All language subtitles for Hell of a Summer 2023 1080p BluRay x264-PiGNUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,213 --> 00:00:32,716 Espera. 2 00:00:54,320 --> 00:00:55,580 �Mi mano! 3 00:00:55,780 --> 00:00:57,999 - Un bicho se hab�a posado. - �Dios m�o! 4 00:00:58,199 --> 00:01:00,501 Perd�n. Hab�a un bicho. 5 00:01:00,701 --> 00:01:02,503 - Pues m�talo con la mano. - Bien. 6 00:01:02,703 --> 00:01:04,039 - Me doli�. - Perd�n. 7 00:01:13,255 --> 00:01:14,807 Perd�n. Hab�a otro bicho. 8 00:01:15,007 --> 00:01:18,477 �Esp�ntalo con la mano! Habr� m�s. Esto es un lago. 9 00:01:18,677 --> 00:01:20,521 Creo que el sonido los atrae. 10 00:01:20,721 --> 00:01:23,107 �No crees que ya estaban antes? 11 00:01:23,307 --> 00:01:25,318 No, es por c�mo tocas la guitarra. 12 00:01:25,518 --> 00:01:27,403 El sonido es horrible. 13 00:01:27,603 --> 00:01:29,022 �Qu� quieres escuchar? 14 00:01:30,481 --> 00:01:32,158 Toca "Pineway". 15 00:01:32,358 --> 00:01:35,362 - Esa me la guardo para luego. - No, ensaya. 16 00:01:36,987 --> 00:01:37,788 De acuerdo. 17 00:01:37,988 --> 00:01:38,949 Gracias. 18 00:01:45,120 --> 00:01:48,834 Vayamos todos a Pineway. 19 00:01:49,375 --> 00:01:53,129 Nos la pasamos bien en Pineway. 20 00:01:53,671 --> 00:01:57,266 Entre �rboles y a la orilla del lago. 21 00:01:57,466 --> 00:02:01,896 Cantamos canciones y hacemos amigos. 22 00:02:02,096 --> 00:02:05,267 Cada ma�ana que nos... 23 00:02:06,392 --> 00:02:07,936 despertamos. 24 00:02:08,894 --> 00:02:11,238 �Pineway es lo mejor! 25 00:02:11,438 --> 00:02:15,026 �Bravo! 26 00:02:16,944 --> 00:02:18,029 �Qued� bien! 27 00:02:18,821 --> 00:02:20,407 Cre�a que ibas a besarme. 28 00:02:21,991 --> 00:02:23,451 Voy por m�s cerveza. 29 00:03:03,866 --> 00:03:05,660 �Qu� pas� con la m�sica? 30 00:03:06,535 --> 00:03:09,539 �Golpe� demasiado fuerte tu mano de los acordes? 31 00:03:12,374 --> 00:03:14,836 �Maldita sea! 32 00:03:35,064 --> 00:03:36,149 Bien. 33 00:04:38,293 --> 00:04:39,504 �Oye! 34 00:04:42,341 --> 00:04:44,678 - �Te pasa algo? - Ten�a fr�o. 35 00:04:52,018 --> 00:04:55,321 Algo me dice que es por lo de las pr�cticas en esa empresa. 36 00:04:55,521 --> 00:04:57,365 - �Quieres aceptarlas? - No. 37 00:04:57,565 --> 00:04:59,242 - A�n puedo dar la vuelta. - Mam�. 38 00:04:59,442 --> 00:05:01,577 S�lo tienes que llamar a la empresa... 39 00:05:01,777 --> 00:05:04,831 - �Mam�! - Es una oportunidad seria. 40 00:05:05,031 --> 00:05:06,123 Esto tambi�n. 41 00:05:06,323 --> 00:05:11,671 - John y Kathy me pidieron que volviera. - No me vengas con esas. Esto no es nada. 42 00:05:11,871 --> 00:05:15,383 Tienes 24 a�os y sigues yendo a un campamento de verano. 43 00:05:15,583 --> 00:05:19,212 Trabajo en el campamento. Es un trabajo. 44 00:05:20,629 --> 00:05:25,719 A 100 d�lares a la semana no se le puede llamar un trabajo. 45 00:05:27,553 --> 00:05:29,514 Me subieron a 115. 46 00:05:32,808 --> 00:05:39,615 CAMPAMENTO PINEWAY 47 00:05:39,815 --> 00:05:42,152 CAMPEONES DE PINEWAY 48 00:06:10,096 --> 00:06:11,932 Bienvenido a casa. 49 00:06:17,853 --> 00:06:23,910 Perd�n por ser tan brusca, pero tienes que pensar m�s en tu futuro. 50 00:06:24,110 --> 00:06:26,196 Pienso en mi futuro. 51 00:06:26,862 --> 00:06:30,450 Tengo toda una vida para ser abogado, 52 00:06:33,452 --> 00:06:36,706 �pero cu�ntos veranos puede pasar uno aqu�? 53 00:06:37,873 --> 00:06:39,751 Al parecer muchos. 54 00:06:47,007 --> 00:06:47,843 Mierda. 55 00:06:50,553 --> 00:06:53,731 - El collar no es rid�culo, �cierto? - �Qu�? No, me encanta. 56 00:06:53,931 --> 00:06:56,525 - Es genial. - �De veras? 57 00:06:56,725 --> 00:07:00,897 - Si tienes dudas, me pongo uno igual. - No, estoy seguro. 58 00:07:01,647 --> 00:07:04,742 Quiero dar buena impresi�n. Este verano va a ser importante. 59 00:07:04,942 --> 00:07:07,828 - �No fue el anterior? - Ahora somos orientadores. 60 00:07:08,028 --> 00:07:11,374 �Te haces una idea de cu�ntas chicas querr�n estar con un orientador? 61 00:07:11,574 --> 00:07:14,327 - �Muchas? - Exacto. Espero que muchas. 62 00:07:15,536 --> 00:07:17,838 Al menos las campistas de m�s edad. 63 00:07:18,038 --> 00:07:20,167 A las mujeres las atrae el poder. 64 00:07:22,543 --> 00:07:24,838 �Ya estamos en el campamento Pineway! 65 00:07:26,005 --> 00:07:29,016 Este fin de semana seremos los mejores orientadores. 66 00:07:29,216 --> 00:07:30,768 - �Eso es! - �No es cierto? 67 00:07:30,968 --> 00:07:32,228 �Ad�nde vamos? 68 00:07:32,428 --> 00:07:33,354 �A Pineway! 69 00:07:33,554 --> 00:07:35,064 �Ad�nde vamos, maldita sea? 70 00:07:35,264 --> 00:07:36,273 �A Pineway! 71 00:07:36,473 --> 00:07:38,109 �S�! 72 00:07:38,309 --> 00:07:40,020 Me encanta tu auto. 73 00:07:41,020 --> 00:07:42,147 �D�nde est� Demi? 74 00:07:51,780 --> 00:07:52,748 �Demi! 75 00:07:52,948 --> 00:07:55,118 Hola, Jason. 76 00:07:55,868 --> 00:07:57,712 - �Qu� tal? - �Te ayudo? 77 00:07:57,912 --> 00:07:59,922 S�. Ser�a estupendo. 78 00:08:00,122 --> 00:08:01,041 Pues... 79 00:08:09,089 --> 00:08:10,266 �Puedes tener m�s cuidado? 80 00:08:10,466 --> 00:08:12,052 Perd�n, Demi. 81 00:08:14,511 --> 00:08:15,438 Hasta luego. 82 00:08:15,638 --> 00:08:17,641 Me alegro de verte. 83 00:08:18,557 --> 00:08:22,145 Estar otra vez ac� es incre�ble. 84 00:08:23,145 --> 00:08:24,822 �Sabes qu� dicen? 85 00:08:25,022 --> 00:08:27,943 Una vez que llegas aqu�, es imposible irse. 86 00:08:29,026 --> 00:08:29,869 �C�mo? 87 00:08:30,069 --> 00:08:34,241 Porque este sitio te atrapa. 88 00:08:38,202 --> 00:08:39,295 Muy bien. 89 00:08:39,495 --> 00:08:42,415 - Me alegro mucho de que hayas vuelto. - Lo mismo digo. 90 00:08:42,998 --> 00:08:44,584 Chao. 91 00:08:45,918 --> 00:08:47,553 Maldita puerta. 92 00:08:47,753 --> 00:08:49,798 Da problemas. 93 00:08:53,925 --> 00:08:55,810 Hola. Soy Deedee. 94 00:08:56,010 --> 00:08:58,229 Como me ped�an otro tutorial, 95 00:08:58,429 --> 00:09:01,558 hoy les voy a ense�ar c�mo hacer la perfecta... 96 00:09:19,409 --> 00:09:20,786 �Bravo! 97 00:09:21,577 --> 00:09:22,955 Hola, Ezra. 98 00:09:25,498 --> 00:09:27,967 Cre�a que este a�o no volver�as, Jason. 99 00:09:28,167 --> 00:09:32,214 Como John y Kathy necesitaban mi ayuda... 100 00:09:32,839 --> 00:09:35,475 Pues ver�s, yo tambi�n. 101 00:09:35,675 --> 00:09:38,436 Este a�o haremos una nueva versi�n de Pinocho, 102 00:09:38,636 --> 00:09:43,809 muy pol�tica, y creo que ser�as perfecto para el papel del viejo Geppetto. 103 00:09:44,434 --> 00:09:46,611 No soy buen actor. 104 00:09:46,811 --> 00:09:49,948 Pero tienes una cualidad fascinante, Jason. 105 00:09:50,148 --> 00:09:52,283 Das mucha l�stima. 106 00:09:52,483 --> 00:09:54,702 Creo que la transmitir�as bien sobre un escenario. 107 00:09:54,902 --> 00:09:56,454 - Gracias. - De nada. 108 00:09:56,654 --> 00:09:58,954 Las audiciones ser�n en un par de semanas. 109 00:09:59,154 --> 00:10:00,500 Quer�a que lo supieras. 110 00:10:00,700 --> 00:10:02,036 �Jason! 111 00:10:03,453 --> 00:10:06,422 Esta no va a ser la mayor producci�n teatral 112 00:10:06,622 --> 00:10:08,542 de la historia de Pineway. 113 00:10:11,377 --> 00:10:16,057 Creo que la pel�cula en general es una alegor�a 114 00:10:16,257 --> 00:10:19,394 sobre c�mo las experiencias traum�ticas 115 00:10:19,594 --> 00:10:21,938 te afectan. 116 00:10:22,138 --> 00:10:23,857 Shannon, no s� si lo sabes, 117 00:10:24,057 --> 00:10:26,568 pero crec� con una fuerte alergia a los frutos secos. 118 00:10:26,768 --> 00:10:28,027 Creo que lo mencionaste. 119 00:10:28,227 --> 00:10:30,113 Aunque el personaje sea un esquizofr�nico, 120 00:10:30,313 --> 00:10:34,492 o un fot�grafo, es una historia muy personal. 121 00:10:34,692 --> 00:10:37,537 - �Ad�nde vamos? - �A Pineway! 122 00:10:37,737 --> 00:10:39,414 Dije que ad�nde vamos. 123 00:10:39,614 --> 00:10:41,833 - Ya lo hicimos. - �Qu�? �Cu�ndo? 124 00:10:42,033 --> 00:10:43,126 Estamos ocupados. 125 00:10:43,326 --> 00:10:45,461 - Ya no. Hola, Chris. - Hola, Shannon. 126 00:10:45,661 --> 00:10:49,883 Un momento. Son las 9:42. Se supone que la llegada es a las 9:45. 127 00:10:50,083 --> 00:10:51,092 Iba a hacerlo yo. 128 00:10:51,292 --> 00:10:55,221 Quer�a que Shannon leyera mi guion, pero ninguno tenemos lo que queremos. 129 00:10:55,421 --> 00:10:57,966 - Mierda. - Es un ritual est�pido. �Qu� importa? 130 00:11:01,094 --> 00:11:02,187 Debiste dejarme manejar. 131 00:11:02,387 --> 00:11:03,771 Dale dice que eres imprudente. 132 00:11:03,971 --> 00:11:05,106 �Al carajo Dale! 133 00:11:05,306 --> 00:11:08,151 Ha sido un padrastro estupendo conmigo y mi mam�. 134 00:11:08,351 --> 00:11:09,603 Lo que t� digas. 135 00:11:10,603 --> 00:11:11,571 Bobby, perd�name. 136 00:11:11,771 --> 00:11:13,698 No me expres� bien. 137 00:11:13,898 --> 00:11:16,276 Tu mam� encontrar� a alguien, estoy seguro. 