All language subtitles for I.Am.A.Running.Mate.2025.S01E08.1080p.Viu.WEB-DL.H264.AAC-DeePTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:03,244 (No. 1, Noh Se Hoon) 2 00:00:04,474 --> 00:00:05,574 (No. 2, Kwak Sang Hyeon, No. 1, Noh Se Hoon, No. 2, Ha Yu Gyeong) 3 00:00:13,714 --> 00:00:16,884 (I Am A Running Mate) 4 00:00:21,754 --> 00:00:22,823 - Good job. - Good work. 5 00:00:22,824 --> 00:00:23,824 Good work. 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,379 What happened? 7 00:00:30,509 --> 00:00:32,078 You didn't take the lawyer's call. 8 00:00:32,079 --> 00:00:33,378 (National Police Devoted to Core Duties) 9 00:00:33,379 --> 00:00:35,219 Darn it. Forget about the lawyer. 10 00:00:37,189 --> 00:00:38,289 I took care of it myself. 11 00:00:38,989 --> 00:00:40,719 Okay. Did you settle? 12 00:00:41,359 --> 00:00:42,619 You were able to settle, right? 13 00:00:43,089 --> 00:00:46,059 Hey, it cost a fortune to settle. 14 00:00:46,959 --> 00:00:48,999 Is that jerk trying to extort his tuition out of you? 15 00:00:49,429 --> 00:00:51,268 He's a grown man. He wasn't even ashamed... 16 00:00:51,269 --> 00:00:52,699 to ask for money from a high schooler. 17 00:00:53,439 --> 00:00:54,639 How much did he ask for? 18 00:00:55,169 --> 00:00:56,469 I'll send it by the end of this week. 19 00:01:01,979 --> 00:01:02,979 I'm good. 20 00:01:03,779 --> 00:01:04,849 Don't worry about it... 21 00:01:05,509 --> 00:01:06,519 from now on. 22 00:01:06,979 --> 00:01:07,979 What? 23 00:01:08,779 --> 00:01:09,918 What do you mean? 24 00:01:09,919 --> 00:01:12,148 I beat him up, so I should pay him. 25 00:01:12,149 --> 00:01:14,118 No. I can talk to my parents. How much is it? 26 00:01:14,119 --> 00:01:16,429 You two only watched the takedown. 27 00:01:16,729 --> 00:01:18,059 I'm the only one who beat him up. 28 00:01:18,729 --> 00:01:20,259 I can't take money from you. 29 00:01:20,759 --> 00:01:22,199 - Don't you agree? - Kang Jae Won. 30 00:01:22,359 --> 00:01:23,429 My point is, 31 00:01:24,429 --> 00:01:26,539 if you want to beat someone up, you do it yourself. 32 00:01:28,269 --> 00:01:29,399 I'm done with this now. 33 00:01:30,439 --> 00:01:32,168 You must've gotten the wrong idea. 34 00:01:32,169 --> 00:01:34,209 You scumbag. What misunderstanding? 35 00:01:34,639 --> 00:01:36,079 No matter how messed up... 36 00:01:43,219 --> 00:01:44,219 I'm hanging up. 37 00:01:45,349 --> 00:01:46,359 Hey. 38 00:02:12,249 --> 00:02:17,448 (KwakKwaki) 39 00:02:17,449 --> 00:02:20,419 (I Am A Running Mate) 40 00:02:21,419 --> 00:02:25,459 (Episode 8: Running, Mate) 41 00:02:37,509 --> 00:02:38,539 Be careful. 42 00:02:41,479 --> 00:02:42,709 Hey. 43 00:02:43,749 --> 00:02:44,909 What are they doing? 44 00:02:45,979 --> 00:02:48,448 Hey, I paid good money for that box of fried chicken. 45 00:02:48,449 --> 00:02:49,719 - I told you to be careful. - Okay. 46 00:02:52,789 --> 00:02:54,818 You should've gotten a stronger string. 47 00:02:54,819 --> 00:02:57,259 You shouldn't have used shoelaces, you crazy jerk. 48 00:02:58,059 --> 00:02:59,259 I got it. 49 00:03:00,559 --> 00:03:02,859 When fried chicken gets cold, the seasoning tastes stronger. 50 00:03:03,799 --> 00:03:04,929 But it's a bit salty today. 51 00:03:05,299 --> 00:03:06,668 Should I blame the slow delivery? 52 00:03:06,669 --> 00:03:09,439 I see. Then you order it yourself. 53 00:03:09,539 --> 00:03:11,509 You're asking for a lot for a guy under self-quarantine. 54 00:03:11,939 --> 00:03:14,179 Hey, pay me for the fried chicken. 55 00:03:15,209 --> 00:03:17,009 As if. Have one. 56 00:03:19,409 --> 00:03:20,849 That crazy jerk. 57 00:03:22,719 --> 00:03:23,789 Are you crazy? 58 00:03:42,699 --> 00:03:45,909 The voting results will be announced shortly. 59 00:03:45,969 --> 00:03:48,179 Everyone, please take your seats. 60 00:03:57,419 --> 00:03:58,489 Hey, Noh Se Hoon. 61 00:03:59,549 --> 00:04:00,619 What was that earlier? 62 00:04:01,459 --> 00:04:03,159 You mentioned my two-faced nature as a show-off. 63 00:04:04,329 --> 00:04:05,459 Did you mean that? 64 00:04:07,399 --> 00:04:09,668 I said those things on purpose to provoke you. 65 00:04:09,669 --> 00:04:10,799 To provoke me? 66 00:04:13,839 --> 00:04:15,268 Then it worked, Noh Se Hoon. 67 00:04:15,269 --> 00:04:18,508 The voting results will be announced shortly. 68 00:04:18,509 --> 00:04:20,738 - Everyone, please take your seats. - Come on. 69 00:04:20,739 --> 00:04:22,008 (75th Youngjin High Presidential Candidates' Speech) 70 00:04:22,009 --> 00:04:23,748 - Hey, Choi Jong Su. - Come on. 71 00:04:23,749 --> 00:04:24,878 - Hold on. - What? 72 00:04:24,879 --> 00:04:25,879 - You deserve a beating. - That's enough. 73 00:04:26,179 --> 00:04:27,449 - Hey. - Come on. 74 00:04:27,649 --> 00:04:29,919 - Gosh, what are you doing? Hey. - Stop that. 75 00:04:31,989 --> 00:04:33,019 Sang Hyeon. 76 00:04:34,789 --> 00:04:36,189 Put on the clean jacket. 77 00:04:37,129 --> 00:04:38,189 Thanks. 78 00:04:47,239 --> 00:04:49,568 (75th Youngjin High Presidential Candidates' Speech) 79 00:04:49,569 --> 00:04:50,609 Let's go! 80 00:04:56,649 --> 00:04:58,708 (Youngjin High School's 75th Presidential Election) 81 00:04:58,709 --> 00:05:00,748 (Youngjin High School's 75th Presidential Election) 82 00:05:00,749 --> 00:05:01,879 I'll announce the winner. 