All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S07E11.Thunder.Gun.Express.1080p.Bluray.x264-RCSW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:04,348 - Dennis, do you have the tickets? - Yes, affirmative. 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,149 I got the tickets online, and I got the last ones. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,834 Charlie, you got booze? Tell me what you think. 4 00:00:07,858 --> 00:00:09,820 I think that's enough booze to last the whole movie, right? 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,020 Yes. We're good. 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,889 Dee, time? Uh, we have just about a half hour. 7 00:00:12,913 --> 00:00:15,892 Precisely, you bitch! I need to know precisely. 28 minutes! I'm sorry. 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,099 Oh, the city is like a zoo. 9 00:00:18,168 --> 00:00:20,301 I mean, traffic jam like you wouldn't believe. 10 00:00:20,370 --> 00:00:22,037 Obama's got the whole thing congested. 11 00:00:22,106 --> 00:00:23,621 Oh, goddamn it, Mac. 12 00:00:23,691 --> 00:00:26,769 I told you there was gonna be traffic, dude. I forgot about Obama! 13 00:00:26,793 --> 00:00:28,354 We still have time. We still have time. 14 00:00:28,378 --> 00:00:30,390 No, but, dude, traffic's gonna jam us up, man. 15 00:00:30,414 --> 00:00:32,091 No, no, no. We can make it, okay? 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,016 Time for what? Where are you going? 17 00:00:34,084 --> 00:00:36,813 We're gonna go see Thundergun Express, man. You know what I'm talking about. 18 00:00:36,837 --> 00:00:39,015 - What the shit is a thunder gun? - Are you crazy? 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,750 Dude, it's like the greatest movie ever made. 20 00:00:40,774 --> 00:00:43,853 It's about this warrior from a postapocalyptic underground society... 21 00:00:43,877 --> 00:00:47,746 who has to travel back in time to save his lover from an evil robot army. 22 00:00:47,814 --> 00:00:51,132 - Ooh. - "No hesitation. No surrender." 23 00:00:51,201 --> 00:00:52,311 No man left behind! 24 00:00:52,335 --> 00:00:54,219 It's like the biggest movie in America. 25 00:00:54,288 --> 00:00:56,254 Whoa, that sounds the tits. I'm in. 26 00:00:56,323 --> 00:00:58,001 No. How? How? 27 00:00:58,025 --> 00:00:59,752 You do not have a ticket. Yeah. 28 00:00:59,776 --> 00:01:02,410 - You didn't buy me a ticket? - I'm sorry. What am I, your daddy? 29 00:01:02,479 --> 00:01:04,290 Yeah, I don't just buy tickets for people. Yeah. 30 00:01:04,314 --> 00:01:06,376 Well, I'll tell you what. I'll take Deandra's ticket. 31 00:01:06,400 --> 00:01:07,966 You don't like action movies. 32 00:01:08,035 --> 00:01:10,913 Oh, no, no, no, Frank. This is just as much a love story as anything else. 33 00:01:10,937 --> 00:01:13,733 Plus, I hear the guy hangs dong, and I'm very interested in seeing that. 34 00:01:13,757 --> 00:01:15,501 Me too. Yeah, he hangs dong. 35 00:01:15,525 --> 00:01:16,975 What the hell am I gonna do? 36 00:01:17,043 --> 00:01:19,322 Get out of the way, 'cause we gotta go. Yeah. Clock's ticking. 37 00:01:19,346 --> 00:01:21,091 Go! Let's go. 38 00:01:21,115 --> 00:01:22,235 Thundergun! 39 00:01:51,879 --> 00:01:53,957 This blows, dude! Drive faster. 40 00:01:53,981 --> 00:01:56,092 Drive faster? Where would you like for me to go? 41 00:01:56,116 --> 00:01:57,761 I'm surrounded by cars, Charlie. 42 00:01:57,785 --> 00:02:00,330 It's all these goddamn immigrants come in to see Obama. 43 00:02:00,354 --> 00:02:02,932 And none of them have any insurance. That's why they drive so slow. 44 00:02:02,956 --> 00:02:05,101 Why are you even here? The movie is sold out. 45 00:02:05,125 --> 00:02:06,625 I'm gonna scalp a ticket. 46 00:02:06,694 --> 00:02:08,760 Oh, shit! 47 00:02:08,829 --> 00:02:12,063 I didn't bring my wallet. You guys gotta spot me some dough. 