138 00:11:25,368 --> 00:11:26,920 �Cu�nto tiempo! 139 00:11:27,120 --> 00:11:29,706 Maldita sea. Hola. 140 00:11:32,542 --> 00:11:36,679 - �Tienes problemas? - S�. Creo que la manija est� atascada. 141 00:11:36,879 --> 00:11:39,390 - La caba�a 9 siempre da problemas. - S�. 142 00:11:39,590 --> 00:11:42,936 Tienes que levantar, girar y luego jalar. 143 00:11:43,136 --> 00:11:44,437 Eso intento. 144 00:11:44,637 --> 00:11:47,398 Gira. Casi. �Puedo probar yo? 145 00:11:47,598 --> 00:11:48,600 S�. 146 00:11:51,894 --> 00:11:54,106 Presumido. 147 00:11:55,106 --> 00:11:56,241 T� la aflojaste. 148 00:11:56,441 --> 00:11:58,660 - Me gusta la barba. - Gracias. 149 00:11:58,860 --> 00:12:02,163 - Quer�a probar algo nuevo. - S�. 150 00:12:02,363 --> 00:12:03,657 �Por qu� volviste? 151 00:12:04,282 --> 00:12:07,752 John y Kathy necesitaban ayuda extra. 152 00:12:07,952 --> 00:12:10,380 Yo no le doy mucha importancia. 153 00:12:10,580 --> 00:12:12,416 - No la tiene. - Bien. 154 00:12:13,124 --> 00:12:17,428 Pero me sorprende porque el a�o pasado dijiste que no ibas a volver. 155 00:12:17,628 --> 00:12:18,513 S�. 156 00:12:18,713 --> 00:12:20,723 Y parec�a que estabas llorando. 157 00:12:20,923 --> 00:12:24,352 - Creo que no lloraba. - Estabas llorando, cr�eme. 158 00:12:24,552 --> 00:12:25,895 Estabas sollozando. 159 00:12:26,095 --> 00:12:28,356 Diste ese discurso de "fin de una era". 160 00:12:28,556 --> 00:12:31,401 La cosa es que volv� 161 00:12:31,601 --> 00:12:34,438 y estoy mejor que nunca. 162 00:12:35,438 --> 00:12:37,365 �Y t� c�mo estuviste? 163 00:12:37,565 --> 00:12:38,825 Muy bien. 164 00:12:39,025 --> 00:12:42,036 Empec� una relaci�n. 165 00:12:42,236 --> 00:12:44,872 �Romance para Claire! 166 00:12:45,072 --> 00:12:46,124 - S�. - Me encanta. 167 00:12:46,324 --> 00:12:47,417 Me rompi� el coraz�n. 168 00:12:47,617 --> 00:12:49,419 Lo lamento. 169 00:12:49,619 --> 00:12:52,088 Tranquilo. Pas� hace como tres semanas. 170 00:12:52,288 --> 00:12:53,957 No fue hace tanto. 171 00:12:55,124 --> 00:12:57,169 Supongo. 172 00:12:58,169 --> 00:13:01,891 Tampoco iba a volver, pero pens� que ser�a bueno 173 00:13:02,091 --> 00:13:03,351 alejarme un tiempo. 174 00:13:03,551 --> 00:13:06,764 Es el lugar perfecto para despejar la mente, 175 00:13:07,472 --> 00:13:10,809 sac�rtelo de la cabeza y borrarlo de tu memoria. 176 00:13:12,310 --> 00:13:13,979 Desde luego. S�. 177 00:13:15,939 --> 00:13:17,149 �Por qu� cortaron? 178 00:13:17,815 --> 00:13:19,451 Eso mejor lo dejamos para otro momento. 179 00:13:19,651 --> 00:13:21,077 - De acuerdo. - Si te parece. 180 00:13:21,277 --> 00:13:22,120 Por supuesto. 181 00:13:22,320 --> 00:13:24,164 Quiz� te hable de mi vida amorosa. 182 00:13:24,364 --> 00:13:26,534 S�lo espero que tengas mucho tiempo. 183 00:13:27,742 --> 00:13:28,619 Es broma. 184 00:13:29,244 --> 00:13:30,788 - Yo s�. - S�. 185 00:13:33,998 --> 00:13:36,293 �Has visto a John y Kathy? 186 00:13:36,876 --> 00:13:38,003 - No. - De acuerdo. 187 00:13:39,671 --> 00:13:41,632 - Te veo luego. - S�. Hasta luego. 188 00:13:43,716 --> 00:13:46,220 John y Kathy, �d�nde est�is? 189 00:13:53,434 --> 00:13:54,520 Hola. 190 00:13:55,979 --> 00:13:58,065 �Lleg� Jason! 191 00:14:09,200 --> 00:14:11,711 PEQUE�A EMERGENCIA NO ES NADA 192 00:14:11,911 --> 00:14:13,588 VOLVEMOS MA�ANA 193 00:14:13,788 --> 00:14:16,625 SEAN RESPONSABLES 194 00:14:20,753 --> 00:14:22,013 Esto es lo mejor. 195 00:14:22,213 --> 00:14:24,933 Me iba a marchar. Me hab�a puesto una multa. 196 00:14:25,133 --> 00:14:26,844 Me gir� y le dije: 197 00:14:28,386 --> 00:14:31,314 "Agente, olvid� una cosa. 198 00:14:31,514 --> 00:14:33,525 Olvid� mencionar que soy un mentiroso". 199 00:14:33,725 --> 00:14:35,902 Patada de 360 grados en la cara. 200 00:14:36,102 --> 00:14:37,737 �Oigan! 201 00:14:37,937 --> 00:14:39,273 �Hubo un robo! 202 00:14:40,273 --> 00:14:41,191 �Qu�? 203 00:14:42,400 --> 00:14:46,579 Las cuatro jotas se juntaron y decidieron robar un banco. 204 00:14:46,779 --> 00:14:48,873 No, basta de magia. 205 00:14:49,073 --> 00:14:50,909 Nada de magia. �Para! 206 00:14:52,535 --> 00:14:57,215 Bien, vayamos directo a los negocios. John y Kathy a�n no llegaron, 207 00:14:57,415 --> 00:14:59,968 pero me otorgaron el puesto de l�der del campamento. 208 00:15:00,168 --> 00:15:01,177 Ese puesto no existe. 209 00:15:01,377 --> 00:15:04,681 S� que es la primera vez como orientadores para algunos 210 00:15:04,881 --> 00:15:07,100 y los campistas llegan en un par de d�as. 211 00:15:07,300 --> 00:15:11,146 Por eso quiz� est�n nerviosos, pero yo ya llevo en esto 6 a�os 212 00:15:11,346 --> 00:15:14,899 y si hay algo que necesiten o tienen preguntas, 213 00:15:15,099 --> 00:15:18,729 no duden en dirigirse a m�. Est�n en muy buenas manos. �Entendieron? 214 00:15:21,439 --> 00:15:23,150 �Molly? S�. Gracias. 215 00:15:23,816 --> 00:15:26,654 �Cu�l es la opci�n vegana para la cena de esta noche? 216 00:15:27,487 --> 00:15:30,540 Yo me refer�a m�s a sobre ser orientador, 217 00:15:30,740 --> 00:15:33,168 pero no te preocupes, 218 00:15:33,368 --> 00:15:36,163 puedo hacerte una rica hamburguesa de tofu a la parrilla. 219 00:15:36,913 --> 00:15:38,791 Namaste. Gracias. 220 00:15:39,457 --> 00:15:40,542 Muy bien. 221 00:15:41,793 --> 00:15:43,003 Bien, 222 00:15:44,587 --> 00:15:46,715 como saben, los tel�fonos van a la cesta. 223 00:15:47,382 --> 00:15:49,601 S� que ahora les parecer� un incordio, 224 00:15:49,801 --> 00:15:54,731 �pero no los revitaliza la ocasi�n de descansar de las redes sociales? 225 00:15:54,931 --> 00:15:56,024 En estos tiempos... 226 00:15:56,224 --> 00:15:57,935 Vamos a emborracharnos. 227 00:15:58,476 --> 00:16:03,156 S�, pero recordemos que el campamento tiene normas contra las fiestas: 228 00:16:03,356 --> 00:16:05,700 Nada de tomar, ni de fumar 229 00:16:05,900 --> 00:16:08,077 y m�s importante a�n, 230 00:16:08,277 --> 00:16:10,739 nada de esp�ileres sobre Game of Thrones. 231 00:16:16,369 --> 00:16:17,579 �Vas a venir? 232 00:16:52,029 --> 00:16:53,198 Hola, marinera. 233 00:16:55,074 --> 00:16:57,293 O� que es muy interesante. 234 00:16:57,493 --> 00:16:59,254 COMUNICARSE CON ESP�RITUS Y M�S 235 00:16:59,454 --> 00:17:00,581 Tu libro. 236 00:17:02,039 --> 00:17:04,501 - �Tambi�n eres clarividente? - No. 237 00:17:05,418 --> 00:17:10,265 Por desgracia no, pero te vi sentada ac� sola y... 238 00:17:10,465 --> 00:17:11,842 No estoy sola. 239 00:17:15,636 --> 00:17:16,597 Claro que no. 240 00:17:33,279 --> 00:17:36,909 �Michael, eres terrible! 241 00:17:38,785 --> 00:17:44,465 Si va a ser a las 9:42, dilo y ya, no digas a las 9:45 en un e-mail. 242 00:17:44,665 --> 00:17:47,343 �Qu� esperaba? �Que llegara temprano? 243 00:17:47,543 --> 00:17:49,671 Mike nunca llega temprano. �Chris? 244 00:17:50,838 --> 00:17:51,472 �Chris? 245 00:17:51,672 --> 00:17:53,050 - Hola, Shannon. - Hola. 246 00:18:06,395 --> 00:18:07,231 Mierda. 247 00:18:08,356 --> 00:18:11,618 Creo que est�n mal colocadas. 248 00:18:11,818 --> 00:18:12,869 �Es posible? 249 00:18:13,069 --> 00:18:14,446 Quiz�. 250 00:18:16,864 --> 00:18:18,200 - �Puedo? - S�. 251 00:18:38,052 --> 00:18:38,686 �Maldici�n! 252 00:18:38,886 --> 00:18:43,066 No se queda subcampe�n cuatro a�os seguidos 253 00:18:43,266 --> 00:18:45,318 sin manejar alg�n arco que otro. 254 00:18:45,518 --> 00:18:46,854 �Por eso volviste? 255 00:18:47,937 --> 00:18:50,657 - �Por fin quieres ganar? - No. �Qu� crees que soy? 256 00:18:50,857 --> 00:18:52,860 Esas cosas no me importan. 257 00:18:53,985 --> 00:18:57,698 Aunque este a�o debo de ser el favorito, �cierto? 258 00:18:58,364 --> 00:19:01,073 Nunca escuch� que alguien fuera subcampe�n 259 00:19:01,273 --> 00:19:02,661 cinco a�os seguidos. 260 00:19:03,244 --> 00:19:06,915 - No, creo que nadie estuvo cerca. - No. 261 00:19:09,709 --> 00:19:13,338 �Crees que es un poco sospechoso que John y Kathy a�n no hayan llegado? 262 00:19:14,130 --> 00:19:15,382 �Sospechoso? 263 00:19:15,965 --> 00:19:20,053 Me pidieron expresamente que volviera 264 00:19:20,761 --> 00:19:23,098 y ahora ellos no aparecen. 265 00:19:24,724 --> 00:19:26,810 No s�, volver�n en un par de d�as. 266 00:19:27,643 --> 00:19:29,771 Vamos, Claire. 267 00:19:31,230 --> 00:19:32,232 �Qu�? 268 00:19:33,024 --> 00:19:36,111 Quieren comprobar si puedo dirigir el campamento sin ellos. 269 00:19:38,195 --> 00:19:39,448 �Por qu� iban a hacerlo? 270 00:19:40,406 --> 00:19:43,285 Tienen que contratar a alguien nuevo. 271 00:19:44,160 --> 00:19:46,963 No pueden pasarse todo el verano ac�, todos los veranos. 272 00:19:47,163 --> 00:19:49,041 Tienen vidas fuera de Pineway. 273 00:19:50,249 --> 00:19:51,293 �Y t� qu�? 