. 1036 01:09:54,065 --> 01:09:56,226 - Thank you. - All right. 1037 01:09:56,234 --> 01:09:57,644 Drink up. 1038 01:09:57,652 --> 01:09:59,688 It's paid for. 1039 01:10:03,866 --> 01:10:06,699 I'd regard it as a real favor, Jenny. 1040 01:10:10,415 --> 01:10:12,246 What do you say? 1041 01:11:48,262 --> 01:11:50,594 It's 5 o'clock in the morning. 1042 01:11:53,518 --> 01:11:55,850 Oh, hi, Jen. 1043 01:11:55,853 --> 01:11:57,343 I'm sorry I dropped it. 1044 01:11:57,355 --> 01:12:01,143 Oh, yeah, I must've fallen asleep. 1045 01:12:01,150 --> 01:12:04,734 Hey, did you... did you have a good time? 1046 01:12:04,737 --> 01:12:05,977 Yeah. 1047 01:12:07,114 --> 01:12:11,107 Oh, I just must've blanked right out. 1048 01:12:11,118 --> 01:12:12,779 Was it a nice party? 1049 01:12:14,080 --> 01:12:17,618 Mmm, you know, same kinda thing. 1050 01:12:17,625 --> 01:12:20,492 Oh, wow, I just conked right out. 1051 01:12:22,797 --> 01:12:24,913 That's okay, I can clean it. 1052 01:12:24,924 --> 01:12:27,631 Hey, this place is a mess. 1053 01:12:36,811 --> 01:12:41,305 Do you know I called every goddamn police station in the city? 1054 01:12:41,315 --> 01:12:43,681 Where the hell have you been? 1055 01:12:48,322 --> 01:12:49,778 Well... 1056 01:12:52,910 --> 01:12:54,901 Goodnight, everybody. 1057 01:13:04,130 --> 01:13:05,961 Take care. 1058 01:13:19,020 --> 01:13:21,432 I didn't do anything wrong, del. 1059 01:14:18,788 --> 01:14:21,871 And I'm your wife. 1060 01:14:23,000 --> 01:14:24,410 Yes. 1061 01:14:26,087 --> 01:14:28,669 Having a baby. 1062 01:14:30,424 --> 01:14:32,005 Yes. 1063 01:14:33,678 --> 01:14:36,294 We'll go for walks. 1064 01:14:37,515 --> 01:14:39,631 Everywhere. 1065 01:14:42,061 --> 01:14:44,973 I want you very much. 1066 01:14:47,274 --> 01:14:49,765 I want you too. 1067 01:14:53,739 --> 01:14:56,025 Del? 1068 01:14:56,033 --> 01:14:57,569 What? 1069 01:14:59,036 --> 01:15:02,028 I wanted it to be. 1070 01:15:05,793 --> 01:15:08,455 It will be, you'll see. 1071 01:15:12,091 --> 01:15:14,548 - Did you feel it? - Yeah. 1072 01:15:18,973 --> 01:15:21,760 Feels like a little girl. 1073 01:15:21,767 --> 01:15:24,224 You can't tell. 1074 01:15:27,857 --> 01:15:30,473 You're too feminine to have a boy. 1075 01:15:32,486 --> 01:15:35,068 Doesn't go by that. 1076 01:15:39,243 --> 01:15:42,076 What was he like? 1077 01:15:42,079 --> 01:15:43,990 Who? 1078 01:15:43,998 --> 01:15:45,863 The father. 1079 01:15:49,253 --> 01:15:51,790 I knew him from school. 1080 01:15:55,634 --> 01:15:57,420 Were you going out? 1081 01:15:58,596 --> 01:16:00,211 Yes. 1082 01:16:03,476 --> 01:16:05,933 Why did he leave you? 1083 01:16:07,980 --> 01:16:10,687 He doesn't know what happened. 1084 01:16:12,068 --> 01:16:13,899 You didn't tell him? 1085 01:16:19,325 --> 01:16:23,864 I came to New York and I already got engaged. 1086 01:18:45,554 --> 01:18:48,637 You should have the soup before it gets cold. 1087 01:18:52,353 --> 01:18:54,389 Didn't work, Jenny. 1088 01:18:55,981 --> 01:18:58,313 Marriage didn't work. 1089 01:18:59,693 --> 01:19:01,524 They wouldn't buy it. 1090 01:19:12,206 --> 01:19:14,322 It's cream of shrimp. 1091 01:19:19,713 --> 01:19:22,420 You shouldn't carry heavy things like that. 1092 01:19:25,886 --> 01:19:28,377 L, uh, I bought an antique, uh, 1093 01:19:28,389 --> 01:19:31,381 baby carriage today. 1094 01:19:31,392 --> 01:19:33,383 Kay helped me. 1095 01:19:57,376 --> 01:19:59,742 Did you give them all the facts? 1096 01:20:01,463 --> 01:20:03,704 You can't talk to those people. 1097 01:20:14,893 --> 01:20:17,475 I might have to go away, Jenny. 1098 01:20:20,357 --> 01:20:23,019 I just might have to take off. 1099 01:20:26,322 --> 01:20:28,233 To Canada? 1100 01:20:32,453 --> 01:20:34,739 I don't know, somewhere. 1101 01:27:01,341 --> 01:27:04,378 I am waiting 1102 01:27:07,597 --> 01:27:13,092 for someone who gonna love me 1103 01:27:19,735 --> 01:27:21,350 Waiting 1104 01:27:24,823 --> 01:27:31,444 for someone who gonna need me, love me 1105 01:27:33,498 --> 01:27:36,035 and take care of me 1106 01:27:38,754 --> 01:27:41,712 hold me 1107 01:27:41,715 --> 01:27:45,378 so I won't be lonely 1108 01:27:45,385 --> 01:27:48,468 waiting, waiting 1109 01:27:48,472 --> 01:27:56,472 can't you see why I love you 73714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.