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,476 I ain't giving you shit. 49 00:02:13,500 --> 00:02:16,334 All right, I'll sneak in. I sneak in all the time. 50 00:02:16,403 --> 00:02:18,731 I hope we get there in time to sit together. I don't like to split up. 51 00:02:18,755 --> 00:02:20,517 Don't worry about it. If we get split up, 52 00:02:20,541 --> 00:02:22,151 we'll just yell over everybody to each other... 53 00:02:22,175 --> 00:02:23,853 until they get annoyed with us and switch. 54 00:02:23,877 --> 00:02:26,261 We can call in a bomb threat. That would delay the picture. 55 00:02:26,330 --> 00:02:28,858 That would be very Thundergun. We're gonna have to do something drastic... 56 00:02:28,882 --> 00:02:30,949 if Dennis doesn't figure out a way to drive faster. 57 00:02:31,017 --> 00:02:32,729 Where would you like for me to drive? 58 00:02:32,753 --> 00:02:35,815 He misses all of his angles. You could slide in front of that Prius. 59 00:02:35,839 --> 00:02:39,124 So then I'll be stuck in front of the Prius instead of right next to the Prius. 60 00:02:39,193 --> 00:02:41,153 It's a bigger problem than that, guys. He's slow at everything. 61 00:02:41,177 --> 00:02:43,155 You should see how long it takes him to bang chicks. 62 00:02:43,179 --> 00:02:44,974 Mac, that's because you always try and barge in... 63 00:02:44,998 --> 00:02:46,542 so you can see the chicks naked. 64 00:02:46,566 --> 00:02:48,194 Then I have to start the process all over again. 65 00:02:48,218 --> 00:02:51,064 But you waste so much time talking to them when you should be plowing them. 66 00:02:51,088 --> 00:02:52,932 No, you don't get it. You don't get what I'm... 67 00:02:52,956 --> 00:02:55,135 Look, I'm forging a connection with these women... 68 00:02:55,159 --> 00:02:57,203 that will yield for them the most awakening... 69 00:02:57,227 --> 00:02:59,556 and unforgettable sexual experience of their lives. 70 00:02:59,580 --> 00:03:02,108 Whatever! I don't care about any of this. We're gonna miss the movie! 71 00:03:02,132 --> 00:03:04,010 Yeah, come on. Hey, Thundergun it up on the curb. 72 00:03:04,034 --> 00:03:06,245 Thundergun it all the way down. 73 00:03:06,269 --> 00:03:08,231 Thundergun's not a verb. Stop using it as a verb. 74 00:03:08,255 --> 00:03:09,899 There's nothing I can do. It's the man's name. 75 00:03:09,923 --> 00:03:11,484 Just calm down. We'll get there. 76 00:03:11,508 --> 00:03:13,870 I'll tell you one thing. I could walk faster than we're moving. 77 00:03:13,894 --> 00:03:15,534 Right? Please. 78 00:03:18,381 --> 00:03:19,881 What are you guys doing? 79 00:03:19,950 --> 00:03:23,018 Oh, oh, wait! Get back here, you sons of bitches! 80 00:03:23,086 --> 00:03:25,370 Thundergun leaves no man behind! 81 00:03:25,439 --> 00:03:28,390 We'll come back for you! 82 00:03:28,458 --> 00:03:31,618 - Are you kidding me? - Come on! 83 00:03:37,734 --> 00:03:39,934 Damn. Shit. 84 00:03:40,003 --> 00:03:42,870 All the streets are blocked. Hey, let's ask this cop. 85 00:03:42,939 --> 00:03:44,722 Excuse me, Officer. 86 00:03:44,791 --> 00:03:46,719 Uh, we need to get through. I can't help you. 87 00:03:46,743 --> 00:03:48,454 The street's closed down all the way to Spring. 88 00:03:48,478 --> 00:03:51,807 Yeah, but this is an emergency. It's not my problem. You gotta go around. 89 00:03:51,831 --> 00:03:53,109 We really gotta... 90 00:03:53,133 --> 00:03:54,677 All right, we gotta find a new point of entry. 91 00:03:54,701 --> 00:03:56,078 Attack the target from a different angle. 92 00:03:56,102 --> 00:03:58,298 Whoa! Hold on. What are you talking about attacking? 93 00:03:58,322 --> 00:04:00,372 No, no, no. We're not terrorists or anything. 94 00:04:00,440 --> 00:04:02,960 We're just... We're trying to get to a movie, Thundergun Express. 95 00:04:03,009 --> 00:04:04,842 Oh, Thundergun Express, huh? 96 00:04:04,911 --> 00:04:06,611 You better get going. 97 00:04:06,680 --> 00:04:08,408 You don't want to miss one second of that movie. 