All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S07E10.How.Mac.Got.Fat.1080p.Bluray.x264-RCSW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,835 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,738 It's been one week since my last confession. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,574 Okay, my son. 4 00:00:08,642 --> 00:00:13,678 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, what is your confession? 5 00:00:14,564 --> 00:00:16,231 I'm fat. 6 00:00:40,491 --> 00:00:45,426 O great and angry God, I command thee to smite my friends! 7 00:00:45,495 --> 00:00:50,032 Now, calm down, son! Calm down. Let's try and remain composed. 8 00:00:50,100 --> 00:00:53,246 Okay, Father, I'll try, but I can't promise anything 'cause I'm pretty excitable. 9 00:00:53,270 --> 00:00:55,704 Also, I'm super-pissed because my friends made me fat. 10 00:00:55,772 --> 00:00:59,875 How did your friends make you fat? Were they force-feeding you? 11 00:00:59,943 --> 00:01:02,043 Well, no, not exactly. 12 00:01:02,112 --> 00:01:05,780 This whole thing started because we became incredibly successful, 13 00:01:05,849 --> 00:01:09,985 and then they became monsters, which in turn made them make me fat. 14 00:01:10,053 --> 00:01:13,388 So, really, I'd like to confess on them, because they're sinners and pricks. 15 00:01:13,456 --> 00:01:19,194 Son, I don't think you understand the purpose of confession. 16 00:01:19,262 --> 00:01:21,930 Right. All right. Sorry, Father. You need the context. 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,932 Let me start at the beginning. 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,168 My friends and I own and operate a bar in South Philly, 19 00:01:27,237 --> 00:01:30,706 and a few weeks ago, we became more successful than we ever have before. 20 00:01:30,774 --> 00:01:32,708 It was insane. 21 00:01:32,776 --> 00:01:34,543 Oh, oh, oh! 22 00:01:34,611 --> 00:01:37,713 Look who's back! 23 00:01:37,781 --> 00:01:40,098 I scored a shitload of fireworks. 24 00:01:40,167 --> 00:01:41,583 Out of my way, Frank. 25 00:01:41,651 --> 00:01:44,385 Oh. Hey. Whoa. 26 00:01:44,454 --> 00:01:47,455 North Carolina. What a hell of a state. 27 00:01:47,524 --> 00:01:50,074 Not now, Frank. We're packed. 28 00:01:50,144 --> 00:01:53,145 What the shit is going on around here? 29 00:01:56,717 --> 00:01:59,651 I really don't get it. I don't see how we're so popular now. 30 00:01:59,720 --> 00:02:02,520 I just can't wrap my head around this. Were we doing anything different? 31 00:02:03,757 --> 00:02:06,024 - Guys, we may have tipped. - Uh-oh. 32 00:02:06,092 --> 00:02:09,561 No, this is a good thing. This is what happens with success in business. 33 00:02:09,630 --> 00:02:13,331 Hmm? Okay, if you keep making the right decisions over time, 34 00:02:13,400 --> 00:02:17,636 eventually you will get to a point where you tip and you become successful. 35 00:02:17,704 --> 00:02:20,683 - It's like that book, The Tipping Point. - I totally buy that! 36 00:02:20,707 --> 00:02:24,309 Like, check out this decision. I keep a very clean bar every day, very tidy. 37 00:02:24,378 --> 00:02:26,311 I think people respond to that. 38 00:02:26,380 --> 00:02:29,359 They say, "What was that clean bar I was at the other week?" And then they show up again. 39 00:02:29,383 --> 00:02:32,283 And then someone says, "Hey, did you see that clean bar? Let's go there." 40 00:02:32,352 --> 00:02:34,802 Oh, yeah, yeah, yeah. And my comedy, you know. 41 00:02:34,871 --> 00:02:37,350 All my... All my funny jokes and stuff that I throw out. 42 00:02:37,374 --> 00:02:39,885 You know, I'm like the cute, funny waitress... 43 00:02:39,909 --> 00:02:44,011 who has all these one-liners and hilarious jabs I throw at the customers, 44 00:02:44,080 --> 00:02:46,514 and I add all that charm to the place. 45 00:02:46,583 --> 00:02:49,200 That's... That's probably doing it. 46 00:02:49,269 --> 00:02:52,148 Yeah, good-looking guy like myself, takes pride in his personal appearance, 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,840 takes pride in his personal hygiene, has great hair. 48 00:02:54,908 --> 00:02:58,310 You put a guy like that behind the bar, and people will eventually flock to this man. 49 00:02:58,378 --> 00:03:01,413 That-That's what you're saying, yeah. That's what you're saying. 