83 00:05:02,319 --> 00:05:05,019 The 75th student president of Youngjin High School is... 84 00:05:06,589 --> 00:05:08,419 (Youngjin High School) 85 00:05:12,529 --> 00:05:14,859 (Youngjin High School) 86 00:05:17,769 --> 00:05:20,338 (Candidate 1, Kwak Sang Hyeon) 87 00:05:20,339 --> 00:05:22,739 (Candidate 2, Yang Won Dae) 88 00:05:51,729 --> 00:05:52,769 We won. 89 00:05:53,339 --> 00:05:54,599 We won, Yoon Jeong Hui! 90 00:05:55,199 --> 00:05:56,239 Yes. 91 00:05:58,009 --> 00:05:59,039 Nice! 92 00:05:59,469 --> 00:06:01,339 - Good work. - Good work. 93 00:06:01,609 --> 00:06:02,739 You too, Jeong Hui. 94 00:06:04,279 --> 00:06:05,349 Thanks. 95 00:06:05,449 --> 00:06:06,918 (Voting Results) 96 00:06:06,919 --> 00:06:08,948 - Yes! - We won! 97 00:06:08,949 --> 00:06:10,248 (Kwak Sang Hyeon: 49 percent, Yang Won Dae: 46 percent) 98 00:06:10,249 --> 00:06:11,319 - Yes! - What? 99 00:06:11,789 --> 00:06:12,818 - Seriously? - What? 100 00:06:12,819 --> 00:06:14,319 (Kwak Sang Hyeon, elected) 101 00:06:15,119 --> 00:06:17,029 - Everyone, gather around! Come on! - Okay. 102 00:06:17,659 --> 00:06:18,729 Yes! 103 00:06:18,789 --> 00:06:20,158 - Well done. - Great job. 104 00:06:20,159 --> 00:06:21,929 - Good work. - Nice job. 105 00:06:22,329 --> 00:06:23,569 We did well. It's okay. 106 00:06:23,929 --> 00:06:25,299 We did our best. That's all that matters. 107 00:06:26,199 --> 00:06:28,169 Thank you for your help, Ji Hun. 108 00:06:28,739 --> 00:06:30,009 Keep your chin up. Okay? 109 00:06:30,509 --> 00:06:31,569 Okay. 110 00:06:34,079 --> 00:06:35,209 It's finally over. 111 00:06:36,879 --> 00:06:38,979 - Did you watch the speech? - Yes, I did. 112 00:06:39,079 --> 00:06:40,449 I almost thought that we might lose. 113 00:06:40,649 --> 00:06:41,848 Lose? Are you out of your mind? 114 00:06:41,849 --> 00:06:43,389 - One, two, three. - One, two, three. 115 00:06:48,189 --> 00:06:49,259 - One, two, three. - One, two, three. 116 00:06:53,899 --> 00:06:55,099 Everyone, keep your chin up! 117 00:06:55,559 --> 00:06:56,598 Good job. 118 00:06:56,599 --> 00:06:57,628 (Candidate 2, Yang Won Dae) 119 00:06:57,629 --> 00:06:58,799 - Good work. - You did well! 120 00:07:00,299 --> 00:07:01,399 Thank you. 121 00:07:05,809 --> 00:07:07,209 - It's okay. - Nice job. 122 00:07:07,379 --> 00:07:10,508 - It's okay! - It's okay! 123 00:07:10,509 --> 00:07:11,579 - Hey. - Come on. 124 00:07:14,549 --> 00:07:16,619 - Come here. - Hey, come over here. 125 00:07:16,819 --> 00:07:18,849 - Look. - We won. 126 00:07:19,049 --> 00:07:21,318 - No, go like this. - Hey, one of us should... 127 00:07:21,319 --> 00:07:22,988 - Good job. - We did it. 128 00:07:22,989 --> 00:07:24,389 - It's okay. - Won Dae. 129 00:07:28,059 --> 00:07:29,429 I'd appreciate your help moving forward. 130 00:07:30,069 --> 00:07:31,899 Sure. Congratulations. 131 00:07:32,529 --> 00:07:33,639 - Let's go. - Yes. 132 00:07:35,499 --> 00:07:36,869 You guys did well too. 133 00:07:40,579 --> 00:07:41,579 Wait. 134 00:07:46,979 --> 00:07:49,849 You did well, Ha Yu Gyeong. 135 00:07:51,749 --> 00:07:53,149 Congratulations, Jeong Hui. 136 00:08:11,669 --> 00:08:12,939 Let's congratulate them. 137 00:08:13,069 --> 00:08:15,039 - Yes. - Congratulations. 138 00:08:15,209 --> 00:08:16,708 - Well done. - Congratulations. 139 00:08:16,709 --> 00:08:18,679 - Congratulations. - It's okay. 140 00:08:19,149 --> 00:08:22,049 - Our dear friend - Our dear friend 141 00:08:22,219 --> 00:08:25,319 - Candidate 1, Sang Hyeon - Candidate 1, Sang Hyeon 142 00:08:25,449 --> 00:08:26,519 - Our dear friend - Our dear friend 143 00:08:26,689 --> 00:08:27,719 Everyone! 144 00:08:28,919 --> 00:08:30,029 Congratulations. 145 00:08:30,529 --> 00:08:31,729 - Well done. - Good work. 146 00:08:31,959 --> 00:08:33,628 - Kwak Sang Hyeon! - Kwak Sang Hyeon! 147 00:08:33,629 --> 00:08:35,728 - Yes! - Congratulations. 148 00:08:35,729 --> 00:08:37,798 - Everybody, let me hear you say... - The principal will come up... 149 00:08:37,799 --> 00:08:39,198 and give out the appointment certificates. 150 00:08:39,199 --> 00:08:41,939 Let's clear the area. Everyone, take your seats. 151 00:08:43,139 --> 00:08:44,539 It was a good run. 152 00:08:44,839 --> 00:08:46,139 Everyone, sit down. 153 00:08:46,509 --> 00:08:47,509 Well done. 154 00:08:49,179 --> 00:08:50,979 Gyeong Tae. You and I should talk. 155 00:08:52,049 --> 00:08:53,049 Sure. 156 00:08:53,050 --> 00:08:54,579 - Congratulations. - We did it. 157 00:08:55,919 --> 00:08:56,919 Great. 158 00:08:58,549 --> 00:08:59,619 - Well done. - Yes! 159 00:09:00,019 --> 00:09:02,019 - Let's go! - Congratulations. 160 00:09:03,359 --> 00:09:04,958 Hey. Good work, everyone! 161 00:09:04,959 --> 00:09:06,929 Shout out to Youngjin. Shout out to Sang Hyeon! 162 00:09:07,099 --> 00:09:08,698 - Let's lift the principal. - Hey, lift him up. 163 00:09:08,699 --> 00:09:09,699 - Hey! - Yes! 164 00:09:10,729 --> 00:09:12,998 Hey, let's lift Mr. Sin too. Come on. 165 00:09:12,999 --> 00:09:14,368 - Hey. Who are you? - Hey. 166 00:09:14,369 --> 00:09:16,739 - Come on, let's do this. - Mr. Sin. 167 00:09:16,909 --> 00:09:18,739 Hey, what are you doing? 168 00:09:26,579 --> 00:09:27,979 - Let's go! - Yes! 169 00:09:28,419 --> 00:09:30,348 - Congratulations. - Let's celebrate. 170 00:09:30,349 --> 00:09:32,118 - Yes! - Everybody, say his name! 171 00:09:32,119 --> 00:09:34,589 - Sang Hyeon! - Yes! 172 00:09:34,619 --> 00:09:35,719 - Won Dae! - Won Dae! 173 00:09:39,559 --> 00:09:45,669 (75th Youngjin High Presidential Candidates' Speech) 174 00:09:48,369 --> 00:09:50,039 (Youngjin High School) 175 00:09:50,609 --> 00:09:52,269 (Appointment Certificate, Name: Noh Se Hyoon) 176 00:09:55,709 --> 00:09:58,249 - What is this? - What? What's wrong? 177 00:09:59,449 --> 00:10:00,879 Look at this. There's a typo. 178 00:10:02,679 --> 00:10:04,319 "Noh Se Hyoon." 