98 00:04:08,432 --> 00:04:11,633 - Is it that good? - It's the best goddamn movie I ever seen in my life. 99 00:04:11,702 --> 00:04:14,118 Dude hangs dong. 100 00:04:14,187 --> 00:04:15,520 Oh! I told them that! 101 00:04:15,589 --> 00:04:17,333 I told them! I don't want to miss that! 102 00:04:17,357 --> 00:04:19,774 Maybe we take a cab. What about that? 103 00:04:19,843 --> 00:04:22,643 A cab? Dee, don't be a fool! We'll never get a cab out here. 104 00:04:22,679 --> 00:04:24,390 Plus, we'll just sit in traffic like everybody else. 105 00:04:24,414 --> 00:04:25,975 Yeah, we'll be stuck like Dennis. 106 00:04:25,999 --> 00:04:28,082 The trolley! 107 00:04:28,151 --> 00:04:29,818 Trolley. We can make it, Frank. Come on! 108 00:04:29,887 --> 00:04:32,120 Yes. No surrender, baby! 109 00:04:32,189 --> 00:04:33,705 Come on! 110 00:04:34,575 --> 00:04:36,074 Come on, Frank. I'm coming. 111 00:04:36,143 --> 00:04:37,425 You can make it. I'm coming. 112 00:04:37,494 --> 00:04:39,928 No, no, no, no, no! I'm not gonna make it. 113 00:04:39,996 --> 00:04:41,496 No, hop off! 114 00:04:41,565 --> 00:04:43,614 Hop... Don't leave me here! 115 00:04:43,683 --> 00:04:47,068 We'll come back for you! 116 00:04:47,137 --> 00:04:49,304 You bastards! 117 00:05:00,000 --> 00:05:02,166 "Take too long. You take too long, Dennis." 118 00:05:02,235 --> 00:05:04,635 Look, screw you, Mac. I don't take that long. 119 00:05:05,806 --> 00:05:08,306 I'll show you who takes too long. 120 00:05:08,375 --> 00:05:09,958 Son of a bitch. Let's see. 121 00:05:10,027 --> 00:05:11,759 We got Amanda. We got Brenda. 122 00:05:11,828 --> 00:05:13,361 Ah! Allison. 123 00:05:13,430 --> 00:05:17,181 Let's find out if Allison thought that I took too long. 124 00:05:17,250 --> 00:05:19,161 It's too bad the museum is closed on Wednesdays. 125 00:05:19,185 --> 00:05:20,685 I know. 126 00:05:20,754 --> 00:05:23,234 I guess we can hang out here and get to know each other instead. 127 00:05:23,289 --> 00:05:25,301 This is a good one. 128 00:05:25,325 --> 00:05:27,893 What's with all the locks? 129 00:05:27,961 --> 00:05:30,662 I want you to feel safe. 130 00:05:34,267 --> 00:05:36,445 So your father took off when you were pretty young, huh? 131 00:05:36,469 --> 00:05:38,180 - That must have been difficult. - Yeah... 132 00:05:38,204 --> 00:05:41,839 Yeah, I could probably speed things up a little bit. 133 00:05:47,447 --> 00:05:49,092 Thanks very much. Careful now. 134 00:05:49,116 --> 00:05:52,500 There you go. Watch your step, ladies. Very good. Thank you. 135 00:05:52,568 --> 00:05:54,447 Hey, guy, can you... can you take me up the river? 136 00:05:54,471 --> 00:05:56,715 I gotta get a mile up the river. Tour is $15. 137 00:05:56,739 --> 00:05:59,991 I left my wallet at home. I only got a quarter to my name. 138 00:06:00,060 --> 00:06:02,421 Look, I can't help you, pal. All right, folks. 139 00:06:02,445 --> 00:06:04,285 Everybody, take your seats. I'll be right back. 140 00:06:04,314 --> 00:06:05,981 We'll get this tour under way, okay? 141 00:06:06,049 --> 00:06:08,094 I swear, I'll take care of you when I get up there. 142 00:06:08,118 --> 00:06:09,618 Sorry, dude. 143 00:06:13,740 --> 00:06:15,590 Hi. I'm your new captain, Frank. 144 00:06:15,659 --> 00:06:18,287 I'm gonna take you up the river. Okay? Here we go. 145 00:06:18,311 --> 00:06:20,561 What happened to Captain Tom? 146 00:06:20,630 --> 00:06:24,148 Uh, Captain Tom turned out to be a goddamn junkie. 147 00:06:24,218 --> 00:06:26,312 - Hang on. - Oh! 148 00:06:26,336 --> 00:06:28,003 Whoo! 149 00:06:32,809 --> 00:06:34,993 You're... you're going too fast. Huh? 150 00:06:35,061 --> 00:06:37,462 Too fast. It's the fast tour. 151 00:06:37,531 --> 00:06:39,865 It's the quick one. 152 00:06:39,933 --> 00:06:42,379 Quick tour. 153 00:06:42,403 --> 00:06:44,636 Why aren't you telling us what anything is? 154 00:06:44,705 --> 00:06:46,905 Like what? 155 00:06:46,973 --> 00:06:49,123 Wh-What is that building over there? 156 00:06:49,192 --> 00:06:51,459 Uh, that's a big building. 157 00:06:51,528 --> 00:06:53,690 It's a brick building... Red brick building. 158 00:06:53,714 --> 00:06:56,793 I don't know what the hell it is. It's a old building. 159 00:06:59,369 --> 00:07:02,219 Can you please use microphone? Very difficult for people to hear in back. 160 00:07:02,288 --> 00:07:04,522 Oh. Oh, the microphone. Okay? 161 00:07:04,591 --> 00:07:06,123 Okay. 162 00:07:06,192 --> 00:07:07,737 All right. 