50 00:03:01,481 --> 00:03:04,383 - Sort of. - I didn't think it was... 51 00:03:04,451 --> 00:03:07,430 Look, the point is that we gotta keep doing what it is that we do. 52 00:03:07,454 --> 00:03:10,122 No matter how psychotically vain... Right. 53 00:03:10,190 --> 00:03:14,576 - or needy and pathetic or, I mean, just plain sad. - Right. 54 00:03:14,645 --> 00:03:18,125 Let's not put labels on it, 'cause we don't know which one is the one that is the most... 55 00:03:18,164 --> 00:03:21,165 If we keep doing all of it, then we will keep tipping up. 56 00:03:21,235 --> 00:03:23,334 - Yes. - Nice! 57 00:03:23,403 --> 00:03:25,915 In order to maintain this success, I do think though we need to get some rest. 58 00:03:25,939 --> 00:03:30,542 Let's do the right thing here for once in our lives, go home and get a good night's sleep. 59 00:03:30,611 --> 00:03:33,094 But that sleep would never come, Father, 60 00:03:33,163 --> 00:03:35,346 because success was about to change everything. 61 00:03:37,785 --> 00:03:39,167 Hey, Charlie, you asleep? 62 00:03:39,236 --> 00:03:41,147 Charlie. Are you asleep? No... No! 63 00:03:41,171 --> 00:03:43,271 I had a great idea. I don't want to hear it. 64 00:03:43,340 --> 00:03:45,334 Frank, I'm a successful man now. Okay? 65 00:03:45,358 --> 00:03:47,292 I need to maintain a certain level of excellence, 66 00:03:47,360 --> 00:03:49,439 so I can't have you telling me terrible ideas all night, 67 00:03:49,463 --> 00:03:51,474 'cause that brings me off my excellence, okay? 68 00:03:51,498 --> 00:03:53,709 Okay, but this is a great idea. I don't want to... 69 00:03:53,733 --> 00:03:56,101 We take the M-80's that I have... 70 00:03:56,170 --> 00:03:58,737 and we stick 'em in some lamb. 71 00:03:58,806 --> 00:04:01,356 And "pa-chow!" We blow it up! 72 00:04:01,424 --> 00:04:06,127 Wh-What are you looking to do? Flash-cook a... a gyro sandwich? 73 00:04:06,196 --> 00:04:08,563 Yeah. That's a good idea. 74 00:04:08,632 --> 00:04:10,944 Flash-cook a sandwich. Oh, my God. Do you... 75 00:04:10,968 --> 00:04:12,600 Cook the meat immediately. 76 00:04:12,669 --> 00:04:16,020 What you're talking about is just a meat bomb. That's a waste of a good lamb. 77 00:04:16,089 --> 00:04:19,591 So if you're done with coming up with terrible ideas, um, I'm going to go back to bed. 78 00:04:19,660 --> 00:04:22,393 A meat bomb! Y-Y-Y-You blow it up. 79 00:04:22,462 --> 00:04:25,358 I mean, like, just take the thing and stick it... 80 00:04:25,382 --> 00:04:28,500 Aah! 81 00:04:28,569 --> 00:04:32,337 I'm going to the crevice! No, no, no, no! Charlie! Don't go in the crevice. 82 00:04:32,405 --> 00:04:34,972 Charlie, don't go in the crevice. I'm going in the crevice, Frank. 83 00:04:35,041 --> 00:04:38,143 Don't go in the crevice. Oh, come on, man. 84 00:04:39,946 --> 00:04:41,496 Oh, my God! 85 00:04:43,117 --> 00:04:45,962 Yello. Hey-o. It's Mac. What's up? 86 00:04:45,986 --> 00:04:49,198 Hey-o! 'Sup? Yeah, I'm gonna go out and rage. 87 00:04:49,222 --> 00:04:51,757 Is Charlie there? Hey, it's Mac. He wants to go rage. 88 00:04:51,825 --> 00:04:54,065 I don't care. I'm in the crevice. 89 00:04:54,094 --> 00:04:56,844 He's in the crevice. Shit. He's in the crevice? 90 00:04:56,914 --> 00:05:00,481 - I'll come out with you. - We'll go together, have a ball. 91 00:05:00,550 --> 00:05:02,333 Hello? 92 00:05:02,402 --> 00:05:05,419 I-I'm not seeing how this relates to your weight gain. 93 00:05:05,488 --> 00:05:07,188 Uh, I'm telling a story, Father. 94 00:05:07,257 --> 00:05:09,558 Frank's not a guy that usually comes up with plans. 95 00:05:09,626 --> 00:05:12,071 You want to know all the key players and how success affected them, right? 96 00:05:12,095 --> 00:05:15,341 Well, I think your time could be better spent if you focused more on yourself. 97 00:05:15,365 --> 00:05:18,666 But I haven't done very much wrong. 98 00:05:18,735 --> 00:05:21,002 You know what, Father? I'm just going to plow ahead. 99 00:05:21,071 --> 00:05:23,038 Because I'm sensing some resistance. 100 00:05:23,106 --> 00:05:27,508 Dennis always tells me, never let someone's resistance stop you from getting what you want. 101 00:05:27,577 --> 00:05:30,145 So, the bar's success continued. 