179 00:10:05,219 --> 00:10:06,389 What is this? 180 00:10:09,619 --> 00:10:11,929 Are you laughing now? Yes, you were laughing. 181 00:10:12,059 --> 00:10:13,059 I wasn't. 182 00:10:14,659 --> 00:10:15,998 Do you perhaps have... 183 00:10:15,999 --> 00:10:17,829 I don't have feelings for you. Shut your mouth. 184 00:10:20,099 --> 00:10:21,939 Vice Presidents. 185 00:10:22,239 --> 00:10:24,069 - Go ahead. - We'll get going. 186 00:10:24,469 --> 00:10:25,909 Congratulations to both of you. 187 00:10:26,269 --> 00:10:27,339 - Thank you. - Thank you. 188 00:10:28,079 --> 00:10:30,449 Everyone got so excited. I had to stay in the back for a bit. 189 00:10:31,449 --> 00:10:32,449 Oh, right. 190 00:10:33,249 --> 00:10:34,579 - I'm returning the tie. - Right. 191 00:10:35,019 --> 00:10:36,819 Keep it as a souvenir. 192 00:10:36,949 --> 00:10:38,049 - I'd appreciate your help. - Sang Hyeon! 193 00:10:38,719 --> 00:10:40,318 - Congratulations, Sang Hyeon. - Congratulations. 194 00:10:40,319 --> 00:10:41,319 Thank you. 195 00:10:41,619 --> 00:10:42,659 Sang Hyeon. 196 00:10:43,589 --> 00:10:45,559 What about Jae Won? What will happen to him? 197 00:10:46,189 --> 00:10:47,329 He won't answer my calls. 198 00:10:48,829 --> 00:10:49,859 Right. 199 00:10:50,499 --> 00:10:52,169 What happened with Jae Won? 200 00:10:54,639 --> 00:10:55,669 It's nothing. 201 00:10:56,339 --> 00:10:58,539 Anyway, good work, everyone. 202 00:10:58,939 --> 00:11:00,679 Let's grab a meal this weekend. It's my treat. 203 00:11:00,909 --> 00:11:01,939 - Okay. - Okay. 204 00:11:02,709 --> 00:11:03,979 We have somewhere to be. 205 00:11:04,909 --> 00:11:05,909 Let's go. 206 00:11:06,649 --> 00:11:08,019 Bye. Congratulations. 207 00:11:10,349 --> 00:11:12,789 - Congratulations, Sang Hyeon. - Thank you. 208 00:11:13,659 --> 00:11:15,588 - I'd appreciate your help. Thanks. - Okay. 209 00:11:15,589 --> 00:11:17,829 - Let's go to a cafe. - Gosh, I thought... 210 00:11:22,199 --> 00:11:23,229 It's over now. 211 00:11:24,069 --> 00:11:26,169 For some reason, it feels like I'm missing something. 212 00:11:27,339 --> 00:11:28,399 Right. 213 00:11:30,039 --> 00:11:31,139 What are you going to do later? 214 00:11:31,369 --> 00:11:33,809 Wan Sik said he was treating everyone to malatang later. 215 00:11:35,709 --> 00:11:38,079 I must attend a special lecture in 53 minutes. 216 00:11:39,409 --> 00:11:40,479 Is that so? 217 00:11:43,279 --> 00:11:45,719 Do you plan your day down to the minute? 218 00:11:47,589 --> 00:11:48,619 Yes. 219 00:11:55,999 --> 00:11:57,469 Do you want to grab a beer... 220 00:11:58,199 --> 00:12:00,439 once the special lecture is over? To celebrate our win. 221 00:12:00,769 --> 00:12:02,699 I still have a few cans I stashed away over Chuseok. 222 00:12:02,969 --> 00:12:04,209 I also have soju. 223 00:12:07,539 --> 00:12:09,309 How about the soju-beer cocktail? Okay? 224 00:12:10,309 --> 00:12:11,309 Do you want to get impeached... 225 00:12:11,310 --> 00:12:12,349 on the suspicion of having a booze party? 226 00:12:14,219 --> 00:12:16,249 What suspicion? The booze party did happen. 227 00:12:21,719 --> 00:12:22,759 It's my mom. 228 00:12:25,459 --> 00:12:26,559 Hey, Mom. 229 00:12:29,729 --> 00:12:30,769 We did it. 230 00:12:31,599 --> 00:12:32,669 We won. 231 00:12:36,239 --> 00:12:37,239 What? 232 00:12:38,469 --> 00:12:39,539 Okay. 233 00:12:45,149 --> 00:12:46,579 - You can drink that. - What? 234 00:12:47,679 --> 00:12:48,819 I'll get going first. 235 00:12:50,649 --> 00:12:52,189 Hey, what about our party? 236 00:12:59,389 --> 00:13:01,329 How could I not report it? 237 00:13:01,929 --> 00:13:04,098 The two of them were removing the plate from the motorcycle. 238 00:13:04,099 --> 00:13:06,429 I could tell that a crime was taking place. 239 00:13:07,199 --> 00:13:08,698 I couldn't stop thinking about how off it looked. 240 00:13:08,699 --> 00:13:10,239 So I went back there today. 241 00:13:12,109 --> 00:13:13,509 I saw the banner looking for witnesses. 242 00:13:14,139 --> 00:13:15,879 So I called you right away. 243 00:13:16,339 --> 00:13:17,909 I see. 244 00:13:19,609 --> 00:13:22,019 But here's the thing. 245 00:13:23,119 --> 00:13:24,449 I'm very busy. 246 00:13:25,389 --> 00:13:27,989 Look at my schedule today. It's jam-packed. 247 00:13:28,489 --> 00:13:31,359 Thank you so much for meeting us when you're busy. 248 00:13:32,729 --> 00:13:34,499 - Ma'am. - Yes. 249 00:13:35,459 --> 00:13:36,999 When will you give me the reward? 250 00:13:37,669 --> 00:13:39,499 You know, the witness reward. 251 00:13:39,599 --> 00:13:40,699 - What? - Yes. 252 00:13:41,269 --> 00:13:43,399 You can give me cash today, right? 253 00:13:44,539 --> 00:13:48,079 Let's talk about that once our case is solved. 254 00:13:48,279 --> 00:13:49,478 (Investigation Team for Traffic Accident) 255 00:13:49,479 --> 00:13:51,709 - What? - Do they match the descriptions? 256 00:13:52,409 --> 00:13:53,849 Of the two guys you saw. 257 00:13:55,849 --> 00:13:57,789 Yes. The guy on the right rode the motorcycle. 258 00:13:58,249 --> 00:14:01,219 And the guy on the left helped him remove the license plate. 259 00:14:01,319 --> 00:14:02,459 - Is that so? - Yes. 260 00:14:02,689 --> 00:14:04,829 - Why don't you take a look? - Take a look. 261 00:14:06,289 --> 00:14:08,458 They talked to each other in English and giggled. 262 00:14:08,459 --> 00:14:10,059 I thought they were drunk. 263 00:14:12,969 --> 00:14:13,999 Wait. 264 00:14:22,339 --> 00:14:24,009 Could you take a look at this picture? 265 00:14:31,649 --> 00:14:34,119 Yes. That's the guy. The guy with the biker. 