163 00:07:07,761 --> 00:07:09,305 You hear that? Yeah. 164 00:07:09,329 --> 00:07:11,729 Okay. Well, we're on the Schuylkill River, 165 00:07:11,798 --> 00:07:17,001 and, uh, it's home to many, uh, weird fishlike creatures. 166 00:07:17,070 --> 00:07:20,037 And also the depository of, uh, 167 00:07:20,106 --> 00:07:24,943 all of the unsolved crimes and murders in Philadelphia. 168 00:07:37,040 --> 00:07:38,122 Yeah. 169 00:07:46,867 --> 00:07:48,727 That trolley kicked ass. 170 00:07:48,751 --> 00:07:50,696 We're just like a couple blocks from the theater, I think. 171 00:07:50,720 --> 00:07:52,999 Thundergun himself would have been proud of that move. 172 00:07:53,023 --> 00:07:55,823 Of course he'd be proud. We didn't hesitate. We didn't surrender. 173 00:07:55,892 --> 00:07:57,603 We did leave a couple men behind though. 174 00:07:57,627 --> 00:07:59,738 That's true. But we didn't hesitate to leave those men behind. 175 00:07:59,762 --> 00:08:02,263 Yeah. Plus, I hung dong on the trolley. You guys missed that. 176 00:08:02,332 --> 00:08:04,243 I didn't miss it. I chose to ignore it. 177 00:08:04,267 --> 00:08:06,512 I saw it. Looked like a button in a fur coat. 178 00:08:06,536 --> 00:08:08,436 Either way, it was totally Thundergun. 179 00:08:08,504 --> 00:08:10,883 If Thundergun's dong looks like that, we should all get our money back. 180 00:08:10,907 --> 00:08:12,351 Yeah, I'm walking out of the movie. 181 00:08:12,375 --> 00:08:14,020 It was more of a ding than a dong, really. 182 00:08:14,044 --> 00:08:16,255 I got a lot of "good ones" and thumbs up and... 183 00:08:16,279 --> 00:08:17,778 Aw. Goddamn it. 184 00:08:17,847 --> 00:08:19,713 Another closure. All right, think. Think. 185 00:08:19,782 --> 00:08:22,066 What would Thundergun do right now? 186 00:08:22,135 --> 00:08:23,895 Oh, shit. Okay, listen. Hear me out. 187 00:08:25,338 --> 00:08:27,783 Let's fire down that sewer. Frank and I do it all the time. 188 00:08:27,807 --> 00:08:29,886 I know my way around. We'll be over there in a jiff. 189 00:08:29,910 --> 00:08:31,893 Uh, I don't know. 190 00:08:31,962 --> 00:08:33,745 Sewer, huh? All right, let's do it. 191 00:08:33,813 --> 00:08:35,624 We've come this far, right? Right? 192 00:08:35,648 --> 00:08:37,193 No, no, no. Our clothes will get soaking wet. 193 00:08:37,217 --> 00:08:39,818 - It's gonna ruin the whole movie. - Ooh. I know what it is. 194 00:08:39,886 --> 00:08:42,881 He's scared he's gonna be too fat to fit down that gutter. That is what it is. 195 00:08:42,905 --> 00:08:44,583 No, it isn't. It has nothing to do with it. 196 00:08:44,607 --> 00:08:46,040 Sewers are disgusting, that's why. 197 00:08:46,109 --> 00:08:48,604 Your big fat body is what's disgusting. And you're embarrassed. 198 00:08:48,628 --> 00:08:50,578 We are not going in the sewer, and that is final. 199 00:08:50,647 --> 00:08:52,742 Oh. Oh, yeah? Aww. 200 00:08:52,766 --> 00:08:54,882 Aww. No, guys. Guys. 201 00:08:54,951 --> 00:08:57,402 Guys, come on. Don't... Goddamn it. 202 00:08:58,371 --> 00:08:59,949 I'm coming through, guys. 203 00:08:59,973 --> 00:09:02,218 Here I come. Here I come. 204 00:09:02,242 --> 00:09:03,569 Oh, wait. 205 00:09:03,593 --> 00:09:05,092 Oh. You know what? 206 00:09:05,162 --> 00:09:08,274 It turns out I am... I am too muscular, and I can't fit through. 207 00:09:08,298 --> 00:09:12,934 - Looks like you're stuck, huh? - Yeah, So my-my muscles stop me from gaining access. 208 00:09:13,003 --> 00:09:14,552 Sorry, Mac. 209 00:09:14,621 --> 00:09:16,149 Why don't you guys come out, and then... 210 00:09:16,173 --> 00:09:17,433 We'll come back for you. Yeah. 211 00:09:17,457 --> 00:09:19,485 That's what I told Dennis and Frank, and I was lying. 212 00:09:19,509 --> 00:09:22,426 I know. So are we! 213 00:09:22,495 --> 00:09:25,346 You sons of bitches! 214 00:09:25,415 --> 00:09:27,482 Oh, you sons of bitches! 215 00:09:27,550 --> 00:09:29,217 You sons of... 216 00:09:29,286 --> 00:09:32,487 Out of the way, you fat dickhead. 