102 00:05:30,214 --> 00:05:33,782 But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from doing her job. 103 00:05:33,850 --> 00:05:37,201 Kids these days, they have so many more choices than we had when we were little. 104 00:05:37,270 --> 00:05:39,649 Am I right? I mean, it's like... Excuse me? Excuse me. 105 00:05:39,673 --> 00:05:42,118 Do you want to watch Kung Fu Panda on Blu-ray... Excuse me. 106 00:05:42,142 --> 00:05:44,520 Oh, my God. Yeah? We are still waiting on those beers. 107 00:05:44,544 --> 00:05:47,278 Yeah! I know. 108 00:05:47,348 --> 00:05:50,631 Right in the middle of a joke. And now where was I with it? 109 00:05:50,700 --> 00:05:53,485 Can, um, we get those margaritas that we ordered a while ago as well? 110 00:05:53,554 --> 00:05:55,314 That'd be great. Yeah. Can I finish the joke? 111 00:05:55,338 --> 00:05:58,517 'Cause the funny part comes at the end, so you're going to miss it if you don't... 112 00:05:58,541 --> 00:06:01,186 - You keep trying to tell jokes... - Well, you keep interrupting me, and that's why I'm not... 113 00:06:01,210 --> 00:06:02,655 They're not really landing. 114 00:06:02,679 --> 00:06:04,674 They're not landing because I'm not getting to the punch line, 115 00:06:04,698 --> 00:06:06,542 so if you could just be patient and let me get it out. 116 00:06:06,566 --> 00:06:10,251 - Kids these days have so many more choices... - Don't try to finish the joke. 117 00:06:10,320 --> 00:06:13,855 - I'm not gonna even listen. I just want my margarita. - Do you want Kung Fu Panda... 118 00:06:13,923 --> 00:06:16,369 You're not getting your margarita. Thanks. 119 00:06:16,393 --> 00:06:18,421 Why do we have this? What is this? 120 00:06:18,445 --> 00:06:20,795 Dude, where the hell have you been? 121 00:06:20,864 --> 00:06:22,597 Uh, slept in. 122 00:06:22,666 --> 00:06:25,867 You slept in? It's almost the middle of the night, man. Why were you sleeping in? 123 00:06:25,936 --> 00:06:28,636 Oh, God. Well, because I drank three bottles of champagne... 124 00:06:28,705 --> 00:06:30,850 and hung out with a stray dog all night under a bridge, okay? 125 00:06:30,874 --> 00:06:32,573 It was sweet. 126 00:06:32,642 --> 00:06:35,910 Can I please get, like, 20 margaritas so this bitch will listen to my kid joke? 127 00:06:35,979 --> 00:06:37,973 Okay, first of all, your jokes never land. All right? 128 00:06:37,997 --> 00:06:41,399 So please don't concentrate on your comedy anymore. 'Cause it's terrible, all right? 129 00:06:41,468 --> 00:06:43,947 I'm sorry. I said it. Look, can we just do what we normally do? 130 00:06:43,971 --> 00:06:45,837 I shouldn't even be bartending. 131 00:06:45,906 --> 00:06:48,685 I'm in over my head, I'm yelling at customers 'cause I'm getting a little agitated here. 132 00:06:48,709 --> 00:06:50,836 Can Dennis please come here and do this? Where is Dennis? 133 00:06:50,860 --> 00:06:52,922 Dennis is in the bathroom, and he's been there for, like, an hour! 134 00:06:52,946 --> 00:06:55,608 Okay, company meeting in the bathroom. Okay, guys? 135 00:06:55,632 --> 00:06:57,010 Company meeting. Let's go. 136 00:06:57,034 --> 00:07:00,785 Dennis! Where are you, bud? Company meeting! 137 00:07:00,853 --> 00:07:03,988 Uh, I'm in here. Good, man. Hop on out. Company meeting. 138 00:07:04,057 --> 00:07:07,475 - I don't want to. - You have to. It's a company meeting. 139 00:07:07,543 --> 00:07:09,038 No. What's going on in there? 140 00:07:09,062 --> 00:07:10,629 I'm bashing it. I'm bashing it! 141 00:07:10,697 --> 00:07:13,631 Oh, no. No, no, don't bash. I-I-I'll come out. 142 00:07:13,700 --> 00:07:15,861 - Oh! - 143 00:07:15,885 --> 00:07:20,888 Uh, I saw a couple gray hairs, and I was, like, "I'll eradicate those," and then... 144 00:07:20,957 --> 00:07:23,602 - With black paint? - Well, just go easy on me. Don't make fun of me. 145 00:07:23,626 --> 00:07:26,338 I feel very sensitive right now. It's hard to maintain all this. 146 00:07:26,362 --> 00:07:27,829 You look like Superman. 147 00:07:27,897 --> 00:07:30,660 Oh, cool. Yeah, right on. Well, he was the original, right? So... 148 00:07:30,684 --> 00:07:32,784 The original what? S-Superhero. 149 00:07:32,853 --> 00:07:35,014 He was, like... Is that what you're going for? 150 00:07:35,038 --> 00:07:36,954 - No. - Dude, come on! 151 00:07:37,023 --> 00:07:40,353 It wouldn't be that obvious if you didn't know me. You'd be, "Shit. Maybe that's Superman." 