266 00:14:35,959 --> 00:14:36,989 Yes, that's him. 267 00:14:38,129 --> 00:14:39,189 My gosh. 268 00:14:41,759 --> 00:14:43,099 Se Hoon. What on earth... 269 00:14:44,499 --> 00:14:45,898 - Let me borrow this. - Wait. 270 00:14:45,899 --> 00:14:47,969 - I'll call you later. - Oh, no. 271 00:15:05,289 --> 00:15:07,489 Is that so? Are you sure? 272 00:15:10,329 --> 00:15:11,389 Yes. 273 00:15:12,489 --> 00:15:13,829 But what if... 274 00:15:14,629 --> 00:15:16,699 the witness is mistaken? 275 00:15:17,429 --> 00:15:18,429 What? 276 00:15:23,539 --> 00:15:25,738 Could he have agreed with you because you were confident... 277 00:15:25,739 --> 00:15:27,209 when you showed him the picture? 278 00:15:27,839 --> 00:15:30,009 - I was confident, but... - Besides, he saw them at night. 279 00:15:30,379 --> 00:15:32,209 He could be after the reward money. 280 00:15:33,379 --> 00:15:35,819 - That's what I thought at first. - Se Hoon. 281 00:15:36,679 --> 00:15:38,689 Why did you show this picture to the witness? 282 00:15:41,059 --> 00:15:42,118 - I... - It's not like... 283 00:15:42,119 --> 00:15:43,789 he witnessed the accident take place. 284 00:15:44,059 --> 00:15:46,959 There's no guarantee that Sang Hyeon is the accomplice. 285 00:15:48,129 --> 00:15:49,159 Is it possible that... 286 00:15:49,529 --> 00:15:51,569 you were secretly hoping this would be the case? 287 00:15:56,969 --> 00:15:59,269 The police took Kang Jae Won today because he got himself into trouble. 288 00:15:59,669 --> 00:16:01,608 Why did you have to bring me this flimsy evidence? 289 00:16:01,609 --> 00:16:03,079 What do you expect me to do? 290 00:16:07,679 --> 00:16:08,679 Se Hoon. 291 00:16:09,819 --> 00:16:10,848 Yes, Mr. Sin. 292 00:16:10,849 --> 00:16:11,849 Do you want to take a look at this? 293 00:16:14,419 --> 00:16:15,519 Sit here and watch this. 294 00:16:23,199 --> 00:16:24,369 Do you remember this day? 295 00:16:59,329 --> 00:17:00,369 Darn it. 296 00:17:06,309 --> 00:17:07,379 What is this? 297 00:17:17,749 --> 00:17:18,949 Yes. Right. 298 00:17:20,559 --> 00:17:21,819 But by the time I got there, 299 00:17:22,159 --> 00:17:25,159 I saw a sign of someone having been there before me. 300 00:17:26,789 --> 00:17:29,999 And someone's fingerprint was on it too. 301 00:17:31,099 --> 00:17:34,269 Hear me out. Here's what I don't understand. 302 00:17:35,169 --> 00:17:38,339 Why did you get rid of the evidence? Why? 303 00:17:39,309 --> 00:17:40,409 I don't know. 304 00:17:41,079 --> 00:17:42,809 - I just thought I had to... - Se Hoon. 305 00:17:43,339 --> 00:17:45,009 - Yes? - Se Hoon! 306 00:17:50,789 --> 00:17:51,849 I'll level with you. 307 00:17:53,089 --> 00:17:54,789 I can understand how this could happen. 308 00:17:55,319 --> 00:17:58,128 Kids your age tend to get too competitive. 309 00:17:58,129 --> 00:17:59,159 So I can understand... 310 00:18:00,059 --> 00:18:01,228 why you'd do something like that. 311 00:18:01,229 --> 00:18:02,999 That's why I've been turning a blind eye. 312 00:18:04,129 --> 00:18:07,698 (Youngjin High School Election Commission) 313 00:18:07,699 --> 00:18:08,739 After all that, 314 00:18:10,539 --> 00:18:12,709 you guys won the election today. 315 00:18:13,439 --> 00:18:15,139 But you came to tell me... 316 00:18:15,379 --> 00:18:17,008 that the elected president, Kwak Sang Hyeon, 317 00:18:17,009 --> 00:18:19,349 was an accomplice in your hit-and-run accident... 318 00:18:19,509 --> 00:18:22,018 while conveniently forgetting everything you had done. 319 00:18:22,019 --> 00:18:23,019 Mr. Sin! 320 00:18:23,619 --> 00:18:25,249 I didn't do it. 321 00:18:25,719 --> 00:18:28,119 - Someone else already... - Then why did you pick that up? 322 00:18:29,719 --> 00:18:31,529 You were trying to get rid of the evidence! 323 00:18:31,859 --> 00:18:33,129 Yes, I was. 324 00:18:33,629 --> 00:18:36,128 But that evidence doesn't prove that I was the one who did it. 325 00:18:36,129 --> 00:18:37,969 Come on. You little... 326 00:18:38,569 --> 00:18:39,599 Hey. 327 00:18:40,869 --> 00:18:42,068 How did you know in advance... 328 00:18:42,069 --> 00:18:44,739 someone else would do that when you came to school that night? 329 00:18:45,609 --> 00:18:47,639 Your story doesn't add up, you punk. 330 00:18:48,139 --> 00:18:49,478 You wanted to win the election... 331 00:18:49,479 --> 00:18:50,909 even if it meant cutting your opponents' eyeballs out. 332 00:18:51,579 --> 00:18:52,778 You're now trying to frame... 333 00:18:52,779 --> 00:18:54,319 the elected president as an accomplice to a hit-and-run? 334 00:18:54,619 --> 00:18:56,749 Hey, are you a psychopath? 335 00:18:57,489 --> 00:18:58,619 Are you? 336 00:18:59,419 --> 00:19:00,419 Answer me. 337 00:19:00,420 --> 00:19:02,519 There must be a reason you're stirring things up. 338 00:19:22,139 --> 00:19:23,979 The reason I'm stirring things up? 339 00:19:25,309 --> 00:19:26,349 I don't know. 340 00:19:27,179 --> 00:19:29,549 I'm not trying to mess up the election that's already over. 341 00:19:30,279 --> 00:19:31,418 I didn't come here because I was fooled... 342 00:19:31,419 --> 00:19:33,348 by the fake witness who was only interested in the reward money. 343 00:19:33,349 --> 00:19:34,389 He's one of my guys. 344 00:19:35,059 --> 00:19:36,159 - It's just that... - Thank you. 345 00:19:36,959 --> 00:19:39,888 Sacrificing everything and pushing myself beyond the limit... 346 00:19:39,889 --> 00:19:40,898 for the past few weeks... 347 00:19:40,899 --> 00:19:43,259 just to win frustrates me and makes me feel like... 348 00:19:45,269 --> 00:19:46,669 the biggest idiot. 