217 00:09:32,555 --> 00:09:35,273 All right, think. Think. Think. 218 00:09:35,842 --> 00:09:36,842 Think. 219 00:09:39,863 --> 00:09:42,864 No surrender. No surrender! 220 00:09:54,510 --> 00:09:57,395 Shitty bike. 221 00:10:06,206 --> 00:10:08,606 You seem cold. 222 00:10:08,675 --> 00:10:11,376 Perhaps you'd be more comfortable under the covers. 223 00:10:11,444 --> 00:10:13,944 Now, we're talkin'. Okay, Allison. All right. 224 00:10:14,013 --> 00:10:15,846 Hey, hey, guys. 225 00:10:15,915 --> 00:10:17,415 What are you do... 226 00:10:17,484 --> 00:10:19,884 Mac, can we help you? Goddamn Mac. 227 00:10:19,952 --> 00:10:21,497 I thought I heard you call my name. 228 00:10:21,521 --> 00:10:22,831 I did not call your name. 229 00:10:22,855 --> 00:10:24,188 Oh, okay. 230 00:10:24,257 --> 00:10:25,990 I'll be right outside if you need anything. 231 00:10:26,058 --> 00:10:27,770 We're not gonna need anything, okay? 232 00:10:27,794 --> 00:10:29,554 If fact, go ahead and leave the keys in here. 233 00:10:29,596 --> 00:10:32,508 Now I have to re-demonstrate my value, so that's gonna increase the time. 234 00:10:32,532 --> 00:10:34,415 I think I need to be getting home. 235 00:10:34,484 --> 00:10:36,217 My mom is gonna start to worry. 236 00:10:36,286 --> 00:10:38,920 Wait. Your mom? How old are you? 237 00:10:38,988 --> 00:10:41,222 - Sixteen. - Sixteen? 238 00:10:41,291 --> 00:10:43,035 No get... Whoa, shit. That's not good. 239 00:10:43,059 --> 00:10:45,521 Why do I still have this tape? That's ridiculous. 240 00:10:45,545 --> 00:10:47,440 Oh! 241 00:10:49,365 --> 00:10:51,299 Goddamn it. 242 00:10:51,367 --> 00:10:52,867 Shit! 243 00:11:01,911 --> 00:11:05,212 Well, now, this is an interesting development. 244 00:11:14,607 --> 00:11:17,020 I gotta say, Charlie, this sewer is pretty gross, 245 00:11:17,044 --> 00:11:19,288 but it's not nearly as gross as I thought it was gonna be. 246 00:11:19,312 --> 00:11:21,212 No, it's not bad now, but like any minute, 247 00:11:21,281 --> 00:11:23,848 a wall of water could just come gushing through here. 248 00:11:23,917 --> 00:11:26,584 So we should keep moving. Wait. Wall of water? 249 00:11:26,653 --> 00:11:28,319 Yeah. Well, you know, it's not just water. 250 00:11:28,388 --> 00:11:30,488 It's like dog shit and street sludge. 251 00:11:30,557 --> 00:11:33,424 You know, they divert it to different channels throughout the day. 252 00:11:33,493 --> 00:11:35,471 Oh, my God. You know, it's... it's sewage. It's sewage. 253 00:11:35,495 --> 00:11:37,735 Yeah. Oh, you know what, Dee? Dee? 254 00:11:38,464 --> 00:11:39,980 Can we get naked really quick? 255 00:11:41,151 --> 00:11:43,568 No. Oh, right. Do you mind if I do? 256 00:11:43,636 --> 00:11:45,636 Mm-hmm. Well, see the thing is, 257 00:11:45,672 --> 00:11:48,006 like, if a wall of water comes through, 258 00:11:48,074 --> 00:11:49,807 it's actually pretty sweet to be naked, 259 00:11:49,876 --> 00:11:51,576 'cause then you can hold your clothes up. 260 00:11:51,645 --> 00:11:54,189 You know, and then that piss and shit just kind of flows over you. 261 00:11:54,213 --> 00:11:55,791 Mm-hmm. It's more refreshing than you think. 262 00:11:55,815 --> 00:11:57,849 And then you have dry clothes afterwards. 263 00:11:57,918 --> 00:12:01,685 It's a lot better than having the sewage on your clothes. 264 00:12:01,754 --> 00:12:03,594 I understand and I'm a little relieved, 265 00:12:03,639 --> 00:12:05,184 but it's still not good enough for me, 266 00:12:05,208 --> 00:12:06,769 so I'm going to keep my clothes on. 267 00:12:06,793 --> 00:12:08,287 Oh, look at Queen Dee, who's too good... 268 00:12:08,311 --> 00:12:10,006 to get naked with her buddy all of a sudden. 269 00:12:10,030 --> 00:12:12,275 Okay, I don't... Why are you making it about that? I just... 270 00:12:12,299 --> 00:12:14,743 You know what? This is a preposterous conversation we're having. 271 00:12:14,767 --> 00:12:16,450 This is a functional conversation. 272 00:12:16,519 --> 00:12:18,747 This is a preposterous conversation. This is not a sexual thing. 