152 00:07:40,377 --> 00:07:43,089 No, you wouldn't! Everyone knows who Superman is, and they know it's not you! 153 00:07:43,113 --> 00:07:44,724 - Shit. Right. - Guys, come on! 154 00:07:44,748 --> 00:07:47,177 Clearly, success is starting to get to all of us! 155 00:07:47,201 --> 00:07:48,550 We can't be Superman! 156 00:07:48,619 --> 00:07:51,080 Yeah, no shit. I'm running around like an animal out there. 157 00:07:51,104 --> 00:07:52,748 All I'm doing is serving drinks! 158 00:07:52,772 --> 00:07:54,750 You're supposed to serve drinks. You're a waitress. 159 00:07:54,774 --> 00:07:57,520 People need their drinks, and we need a waitress to serve those drinks! 160 00:07:57,544 --> 00:07:59,472 Guys, don't change now. All right? 161 00:07:59,496 --> 00:08:02,997 We have a certain chemistry that got us here to begin with. We don't need to start... 162 00:08:03,066 --> 00:08:06,301 Aw, that's terrible! Let's just get back out there and step it up a little bit. 163 00:08:06,369 --> 00:08:11,022 Please? Let's just get back to work, man, and do what we do. Okay? 164 00:08:12,091 --> 00:08:14,725 "Back to work. Back to work, everybody. 165 00:08:14,794 --> 00:08:17,979 I'm Charlie, and I'm in charge all of a sudden." 166 00:08:18,047 --> 00:08:20,247 Are you eating in there? 167 00:08:21,167 --> 00:08:22,534 Uh, yeah. 168 00:08:22,603 --> 00:08:25,103 I got some doughnuts and some M&M's and some, uh, chips. 169 00:08:25,171 --> 00:08:26,682 I could pass them through if you want some. 170 00:08:26,706 --> 00:08:28,901 You aren't allowed to eat in here! 171 00:08:28,925 --> 00:08:30,876 I'm sorry, Father. I have enough. 172 00:08:30,944 --> 00:08:32,538 If you want a doughnut, I could give you one. 173 00:08:32,562 --> 00:08:36,113 You better put that away or come back when you're finished. 174 00:08:36,182 --> 00:08:39,083 Okay. I-I'm done. Done. 175 00:08:39,152 --> 00:08:41,786 Uh, so Charlie was up all night working, 176 00:08:41,855 --> 00:08:45,523 and Frank kept coming up with plans, and they were not good. 177 00:08:49,462 --> 00:08:51,196 Oh, shit. 178 00:08:51,265 --> 00:08:54,199 Oh, my God. It's morning already, huh? 179 00:08:56,452 --> 00:08:59,087 Ow! Hey, that's good. 180 00:08:59,156 --> 00:09:01,567 You wanna do that to people? What is that? What are you doing? 181 00:09:01,591 --> 00:09:03,702 It's a plan. We'll do it to people. We'll go around... 182 00:09:03,726 --> 00:09:06,438 Look at that. Look at the look on your face. That's so good! 183 00:09:06,462 --> 00:09:08,641 Frank, I don't even think you know what a plan is, dude. 184 00:09:08,665 --> 00:09:11,928 All right, I got something else I've been working on all night. Come with me. Lock up. 185 00:09:11,952 --> 00:09:13,930 Don't hit me with the stick again. Come with me. 186 00:09:13,954 --> 00:09:15,369 Oh, my God. 187 00:09:15,438 --> 00:09:18,339 Okay, Charlie? All right, look at this now. 188 00:09:18,408 --> 00:09:20,942 I put two extra stop signs. Yeah. 189 00:09:21,011 --> 00:09:22,622 Now there's four stop signs. All right. 190 00:09:22,646 --> 00:09:25,663 So no cars can go. 191 00:09:32,405 --> 00:09:35,206 Frank, you've just created a four-way intersection. 192 00:09:35,275 --> 00:09:37,236 If anything, you've made this intersection safer. 193 00:09:37,260 --> 00:09:39,460 No shit. 194 00:09:39,529 --> 00:09:41,162 Oh. 195 00:09:41,231 --> 00:09:44,377 Look, dude, I don't have time for these shenanigans. All right? I need sleep. 196 00:09:44,401 --> 00:09:46,379 I'm a success now. I'm trying so hard not to tip. 197 00:09:46,403 --> 00:09:47,814 Ow! You need sleep? 198 00:09:47,838 --> 00:09:49,832 Stop hitting me with the stick, dude. This is the plan. 199 00:09:49,856 --> 00:09:52,902 This is the one we should have done. That was the one. 200 00:09:52,926 --> 00:09:54,309 You little bitch! 201 00:09:56,496 --> 00:09:59,797 And Charlie was, like, "I'm gonna jam that stick up your ass!" 202 00:09:59,866 --> 00:10:02,078 And then Frank was, like, "Come here, you little bitch! Goddamn it!" 203 00:10:02,102 --> 00:10:04,652 You don't need to repeat all of the obscene language. 204 00:10:04,721 --> 00:10:06,504 Oh. I'm sorry, Father. 205 00:10:06,572 --> 00:10:08,951 I got lost in the moment because I'm a natural storyteller. 206 00:10:08,975 --> 00:10:11,642 Anyway, I was being super prudent. 