274 00:19:51,876 --> 00:19:55,179 A eso me refiero, debo de ser la persona m�s cualificada para el puesto. 275 00:19:55,379 --> 00:19:59,593 No, preguntaba por tu vida fuera de Pineway. 276 00:20:02,470 --> 00:20:04,056 No s�. 277 00:20:05,556 --> 00:20:06,808 S�lo era una idea. 278 00:20:07,558 --> 00:20:10,979 Estaba tan borracha que no pod�a sujetarlo. 279 00:20:12,438 --> 00:20:13,273 S�. 280 00:20:14,690 --> 00:20:16,868 �Crees que podr�as ayudarme a entrenar? 281 00:20:17,068 --> 00:20:19,245 Me encantar�a. Por supuesto. 282 00:20:19,445 --> 00:20:20,656 Bien. 283 00:20:21,238 --> 00:20:25,118 Apunta y... 284 00:20:26,494 --> 00:20:28,796 No pienses que est�s jalando, 285 00:20:28,996 --> 00:20:31,124 sino que est�s empujando. 286 00:20:35,086 --> 00:20:36,463 Empuja 287 00:20:37,338 --> 00:20:38,173 y... 288 00:20:40,424 --> 00:20:41,593 suelta. 289 00:20:50,393 --> 00:20:52,354 - Hola. - �Qu� hay? 290 00:20:52,979 --> 00:20:54,690 �Est� Chris viendo a alguien? 291 00:20:56,065 --> 00:20:57,700 Ahora mismo estoy muy ocupado. 292 00:20:57,900 --> 00:20:59,660 �Esto es estar ocupado? 293 00:20:59,860 --> 00:21:01,954 Hola, Demi. 294 00:21:02,154 --> 00:21:04,665 - �Es tu auto, Bobby? - S�. 295 00:21:04,865 --> 00:21:07,536 Mentira, no es su auto. 296 00:21:08,202 --> 00:21:08,878 �Qu�? 297 00:21:09,078 --> 00:21:12,423 - Es el auto de Chris. - �Por qu� lavas su auto? 298 00:21:12,623 --> 00:21:14,584 �Por qu� lavas el auto de Chris, Bobby? 299 00:21:16,002 --> 00:21:18,046 T�cnicamente es el auto de su padrastro. 300 00:21:21,134 --> 00:21:22,185 Bueno. 301 00:21:22,385 --> 00:21:23,345 Voy a marcharme. 302 00:21:26,514 --> 00:21:27,766 Me la espantaste. 303 00:21:28,683 --> 00:21:31,027 - Sabes que est� con Mike. - Por ahora. 304 00:21:31,227 --> 00:21:33,822 - Probablemente por mucho tiempo. - �Qu� ve en ti? 305 00:21:34,022 --> 00:21:35,649 �Chris dice que ve algo en m�? 306 00:22:12,435 --> 00:22:13,562 Hola, socio. 307 00:22:14,812 --> 00:22:16,940 �Va todo bien? 308 00:22:17,482 --> 00:22:18,776 S�. 309 00:22:21,194 --> 00:22:23,614 Pensaba que este verano empezar�a de otra forma. 310 00:22:24,614 --> 00:22:28,042 D�melo a m�, pero ya sabes lo que dicen: 311 00:22:28,242 --> 00:22:31,580 Un mal d�a en Pineway es mejor que un buen d�a en otro lugar. 312 00:22:33,998 --> 00:22:35,008 El verano es largo 313 00:22:35,208 --> 00:22:37,753 y est�s en el mejor lugar del mundo. 314 00:22:39,045 --> 00:22:40,297 S�. 315 00:22:41,005 --> 00:22:42,049 Tienes raz�n. 316 00:22:42,673 --> 00:22:43,391 Gracias. 317 00:22:43,591 --> 00:22:45,135 Fue un placer. 318 00:22:45,676 --> 00:22:46,644 Soy Bobby. 319 00:22:46,844 --> 00:22:48,138 �Qu�? Lo sab�a. 320 00:22:48,679 --> 00:22:51,065 - �Y t� eres? - �En serio? 321 00:22:51,265 --> 00:22:53,560 Hemos ido muchos a�os a campamentos juntos. 322 00:22:54,602 --> 00:22:57,397 - Maldita sea. �Matt? - �No! Jason. 323 00:22:58,064 --> 00:23:00,359 - �Jason? - Jason Hochberg. 324 00:23:02,568 --> 00:23:05,872 - Creo que no te conozco. - Por supuesto que s�. 325 00:23:06,072 --> 00:23:08,958 Fui uno de tus orientadores de caba�a hace dos a�os. 326 00:23:09,158 --> 00:23:10,285 �Jason! 327 00:23:12,870 --> 00:23:15,249 - No. - Tranquilo. No te preocupes. 328 00:23:15,873 --> 00:23:18,843 �Sabes? La pasada primavera fui a un gimnasio 329 00:23:19,043 --> 00:23:21,012 y me esforc� mucho por perder peso. 330 00:23:21,212 --> 00:23:24,223 En cierto modo, que no me reconozcas es... 331 00:23:24,423 --> 00:23:25,892 Espera, Jason. 332 00:23:26,092 --> 00:23:27,894 Claro. Jason Hochberg. 333 00:23:28,094 --> 00:23:29,103 Est�s exactamente igual, 334 00:23:29,303 --> 00:23:31,481 - s�lo olvid� que exist�as. - Bueno. 335 00:23:31,681 --> 00:23:33,600 �No dijiste que este verano no vendr�as? 336 00:23:44,068 --> 00:23:45,328 Una hamburguesa de tofu. 337 00:23:45,528 --> 00:23:48,081 �Muy hecha o chorreando sangre? 338 00:23:48,281 --> 00:23:51,584 - Es broma. - Pues da asco. 339 00:23:51,784 --> 00:23:53,662 Perd�n. Enseguida la preparo. 340 00:24:05,339 --> 00:24:06,891 �Puedo acompa�arte? 341 00:24:07,091 --> 00:24:09,560 - �No comes carne? - �Yo? Claro que no. 342 00:24:09,760 --> 00:24:12,105 La gente que come carne me da asco. 343 00:24:12,305 --> 00:24:14,107 Deber�a ser masacrada, si me preguntas. 344 00:24:14,307 --> 00:24:16,810 Digo exactamente lo mismo todo el tiempo. 345 00:24:17,810 --> 00:24:19,946 No ten�a idea de que pensaras eso. 346 00:24:20,146 --> 00:24:25,326 Trato de que mis actos hablen s�los. Un orgulloso vegetariano dos a�os. 347 00:24:25,526 --> 00:24:29,247 Sabes que la industria l�ctea da mucho asco, �cierto? 348 00:24:29,447 --> 00:24:31,785 Es casi como comer carne si bebes leche. 349 00:24:31,985 --> 00:24:33,543 No me dejaste acabar. 350 00:24:33,743 --> 00:24:38,665 Orgulloso vegetariano dos a�os, 18 meses vegano y a�n m�s orgulloso. 351 00:24:39,707 --> 00:24:43,253 - Te est� haciendo una hamburguesa. - �Por qu� vigilas lo que como? 352 00:24:43,920 --> 00:24:45,471 �Qu� est� pasando? 353 00:24:45,671 --> 00:24:47,765 Est� siendo insensible con mi enfermedad. 354 00:24:47,965 --> 00:24:49,434 �Es verdad, Claire? 355 00:24:49,634 --> 00:24:52,437 Claro que no. Estoy comiendo una barra de granola 356 00:24:52,637 --> 00:24:54,772 a 8 metros de ti y te pones como loco. 357 00:24:54,972 --> 00:24:58,860 - Por cierto, no tiene frutos secos. - No tiene frutos secos. 358 00:24:59,060 --> 00:25:03,197 Es como si te apuntara con una pistola. "Rel�jate, Ari, no tiene balas". 359 00:25:03,397 --> 00:25:05,821 Una pistola no se parece en nada 360 00:25:06,021 --> 00:25:09,203 a una est�pida alergia a los frutos secos. 361 00:25:09,403 --> 00:25:12,032 - No lo dice en serio. - Es verdad. 362 00:25:12,657 --> 00:25:14,076 Un 26% 363 00:25:16,160 --> 00:25:17,037 �Qu�? 364 00:25:18,663 --> 00:25:21,799 Es un 26% m�s probable que ni�os con alergias 365 00:25:21,999 --> 00:25:23,509 desarrollen ansiedad social. 366 00:25:23,709 --> 00:25:25,094 �Lo sab�as? 367 00:25:25,294 --> 00:25:28,465 - No lo sab�a. - No. 368 00:25:29,381 --> 00:25:30,800 Disfruta de tu privilegio. 369 00:25:37,681 --> 00:25:42,436 Es curioso que lo digas, porque soy escorpio, como Ryan Gosling. 370 00:25:43,061 --> 00:25:46,448 Odio a los escorpio. 371 00:25:46,648 --> 00:25:47,650 �Qu�? 372 00:25:48,233 --> 00:25:49,785 �Miley, no te vayas! 373 00:25:49,985 --> 00:25:51,070 �Miley! 374 00:25:51,653 --> 00:25:52,989 Como Gosling. 375 00:26:55,175 --> 00:26:56,010 �Mike? 376 00:26:56,843 --> 00:26:58,770 �Has visto mi otro rizador de pesta�as? 377 00:26:58,970 --> 00:27:00,272 Lo acabo de ver. 378 00:27:00,472 --> 00:27:04,477 Estoy prepar�ndome para la fogata y todav�a me falta mucho. 379 00:27:05,602 --> 00:27:06,896 �Mike! 380 00:27:31,961 --> 00:27:35,182 Entonces le dije: "�Est�s escuchando? Soy un mentiroso". 381 00:27:35,382 --> 00:27:39,477 �Y lo dejaste sin sentido con un s�lo golpe? 382 00:27:39,677 --> 00:27:43,023 S�, y menos mal que lo hice o estar�a en un l�o. 383 00:27:43,223 --> 00:27:47,395 Este hombre dej� inconsciente a un maldito Polic�a. Es genial. 384 00:27:48,353 --> 00:27:49,863 No es genial. 385 00:27:50,063 --> 00:27:52,657 Tengo un gran respeto por la Polic�a. 386 00:27:52,857 --> 00:27:54,193 �Y le pateaste la cabeza? 387 00:27:54,859 --> 00:27:57,412 No estaba pensando. A veces soy un idiota. 388 00:27:57,612 --> 00:27:58,914 No eres un idiota. 389 00:27:59,114 --> 00:28:01,742 Un poco s�. Pateaste a un Polic�a. 390 00:28:02,492 --> 00:28:03,253 Pudo dispararte. 391 00:28:03,453 --> 00:28:05,545 �Qui�n quiere o�r una historia de miedo? 392 00:28:05,745 --> 00:28:09,007 Maldita sea, Jason, Mike estaba contando una historia. 393 00:28:09,207 --> 00:28:10,835 Contin�a, Mike, por favor. 394 00:28:12,919 --> 00:28:16,598 No recuerdo por d�nde iba. Empezar� desde el principio. 395 00:28:16,798 --> 00:28:19,267 Va a agarrar sus esposas y le digo: 396 00:28:19,467 --> 00:28:20,928 "Olvid� mencionar 397 00:28:21,511 --> 00:28:22,721 que soy un mentiroso". 398 00:28:44,659 --> 00:28:45,786 Hola. 399 00:28:46,786 --> 00:28:47,621 Hola. 400 00:28:48,872 --> 00:28:50,374 No era mi intenci�n asustarte. 401 00:28:51,291 --> 00:28:53,169 - �Est�s bien? - S�. 402 00:28:53,918 --> 00:28:56,088 No deber�as dejar la puerta abierta. 403 00:28:56,796 --> 00:28:58,841 Quer�a un poco... 404 00:29:00,383 --> 00:29:01,309 de aire. 405 00:29:01,509 --> 00:29:04,062 �Por qu� no est�s en la fogata? 406 00:29:04,262 --> 00:29:08,350 Deber�a planificar m�s actividades grupales para ma�ana. 407 00:29:10,101 --> 00:29:14,531 Adem�s, creo que no me quieren all�. 408 00:29:14,731 --> 00:29:15,983 Que se vayan al carajo. 