273 00:12:18,771 --> 00:12:20,349 Let's just go. Let's just go. 274 00:12:20,373 --> 00:12:22,318 There's no walls of water. Oh! Oh, whoa, whoa, whoa. 275 00:12:22,342 --> 00:12:23,975 Shit. My shoe's stuck. 276 00:12:24,043 --> 00:12:25,243 Well, pull it out. 277 00:12:25,295 --> 00:12:27,578 If I could pull it out, would it be stuck? 278 00:12:27,647 --> 00:12:29,608 Take your shoe off. I'm not gonna take my shoe off... 279 00:12:29,632 --> 00:12:31,799 and walk around barefoot in this disgusting sewer. 280 00:12:31,868 --> 00:12:34,397 Oh, the queen again, everyone. The queen speaks. 281 00:12:34,421 --> 00:12:36,131 Shut up. Charlie, we don't have time for this. 282 00:12:36,155 --> 00:12:39,018 I have an idea though. Why don't you take your shoes off and give them to me? 283 00:12:39,042 --> 00:12:41,119 No, you'll stretch mine out. No, come on, Charlie. 284 00:12:41,143 --> 00:12:42,854 You were fine taking all your clothes off... 285 00:12:42,878 --> 00:12:46,447 and walking around in this gross place. Dee, you'll stretch them out. 286 00:12:46,516 --> 00:12:48,733 All right, Charlie, stop screwing around, okay? 287 00:12:48,802 --> 00:12:51,185 We're gonna miss the movie. No, we're... 288 00:12:52,756 --> 00:12:54,222 You're right. 289 00:12:54,290 --> 00:12:56,174 Wh-Where are you going? What are you doing? 290 00:12:56,242 --> 00:12:57,942 - I'll come back for you. - No. No. 291 00:12:58,011 --> 00:12:59,638 I'll come back for you. Don't you do that. 292 00:12:59,662 --> 00:13:01,995 Don't you... Charlie, get back here right now! 293 00:13:02,064 --> 00:13:03,798 Goddamn it! Oh, goddamn it! 294 00:13:03,867 --> 00:13:06,450 Aw, man! Come on. Come on. 295 00:13:06,519 --> 00:13:08,502 Come on! 296 00:13:08,572 --> 00:13:10,071 What was that? 297 00:13:11,391 --> 00:13:13,507 What was that? Charlie? 298 00:13:13,576 --> 00:13:15,626 Is that the wall of water? 299 00:13:15,695 --> 00:13:18,224 No, Charlie. Charlie, I hear the wall of water! 300 00:13:18,248 --> 00:13:19,781 Come back for me! 301 00:13:19,849 --> 00:13:22,500 Oh, no, no, no, no. Come on. Come on! 302 00:13:24,019 --> 00:13:26,304 Oh, shit! 303 00:13:36,616 --> 00:13:38,449 So they'll send a tow truck and everything? 304 00:13:38,518 --> 00:13:41,196 Oh, yeah, yeah, yeah. Don't worry about that. Tow truck is on its way. 305 00:13:41,220 --> 00:13:43,554 See you were born 1985. Sí. 306 00:13:43,623 --> 00:13:46,268 Yeah. So everything checks out there. Beautiful. 307 00:13:46,292 --> 00:13:49,377 Oh, it's so cool that you own a chain of auto-body repair shops. 308 00:13:49,446 --> 00:13:51,112 I wish I new how to fix cars. 309 00:13:51,180 --> 00:13:54,482 Oh, yeah, auto-body repair has always been a bit of a passion of mine. 310 00:13:54,551 --> 00:13:57,885 I also invented Facebook with the Winklevoss twins. Really? 311 00:13:57,954 --> 00:13:59,648 Yeah, yeah. Zuckerberg didn't do shit. 312 00:13:59,672 --> 00:14:01,200 Yeah, he really screwed us on that one. 313 00:14:01,224 --> 00:14:03,001 But I got some hush money, so it's all good. 314 00:14:03,025 --> 00:14:05,543 It's all good. 315 00:14:05,612 --> 00:14:08,507 But, uh, I don't want to waste any more time here, so... 316 00:14:08,531 --> 00:14:10,431 No man left behind! 317 00:14:10,500 --> 00:14:12,344 Goddamn it, Mac. 318 00:14:12,368 --> 00:14:14,447 What the hell are you doing here? 319 00:14:14,471 --> 00:14:17,505 I came back for you like I said I would, like Thundergun does. 320 00:14:17,574 --> 00:14:19,857 - Who's the brown girl? - Uh, Elena. 321 00:14:19,926 --> 00:14:21,554 We got into a bit of a fender bender. 322 00:14:21,578 --> 00:14:24,022 She was on her way to see Thundergun too. What are the odds of that? 323 00:14:24,046 --> 00:14:26,180 I seen it twice already. Oh, it's amazing. 324 00:14:26,248 --> 00:14:28,026 What's with the helmet, bro? 325 00:14:28,050 --> 00:14:30,184 Pretty cool, huh? Ay, está bonito. 326 00:14:30,252 --> 00:14:32,431 Dude, the helmet is sweet as shit. It's very Thundergun. 327 00:14:32,455 --> 00:14:34,655 Yeah. I'm going to wear it during the movie. 