349 00:19:48,269 --> 00:19:51,469 (Youngjin High School) 350 00:20:10,119 --> 00:20:11,729 - What? - No. 351 00:20:13,859 --> 00:20:15,198 I want a picture alone. 352 00:20:15,199 --> 00:20:16,959 - Really? - Take a picture from there. 353 00:20:17,159 --> 00:20:19,369 - Do the pose now. - Hey. The camera... 354 00:20:19,669 --> 00:20:20,698 - Okay. - Hey. 355 00:20:20,699 --> 00:20:22,569 - Okay. - Hey. Come on. 356 00:20:23,369 --> 00:20:24,439 You little... 357 00:20:24,909 --> 00:20:26,038 - Should I take one properly? - What? 358 00:20:26,039 --> 00:20:27,209 - Should I take one properly? Okay. - Yes. 359 00:20:27,779 --> 00:20:28,779 Hey. 360 00:20:29,609 --> 00:20:31,509 Okay. Let's shake hands and make up. 361 00:20:32,909 --> 00:20:35,519 You crazy jerk. Come on. 362 00:20:37,119 --> 00:20:39,019 - One, two, three. - I'll take it now. 363 00:20:42,659 --> 00:20:43,689 Come on. 364 00:20:46,929 --> 00:20:48,429 - That hurts. - Let me do it. 365 00:20:51,199 --> 00:20:53,299 (Son of the Poultry Farmhouse) 366 00:21:05,779 --> 00:21:07,448 (Please answer my call, Park Ji Hun.) 367 00:21:07,449 --> 00:21:09,078 (Honestly, I don't know what to say to you right now.) 368 00:21:09,079 --> 00:21:10,618 (- Let's talk later. - Later when?) 369 00:21:10,619 --> 00:21:12,189 (I'm not sure.) 370 00:21:18,529 --> 00:21:19,629 Hey, Park Ji Hun. 371 00:21:21,259 --> 00:21:22,259 Ji Hun. 372 00:21:24,569 --> 00:21:25,999 Let's talk, come on. 373 00:21:27,369 --> 00:21:28,399 Park Ji Hun. 374 00:21:35,279 --> 00:21:36,509 (Son of the Poultry Farmhouse) 375 00:21:44,119 --> 00:21:45,149 Darn. 376 00:22:02,969 --> 00:22:03,969 Come on. 377 00:22:04,939 --> 00:22:06,009 Darn it. 378 00:22:17,449 --> 00:22:19,189 At what point did it start to fall apart? 379 00:22:21,359 --> 00:22:23,389 To find the answer to this question, 380 00:22:25,029 --> 00:22:26,429 that's where I went back to. 381 00:22:28,599 --> 00:22:31,329 Hey, Vice President. To what do I owe this pleasure? 382 00:22:31,699 --> 00:22:33,329 There was something I wanted to ask you. 383 00:22:34,299 --> 00:22:35,399 Where are you? 384 00:22:35,499 --> 00:22:39,209 Well, I have a family event. So I'm out. 385 00:22:40,339 --> 00:22:41,339 Is that so? 386 00:22:42,209 --> 00:22:43,309 A family event? 387 00:22:46,609 --> 00:22:47,679 Hello? 388 00:22:48,619 --> 00:22:50,849 Hey, Noh Se. Noh Se? 389 00:23:24,819 --> 00:23:25,819 Hey. 390 00:23:28,789 --> 00:23:29,889 Come on! 391 00:23:30,159 --> 00:23:32,189 - Cheers. - Cheers. 392 00:23:34,159 --> 00:23:35,899 (Exit) 393 00:23:37,899 --> 00:23:40,599 (Exit) 394 00:23:46,209 --> 00:23:48,509 (Warning: Entry by Permission Only) 395 00:24:14,539 --> 00:24:17,139 - You're so good at that. - Don't be humble. 396 00:24:17,239 --> 00:24:18,909 Whatever. Let's just drink. 397 00:24:19,239 --> 00:24:20,839 - I'm in. - Cheers. 398 00:24:21,439 --> 00:24:23,308 - Cheers. - Cheers. 399 00:24:23,309 --> 00:24:24,509 - Cheers. - Let's go. 400 00:24:24,579 --> 00:24:25,908 - Come on. - Cheers. 401 00:24:25,909 --> 00:24:27,349 - Just drink. - Yes. 402 00:24:27,579 --> 00:24:28,619 I'm good. 403 00:24:28,979 --> 00:24:30,079 It's fine. 404 00:24:30,379 --> 00:24:31,849 Let's drink and bury the hatchet. 405 00:24:31,889 --> 00:24:33,289 - Cheers. - Okay. 406 00:24:34,459 --> 00:24:36,019 Yu Gyeong, I'm sorry. 407 00:24:36,589 --> 00:24:37,858 - You're teasing her. - Whatever. 408 00:24:37,859 --> 00:24:40,029 He's a bit immature. You should cut him some slack. 409 00:24:43,199 --> 00:24:47,469 You little jerk. You good-for-nothing scumbag! 410 00:24:47,529 --> 00:24:48,539 My gosh. You... 411 00:24:48,939 --> 00:24:50,299 What are you going to do? 412 00:24:51,939 --> 00:24:54,909 - You think you're a big shot now? - Hey, cut it out. 413 00:24:55,239 --> 00:24:58,048 - What's wrong with them? - I told you not to do that. 414 00:24:58,049 --> 00:24:59,679 That hurts. 415 00:25:04,549 --> 00:25:07,819 When he started to take down Noh Se, I was so surprised. Seriously. 416 00:25:08,619 --> 00:25:10,989 That's not funny. Stop that. 417 00:25:11,559 --> 00:25:13,159 - Gosh. - What's wrong with him? 418 00:25:14,299 --> 00:25:17,099 - Hey. - Hey. It's spilling over. 419 00:25:17,159 --> 00:25:18,828 - Are you drunk? - You know what? I can just wipe it. 420 00:25:18,829 --> 00:25:19,899 - Why are you... - Gosh. 421 00:25:21,569 --> 00:25:23,868 - All right. - Oh, my. 422 00:25:23,869 --> 00:25:25,208 You jerk, Ho Seok. 423 00:25:25,209 --> 00:25:26,638 - Take it. - No. 424 00:25:26,639 --> 00:25:27,679 Come on. 425 00:25:29,109 --> 00:25:32,049 I'll drink later. I have to drop off Joo Yeon. 426 00:25:32,509 --> 00:25:33,949 Yes. Stop giving him drinks. 427 00:25:34,109 --> 00:25:35,679 I hate drunk drivers. 428 00:25:35,819 --> 00:25:36,849 That's what you're worried about? 429 00:25:37,319 --> 00:25:40,048 He was even behind the hit-and-run accident. 430 00:25:40,049 --> 00:25:41,688 What are you so scared about? 431 00:25:41,689 --> 00:25:43,659 - Shut your mouth. - What? A hit-and-run? 432 00:25:44,019 --> 00:25:45,159 What's this about? 433 00:25:47,289 --> 00:25:48,759 - What? - What's this about? 434 00:25:49,729 --> 00:25:50,729 It's nothing. 435 00:25:51,999 --> 00:25:53,499 I'll hit your boobs and run. 436 00:25:53,769 --> 00:25:54,998 - Come on. What are you doing? - You crazy jerk. 437 00:25:54,999 --> 00:25:55,999 - What is this? - Stop it. 438 00:25:56,000 --> 00:25:57,639 - Let's drink. - Come on. 439 00:25:57,769 --> 00:25:58,839 - All right. - Cheers. 440 00:25:58,969 --> 00:26:00,639 - Cheers. - Let's drink. 