409 00:29:17,317 --> 00:29:22,239 Tambi�n tienes derecho a divertirte, aunque trates de ser profesional, 410 00:29:23,114 --> 00:29:25,117 o que te contraten, o lo que sea. 411 00:29:26,493 --> 00:29:27,828 Todav�a puedes divertirte. 412 00:29:28,828 --> 00:29:30,581 �Por qu� no est�s t� en la fogata? 413 00:29:31,789 --> 00:29:35,211 Porque son insoportables. 414 00:29:35,960 --> 00:29:38,047 Eso no es justo, Claire. 415 00:29:38,965 --> 00:29:41,518 Ezra est� haciendo mon�logos. 416 00:29:41,718 --> 00:29:44,096 Mike est� borracho. 417 00:29:45,430 --> 00:29:48,942 Bobby no para de decir que va a saltar sobre la fogata con su BMX. 418 00:29:49,142 --> 00:29:52,612 �Qu�? Eso suena incre�blemente peligroso. 419 00:29:52,812 --> 00:29:54,815 - Podr�a morir. - Yo s�. 420 00:29:55,857 --> 00:29:57,235 �Quieres ir a mirar? 421 00:29:58,109 --> 00:30:00,746 - �Crees que tendr�n salchichas? - �Qu�? 422 00:30:00,946 --> 00:30:04,624 - �Crees que habr�n hecho... - �Por qu� no dices "perritos calientes"? 423 00:30:04,824 --> 00:30:07,078 Es m�s divertido decir salchichas. 424 00:30:09,204 --> 00:30:10,206 �Qu� pasa? 425 00:30:12,249 --> 00:30:13,133 No es nada. 426 00:30:13,333 --> 00:30:14,551 - �Mucha lengua? - No. 427 00:30:14,751 --> 00:30:17,755 - �Muy poca? - No. 428 00:30:18,588 --> 00:30:19,674 Pues genial. 429 00:30:21,967 --> 00:30:27,223 �Vas a contarle esto a Bobby? 430 00:30:32,811 --> 00:30:33,896 - S�. - S�. 431 00:30:34,813 --> 00:30:36,774 - Creo que s�. - Lo imaginaba. 432 00:30:38,441 --> 00:30:39,743 Es mi mejor amigo, Shannon. 433 00:30:39,943 --> 00:30:44,456 S� que es tu mejor amigo, pero tambi�n es un imb�cil. 434 00:30:44,656 --> 00:30:47,618 No, s�lo se viste y act�a como tal. 435 00:30:50,287 --> 00:30:51,914 Vamos, t� puedes. 436 00:30:54,791 --> 00:30:56,335 Es s�lo fuego. 437 00:31:00,005 --> 00:31:02,432 - Es imposible que lo haga. - Yo s�. 438 00:31:02,632 --> 00:31:04,176 �Ap�rate! 439 00:31:07,012 --> 00:31:11,267 Vamos, hazlo. El fuego no puede quemar a un drag�n. 440 00:31:14,894 --> 00:31:19,066 �Bobby! �Bobby! 441 00:31:19,733 --> 00:31:26,498 �Bobby! �Bobby! 442 00:31:26,698 --> 00:31:29,660 �Vamos, hazlo, gallina! 443 00:31:30,827 --> 00:31:33,039 �Qu�? �Qu� me acabas de llamar? 444 00:31:34,080 --> 00:31:35,715 �Sabes qu�? Olv�dalo. 445 00:31:35,915 --> 00:31:40,470 Estoy a punto de arriesgar mi vida para entretenerte y me llamas gallina. 446 00:31:40,670 --> 00:31:41,922 Cancelo el n�mero. 447 00:31:47,010 --> 00:31:49,263 �O�ste, Ari? Te est�n abucheando. 448 00:31:50,764 --> 00:31:51,766 Claro. 449 00:32:17,582 --> 00:32:18,584 No te necesito. 450 00:32:22,253 --> 00:32:23,547 No voy a hacerlo. 451 00:32:58,123 --> 00:32:59,417 Te odio. 452 00:33:14,305 --> 00:33:16,475 Es de Beyond Meat. 453 00:33:23,606 --> 00:33:24,567 �Hay alguien ah�? 454 00:33:26,067 --> 00:33:27,236 Soy Mike. 455 00:33:29,571 --> 00:33:30,614 �Hay alguien? 456 00:33:44,085 --> 00:33:50,350 Estuvimos hablando junto a la fogata, luego fuimos detr�s de las caba�as 457 00:33:50,550 --> 00:33:53,387 y acabamos col�ndonos en la sala de juegos. 458 00:33:53,928 --> 00:33:54,847 �Y? 459 00:33:56,431 --> 00:34:00,443 - �"Sexo oral" te dice algo? - No lo creo. �Te la mam�? 460 00:34:00,643 --> 00:34:02,779 �Qu�? No. Yo se lo hice a ella. 461 00:34:02,979 --> 00:34:05,949 - �Cu�ndo? - Ve�amos El hombre ara�a 2 462 00:34:06,149 --> 00:34:08,285 y �l empez� a hacerlo. 463 00:34:08,485 --> 00:34:09,987 �No son dos horas de pel�cula? 464 00:34:11,112 --> 00:34:12,205 Y siete minutos. 465 00:34:12,405 --> 00:34:14,666 - No es justo. - La he visto 100 veces. 466 00:34:14,866 --> 00:34:16,334 Que t� lo hicieras primero. 467 00:34:16,534 --> 00:34:18,962 En 9 de cada 10 relaciones heterosexuales 468 00:34:19,162 --> 00:34:23,375 la mujer realiza el primer favor sexual a su pareja var�n. �No te parece injusto? 469 00:34:24,334 --> 00:34:25,302 �C�mo sabes eso? 470 00:34:25,502 --> 00:34:28,923 Va a ir a Estudios de G�nero en la facultad el a�o que viene. 471 00:34:31,049 --> 00:34:32,225 Es el chico perfecto. 472 00:34:32,425 --> 00:34:34,303 Eres un completo inocent�n. 473 00:34:45,730 --> 00:34:47,574 - �Chris! - Hola. 474 00:34:47,774 --> 00:34:48,825 �Bobby! 475 00:34:49,025 --> 00:34:54,623 Amigos, hago la ronda y me aseguro de que todo el mundo est� a gusto. 476 00:34:54,823 --> 00:34:58,335 Tengo planeadas un par de actividades grupales estupendas para ma�ana. 477 00:34:58,535 --> 00:35:00,879 Traten de descansar bien y los veo ma�ana. 478 00:35:01,079 --> 00:35:04,758 Suena genial, pero est�bamos planeando ir a la sala de juegos. 479 00:35:04,958 --> 00:35:07,260 Como estaremos all� un buen rato, 480 00:35:07,460 --> 00:35:10,172 mejor no cuentes con nosotros para esas actividades. 481 00:35:11,589 --> 00:35:16,394 Hola, Demi. No te preocupes, tenemos muchas actividades incre�bles 482 00:35:16,594 --> 00:35:18,313 planeadas para ma�ana. 483 00:35:18,513 --> 00:35:21,851 El desayuno se sirve a las 8:30 en punto. 484 00:35:34,904 --> 00:35:37,950 Hola, Dem, no te vi en la fogata. 485 00:35:38,783 --> 00:35:44,673 Estoy informando a todo el mundo de las actividades que tenemos planeadas. 486 00:35:44,873 --> 00:35:49,177 El desayuno es a las 8:30 en punto. 487 00:35:49,377 --> 00:35:50,754 Y pues... 488 00:35:54,424 --> 00:35:55,301 �Oye? 489 00:36:00,680 --> 00:36:01,932 �Demi? 490 00:36:03,766 --> 00:36:04,977 Voy a entrar. 491 00:36:05,852 --> 00:36:07,229 �Est�s presentable? 492 00:36:18,573 --> 00:36:21,744 Porque no te ama. 493 00:36:24,162 --> 00:36:25,213 �Ayuda! 494 00:36:25,413 --> 00:36:28,083 �Est� muerta! 495 00:36:29,876 --> 00:36:31,962 Fui a la caba�a de Demi. 496 00:36:33,046 --> 00:36:34,131 Ha sido asesinada. 497 00:36:35,548 --> 00:36:38,761 - �Qu� pasa? - Jason dice que Demi fue asesinada. 498 00:36:40,803 --> 00:36:43,606 �Me plagiaron la idea para el juego de resolver el crimen? 499 00:36:43,806 --> 00:36:46,067 �No, hablo en serio! 500 00:36:46,267 --> 00:36:48,153 Tenemos que salir de aqu�. 501 00:36:48,353 --> 00:36:51,614 - Propuse la idea hace meses. - �Necesitamos ayuda! 502 00:36:51,814 --> 00:36:53,992 �Tenemos que llamar a la Polic�a! 503 00:36:54,192 --> 00:36:56,403 De acuerdo, ve por los tel�fonos. 504 00:36:58,446 --> 00:36:59,956 �No! 505 00:37:00,156 --> 00:37:02,333 �Alguien rob� los tel�fonos! 506 00:37:02,533 --> 00:37:07,338 Jason, te est�s pasando un poco, pero valoro la entrega a tu papel. 507 00:37:07,538 --> 00:37:08,798 �Por favor! 508 00:37:08,998 --> 00:37:09,841 �Jason! 509 00:37:10,041 --> 00:37:12,252 �Dejen de hablar! 510 00:37:14,253 --> 00:37:16,389 Demi est� muerta en su caba�a. 511 00:37:16,589 --> 00:37:21,720 Este sitio no es seguro. Tenemos que irnos ahora mismo. 512 00:37:28,726 --> 00:37:30,938 No deber�amos ir. 513 00:37:32,939 --> 00:37:35,492 - �Alguien m�s tiene hambre? - Hay hamburguesas en la cocina. 514 00:37:35,692 --> 00:37:37,987 Vamos, muchachos. 515 00:37:46,285 --> 00:37:47,413 �D�nde est�? 516 00:37:49,998 --> 00:37:51,500 Estaba justo all�. 517 00:37:53,584 --> 00:37:55,212 Podr�a ser sangre falsa. 518 00:38:04,014 --> 00:38:05,558 Sin duda es de Demi. 519 00:38:06,599 --> 00:38:11,522 �Corran! �Corran! 520 00:38:13,606 --> 00:38:16,485 - Puedo llevar a cuatro personas. - �Voy de copiloto! 521 00:38:20,488 --> 00:38:21,657 �Claire! 522 00:38:23,116 --> 00:38:24,326 �Claire! 523 00:38:28,455 --> 00:38:29,798 �Claire! 524 00:38:29,998 --> 00:38:33,085 - �Qu� pasa? - Tenemos que irnos. 525 00:38:34,669 --> 00:38:35,504 �Qu� pasa? 526 00:38:39,424 --> 00:38:42,678 - Dale acababa de instalarlas. - Al carajo. V�monos. Arranca. 527 00:38:44,304 --> 00:38:45,681 �Abre la puerta! 528 00:38:48,850 --> 00:38:51,528 �Mierda! Mi auto no arranca. No tiene bater�a. 529 00:38:51,728 --> 00:38:54,614 - El m�o tampoco. - �Qu� pasa? 530 00:38:54,814 --> 00:38:57,777 Demi fue asesinada y un asesino anda suelto. 531 00:38:58,359 --> 00:38:59,737 �Qu�? 532 00:39:00,445 --> 00:39:03,206 Nadie sale de esta caba�a, �de acuerdo? 533 00:39:03,406 --> 00:39:04,457 Aqu� estamos a salvo. 534 00:39:04,657 --> 00:39:05,993 �Y Miley? 535 00:39:06,534 --> 00:39:07,711 - Sigue afuera. - �Y Mike? 536 00:39:07,911 --> 00:39:09,963 - �l tambi�n. - �No estaban con ustedes? 537 00:39:10,163 --> 00:39:14,593 - Vamos a morir todos. - No vamos a morir. Estaremos bien. 538 00:39:14,793 --> 00:39:18,096 Demi fue aniquilada. Mike y Miley ser�n los siguientes 539 00:39:18,296 --> 00:39:19,598 y no tenemos tel�fonos. 540 00:39:19,798 --> 00:39:21,850 - �Y el tel�fono fijo? - Hay uno en el comedor. 541 00:39:22,050 --> 00:39:25,979 No creo que funcione. Quien hizo esto lo plane� bien. 542 00:39:26,179 --> 00:39:28,607 Quiz� s�, pero tenemos que intentarlo. 543 00:39:28,807 --> 00:39:30,859 No tenemos que hacer nada. 544 00:39:31,059 --> 00:39:33,445 - Si quieres morir, all� t�. - Eres un imb�cil. 545 00:39:33,645 --> 00:39:36,823 No viste la caba�a. Era un ba�o de sangre. No voy a salir. 