207 00:10:11,711 --> 00:10:15,646 I was mapping out my successful lifestyle... you know, champagne, sailing. 208 00:10:15,715 --> 00:10:18,183 I've always wanted to sail. 209 00:10:18,251 --> 00:10:21,597 I was really the only one who was handling the success with class, to be honest with you, 210 00:10:21,621 --> 00:10:25,957 when Dee interrupted me with some lazy plan to get out of working. 211 00:10:26,026 --> 00:10:28,109 - Lazy's a sin, right? - Uh, you mean sloth? 212 00:10:28,178 --> 00:10:30,978 Yeah, yeah, yeah, yeah. Dee is guilty of sloth. 213 00:10:31,047 --> 00:10:32,430 And she's pro-abortion. 214 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 Hey. Okay, listen to this. 215 00:10:39,389 --> 00:10:41,072 One sec. 216 00:10:42,909 --> 00:10:46,427 Just picking out the places I want to avoid when I sail across the world. 217 00:10:46,496 --> 00:10:48,763 No Africa for you, huh? No. 218 00:10:48,831 --> 00:10:50,765 I don't want to go to any poor places, you know. 219 00:10:50,833 --> 00:10:53,845 Successful guy like myself, I'll have a target on my back. Right. 220 00:10:53,869 --> 00:10:56,671 So, I guess that's, uh... Okay. Well... 221 00:10:56,739 --> 00:10:59,791 And, uh, too cold. Yeah. 222 00:10:59,859 --> 00:11:02,326 Ugh. Too violent. Yeah, it's hot down there. 223 00:11:02,395 --> 00:11:04,879 Too angry. Oh, the whole thing. 224 00:11:04,948 --> 00:11:07,343 Just gonna sail around the United States is what it looks like. That's all... 225 00:11:07,367 --> 00:11:11,836 Uh, well, I probably want to avoid, like, this. 226 00:11:11,905 --> 00:11:14,317 Yeah. I don't blame you for that. 227 00:11:14,341 --> 00:11:16,769 And I don't know what happens out here. Okay, I tell you what. 228 00:11:16,793 --> 00:11:20,306 While you were planning all of this, I came up with an amazing idea... 229 00:11:20,330 --> 00:11:22,308 that's gonna save everything for us. 230 00:11:22,332 --> 00:11:25,511 You ready for this? We get ourselves replacements. 231 00:11:25,535 --> 00:11:27,763 That's not a very good idea. Well, stay with me. 232 00:11:27,787 --> 00:11:29,264 They're not just any replacements. 233 00:11:29,288 --> 00:11:32,000 They'll be the total embodiment of us in looks and personality, 234 00:11:32,024 --> 00:11:34,687 so that we maintain the same group chemistry and avoid tipping. 235 00:11:34,711 --> 00:11:38,045 So they'll be like our avatars? Sure, if that helps you. 236 00:11:38,114 --> 00:11:40,131 Let's tell Dennis. Okay, yeah. 237 00:11:42,719 --> 00:11:44,486 Hey, hey, hey, Dennis, wake up. 238 00:11:44,554 --> 00:11:47,366 - I'm not sleeping. - What are you doing? Why are you hiding under the covers? 239 00:11:47,390 --> 00:11:48,889 Mmm. 240 00:11:51,161 --> 00:11:53,361 My God! 241 00:11:53,429 --> 00:11:55,563 Do I look foolish? 242 00:11:55,632 --> 00:11:58,083 Well, what in God's name have you done to your face? 243 00:11:58,151 --> 00:11:59,534 I got a chemical peel. 244 00:11:59,602 --> 00:12:01,419 You look like a monster, dude. 245 00:12:01,488 --> 00:12:04,250 I was just trying to live up to all of your expectations of me. 246 00:12:04,274 --> 00:12:05,740 What expectations? 247 00:12:05,808 --> 00:12:07,174 Physical perfection. 248 00:12:07,243 --> 00:12:09,110 What? 249 00:12:09,179 --> 00:12:12,459 Clearly, the success of the bar has proved that I have achieved physical perfection. 250 00:12:12,498 --> 00:12:15,177 And now there's nowhere else for me to go but down from here. 251 00:12:15,201 --> 00:12:17,568 So now I'm hanging on by a thread. 252 00:12:17,637 --> 00:12:21,822 Why don't you lay off the skin treatments for a while? 253 00:12:21,891 --> 00:12:23,257 Yeah, yeah. 254 00:12:23,326 --> 00:12:26,627 Oh. You don't think I should mess with my face anymore? 255 00:12:26,696 --> 00:12:30,314 Well, right now it looks like you're wearing a mask of yourself over your face. 256 00:12:30,383 --> 00:12:32,050 - Uh-huh. - Not a good one? 257 00:12:32,118 --> 00:12:34,238 - Not a nice mask of myself? - Not a good one. 258 00:12:34,303 --> 00:12:36,682 Do you guys think that a normal mask of me would look good? 259 00:12:36,706 --> 00:12:39,284 - Oh, my God. - And if there was, would you guys wear it? 260 00:12:39,308 --> 00:12:42,093 What is happening? I'm very confused. 261 00:12:42,162 --> 00:12:44,144 I'm going to be alone. 