441 00:26:02,209 --> 00:26:03,379 - What was that? - What? 442 00:26:04,309 --> 00:26:05,349 Noh Se. 443 00:26:05,709 --> 00:26:07,049 - Noh Se Hoon? - What? He was invited too? 444 00:26:11,189 --> 00:26:12,319 What's this? 445 00:26:13,019 --> 00:26:14,149 - An appointment certificate? - What? 446 00:26:18,229 --> 00:26:19,629 What's he doing here? 447 00:26:20,859 --> 00:26:22,099 Kang Jae Won! 448 00:26:22,859 --> 00:26:24,059 Did you let him in? 449 00:26:26,599 --> 00:26:28,039 Where is this jerk? 450 00:26:30,499 --> 00:26:31,709 What's gotten into him? 451 00:26:33,269 --> 00:26:34,909 What are you doing here? You weren't invited. 452 00:26:36,379 --> 00:26:38,079 I told you I wanted to ask you something. 453 00:26:38,509 --> 00:26:40,679 What do you need to ask me? 454 00:26:41,249 --> 00:26:42,848 What was so important... 455 00:26:42,849 --> 00:26:44,749 that you snuck into my house like a thief? 456 00:26:47,249 --> 00:26:49,019 Why did you ask me to join your campaign? 457 00:26:49,789 --> 00:26:50,789 What? 458 00:26:51,689 --> 00:26:53,159 Why did you sweet-talk me into joining you... 459 00:26:53,689 --> 00:26:55,929 when you knew I was going to join Won Dae's campaign? 460 00:26:58,929 --> 00:26:59,999 You little punk. 461 00:27:00,669 --> 00:27:01,839 I didn't sweet-talk you into anything. 462 00:27:02,699 --> 00:27:04,239 Do you think you're so important? 463 00:27:13,509 --> 00:27:14,619 Hey, Kwak Sang Hyeon. 464 00:27:16,279 --> 00:27:18,249 Noh Se Hoon, you loser. Have you lost your mind? 465 00:27:20,119 --> 00:27:21,389 Did you just drop the honorifics? 466 00:27:21,689 --> 00:27:22,859 Answer me, you jerk. 467 00:27:28,999 --> 00:27:31,198 You were a nobody who had nothing going on other than studying. 468 00:27:31,199 --> 00:27:32,669 And I made you the vice president. 469 00:27:34,899 --> 00:27:35,999 You're so full of it. 470 00:27:37,599 --> 00:27:38,769 - Hey. - You think I'm full of it? 471 00:27:39,239 --> 00:27:41,239 - Oh, no. That crazy jerk. - Darn it. 472 00:27:42,209 --> 00:27:44,478 - Stop it. Hey, I told you to stop. - Hey. No. 473 00:27:44,479 --> 00:27:46,578 - Come here, you jerk! - Hey. 474 00:27:46,579 --> 00:27:48,618 - Noh Se Hoon, you jerk. Come here. - Stop it. 475 00:27:48,619 --> 00:27:49,948 - I told you to stop it. - Come here, you jerk. 476 00:27:49,949 --> 00:27:51,318 - Hey, Noh Se Hoon. - Stop it. 477 00:27:51,319 --> 00:27:52,589 - Stop it. - Come on. 478 00:27:52,889 --> 00:27:53,919 - Hey. - No! 479 00:27:54,789 --> 00:27:56,359 The hit-and-run accident that night... 480 00:27:56,789 --> 00:27:58,259 You two were behind it, right? 481 00:27:59,229 --> 00:28:00,229 What? 482 00:28:00,759 --> 00:28:03,399 Did I hurt your pride when someone like me challenged your friend? 483 00:28:03,759 --> 00:28:04,869 Unbelievable. 484 00:28:05,269 --> 00:28:06,499 Is that why you two came up with this? 485 00:28:06,969 --> 00:28:08,738 - To mess me up? - Fine. Let go of me. 486 00:28:08,739 --> 00:28:09,998 You used me for sympathy votes? 487 00:28:09,999 --> 00:28:11,168 I told you to let go of me! 488 00:28:11,169 --> 00:28:12,908 What if I did? What will you do? 489 00:28:12,909 --> 00:28:14,239 Do you have proof, you jerk? 490 00:28:14,369 --> 00:28:15,709 That's not the only thing I have. 491 00:28:15,939 --> 00:28:17,879 I even have a witness, you scumbag! 492 00:28:18,379 --> 00:28:19,909 What? Scared, are you? 493 00:28:20,279 --> 00:28:21,479 So tell me. 494 00:28:21,879 --> 00:28:23,318 Why did you make me, 495 00:28:23,319 --> 00:28:25,719 a loser who only lived to study, the vice president? 496 00:28:26,189 --> 00:28:28,119 - Why did you do it? - That jerk. 497 00:28:28,189 --> 00:28:29,219 Stop it! 498 00:28:31,959 --> 00:28:34,089 - Oh, no. - Is he okay? 499 00:28:35,229 --> 00:28:36,259 Does it hurt? 500 00:28:37,459 --> 00:28:38,468 No! 501 00:28:38,469 --> 00:28:40,129 - Hey, Kwak Sang Hyeon. - Kwak Sang Hyeon. 502 00:28:41,139 --> 00:28:43,039 - Hey, Ho Seok. Stop him. - Oh, no. 503 00:28:45,309 --> 00:28:47,239 - Hey, stop it. - Get off me! 504 00:28:47,409 --> 00:28:48,438 Why? 505 00:28:48,439 --> 00:28:50,008 Did you come all the way here just to ask me that? 506 00:28:50,009 --> 00:28:51,009 Why? 507 00:28:51,010 --> 00:28:53,479 Darn it. I did it because I felt sorry for you. So what? 508 00:28:53,779 --> 00:28:55,178 I needed someone like you, 509 00:28:55,179 --> 00:28:57,749 a loser to draw pity and balance out my campaign. 510 00:28:57,849 --> 00:28:59,288 You don't know that... 511 00:28:59,289 --> 00:29:00,989 people get jealous when popular kids stick together, right? 512 00:29:01,189 --> 00:29:02,819 Stop it! 513 00:29:03,119 --> 00:29:04,289 I finally get it. 514 00:29:05,689 --> 00:29:09,299 I wasn't someone anyone darn well needed or wanted. 515 00:29:09,499 --> 00:29:10,559 Oh, no. 516 00:29:10,759 --> 00:29:12,629 I was just disposable. 517 00:29:13,669 --> 00:29:15,439 You know nothing, you punk. 518 00:29:18,069 --> 00:29:19,508 Darn it. You ought to thank me... 519 00:29:19,509 --> 00:29:21,109 for teaching you a lesson. 520 00:29:24,749 --> 00:29:26,349 There was never... 521 00:29:27,009 --> 00:29:28,679 a spot for me here. 522 00:29:30,079 --> 00:29:33,218 Thank you for teaching me a lesson, you jerk! 523 00:29:33,219 --> 00:29:35,058 He must've been filming everything. 524 00:29:35,059 --> 00:29:36,159 He must be out of his mind. 525 00:29:36,319 --> 00:29:37,758 How long has he been recording this? 526 00:29:37,759 --> 00:29:39,959 - Come on. What's he doing? - You jerk... 527 00:29:41,929 --> 00:29:43,129 Hey, stop it. 528 00:29:52,569 --> 00:29:55,039 Kang Jae Won. What are you doing? 