546 00:39:37,023 --> 00:39:37,983 Yo tampoco. 547 00:39:39,776 --> 00:39:41,036 Ir� yo. 548 00:39:41,236 --> 00:39:45,123 No puedes ir s�lo, es demasiado peligroso. 549 00:39:45,323 --> 00:39:49,078 S�. Es muy peligroso. �Bobby? �Por qu� no vas con �l? 550 00:39:49,911 --> 00:39:52,339 - Eso te encantar�a, �cierto? - �Qu� dices? 551 00:39:52,539 --> 00:39:53,965 No quiero salir. 552 00:39:54,165 --> 00:39:57,169 Nadie quiere, pero no puede ir s�lo. 553 00:40:03,591 --> 00:40:05,936 Las baraj�. 554 00:40:06,136 --> 00:40:07,555 Es totalmente aleatorio. 555 00:40:08,346 --> 00:40:11,566 Las dos cartas m�s bajas vienen conmigo. 556 00:40:11,766 --> 00:40:13,693 Espera, �los ases son altas o bajas? 557 00:40:13,893 --> 00:40:14,611 - Altas. - Bajas. 558 00:40:14,811 --> 00:40:16,696 - �Cu�ndo son bajas? - En el cribbage. 559 00:40:16,896 --> 00:40:20,241 - �Y si puedes elegir si te sale un as? - �Qui�n elegir�a ir? 560 00:40:20,441 --> 00:40:21,868 No s�, es s�lo una idea. 561 00:40:22,068 --> 00:40:25,830 Un as es carta alta. �De acuerdo? 562 00:40:26,030 --> 00:40:28,458 Tres, dos, uno. 563 00:40:28,658 --> 00:40:30,585 Reina. �S�! 564 00:40:30,785 --> 00:40:31,787 Ocho de tr�boles. 565 00:40:33,037 --> 00:40:35,249 �Alguien tiene menos que un tres? 566 00:40:47,343 --> 00:40:48,512 �Miley? 567 00:40:49,262 --> 00:40:50,347 �Mike? 568 00:40:52,432 --> 00:40:53,601 �Muchachos? 569 00:40:54,559 --> 00:40:55,769 �Miley? 570 00:40:57,604 --> 00:40:58,606 �Mike? 571 00:40:59,397 --> 00:41:02,401 �Regresamos y les decimos que el tel�fono no funcionaba? 572 00:41:03,693 --> 00:41:05,988 De acuerdo. 573 00:41:15,580 --> 00:41:17,208 Me alegro de haber empacado esto. 574 00:41:18,416 --> 00:41:20,711 Un maldito oso no mat� a Demi. 575 00:41:21,502 --> 00:41:23,339 No podemos descartarlo por completo. 576 00:41:27,008 --> 00:41:29,595 Antes lanc� una hamburguesa de tofu al bosque. 577 00:41:31,596 --> 00:41:33,835 Probablemente un oso la comi�, no le gust� 578 00:41:34,035 --> 00:41:35,893 y decidi� buscar carne de verdad. 579 00:41:36,559 --> 00:41:38,854 - Carne humana. - Me temo que s�. 580 00:41:39,520 --> 00:41:41,899 �Con qu� creen que se hacen las hamburguesas? 581 00:42:06,047 --> 00:42:07,097 Est� cortada. 582 00:42:07,297 --> 00:42:09,391 Siempre quise decir eso. 583 00:42:09,591 --> 00:42:13,596 - �La l�nea de verdad est� cortada? - S�. Esta cosa no va a funcionar. 584 00:43:10,652 --> 00:43:11,696 �Ayuda! 585 00:43:21,246 --> 00:43:22,840 - Jason, �qu� pas�? - �Est�s bien? 586 00:43:23,040 --> 00:43:23,799 �Y los dem�s? 587 00:43:23,999 --> 00:43:26,426 No s�. Est�bamos buscando el tel�fono. 588 00:43:26,626 --> 00:43:28,637 - �Funcionaba? - No, pero Ari... 589 00:43:28,837 --> 00:43:30,256 �Fue atacado por un oso? 590 00:43:31,256 --> 00:43:33,968 - No. �Qu�? - �C�llate! Deja que acabe. 591 00:43:34,718 --> 00:43:39,898 Abri� el refrigerador, la cabeza de Miley estaba dentro y salieron corriendo. 592 00:43:40,098 --> 00:43:43,853 Como no sab�a qu� hacer, volv� ac� tan r�pido como pude. 593 00:43:44,895 --> 00:43:46,522 Pens� que tambi�n volver�an. 594 00:43:51,360 --> 00:43:52,779 Quiz� todav�a vuelvan. 595 00:44:14,591 --> 00:44:15,760 Todo saldr� bien. 596 00:44:16,718 --> 00:44:18,638 John y Kathy llegar�n pronto 597 00:44:19,513 --> 00:44:20,564 y pedir�n ayuda. 598 00:44:20,764 --> 00:44:22,308 �Qu� hacemos hasta entonces? 599 00:44:23,058 --> 00:44:25,152 - �Seguir aqu�? - Mierda. 600 00:44:25,352 --> 00:44:27,196 Deb� empacar mis nunchakus. 601 00:44:27,396 --> 00:44:29,649 - �Ahora ya no es un oso? - No s�, Shannon. 602 00:44:30,690 --> 00:44:32,527 Nadie sabe a qu� nos enfrentamos. 603 00:44:35,946 --> 00:44:37,782 S� c�mo podemos obtener respuestas. 604 00:44:41,743 --> 00:44:45,665 Ag�rrense de las manos. Vamos a bendecir el tablero. 605 00:44:50,043 --> 00:44:53,597 - No voy a participar. - Todos los presentes deben participar. 606 00:44:53,797 --> 00:44:55,557 - Entonces me marcho. - �Qu� te pasa? 607 00:44:55,757 --> 00:44:58,977 - No me gustan los fantasmas. - �Prefieres ser asesinado? 608 00:44:59,177 --> 00:45:01,889 - Es una pregunta compleja. - Agarra la mano de alguien. 609 00:45:02,806 --> 00:45:05,518 �Puedo al menos sentarme entre dos chicas? 610 00:45:10,605 --> 00:45:12,074 Hola, esp�ritus. 611 00:45:12,274 --> 00:45:14,819 No vinimos a lastimarlos. S�lo queremos hablar. 612 00:45:15,777 --> 00:45:18,497 - Todos son bienvenidos. - Quiz� no todos los esp�ritus. 613 00:45:18,697 --> 00:45:19,657 �Silencio! 614 00:45:22,534 --> 00:45:23,661 Ezra est� con nosotros. 615 00:45:24,870 --> 00:45:26,289 Yo te invoco, Ezra. 616 00:45:26,872 --> 00:45:28,749 Voy a hacer una pregunta de s� o no. 617 00:45:29,749 --> 00:45:32,503 - �Est�s muerto? - Empiezas fuerte. 618 00:45:33,295 --> 00:45:34,797 Deja que responda. 619 00:45:41,803 --> 00:45:42,930 S�. 620 00:45:43,972 --> 00:45:45,266 �Qui�n es el culpable? 621 00:45:48,977 --> 00:45:49,812 N. 622 00:45:52,564 --> 00:45:53,649 T. 623 00:45:55,609 --> 00:45:56,777 I. 624 00:45:59,154 --> 00:45:59,989 A. 625 00:46:01,448 --> 00:46:02,867 No tiene idea alguna. 626 00:46:04,367 --> 00:46:07,455 Un momento. Percibo un nuevo esp�ritu aqu�. 627 00:46:10,415 --> 00:46:11,341 Demi. 628 00:46:11,541 --> 00:46:12,502 Dios m�o. 629 00:46:14,377 --> 00:46:16,714 Demi, �qui�n te mat�? 630 00:46:26,266 --> 00:46:27,352 �Un fantasma! 631 00:46:43,200 --> 00:46:46,170 �Ayuda! �Ayuda! 632 00:46:46,370 --> 00:46:47,664 �Vete al carajo! 633 00:46:48,330 --> 00:46:49,666 �Qui�n diablos... 634 00:47:14,481 --> 00:47:18,611 MANTEQUILLA DE MAN� 635 00:47:20,904 --> 00:47:23,658 �No! 636 00:47:25,659 --> 00:47:27,127 �No! 637 00:47:27,327 --> 00:47:29,289 Por favor. 638 00:47:31,331 --> 00:47:34,760 �No! �Para! �No! �Para! 639 00:47:34,960 --> 00:47:36,588 �Ayuda! 640 00:47:47,472 --> 00:47:52,361 - �Est�s bien? - �Te parece que estoy bien? No veo. 641 00:47:52,561 --> 00:47:54,363 Perd�name, pens� que eras el asesino. 642 00:47:54,563 --> 00:47:56,865 - Gritaste "fantasma". - No estaba seguro. 643 00:47:57,065 --> 00:47:58,735 �Vete al carajo, Bobby! 644 00:48:08,869 --> 00:48:11,004 �Qu� pas�? �D�nde estabas? 645 00:48:11,204 --> 00:48:16,711 Cuando vi la cabeza decapitada de Miley tirada en el refrigerador, 646 00:48:17,336 --> 00:48:20,431 supongo que se activ� mi instinto de supervivencia. 647 00:48:20,631 --> 00:48:25,678 Cerr� los ojos y corr� al �nico sitio donde siempre me sent� seguro: El teatro. 648 00:48:26,261 --> 00:48:30,649 Pero tumbado all� s�lo en la oscuridad 649 00:48:30,849 --> 00:48:31,934 bajo los tablones, 650 00:48:33,352 --> 00:48:34,520 me vino a la mente. 651 00:48:35,103 --> 00:48:36,397 �Qu� cosa? 652 00:48:40,067 --> 00:48:41,653 La identidad del asesino. 653 00:48:42,903 --> 00:48:48,201 No es un le�ador desquiciado o un fugado de un Hospital psiqui�trico. 654 00:48:48,867 --> 00:48:52,163 El asesino es alguien a quien todos conocemos, 655 00:48:54,247 --> 00:48:56,868 alguien que esper� la oportunidad perfecta 656 00:48:57,068 --> 00:48:58,795 para ejecutar su venganza. 657 00:49:01,254 --> 00:49:03,299 El asesino es... 658 00:49:06,635 --> 00:49:07,478 Jason. 659 00:49:07,678 --> 00:49:10,856 - �Qu�? - Jason Hochberg es el asesino. 660 00:49:11,056 --> 00:49:13,150 No. Un momento. 661 00:49:13,350 --> 00:49:15,569 - �Qu� haces? - No te acerques. Es el asesino. 662 00:49:15,769 --> 00:49:17,480 - No es verdad. - S�. 663 00:49:18,188 --> 00:49:18,864 �Su�ltalo! 664 00:49:19,064 --> 00:49:20,657 - T� nos quitaste los tel�fonos. - S�. 665 00:49:20,857 --> 00:49:23,452 - Es la norma. - T� encontraste el cad�ver de Demi. 666 00:49:23,652 --> 00:49:25,496 - S�. - Coincidencia. 667 00:49:25,696 --> 00:49:27,623 Y tienes 45 a�os y a�n vas a campamentos. 668 00:49:27,823 --> 00:49:30,584 - �S�! - S�lo tengo 24. 669 00:49:30,784 --> 00:49:32,669 - Gu�rdate eso para el juicio. - �Su�ltenlo! 670 00:49:32,869 --> 00:49:36,840 Para ya. Se odia a s� mismo, enloqueci� y mat� a los orientadores m�s guapos. 671 00:49:37,040 --> 00:49:39,551 Un momento. Eso es subjetivo. 672 00:49:39,751 --> 00:49:43,055 - No, es obvio. - Est�n locos de remate. 673 00:49:43,255 --> 00:49:45,224 Estoy de acuerdo. Mata aleatoriamente. 674 00:49:45,424 --> 00:49:47,719 - No mat� a nadie. - No es el asesino. 675 00:49:48,260 --> 00:49:49,470 Es �l. 676 00:49:50,971 --> 00:49:53,482 S�lo me dio energ�a rara desde que llegamos. 677 00:49:53,682 --> 00:49:56,318 �Te doy una vibra rara? �Es broma? 678 00:49:56,518 --> 00:49:59,021 Si hay un asesino, probablemente sea ella. 679 00:50:00,230 --> 00:50:02,366 No metas a Noelle en esto. Es encantadora. 