262 00:12:48,168 --> 00:12:49,500 Okay. 263 00:12:51,404 --> 00:12:53,821 And without Dennis to shit all over Dee's ideas with me, 264 00:12:53,890 --> 00:12:59,243 I was lured into her very lazy, slothy, sinful avatar plan. 265 00:12:59,312 --> 00:13:03,280 Mmm. I got to say, I like what I'm seeing here. 266 00:13:03,349 --> 00:13:05,483 Mm-hmm. Yeah, let me, uh... 267 00:13:05,551 --> 00:13:08,720 Let me just fill you in on what we're doing here. 268 00:13:08,788 --> 00:13:11,333 See, Mac and I run the hottest bar in Philadelphia, 269 00:13:11,357 --> 00:13:14,353 and we are looking for a couple of employees to fill our shoes, literally. 270 00:13:14,377 --> 00:13:17,311 Mmm. That said, there's a set of dumbbells to your feet there. 271 00:13:17,380 --> 00:13:20,815 I'd like you to lift those and curl them, but don't do it in a normal way. 272 00:13:20,884 --> 00:13:24,051 - Now, this is for a bartending job, right? - Yeah. 273 00:13:24,120 --> 00:13:26,965 Yeah, this is all part of it. Now, get to work, beefcake. Okay. 274 00:13:26,989 --> 00:13:29,690 Guess I can fire off a couple reverse curls. 275 00:13:29,759 --> 00:13:32,076 He said "fire off." I like that. 276 00:13:32,145 --> 00:13:35,012 - Yeah, I heard him. - I like that. Look at that. Excellent! 277 00:13:35,081 --> 00:13:38,582 Oh, man! He executed those perfectly. 278 00:13:38,652 --> 00:13:40,584 Knows exactly what I'm talking about. 279 00:13:40,654 --> 00:13:43,755 I'd like to fast-track him, Dee. He's perfect. What? For you? 280 00:13:43,823 --> 00:13:47,158 Yeah, of course. What do... He looks nothing like you. 281 00:13:47,226 --> 00:13:50,689 Well, no. Since we've been working, I've been neglecting my fitness regimen. He understands. 282 00:13:50,713 --> 00:13:55,048 No, no, no, no. You never, ever once in your life have looked like that. 283 00:13:55,117 --> 00:13:58,469 When I leave the gym, and I have a full pump... Yeah? 284 00:13:58,538 --> 00:14:00,304 Dee was right though. 285 00:14:00,373 --> 00:14:03,624 For me to use that gorgeous muscle monster as my avatar, 286 00:14:03,692 --> 00:14:05,643 I had to put on some serious bulk. 287 00:14:05,712 --> 00:14:07,545 So did you go to the gym? 288 00:14:07,614 --> 00:14:09,547 The gym? 289 00:14:09,615 --> 00:14:12,984 Father, when Peter did the statue of David, he wasn't just hammering at pebbles. 290 00:14:13,053 --> 00:14:15,869 First, he ordered the Jews to bring him a massive slab of marble. 291 00:14:15,938 --> 00:14:18,589 Okay. Let's wrap this up. 292 00:14:18,657 --> 00:14:21,593 Right. Okay, so Charlie was working his ass off. 293 00:14:21,661 --> 00:14:24,729 But the customers were getting just as frustrated as he was. 294 00:14:24,797 --> 00:14:27,776 Clearly, the pressures of success were cracking both he and Dennis. 295 00:14:27,800 --> 00:14:31,168 Hang on a second. I got this guy. I got my man right here. 296 00:14:31,238 --> 00:14:34,989 You're the one who wanted the, uh, two Coors Lights and the gin and tonic. Right? 297 00:14:35,058 --> 00:14:37,492 No. I've been waiting half an hour for a Jack and Coke. 298 00:14:37,560 --> 00:14:39,871 You've been waiting half an hour? Half an hour? 299 00:14:39,895 --> 00:14:41,924 Well, with an attitude like that, you can wait another half an hour, buddy. 300 00:14:41,948 --> 00:14:43,730 Hey, this drink tastes like bleach. 301 00:14:43,799 --> 00:14:46,595 Because I'm dipping them in bleach so that I can clean them faster. 302 00:14:46,619 --> 00:14:48,497 I don't have time to wash every single glass. 303 00:14:48,521 --> 00:14:50,248 I dip it in bleach! Then it's clean! 304 00:14:50,272 --> 00:14:53,385 - I'm not drinking bleach. - Then get out of my bar! Get out of my bar! 305 00:14:53,409 --> 00:14:56,121 - I don't want to see you! Is that your buddy? Go with him! - No. I don't even know him. 306 00:14:56,145 --> 00:14:59,345 You don't even know him! Okay, well, become friends on your walk home! 307 00:14:59,382 --> 00:15:02,283 Get out! 308 00:15:02,352 --> 00:15:04,902 Unbelievable. What's going on, man? 309 00:15:04,971 --> 00:15:07,399 What's going on, dude, is that I'm completely overwhelmed. 310 00:15:07,423 --> 00:15:10,068 I suck at bartending! I'm going crazy! Everyone's yelling at me! 311 00:15:10,092 --> 00:15:12,571 They're getting all pissed off! Why is your face shiny? 312 00:15:12,595 --> 00:15:14,529 I had my skin peeled off with chemicals. 