529 00:29:56,739 --> 00:29:58,709 It's about time you come to your senses. 530 00:30:00,649 --> 00:30:01,879 Enough is enough. 531 00:30:12,559 --> 00:30:14,259 - Hey, are you all right? - Jae Won. 532 00:30:15,459 --> 00:30:16,659 Do you think you can get up? 533 00:30:20,199 --> 00:30:21,199 Darn it. 534 00:30:21,599 --> 00:30:22,669 Darn it. 535 00:30:26,139 --> 00:30:27,239 Darn. 536 00:30:47,029 --> 00:30:48,029 Oh, no. 537 00:31:15,019 --> 00:31:17,459 - Look at that. - Oh, my. What happened? 538 00:31:17,689 --> 00:31:20,029 - What on earth happened? - What's going on? 539 00:31:21,959 --> 00:31:23,998 - What happened here? - Oh, no. 540 00:31:23,999 --> 00:31:25,269 - What's going on? - Look at that. 541 00:31:25,899 --> 00:31:27,368 Is anyone hurt? 542 00:31:27,369 --> 00:31:28,868 - Look over there. - Okay. 543 00:31:28,869 --> 00:31:30,398 - Someone threw that out the window. - My gosh. 544 00:31:30,399 --> 00:31:31,768 - Thank you. - It just dropped out of the sky. 545 00:31:31,769 --> 00:31:33,139 - Go check over there. - Look at that. 546 00:31:33,839 --> 00:31:36,079 - My gosh. What on earth... - Please hurry. 547 00:31:44,989 --> 00:31:46,149 What, you punk? 548 00:31:48,719 --> 00:31:49,789 My gosh. 549 00:31:50,959 --> 00:31:52,828 Please let me make one call. 550 00:31:52,829 --> 00:31:55,558 Please let me make a call. Come on! 551 00:31:55,559 --> 00:31:57,198 - Hey. - Please, sir. 552 00:31:57,199 --> 00:31:58,999 I'm going to go by myself. Okay? 553 00:32:01,469 --> 00:32:03,169 My gosh, Se Hoon. 554 00:32:03,499 --> 00:32:04,909 - Let me make a call. - Hello. 555 00:32:05,109 --> 00:32:06,309 Oh, no. 556 00:32:06,439 --> 00:32:08,479 - Mom. - What on earth happened? 557 00:32:09,109 --> 00:32:10,439 Oh, no. 558 00:32:10,939 --> 00:32:12,079 Hey, Kang Jae Won. 559 00:32:14,819 --> 00:32:16,249 What are you two doing right now? 560 00:32:17,949 --> 00:32:19,019 What? 561 00:32:19,919 --> 00:32:21,019 Hey, Kang Jae Won. 562 00:32:21,759 --> 00:32:23,459 Can you call my mom? 563 00:32:26,929 --> 00:32:27,959 Jae Won. 564 00:32:41,679 --> 00:32:42,709 Kang Jae Won! 565 00:32:43,679 --> 00:32:45,378 (Police) 566 00:32:45,379 --> 00:32:46,479 Kwak Sang Hyeon. 567 00:32:46,679 --> 00:32:48,178 - I'll call your mom. - Yes. 568 00:32:48,179 --> 00:32:49,518 - Sit tight. - Okay. 569 00:32:49,519 --> 00:32:50,579 Call her now. 570 00:33:02,559 --> 00:33:03,599 I... 571 00:33:04,899 --> 00:33:07,299 didn't have it in me to go back to who I used to be. 572 00:33:09,139 --> 00:33:11,709 I couldn't go back to my old self before joining the campaign. 573 00:33:13,869 --> 00:33:17,439 To the old me who used to talk with friends, crack silly jokes, 574 00:33:18,209 --> 00:33:19,649 and laugh. 575 00:33:21,779 --> 00:33:23,719 To the old me who used to tolerate people... 576 00:33:24,749 --> 00:33:26,048 - who wronged and humiliated me. - Hey, finish that. 577 00:33:26,049 --> 00:33:28,218 If you didn't sign the paper, make sure to sign it. 578 00:33:28,219 --> 00:33:29,518 I couldn't bring myself to do that. 579 00:33:29,519 --> 00:33:30,819 Thank you, everyone. 580 00:33:31,089 --> 00:33:33,158 Don't drop out of school like me. 581 00:33:33,159 --> 00:33:34,798 - I hope you will graduate... - As I didn't think... 582 00:33:34,799 --> 00:33:36,259 - I could go back to the old days... - from high school. 583 00:33:36,899 --> 00:33:38,129 - Study hard. - I... 584 00:33:38,299 --> 00:33:40,568 - decided to leave school. - Stay healthy, guys. 585 00:33:40,569 --> 00:33:41,638 - Okay. - Okay. 586 00:33:41,639 --> 00:33:43,068 - Bye, Noh Se. - Congratulations on dropping out. 587 00:33:43,069 --> 00:33:46,739 - Congratulations on dropping out. - Congratulations on dropping out. 588 00:33:55,019 --> 00:33:56,118 You? 589 00:33:56,119 --> 00:33:57,349 - Call Jong Su. - Yes, call me. 590 00:33:59,189 --> 00:34:01,919 - Call me. Okay? - Hey, take this with you. 591 00:34:04,189 --> 00:34:05,329 Go. Get lost. 592 00:34:06,029 --> 00:34:08,159 I told you not to kick people. Come on. 593 00:34:08,529 --> 00:34:09,659 - Se Hoon. - Oh, hi. 594 00:34:14,569 --> 00:34:15,699 I'll root for you. 595 00:34:17,569 --> 00:34:18,609 Me too. 596 00:34:22,239 --> 00:34:23,309 Gyeong Tae. 597 00:34:31,889 --> 00:34:32,919 What? 598 00:34:34,049 --> 00:34:35,119 What? 599 00:34:46,529 --> 00:34:47,599 Bye. 600 00:34:47,999 --> 00:34:49,069 Okay. 601 00:34:57,879 --> 00:34:59,009 Bye, Noh Se. 602 00:34:59,709 --> 00:35:00,709 Okay. 603 00:35:11,859 --> 00:35:14,259 - You got this, Noh Se! - Call us! 604 00:35:14,659 --> 00:35:16,329 I'll kill you if you come back to school. 605 00:35:16,659 --> 00:35:18,828 But still. Come by to see us. 606 00:35:18,829 --> 00:35:20,928 - Don't break it. Bye! - Take care, Mr. Hard-on. 607 00:35:20,929 --> 00:35:21,968 Take care of your health! 608 00:35:21,969 --> 00:35:23,868 - Square your shoulders, punk. - Take care. 609 00:35:23,869 --> 00:35:25,069 - Bye! - Don't cry! 610 00:35:47,759 --> 00:35:49,729 - A Porsche? - Hey, Noh Se Hoon. 611 00:35:50,829 --> 00:35:52,898 Jae Won. You don't ride the motorcycle anymore? 612 00:35:52,899 --> 00:35:55,438 Hey. Two-wheelers are dangerous. 613 00:35:55,439 --> 00:35:56,569 Darn. Get in now. 614 00:36:03,209 --> 00:36:05,909 Look at you. You came back with success written all over you. 615 00:36:06,809 --> 00:36:07,849 What? 616 00:36:08,579 --> 00:36:11,018 - Okay, I'll write to you too. - Okay. 617 00:36:11,019 --> 00:36:12,449 - Put on the seat belt. - Okay. 618 00:36:19,689 --> 00:36:21,729 - Your glasses have no lenses. - Hey. Come on. 619 00:36:22,529 --> 00:36:24,399 I'm trying to look smart. 