680 00:50:02,566 --> 00:50:04,493 Disc�lpate ahora mismo. 681 00:50:04,693 --> 00:50:08,406 Perd�n, Noelle. Lo lamento. No era mi intenci�n. 682 00:50:09,072 --> 00:50:12,376 Pero cometen un grav�simo error. 683 00:50:12,576 --> 00:50:15,079 No soy un asesino. Soy Ja... 684 00:50:20,709 --> 00:50:24,972 De acuerdo, si no confiesa pronto, tendremos que torturarlo. 685 00:50:25,172 --> 00:50:26,382 Estoy de acuerdo. 686 00:50:29,009 --> 00:50:30,219 Bueno. 687 00:50:32,179 --> 00:50:35,933 �Vas a decirme d�nde est�n los tel�fonos? Ya veo. Como quieras. 688 00:50:37,517 --> 00:50:39,061 Pronto empezar�s a hablar. 689 00:50:45,609 --> 00:50:47,028 Bobby, �vienes? 690 00:50:48,111 --> 00:50:49,538 Quiero tener vigilado a Jason. 691 00:50:49,738 --> 00:50:52,408 Bien pensado. �Quieres algo de comer? 692 00:50:53,158 --> 00:50:56,579 - Agua estar�a mejor. - �Agua? Bien. �Y t�, Jason? 693 00:50:58,538 --> 00:50:59,582 Como quieras. 694 00:51:02,250 --> 00:51:04,386 Ac� no hay buenos instrumentos de tortura. 695 00:51:04,586 --> 00:51:06,263 �Pueden buscar leche? 696 00:51:06,463 --> 00:51:08,299 - No veo nada. - Hay agua. 697 00:51:09,216 --> 00:51:11,435 Los pl�sticos de un s�lo uso s� que matan. 698 00:51:11,635 --> 00:51:13,763 Shannon, �d�nde tienen los vasos? 699 00:51:23,188 --> 00:51:24,649 �Alguna vez te dije algo? 700 00:51:25,482 --> 00:51:28,361 �Hice algo que me hiciera merecer esto? 701 00:51:29,945 --> 00:51:30,988 Jason enloqueci�, 702 00:51:31,571 --> 00:51:33,324 empez� a matar a los m�s guapos, 703 00:51:35,200 --> 00:51:36,744 pero no me incluy� a m�. 704 00:51:38,829 --> 00:51:40,748 �C�mo esperas que me sienta? 705 00:51:45,836 --> 00:51:47,171 Demi tiene sentido, 706 00:51:48,213 --> 00:51:49,799 con Miley te entiendo, 707 00:51:50,841 --> 00:51:52,718 �pero Mike? 708 00:51:54,052 --> 00:51:55,763 �Lugar y momento equivocados? 709 00:51:56,680 --> 00:51:59,399 Tiene un buen cuerpo, pero es gen�tica. 710 00:51:59,599 --> 00:52:02,892 Soy un ectomorfo, lo que significa que... 711 00:52:03,092 --> 00:52:04,821 Salgamos de ac�. 712 00:52:05,021 --> 00:52:08,276 - �Qu� haces? Volver�n enseguida. - S�, por eso te desato. 713 00:52:09,067 --> 00:52:10,702 - �Te lastim�? - No, pero ten cuidado. 714 00:52:10,902 --> 00:52:12,780 No te quejes si no te lastimo. 715 00:52:14,865 --> 00:52:16,117 �Yo te hice esa? 716 00:52:16,700 --> 00:52:18,627 �La verde y amarillo? 717 00:52:18,827 --> 00:52:19,878 S�. 718 00:52:20,078 --> 00:52:21,713 Me la diste hace dos veranos. 719 00:52:21,913 --> 00:52:24,049 - �La conservaste? - Por supuesto. 720 00:52:24,249 --> 00:52:26,544 No, d�jame a m�. 721 00:52:29,379 --> 00:52:32,049 - Debemos irnos. V�monos. - S�. 722 00:52:38,430 --> 00:52:40,190 - �Det�nganse! - �Qu� pasa? 723 00:52:40,390 --> 00:52:43,318 - Jason y Claire se van. - Ni siquiera te torturamos. 724 00:52:43,518 --> 00:52:45,946 - �V�yanse al carajo! - �C�mo se les ocurre? 725 00:52:46,146 --> 00:52:47,815 �Traje agua! 726 00:52:48,690 --> 00:52:50,234 Maldita sea. 727 00:52:52,110 --> 00:52:53,487 �C�mo se libraron de Bobby? 728 00:52:55,196 --> 00:52:57,658 �De acuerdo, sigan deshidratados! 729 00:52:59,951 --> 00:53:02,413 Disc�lpenme. Ir� por m�s. 730 00:53:09,711 --> 00:53:12,423 - Pobre Claire. - Trat� de avisarle. 731 00:53:13,423 --> 00:53:14,850 Estar� bien, �cierto? 732 00:53:15,050 --> 00:53:17,352 Probablemente la est� descuartizando ahora mismo. 733 00:53:17,552 --> 00:53:18,270 - Ezra. - �Qu�? 734 00:53:18,470 --> 00:53:21,557 Le cort� la cabeza a Miley. Decapitaci�n total. 735 00:53:23,099 --> 00:53:26,437 Es imposible saber hasta d�nde llega la maldad de ese hombre. 736 00:53:28,146 --> 00:53:30,024 Espero que todo el mundo est� bien. 737 00:53:30,774 --> 00:53:34,695 Quiz� deber�amos volver. Podemos defendernos. 738 00:53:35,612 --> 00:53:37,664 Se preparan para torturarte. 739 00:53:37,864 --> 00:53:41,626 Probablemente se sienten fatal por eso. Apuesto a que se averg�enzan. 740 00:53:41,826 --> 00:53:43,788 Creo que no. 741 00:53:44,579 --> 00:53:47,048 Pero saben que no soy el asesino. 742 00:53:47,248 --> 00:53:48,751 La propia Shannon lo dijo. 743 00:53:49,501 --> 00:53:50,844 �De qu� hablas? 744 00:53:51,044 --> 00:53:55,841 La escuch� decir que no cree que fuera capaz de algo as�. 745 00:53:56,675 --> 00:53:57,760 F�sicamente. 746 00:53:58,969 --> 00:54:02,556 No cre�a que estuvieras f�sicamente capacitado. 747 00:54:05,225 --> 00:54:08,396 Cre�a que no pod�as someter a nadie. 748 00:54:10,647 --> 00:54:11,607 Entiendo. 749 00:54:16,736 --> 00:54:18,656 No tiene sentido. 750 00:54:19,739 --> 00:54:24,211 Yo estaba aqu� en el piso, inconsciente, pr�cticamente rogando que me matara 751 00:54:24,411 --> 00:54:26,338 y no me puso ni un dedo encima. 752 00:54:26,538 --> 00:54:29,716 �Tan feo le parezco? 753 00:54:29,916 --> 00:54:32,886 No te lo tomes como algo personal. Es un enfermo 754 00:54:33,086 --> 00:54:35,597 y, si tuviera buen gusto, te habr�a matado hace tiempo. 755 00:54:35,797 --> 00:54:37,935 - Gracias. - Es absurdo. 756 00:54:38,135 --> 00:54:40,103 Deber�amos ir a buscar los tel�fonos. 757 00:54:40,303 --> 00:54:44,691 - No. Deber�amos esperar a John y Kathy. - No sabemos cu�nto van a tardar. 758 00:54:44,891 --> 00:54:47,402 �Quieren esperar hasta ma�ana por la tarde, por la noche? 759 00:54:47,602 --> 00:54:49,071 �Y si no vienen ma�ana? 760 00:54:49,271 --> 00:54:50,405 �Qu� ser� de su plan? 761 00:54:50,605 --> 00:54:52,817 Nadie sabe que esto es un Infierno. 762 00:54:54,276 --> 00:54:55,160 Perd�n. 763 00:54:55,360 --> 00:54:56,912 Me pones nervioso. 764 00:54:57,112 --> 00:55:00,324 Shannon tiene raz�n. No podemos seguir aqu� sin hacer nada. 765 00:55:02,993 --> 00:55:03,870 Es cierto. 766 00:55:04,953 --> 00:55:06,289 Busquemos los tel�fonos. 767 00:55:07,831 --> 00:55:10,676 No puedo creer que Bobby no me reconociera. 768 00:55:10,876 --> 00:55:13,220 Soy subcampe�n de Pineway cuatro a�os seguidos 769 00:55:13,420 --> 00:55:17,850 y no ten�a idea de qui�n era. �No mira la parte de abajo de las fotos? 770 00:55:18,050 --> 00:55:18,968 �Qu�? 771 00:55:19,968 --> 00:55:21,429 Esto me suena. 772 00:55:22,179 --> 00:55:24,515 �Entonces por qu� tengo que callarme? 773 00:55:26,183 --> 00:55:27,769 Conozco a ese �rbol. 774 00:55:30,312 --> 00:55:32,106 �Conoces a ese �rbol? 775 00:55:33,398 --> 00:55:34,575 - S�. - �Qu� quieres decir? 776 00:55:34,775 --> 00:55:36,527 Es el sitio para los besuqueos. 777 00:55:37,611 --> 00:55:38,780 Ya. 778 00:55:39,404 --> 00:55:41,623 S�. Es verdad. 779 00:55:41,823 --> 00:55:43,993 S�, este es el sitio. 780 00:55:46,203 --> 00:55:47,671 �Nunca hab�as venido? 781 00:55:47,871 --> 00:55:49,339 Hab�a venido. S�. 782 00:55:49,539 --> 00:55:54,469 Al principio no lo reconoc�a. 783 00:55:54,669 --> 00:55:55,671 Eso es todo. 784 00:55:57,172 --> 00:56:02,261 Es incre�ble cu�nto cambia el follaje 785 00:56:02,886 --> 00:56:04,764 a lo largo del a�o. 786 00:56:08,058 --> 00:56:10,110 Me sorprende que t� hayas venido. 787 00:56:10,310 --> 00:56:11,729 �Te sorprende? 788 00:56:12,562 --> 00:56:15,657 No me sorprende, es decir, estoy impresionado, 789 00:56:15,857 --> 00:56:18,945 no muy impresionado, ya me entiendes. 790 00:56:19,569 --> 00:56:21,914 Probablemente vienes aqu� todo el tiempo, 791 00:56:22,114 --> 00:56:25,208 o no todo el tiempo, o sea, un tiempo normal. 792 00:56:25,408 --> 00:56:31,548 Vienes aqu� lo que se podr�a considerar un buen n�mero de veces. 793 00:56:31,748 --> 00:56:35,670 No, tienes raz�n, pr�cticamente vivo aqu�. 794 00:56:47,264 --> 00:56:48,266 �Jason? 795 00:57:27,721 --> 00:57:30,399 �Alguien encontr� algo? 796 00:57:30,599 --> 00:57:32,643 Est� empezando a entrarme el p�nico. 797 00:57:55,165 --> 00:57:56,209 �Por fin! 798 00:58:35,914 --> 00:58:37,416 �Qu� es eso? 799 00:58:38,250 --> 00:58:39,669 Son John y Kathy. 800 00:58:44,214 --> 00:58:45,591 Vamos, tenemos que irnos. 801 00:58:48,884 --> 00:58:50,136 Jason, tenemos que irnos. 802 00:58:59,311 --> 00:59:00,605 Tenemos que regresar. 803 00:59:02,314 --> 00:59:04,567 �Qu� diablos dices? Debemos buscar ayuda. 804 00:59:05,150 --> 00:59:08,913 Ellos eran la ayuda. Todos piensan que llegar�n ma�ana. 805 00:59:09,113 --> 00:59:11,874 Y por eso tenemos que ir a buscar a la Polic�a. 806 00:59:12,074 --> 00:59:14,210 Son 48 km de bosque. No lo lograremos. 807 00:59:14,410 --> 00:59:17,463 - No tenemos elecci�n. - �Qu� hacemos entonces? 808 00:59:17,663 --> 00:59:21,133 - �Regresamos para hacer qu�? - Debemos intentarlo. 809 00:59:21,333 --> 00:59:25,297 �Para! S� sincero contigo mismo por un segundo. 810 00:59:26,171 --> 00:59:28,591 Si regresamos, moriremos. 811 00:59:29,508 --> 00:59:30,677 Entonces ve t�. 