313 00:15:14,597 --> 00:15:16,297 - Yeah? - Want to know why? 314 00:15:16,366 --> 00:15:19,000 - Not really. - Well, it's just, uh, 315 00:15:19,069 --> 00:15:21,903 you know, I've created a level of success for myself that, uh... 316 00:15:21,971 --> 00:15:24,172 I just don't know if I can live up to it anymore, man. 317 00:15:24,240 --> 00:15:26,685 My level of excellence is so high that I'm feeling the pressures, man. 318 00:15:26,709 --> 00:15:29,661 Dude, I'm operating at such an excellent level. It's insane. 319 00:15:29,729 --> 00:15:31,807 You know, I'm running at a 10 of excellence, 320 00:15:31,831 --> 00:15:34,165 and I'm used to being at whatever number. 321 00:15:34,233 --> 00:15:36,378 I-I don't even want to be at, like, somewhere lower. But whatever. 322 00:15:36,402 --> 00:15:39,148 The point is that I'm not going to let the bar down. 323 00:15:39,172 --> 00:15:42,340 Hey, being on the tipping point is about working hard... 324 00:15:42,408 --> 00:15:45,392 and caring about that work and really giving it your all. 325 00:15:45,461 --> 00:15:47,245 Let's get high in the back office. 326 00:15:47,314 --> 00:15:49,394 Let's get high and drop all this, right? Yeah. 327 00:15:53,586 --> 00:15:56,971 ♪♪ 328 00:15:57,040 --> 00:15:59,006 ♪♪ 329 00:16:21,897 --> 00:16:26,217 Deandra, you got to... All you have to do is hold the pigeon. 330 00:16:26,286 --> 00:16:29,065 I stick the M-80 under its wing. I blow it up. 331 00:16:29,089 --> 00:16:31,389 No, Frank. I'm not gonna help you detonate a pigeon. 332 00:16:31,458 --> 00:16:33,724 That would be terrible publicity for a young comedienne. 333 00:16:33,793 --> 00:16:35,771 Well, you don't have to do anything. 334 00:16:35,795 --> 00:16:37,773 We stick the pigeon in there, we run, 335 00:16:37,797 --> 00:16:40,509 the flock blows up, we got a lot of tasty meat. Hold on, hold on. 336 00:16:40,533 --> 00:16:42,967 Shut up! Shut up! What's going on? Where is everyone? 337 00:16:43,036 --> 00:16:45,956 I have all kinds of new bits and no audience. Oh, shit. 338 00:16:46,006 --> 00:16:50,191 Maybe we tipped too soon. No. No! I was just starting to get a taste of success. 339 00:16:50,259 --> 00:16:51,992 I need more. 340 00:16:52,061 --> 00:16:53,505 What's that? Music. 341 00:16:53,529 --> 00:16:55,608 Coming from in the back. Back here? 342 00:16:55,632 --> 00:16:57,948 ♪♪ 343 00:16:58,017 --> 00:17:00,651 What? Hey! What the hell are you dick bags doing back here? 344 00:17:00,720 --> 00:17:02,130 The bar is completely empty! 345 00:17:02,154 --> 00:17:05,723 I'm watching Charlie do his thing, and it's good, man. 346 00:17:05,791 --> 00:17:07,258 It's, like, good. 347 00:17:07,326 --> 00:17:09,927 It looks like we did tip, Deandra. 348 00:17:09,996 --> 00:17:11,929 We might as well sin and get high. 349 00:17:11,998 --> 00:17:14,443 I mean, I'm a sinner too, right? 350 00:17:17,002 --> 00:17:19,364 Oh, Mac's the best! Isn't he? Oh, I love him. 351 00:17:19,388 --> 00:17:22,568 Also, I'm pro-abortion, so I'm probably going straight to hell. 352 00:17:22,592 --> 00:17:25,726 Ho-ho! And I got fat. I'm much fatter than Mac! 353 00:17:25,794 --> 00:17:27,806 You're so fat, and, uh... Oh, big, fat, big, fat. 354 00:17:27,830 --> 00:17:30,181 Big, fat titties. Big, fat ass. 355 00:17:30,250 --> 00:17:33,934 You got big, fat titties. And I like to kill babies. Unborn babies. 356 00:17:34,003 --> 00:17:38,305 I'm not exactly sure how that conversation went, but I imagine it was along those lines. 357 00:17:38,374 --> 00:17:41,609 The point is, six weeks later, they dropped a bomb on me. 358 00:17:43,512 --> 00:17:46,625 We're not idiots. Of course I'm going to take the precaution of boiling the blood... 359 00:17:46,649 --> 00:17:48,927 before I use it. That goes without saying. 360 00:17:48,951 --> 00:17:51,084 It doesn't matter if you boil it, Charlie. 361 00:17:51,153 --> 00:17:55,489 You can't replace Frank's blood with bags of blood that you found behind a hospital. 362 00:17:55,558 --> 00:17:56,968 But wait, wait... It just won't work. 363 00:17:56,992 --> 00:17:59,121 Dennis, he's not going to replace my blood. 364 00:17:59,145 --> 00:18:02,713 He's going to add to it to make me more virile. I'm just pumping more in. 365 00:18:02,782 --> 00:18:04,843 So you're just gonna be bursting at the seams with blood? 