328 00:14:34,724 --> 00:14:37,102 Looks like traffic is clearing up, huh? Yeah, it does. 329 00:14:37,126 --> 00:14:39,110 All right. Punch it. 330 00:14:41,764 --> 00:14:44,699 Uh, Charlie and I, we go down the sewer. 331 00:14:44,767 --> 00:14:49,069 And first thing we do is, to preserve our clothes, we take... take our clothes off. 332 00:14:49,138 --> 00:14:51,383 We get totally naked because you don't want to get wet. 333 00:14:51,407 --> 00:14:52,923 We ball our clothes up. 334 00:14:52,992 --> 00:14:54,592 We stick them up someplace high. 335 00:14:54,661 --> 00:14:56,794 There's this waitress who Charlie's in love with, 336 00:14:56,863 --> 00:14:58,930 and, uh, I banged her. 337 00:14:58,998 --> 00:15:01,358 Charlie got really upset when I banged the waitress. 338 00:15:01,417 --> 00:15:04,118 Uh, but it was a lot of fun. She was a nice piece of ass. 339 00:15:04,187 --> 00:15:06,015 We don't know who you're talking about. 340 00:15:06,039 --> 00:15:09,574 Charlie. He's my buddy. We sleep together. We hang out together. 341 00:15:09,642 --> 00:15:13,344 Once I pooped in the bed. I blamed it on him. 342 00:15:13,413 --> 00:15:15,546 One time the guys got hooked on crack. 343 00:15:15,615 --> 00:15:17,648 It was really crazy. 344 00:15:17,717 --> 00:15:19,733 Well, they found a baby in a Dumpster. 345 00:15:19,802 --> 00:15:21,680 They wanted to make some money with the baby, 346 00:15:21,704 --> 00:15:24,182 but nobody would buy the baby because it was white. 347 00:15:24,206 --> 00:15:26,057 So they had to turn it brown. 348 00:15:26,126 --> 00:15:27,741 We were fighting over the sword. 349 00:15:27,810 --> 00:15:30,895 And just about when we were about to hit each other with the sword, 350 00:15:30,964 --> 00:15:32,613 Social Services came in. 351 00:15:32,682 --> 00:15:34,593 Thought we were killing the baby. 352 00:15:34,617 --> 00:15:36,434 I-I don't understand this tour. 353 00:15:36,503 --> 00:15:38,485 Charlie wrote this musical. 354 00:15:38,555 --> 00:15:40,220 Oh, man, it was really funny. 355 00:15:40,289 --> 00:15:42,122 I played a troll on the musical. 356 00:15:42,191 --> 00:15:43,886 A troll? Yeah. 357 00:15:43,910 --> 00:15:45,843 And it's called The Nightman Cometh. 358 00:15:45,911 --> 00:15:48,946 I could sing you my song, if you like. 359 00:15:49,015 --> 00:15:52,900 You gotta... You gotta pay the troll toll to get into this boy's hole. 360 00:15:57,673 --> 00:16:03,377 I was saying "soul." He thought I was saying "boy's hole." 361 00:16:03,446 --> 00:16:07,148 One of the things I like doing most is banging whores. 362 00:16:07,216 --> 00:16:10,417 I, uh... I go out and bang a lot of whores. 363 00:16:12,588 --> 00:16:14,388 Yeah. 364 00:16:16,075 --> 00:16:18,325 Listen. Here's the thing. 365 00:16:18,394 --> 00:16:19,989 I'm going to have to jump off here. 366 00:16:20,013 --> 00:16:23,196 So you guys enjoy the rest of the tour on your own, okay? 367 00:16:23,265 --> 00:16:25,466 How are we supposed to get back to our tour bus? 368 00:16:25,535 --> 00:16:27,935 That's your problem. Welcome to Philly. 369 00:16:32,325 --> 00:16:35,526 No hesitation. Nah, no surrender. 370 00:16:35,594 --> 00:16:38,095 No hesitation. No surrender. 371 00:16:38,164 --> 00:16:40,564 No surrender. No surrender. 372 00:16:40,633 --> 00:16:42,278 No surren... 373 00:16:42,302 --> 00:16:45,285 Oh, shit. 374 00:16:46,155 --> 00:16:47,672 I surrender. 375 00:16:50,043 --> 00:16:52,826 Coming soon to a theater near you. 376 00:16:52,895 --> 00:16:55,640 All right. Okay, there's a nice way to do that. 377 00:16:55,664 --> 00:16:57,209 There's a nice way to do that. 378 00:16:57,233 --> 00:16:58,765 From the director that brought you... 379 00:16:58,834 --> 00:17:01,085 Ooh! Aaah! That's tart. 380 00:17:02,322 --> 00:17:03,820 This seat taken right here? 381 00:17:03,889 --> 00:17:06,307 Charlie, you made it. Hey! 382 00:17:06,375 --> 00:17:08,904 What's up, Mac? I got a seat right in the middle, bro. 383 00:17:08,928 --> 00:17:11,723 - Aw, dude, that's an awesome helmet, man. - Thanks, dude. 384 00:17:11,747 --> 00:17:13,959 - Yo, where's Dee? - Uh, she couldn't make it, bro. 385 00:17:13,983 --> 00:17:16,100 Wasn't Thundergun enough. How about Dennis? 