812 00:59:31,760 --> 00:59:32,637 Vete. 813 00:59:33,387 --> 00:59:34,806 Trata de conseguir ayuda. 814 00:59:36,640 --> 00:59:39,436 Yo no puedo. 815 00:59:40,352 --> 00:59:41,403 No puedo abandonarlos. 816 00:59:41,603 --> 00:59:44,949 Piensan que eres el asesino. Iban a torturarte. 817 00:59:45,149 --> 00:59:48,285 S�lo est�n asustados. No iban en serio. 818 00:59:48,485 --> 00:59:51,705 Son unos idiotas. No les debes nada. 819 00:59:51,905 --> 00:59:53,616 No les debes tu vida. 820 00:59:57,202 --> 00:59:58,997 Debo ser un l�der del campamento. 821 00:59:59,788 --> 01:00:01,458 Eso lo inventaste. 822 01:00:04,418 --> 01:00:06,087 No significa que no sea cierto. 823 01:00:11,008 --> 01:00:13,553 Qu�date conmigo. 824 01:00:16,013 --> 01:00:16,848 Por favor. 825 01:00:43,582 --> 01:00:44,918 Perd�name. 826 01:01:14,738 --> 01:01:15,698 �Noelle? 827 01:01:19,743 --> 01:01:23,957 Dios m�o. 828 01:01:31,171 --> 01:01:32,215 �Est�n vivos! 829 01:01:32,923 --> 01:01:35,844 �Muchachos, vengan aqu�! Esto es incre�ble. 830 01:01:36,885 --> 01:01:38,312 No puedo creer que est�n vivos. 831 01:01:38,512 --> 01:01:40,231 Jason nos dijo que los hab�a matado. 832 01:01:40,431 --> 01:01:43,108 - �Qu�? - �Jason dijo que nos hab�a matado? 833 01:01:43,308 --> 01:01:45,486 Dijo que estaban muertos. 834 01:01:45,686 --> 01:01:49,566 Luego descubrimos que �l es el asesino. Y por eso decidimos matarlo. 835 01:01:50,190 --> 01:01:51,784 �Qu�? �Mataron a Jason? 836 01:01:51,984 --> 01:01:53,153 No, se escap�. 837 01:01:53,861 --> 01:01:55,697 - �Ad�nde se fue? - Al bosque. 838 01:01:57,614 --> 01:02:00,076 Me alegro de que est�n bien. 839 01:02:01,827 --> 01:02:02,745 Lo mismo digo. 840 01:02:05,956 --> 01:02:09,252 �Qu� diablos pasa? �Por qu� creen que es Jason? 841 01:02:09,835 --> 01:02:12,130 No puedo concentrarme si est�s tan guapa. 842 01:02:13,964 --> 01:02:17,142 �Es broma? �Puedes estarte quieto cinco minutos? 843 01:02:17,342 --> 01:02:18,477 El plan se va al carajo. 844 01:02:18,677 --> 01:02:22,356 Rel�jate, nena. Todo va bien. 845 01:02:22,556 --> 01:02:25,192 S� que no es lo que quer�as, 846 01:02:25,392 --> 01:02:30,023 pero quiz� no es la peor idea que lo culpemos a �l. 847 01:02:32,149 --> 01:02:34,034 Sab�a que te ibas a echar atr�s. Lo sab�a. 848 01:02:34,234 --> 01:02:36,662 - No es as�. - Los matamos para volvernos famosos. 849 01:02:36,862 --> 01:02:40,416 No voy a dejar que Jason se lleve la fama. 850 01:02:40,616 --> 01:02:44,295 Yo s�, pero estuve pensando 851 01:02:44,495 --> 01:02:48,716 y no quiero pasar el resto de mi vida en una celda. Quiero estar contigo. 852 01:02:48,916 --> 01:02:52,428 Muy lindo, pero no quiero pasar el resto de mi vida como una do�a nadie. 853 01:02:52,628 --> 01:02:54,130 Nena, 854 01:02:55,005 --> 01:02:56,934 piensa qu� pasar�a si lo culp�ramos a �l. 855 01:02:57,134 --> 01:03:00,354 "Pareja de j�venes guapos sobrevive a asesino". 856 01:03:00,554 --> 01:03:02,432 Ser�a colosal. 857 01:03:06,810 --> 01:03:09,655 - De acuerdo. Vamos all�. - S�. Gracias. 858 01:03:09,855 --> 01:03:11,733 Pero tenemos que matarlos a todos. 859 01:03:12,566 --> 01:03:15,570 Ya pensaremos algo. No voy a competir por tiempo de c�mara. 860 01:03:31,752 --> 01:03:34,005 Bueno, este es el plan. 861 01:03:35,381 --> 01:03:39,052 Vamos a estarnos quietos y a esperar a que la ayuda llegue ma�ana. 862 01:03:39,635 --> 01:03:42,973 Haremos turnos para vigilar toda la noche. 863 01:03:43,722 --> 01:03:45,141 Si permanecemos unidos, 864 01:03:45,891 --> 01:03:47,602 todo saldr� bien. 865 01:03:50,354 --> 01:03:52,531 Al �ngel aqu� presente 866 01:03:52,731 --> 01:03:54,992 se le ocurri� la genial idea de dejar un video 867 01:03:55,192 --> 01:03:57,070 por si las cosas se tuercen. 868 01:03:58,487 --> 01:04:01,658 Demi, mi amor, tienes la palabra. 869 01:04:05,536 --> 01:04:09,090 Hola. Soy Demi. Esta noche pas� algo horrible. 870 01:04:09,290 --> 01:04:12,843 Un chico llamado Jason se volvi� loco y empez� a matar a gente. 871 01:04:13,043 --> 01:04:17,549 Mat� a Miley y probablemente a Noelle y Ari tambi�n. 872 01:04:19,258 --> 01:04:21,811 Pensaba que lo conoc�a bien. 873 01:04:22,011 --> 01:04:25,231 Supe que era �l desde el inicio. Es un tipo desquiciado. 874 01:04:25,431 --> 01:04:30,236 Es vil, monstruoso, despreciable y... 875 01:04:30,436 --> 01:04:33,489 Da miedo. Jason da mucho miedo. 876 01:04:33,689 --> 01:04:38,695 Me libr� por los pelos un par de veces. Es un maldito psic�pata. 877 01:04:39,236 --> 01:04:41,622 Dec�a que los ataques no ten�an motivaci�n. 878 01:04:41,822 --> 01:04:44,792 Quer�a que todos supi�ramos que eran totalmente aleatorios. 879 01:04:44,992 --> 01:04:47,746 Muy bien. 880 01:04:48,537 --> 01:04:51,048 Gracias. Creo que tenemos todo lo que necesitamos. 881 01:04:51,248 --> 01:04:52,292 �Mike? 882 01:04:59,840 --> 01:05:01,092 �Ves algo? 883 01:05:02,176 --> 01:05:06,230 - No. Me est� entrando miedo. - Necesitamos lentes de visi�n nocturna. 884 01:05:06,430 --> 01:05:08,892 - Creo que lo digo todo el tiempo. - Yo tambi�n. 885 01:05:34,208 --> 01:05:35,377 �Mike? 886 01:05:46,887 --> 01:05:50,016 Mi se�ora de un monstruo est� enamorada. 887 01:05:50,808 --> 01:05:53,569 Muy cerca de ella, en alcoba consagrada, 888 01:05:53,769 --> 01:05:56,739 mientras en sue�os se hunde, 889 01:05:56,939 --> 01:06:02,620 un grupo variopinto de toscos aut�matas labora por pan en puestos atenienses. 890 01:06:02,820 --> 01:06:03,996 �Qued� bien? 891 01:06:04,196 --> 01:06:07,291 Labora por pan en puestos atenienses, 892 01:06:07,491 --> 01:06:10,544 destinado al d�a de nupcias del gran Teseo. 893 01:06:10,744 --> 01:06:13,464 El m�s superfluo... Un momento, no. 894 01:06:13,664 --> 01:06:18,844 Se re�nen para ensayar una pieza destinada a las nupcias del gran Teseo. 895 01:06:19,044 --> 01:06:20,346 - �Ezra! - �Qu�? 896 01:06:20,546 --> 01:06:22,640 �Corre! �Jason est� detr�s de ti! 897 01:06:22,840 --> 01:06:25,684 - �Qu�? �D�nde? - A la izquierda. 898 01:06:25,884 --> 01:06:28,847 - �La izquierda teatral? - No s� qu� es eso. 899 01:06:42,943 --> 01:06:44,654 �Ayuda! 900 01:06:45,612 --> 01:06:47,289 - Largu�monos. - Shannon sigue ah�. 901 01:06:47,489 --> 01:06:50,994 - Tenemos que irnos ya. - No puedo. Ella es perfecta para m�. 902 01:06:52,494 --> 01:06:53,462 Te precipitas. 903 01:06:53,662 --> 01:06:56,249 A veces lo sabes y ya. Te ver� afuera. 904 01:06:58,917 --> 01:07:00,587 Eres un tonto, Christian. 905 01:07:25,986 --> 01:07:27,030 �Shannon? 906 01:08:01,396 --> 01:08:02,114 �D�nde est� Chris? 907 01:08:02,314 --> 01:08:04,074 - Cre�a que estaba contigo. - Volvi� por ti. 908 01:08:04,274 --> 01:08:07,320 �Mierda! Va a morir ah� dentro. Tenemos que volver por �l. 909 01:08:23,126 --> 01:08:24,087 Jason. 910 01:08:25,295 --> 01:08:26,214 Jason. 911 01:08:29,800 --> 01:08:30,885 Bien, est�s despierto. 912 01:08:34,429 --> 01:08:40,186 No pod�a permitir que nadie se cuestionara qui�n fue. 913 01:08:42,020 --> 01:08:44,823 Si te quito la mordaza, �prometes no volverte loco? 914 01:08:45,023 --> 01:08:47,235 Necesito que me digas d�nde est� Claire. 915 01:08:56,994 --> 01:08:59,672 �Ayuda! 916 01:08:59,872 --> 01:09:03,126 - Nadie puede o�rte. - �Ayuda! 917 01:10:14,863 --> 01:10:16,324 Dios m�o. 918 01:10:18,158 --> 01:10:21,420 Esto es muy malo. Hay much�sima sangre. 919 01:10:21,620 --> 01:10:23,255 Hay much�sima sangre. 920 01:10:23,455 --> 01:10:25,924 - �Te puedes callar? - Maldici�n. Esto es malo. 921 01:10:26,124 --> 01:10:28,127 Es mucho peor de lo que me imaginaba. 922 01:10:28,835 --> 01:10:30,971 No puedo hacerlo. Chris estar� bien. 923 01:10:31,171 --> 01:10:33,474 �Ad�nde vas, idiota? 924 01:10:33,674 --> 01:10:35,392 - Debemos ir por Chris. - No quiero. 925 01:10:35,592 --> 01:10:38,680 - Podr�a estar en cualquier parte. - Contr�late. 926 01:10:39,846 --> 01:10:41,523 - �Al carajo! Ir� yo. - Espera. 927 01:10:41,723 --> 01:10:43,059 Voy a entrar. 928 01:10:44,017 --> 01:10:45,186 Pero antes 929 01:10:46,687 --> 01:10:49,490 quiero decir que probablemente no lo mereces. 930 01:10:49,690 --> 01:10:53,695 - Vete al carajo. - Yo desde luego no merezco a Chris. 931 01:10:54,611 --> 01:10:56,614 Al menos t� tienes una oportunidad. 932 01:10:57,990 --> 01:11:00,375 Yo me ocupo del asesino, t� ve por Chris. Salgan de ac�. 933 01:11:00,575 --> 01:11:02,461 - No, Bobby. - No me convencer�s. 934 01:11:02,661 --> 01:11:05,415 - Es lo que debo hacer. - Es un suicidio. 935 01:11:07,791 --> 01:11:09,468 - �Por qu� dijiste eso? - �Qu� cosa? 936 01:11:09,668 --> 01:11:12,679 Lo del suicidio. Trato de motivarme para hacerme el h�roe 937 01:11:12,879 --> 01:11:14,349 y ahora tengo muchas dudas. 938 01:11:14,550 --> 01:11:15,810 Perd�n. 939 01:11:16,010 --> 01:11:17,262 Tranquila, 940 01:11:18,053 --> 01:11:20,765 pero pi�nsalo mejor para la pr�xima. 941 01:11:26,520 --> 01:11:27,522 �Hijo de perra! 