366 00:18:04,867 --> 00:18:06,562 - Yeah! - Oh, yeah. 367 00:18:06,586 --> 00:18:08,519 Hey-o! What's up, bitches? 368 00:18:08,588 --> 00:18:10,521 I did it. I'm 200 pounds. 369 00:18:10,590 --> 00:18:13,140 - I'm as big as my avatar. - What's an avatar? 370 00:18:13,209 --> 00:18:16,089 You know, the avatar that we're going to get to do all of our work for us, 371 00:18:16,128 --> 00:18:18,396 so I can go sailing and Dee can tell her stupid jokes... 372 00:18:18,464 --> 00:18:20,882 and Dennis can pour more acid on his face. 373 00:18:20,950 --> 00:18:24,051 Are we still doing that? No. We gave that plan up a really long time ago. 374 00:18:24,120 --> 00:18:26,315 Is that why you've been stuffing your face for six weeks? 375 00:18:26,339 --> 00:18:29,323 Yeah! I've been trying to get as big as my avatar, so we don't tip. 376 00:18:29,392 --> 00:18:31,876 Dude, that was, like, a million plans ago. 377 00:18:31,945 --> 00:18:33,789 All of us, including you, 378 00:18:33,813 --> 00:18:36,992 we've been engaged in many other plans and schemes since then. Wh-Where have you been? 379 00:18:37,016 --> 00:18:39,777 - You guys dropped the tipping point? - Yeah. 380 00:18:39,802 --> 00:18:42,331 I thought we were just putting it on the back burner until I hit two hundo. 381 00:18:42,355 --> 00:18:45,167 Why do you think we've been calling you fat this entire time? 382 00:18:45,191 --> 00:18:48,575 Wh-Why wouldn't somebody tell me that we dropped the plan? 383 00:18:48,644 --> 00:18:53,013 Stop chewing on food and start thinking about what's going on in the bar and in your life! 384 00:18:53,082 --> 00:18:54,598 D-Don't make fun of me, okay? 385 00:18:54,667 --> 00:18:57,701 I'm busting my ass out there trying to do the avatar plan, 386 00:18:57,770 --> 00:18:59,704 a-and now you guys are laughing at me! 387 00:18:59,772 --> 00:19:02,923 But you have candy coming out of your pocket! 388 00:19:02,992 --> 00:19:06,377 I was hungry! I was hungry! Don't laugh at me! 389 00:19:06,445 --> 00:19:08,858 Don't laugh at me! "Don't laugh at me!" 390 00:19:08,882 --> 00:19:10,709 He can't do it! 391 00:19:10,733 --> 00:19:12,928 What are you doing? Is he trying to rip his shirt off? 392 00:19:12,952 --> 00:19:16,721 You guys are going to hell! Okay? You guys are going to hell! 393 00:19:16,789 --> 00:19:20,141 - Don't laugh at me! Don't laugh at me! 394 00:19:20,209 --> 00:19:23,510 And that's it. So now you understand. 395 00:19:23,579 --> 00:19:25,295 I understand none of it. 396 00:19:25,364 --> 00:19:28,115 Father, my friends totally boned me. 397 00:19:28,183 --> 00:19:30,718 They became successful, egotistical monsters. 398 00:19:30,787 --> 00:19:34,154 They forced me into this avatar thing, and now they're totally ditching the plan. 399 00:19:34,223 --> 00:19:36,663 But it's all about the avatar. The beefcake avatar. 400 00:19:36,726 --> 00:19:40,210 But you weren't gonna understand that unless I told you the whole story. 401 00:19:40,279 --> 00:19:41,824 I-I'm going to be perfectly honest. 402 00:19:41,848 --> 00:19:44,481 I still don't know what you want me to do. 403 00:19:44,550 --> 00:19:47,835 Okay, um, let me start at the beginning, because clearly you didn't understand it. 404 00:19:47,904 --> 00:19:50,738 No, no, no! No, no, no. That won't be necessary. 405 00:19:50,807 --> 00:19:54,825 I-If, uh... If I smite your friends and absolve you, will you leave? 406 00:19:54,894 --> 00:19:57,978 Yeah. You're absolved, and your friends are smited. 407 00:19:58,047 --> 00:20:00,525 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. Please leave. 408 00:20:00,549 --> 00:20:03,901 Okay, great. Oh, um, when should I see the results? 409 00:20:03,970 --> 00:20:06,854 - What are you talking about? - When does the spell kick in? 410 00:20:06,923 --> 00:20:09,340 Wh-When is God gonna shed some of this weight for me? 411 00:20:09,409 --> 00:20:11,842 - Six weeks. - Great. 412 00:20:11,911 --> 00:20:13,544 Not hard. Perfect. 413 00:20:13,613 --> 00:20:15,746 Uh, glory unto you, ghost man in the sky... 414 00:20:15,815 --> 00:20:18,015 that created us all and predetermines everything. 415 00:20:18,084 --> 00:20:21,035 I'll see you in six weeks. 416 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 English - US - Line 21 35083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.