386 00:17:16,169 --> 00:17:19,336 Oh, yeah, he's here. He's Thundergunning some Mexican chick in the back. 387 00:17:19,405 --> 00:17:21,867 Nice! So he's moving a lot faster than usual, huh? 388 00:17:21,891 --> 00:17:24,136 - I think he's getting a hand job. - Oh, I am. 389 00:17:24,160 --> 00:17:27,511 A hand job. Hey, can you guys, uh, maybe be quiet? 390 00:17:27,580 --> 00:17:30,075 Why don't you switch seats with us if it's bothering you so much? 391 00:17:30,099 --> 00:17:31,944 Just switch seats, you know what I mean? Just switch seats. 392 00:17:31,968 --> 00:17:33,078 Yeah, okay. That's better. 393 00:17:33,102 --> 00:17:35,981 - All right. - Sorry. Sorry. Sorry. 394 00:17:36,005 --> 00:17:38,205 Dude. 395 00:17:38,274 --> 00:17:39,874 Squeeze in. Squeeze... 396 00:17:39,943 --> 00:17:42,405 - Oh! Hey, Dee, you made it. - Yeah, you bet your ass I made it. 397 00:17:42,429 --> 00:17:44,472 - Charlie, my clothes are dry. - You held them over your head? 398 00:17:44,496 --> 00:17:46,742 Held them over my head. I told you that water wall was coming. 399 00:17:46,766 --> 00:17:49,228 Excuse me, miss, but your stench is unbearable. 400 00:17:49,252 --> 00:17:50,462 It's bad, isn't it? Yes. 401 00:17:50,486 --> 00:17:51,985 That's shit in my hair, that's why. 402 00:17:52,054 --> 00:17:54,266 If you switch seats, I can be closer to those guys and you... 403 00:17:54,290 --> 00:17:55,806 Babe, let's get outta here. 404 00:17:55,874 --> 00:17:57,453 You won't smell as much... Excuse me. 405 00:17:57,477 --> 00:18:00,389 - And then you won't hear all the talking and... - Don't touch me. 406 00:18:00,413 --> 00:18:02,447 Congratulations. This is a much better seat. 407 00:18:02,515 --> 00:18:05,394 So the water wall came, huh? Yeah, it came with a vengeance. 408 00:18:05,418 --> 00:18:07,162 Dennis is getting a hand job in the back. Seriously? 409 00:18:07,186 --> 00:18:08,731 Yeah. Oh, congratulations. 410 00:18:08,755 --> 00:18:10,299 Well, we're all here. 411 00:18:10,323 --> 00:18:12,443 Except Frank. I wonder where Frank is. 412 00:18:13,142 --> 00:18:15,320 Okay, you got one phone call. Make it quick. 413 00:18:15,344 --> 00:18:16,844 Thank you, ma'am. 414 00:18:26,088 --> 00:18:28,433 This is 911. What is your emergency? 415 00:18:28,457 --> 00:18:32,243 I'd like to report a bomb threat. 416 00:18:32,312 --> 00:18:34,707 That does not qualify as being... Would you shut up? 417 00:18:34,731 --> 00:18:36,809 The movie's about to start. Can you shut up? 418 00:18:36,833 --> 00:18:38,544 Switch with us if you're getting so upset. 419 00:18:38,568 --> 00:18:40,178 Fine. Yeah, why don't you go up there and then... 420 00:18:40,202 --> 00:18:41,363 We're having a Thundergun-based conversation. 421 00:18:41,387 --> 00:18:42,998 She has a bad attitude. Talk about shutting up. 422 00:18:43,022 --> 00:18:44,316 Dennis, you're gonna like these seats. 423 00:18:44,340 --> 00:18:47,052 At a certain point, it's your fault for not moving. 424 00:18:47,076 --> 00:18:47,775 All right. 425 00:18:47,843 --> 00:18:49,526 This is Elena, everybody. 426 00:18:49,595 --> 00:18:51,373 Oh! It's starting. It's starting. 427 00:18:51,397 --> 00:18:53,346 This is going to be badass! 428 00:18:53,415 --> 00:18:55,432 ♪♪ 429 00:18:59,438 --> 00:19:01,138 ♪♪ 430 00:19:01,207 --> 00:19:02,884 What's going on? 431 00:19:02,908 --> 00:19:05,909 Folks, please don't panic, but we've received a bomb threat. 432 00:19:05,979 --> 00:19:09,363 We ask that you remain calm and exit the theater in an orderly fashion. 433 00:19:09,432 --> 00:19:11,081 Aw. 434 00:19:11,150 --> 00:19:13,283 Bomb threat? No. 435 00:19:13,352 --> 00:19:15,319 Bomb threat? Oh, shit. 436 00:19:15,388 --> 00:19:17,221 Goddamn it, Frank. 437 00:19:17,289 --> 00:19:19,256 He Thundergunned all of us. 438 00:19:19,325 --> 00:19:21,236 He Thundergunned the shit out of us. 439 00:19:21,260 --> 00:19:22,371 Frank? 440 00:19:22,395 --> 00:19:24,778 Frank. Frank. 441 00:20:08,724 --> 00:20:09,724 English - US - Line 21 33284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.