620 00:36:34,309 --> 00:36:35,979 How much does a car like this cost? 621 00:36:36,679 --> 00:36:38,649 What do you think? It's super expensive. 622 00:36:41,279 --> 00:36:43,149 Did you get your GED results yet? 623 00:36:44,279 --> 00:36:45,749 - They're coming out next week. - I see. 624 00:36:47,819 --> 00:36:50,219 How have you been? How's work? 625 00:36:52,129 --> 00:36:54,189 Well, I was born to do this job. 626 00:37:07,009 --> 00:37:08,169 Do you want to go in? 627 00:37:09,439 --> 00:37:10,479 Should we? 628 00:37:16,219 --> 00:37:17,949 (Youngjin High School) 629 00:37:22,119 --> 00:37:24,359 (The Youngest Candidate to Run for Student Council Again) 630 00:37:25,229 --> 00:37:26,359 Yoon Jeong Hui. 631 00:37:27,129 --> 00:37:28,159 Ann Tae Oh? 632 00:37:28,529 --> 00:37:29,628 (Once Again with Nam Gyeong Tae) 633 00:37:29,629 --> 00:37:30,659 Nam Gyeong Tae. 634 00:37:34,769 --> 00:37:35,769 What? 635 00:37:36,439 --> 00:37:37,699 Do you want to come back to school? 636 00:37:38,739 --> 00:37:39,969 Don't you regret it? 637 00:37:42,379 --> 00:37:43,839 I only went to school once a week. 638 00:37:44,039 --> 00:37:45,378 It's better to be working. 639 00:37:45,379 --> 00:37:46,749 Schools aren't churches, after all. 640 00:37:47,509 --> 00:37:48,579 Right. 641 00:37:48,949 --> 00:37:50,579 Working might be better for you. 642 00:37:51,149 --> 00:37:52,249 You punk. 643 00:37:53,319 --> 00:37:54,349 Hold on. 644 00:37:56,119 --> 00:37:57,119 What? 645 00:37:57,719 --> 00:37:59,429 - You have two phones? - Yes, sir. 646 00:38:03,999 --> 00:38:05,069 It's cancelled? 647 00:38:06,129 --> 00:38:07,229 I see. 648 00:38:07,829 --> 00:38:09,399 Do you need anything else? 649 00:38:10,869 --> 00:38:12,968 Three orders of kimchi dumplings, four orders of meat dumplings, 650 00:38:12,969 --> 00:38:14,009 and extra pickled radishes. 651 00:38:14,339 --> 00:38:15,378 I got it. 652 00:38:15,379 --> 00:38:17,379 I'll pick them up on my way back. I'll be on time. 653 00:38:17,809 --> 00:38:19,579 No, it's all right. I'm very close. 654 00:38:20,209 --> 00:38:21,249 Yes. 655 00:38:24,479 --> 00:38:27,019 You've never seen a guy talk to a celebrity on the phone? 656 00:38:27,389 --> 00:38:28,489 What did he say? 657 00:38:28,619 --> 00:38:30,119 The movie shoot is cancelled. 658 00:38:30,719 --> 00:38:32,129 He wants me to pick up some dumplings tonight. 659 00:38:32,359 --> 00:38:33,459 Dumplings? 660 00:38:33,589 --> 00:38:35,799 My dear actor, Choi, is hooked on dumplings these days. 661 00:38:36,529 --> 00:38:38,999 Darn it. I have to go all the way to Incheon for dumplings. 662 00:38:42,739 --> 00:38:44,439 How's everyone doing? 663 00:38:45,339 --> 00:38:46,409 Everyone? 664 00:38:46,939 --> 00:38:48,839 I don't know. I'm sure they're doing well. 665 00:38:49,539 --> 00:38:50,979 That jerk is going to the US this winter. 666 00:38:51,109 --> 00:38:52,148 The US? 667 00:38:52,149 --> 00:38:54,209 A loser like you took him down. 668 00:38:54,579 --> 00:38:55,979 How could he come to school after that? 669 00:39:00,649 --> 00:39:02,759 By the way, how's your friend doing? 670 00:39:03,189 --> 00:39:04,219 You know the one I'm talking about. 671 00:39:04,859 --> 00:39:05,889 Oh, him? 672 00:39:12,269 --> 00:39:13,429 I don't know. 673 00:39:14,599 --> 00:39:16,039 I'm sure he's doing well. 674 00:39:20,709 --> 00:39:23,379 You know what? Come with me to buy the dumplings. 675 00:39:24,179 --> 00:39:27,249 We can talk about your future plans on the drive there. 676 00:39:27,649 --> 00:39:28,719 Plans? 677 00:39:29,179 --> 00:39:30,419 Of course, you punk. 678 00:39:30,949 --> 00:39:32,118 Shouldn't you have a plan? 679 00:39:32,119 --> 00:39:33,449 After all, you were bold enough to drop out. 680 00:39:33,819 --> 00:39:35,959 I haven't given any thought yet. 681 00:39:43,059 --> 00:39:44,258 - Se Hoon - Se Hoon 682 00:39:44,259 --> 00:39:46,929 - Candidate 1, Se Hoon - Candidate 1, Se Hoon 683 00:39:47,399 --> 00:39:50,269 - Our dear friend - Our dear friend 684 00:39:50,569 --> 00:39:53,239 - Candidate 1, Se Hoon - Candidate 1, Se Hoon 685 00:39:53,709 --> 00:39:56,109 - Our dear friend - Our dear friend 686 00:39:56,909 --> 00:39:59,279 - Candidate 1, Se Hoon - Candidate 1, Se Hoon 687 00:40:00,049 --> 00:40:02,249 - Our dear friend - Our dear friend 688 00:40:03,119 --> 00:40:05,389 - Candidate 1, Se Hoon - Candidate 1, Se Hoon 689 00:40:06,489 --> 00:40:08,819 - Our dear friend - Our dear friend 690 00:40:09,189 --> 00:40:11,419 - Candidate 1, Se Hoon - Candidate 1, Se Hoon 691 00:40:16,399 --> 00:40:17,659 Hey, Noh Se Hoon! 692 00:40:18,869 --> 00:40:19,869 Come on. 693 00:40:20,169 --> 00:40:22,539 Come out of the school. You dropped out. Remember? 694 00:40:23,099 --> 00:40:24,539 Wait up for me. 695 00:40:24,899 --> 00:40:26,869 - Hey, run. - Come on. 696 00:40:29,909 --> 00:40:31,779 Gosh, Jae Won! 697 00:40:33,649 --> 00:40:34,709 Jae Won! 698 00:40:38,319 --> 00:40:40,119 - Keep running. - Jae Won. 699 00:40:40,489 --> 00:40:41,788 Wait up! 700 00:40:41,789 --> 00:40:43,319 - You're really leaving me here. - Run! 701 00:40:43,419 --> 00:40:46,089 You can't leave me here for real! Jae Won! 702 00:40:46,159 --> 00:40:48,799 - Take care. - Hey, Kang Jae Won! 703 00:40:49,199 --> 00:40:50,629 Wait up for me! 704 00:40:52,199 --> 00:40:53,269 Come on, stop it! 705 00:44:40,629 --> 00:44:47,829 (I Am A Running Mate) 48176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.