942 01:11:29,231 --> 01:11:30,358 �Qu� hay? 943 01:11:32,526 --> 01:11:33,570 �Mierda! 944 01:11:39,074 --> 01:11:40,618 �Chris? 945 01:11:41,577 --> 01:11:42,787 Chris, �d�nde est�s? 946 01:11:44,413 --> 01:11:46,507 - �Chris! - Estoy aqu� arriba. 947 01:11:46,707 --> 01:11:50,170 �Por qu� diablos te metiste en el castillo? �V�monos! 948 01:11:51,462 --> 01:11:53,590 - Ay�dame. - V�monos. R�pido. 949 01:11:56,216 --> 01:11:56,934 �Est�s bien? 950 01:11:57,134 --> 01:12:01,605 - Volviste por m�. - S�. No iba a dejar que murieses. 951 01:12:01,805 --> 01:12:03,858 - V�monos. - Te amo. 952 01:12:04,058 --> 01:12:05,018 �Qu�? 953 01:12:05,601 --> 01:12:07,896 Nada. S�, v�monos. 954 01:12:19,073 --> 01:12:19,949 �D�nde est� Jason? 955 01:12:22,785 --> 01:12:24,245 No es Jason, maldito idiota. 956 01:12:25,204 --> 01:12:27,256 Probablemente ya est� muerto. 957 01:12:27,456 --> 01:12:29,501 - Maldita sea. �Mike! - �Mike? 958 01:12:30,375 --> 01:12:33,178 - �Me extra�aron? - No, malnacido estereotipo de guapo. 959 01:12:33,378 --> 01:12:34,972 Claire, vete. 960 01:12:35,172 --> 01:12:37,884 Ve a buscar a Jason. Yo me ocupo de este imb�cil. 961 01:12:39,593 --> 01:12:42,889 Demi, �qu� est�s haciendo? 962 01:12:43,931 --> 01:12:46,351 Te conozco. T� no eres as�. 963 01:12:51,563 --> 01:12:52,649 Tienes raz�n. 964 01:12:53,982 --> 01:12:56,611 Es Mike. 965 01:12:58,362 --> 01:13:03,368 Mike me obliga. Yo no quiero. 966 01:13:04,785 --> 01:13:08,380 Mi cerebro femenino sometido a mis hormonas 967 01:13:08,580 --> 01:13:12,217 no puede pensar por s� mismo. Soy muy indecisa. 968 01:13:12,417 --> 01:13:17,139 Menos mal que apareci� un hombre fuerte que me convenci� para asesinar a gente. 969 01:13:17,339 --> 01:13:19,350 �Es una maldita broma? 970 01:13:19,550 --> 01:13:20,510 �Qu�? 971 01:13:21,468 --> 01:13:24,264 �Crees que Mike me oblig� a matar a gente? 972 01:13:25,180 --> 01:13:27,058 Nadie puede obligarme a nada, 973 01:13:27,808 --> 01:13:28,726 imb�cil. 974 01:13:42,906 --> 01:13:44,492 �Maldita sea! 975 01:13:56,920 --> 01:13:58,089 �Mierda! 976 01:14:01,592 --> 01:14:02,594 Ven aqu�. 977 01:14:06,722 --> 01:14:07,724 �Mierda! 978 01:14:10,184 --> 01:14:11,269 �Qu� haces? 979 01:14:26,658 --> 01:14:28,919 �Por qu� me haces esto? 980 01:14:29,119 --> 01:14:32,957 - �Por qu� me quieres incriminar a m�? - �Por qu�? 981 01:14:35,125 --> 01:14:36,343 �Jason! 982 01:14:36,543 --> 01:14:37,928 Eres muy pat�tico. 983 01:14:38,128 --> 01:14:40,222 En�jate con ellos, no conmigo. 984 01:14:40,422 --> 01:14:42,725 Fueron ellos quienes te echaron la culpa. 985 01:14:42,925 --> 01:14:45,894 Yo deb�a llevarme todo el cr�dito. �Es una broma? 986 01:14:46,094 --> 01:14:48,772 �Sabes cu�nto tard� en planear todo? 987 01:14:48,972 --> 01:14:52,602 Estuve a�os fantaseando con matarlos a todos ustedes, fracasados. 988 01:14:56,688 --> 01:14:59,025 Sinceramente, te envidio un poco. 989 01:15:00,108 --> 01:15:02,237 Vas a ser incluso m�s famoso que yo. 990 01:15:05,906 --> 01:15:07,200 Tienes mucha suerte. 991 01:15:11,828 --> 01:15:13,331 �No te muevas, carajo! 992 01:15:24,632 --> 01:15:25,592 Ven aqu�. 993 01:15:28,928 --> 01:15:37,153 �Bobby! �Bobby! 994 01:15:37,353 --> 01:15:38,689 �Bobby! 995 01:15:40,481 --> 01:15:41,949 �Mierda! 996 01:15:42,149 --> 01:15:43,068 �Qu� haces? 997 01:15:43,901 --> 01:15:45,362 �Maldito imb�cil! 998 01:15:49,699 --> 01:15:50,826 �Vete al carajo! 999 01:16:06,716 --> 01:16:10,645 - �Est�s teniendo una maldita erecci�n? - Cierra la boca. 1000 01:16:10,845 --> 01:16:14,023 - �Qu� es eso? - No mires. Mira para otro lado. 1001 01:16:14,223 --> 01:16:15,942 - De acuerdo. - Mira para otro lado. 1002 01:16:16,142 --> 01:16:17,311 No estoy mirando. 1003 01:16:17,935 --> 01:16:19,904 - No es por ti, �de acuerdo? - De acuerdo. 1004 01:16:20,104 --> 01:16:23,908 Cierra la boca. Nunca entender�s. �Nunca, maldita sea! 1005 01:16:24,108 --> 01:16:27,078 �Sabes c�mo es el sexo despu�s de matar a alguien? 1006 01:16:27,278 --> 01:16:28,746 �Qu�? 1007 01:16:28,946 --> 01:16:33,543 �Sabes c�mo es el sexo despu�s de matar a alguien? 1008 01:16:33,743 --> 01:16:34,828 �Tan bueno es? 1009 01:16:36,120 --> 01:16:39,590 Suena incre�ble. Te entiendo. 1010 01:16:39,790 --> 01:16:42,669 Dime una cosa. Yo podr�a ser su tercero. 1011 01:16:43,836 --> 01:16:46,305 No me refer�a a eso. No se me ocurrir�a tocarte. 1012 01:16:46,505 --> 01:16:50,010 S�lo limpiar�a los cad�veres y el piso. 1013 01:16:50,885 --> 01:16:53,604 Si la cosa se pone caliente, les dar�a un masaje. 1014 01:16:53,804 --> 01:16:55,439 - �Qu� dices? - No me mates, Mike. 1015 01:16:55,639 --> 01:16:58,352 - �C�llate! - Mike, olvid� mencionar... 1016 01:17:00,353 --> 01:17:01,897 que soy un mentiroso. 1017 01:17:19,372 --> 01:17:23,251 - Suelta el cuchillo. - No te muevas o le corto el cuello. 1018 01:17:26,545 --> 01:17:28,757 No. Se acab�, Claire. 1019 01:17:29,340 --> 01:17:30,675 Tienes que dejar que me mate. 1020 01:17:31,634 --> 01:17:32,594 �Qu�? 1021 01:17:33,719 --> 01:17:34,596 No. 1022 01:17:36,347 --> 01:17:37,523 Ten�as raz�n. 1023 01:17:37,723 --> 01:17:41,603 Todos ten�an raz�n. Yo no deber�a estar aqu�. 1024 01:17:42,311 --> 01:17:46,483 M�rame, soy un hombre adulto que sigue yendo a campamentos de verano. 1025 01:17:47,483 --> 01:17:49,994 Debes pasar p�gina. 1026 01:17:50,194 --> 01:17:51,780 Debes avanzar. 1027 01:17:54,990 --> 01:17:56,076 Avanzar. 1028 01:17:57,410 --> 01:18:00,747 Es hora de soltar lastre. 1029 01:18:03,749 --> 01:18:04,918 Suelta lastre, Claire. 1030 01:18:06,001 --> 01:18:06,962 Claire. 1031 01:18:11,173 --> 01:18:12,300 �Suelta! 1032 01:18:16,804 --> 01:18:18,439 Hola. �Est�s bien? 1033 01:18:18,639 --> 01:18:19,440 Buen tiro. 1034 01:18:19,640 --> 01:18:21,643 Me alegro de que est�s bien. 1035 01:18:24,103 --> 01:18:25,439 �Llevas sombra de ojos? 1036 01:18:26,147 --> 01:18:27,190 �Maldita perra! 1037 01:18:35,698 --> 01:18:38,368 Maldita sea. Bobby. 1038 01:18:42,621 --> 01:18:47,294 Vayamos todos a Pineway 1039 01:18:49,587 --> 01:18:55,135 Nos la pasamos genial en Pineway. 1040 01:18:56,677 --> 01:19:02,984 Entre �rboles y a la orilla del lago. 1041 01:19:03,184 --> 01:19:07,905 Cantamos canciones y hacemos amigos. 1042 01:19:08,105 --> 01:19:09,573 SUBCAMPE�N JASON HOCHBERG 1043 01:19:09,773 --> 01:19:16,781 Cada ma�ana que nos despertamos. 1044 01:19:17,698 --> 01:19:23,079 �Pineway es lo mejor! 1045 01:20:03,454 --> 01:20:05,120 Perd�name por olvidarme de qui�n eras. 1046 01:20:05,320 --> 01:20:07,251 Tranquilo. Sab�a que no eras el asesino. 1047 01:20:08,709 --> 01:20:12,930 No es cierto, s� lo pens�, pero no sab�a que Mike era un candidato. 1048 01:20:13,130 --> 01:20:14,466 No te preocupes. 1049 01:20:16,384 --> 01:20:17,386 Toma. 1050 01:20:22,932 --> 01:20:24,601 Quiero que te quedes con esto. 1051 01:20:27,520 --> 01:20:28,780 CAMPE�N DE PINEWAY 1052 01:20:28,980 --> 01:20:30,065 Gracias. 1053 01:20:31,899 --> 01:20:36,905 �Por qu� lo hiciste? Es muy peligroso. No se debe extraer la navaja. 1054 01:20:38,447 --> 01:20:41,751 - T� lo vales. - Bobby, debes aplicar presi�n ah�. 1055 01:20:41,951 --> 01:20:44,087 En serio. Mira. 1056 01:20:44,287 --> 01:20:45,956 Levanta la mano, por favor. 1057 01:20:46,872 --> 01:20:48,041 - Bien. - Listo. 1058 01:20:49,500 --> 01:20:51,128 Cuando la gente pregunte por m�, 1059 01:20:52,211 --> 01:20:53,638 dile que mor� como un h�roe. 1060 01:20:53,838 --> 01:20:56,349 - No vas a morir por esto. - S�, morir�. 1061 01:20:56,549 --> 01:21:01,054 No, mejor di que me mataron el primero porque soy muy guapo. 1062 01:21:01,637 --> 01:21:04,023 Bobby, no vas a morir por esto. 1063 01:21:04,223 --> 01:21:07,102 La herida s�lo tiene cinco cent�metros de profundidad. 1064 01:21:07,727 --> 01:21:09,271 - Bueno. - S�. 1065 01:21:11,147 --> 01:21:12,816 La intenci�n es lo que cuenta. 1066 01:21:18,487 --> 01:21:19,831 Fue una noche de locos 1067 01:21:20,031 --> 01:21:26,371 y me di cuenta, despu�s de estar a punto de morir, 1068 01:21:26,996 --> 01:21:28,081 de que no te amo. 1069 01:21:29,624 --> 01:21:34,463 Me caes muy bien y me importas mucho, 1070 01:21:35,087 --> 01:21:37,056 pero no te amo. Quiz� m�s adelante. 1071 01:21:37,256 --> 01:21:39,851 Yo tampoco te amo. Eso ser�a una locura. 1072 01:21:40,051 --> 01:21:42,929 S�, ser�a una locura. Tienes raz�n. Tienes toda la raz�n. 1073 01:21:43,721 --> 01:21:45,182 Pero s� te gusto, �cierto? 1074 01:21:51,687 --> 01:21:53,190 S�, idiota. 1075 01:22:04,825 --> 01:22:05,994 �Est�s bien? 1076 01:22:07,453 --> 01:22:08,330 S�. 1077 01:22:11,207 --> 01:22:12,084 Gracias. 1078 01:22:15,378 --> 01:22:17,506 Gracias por regresar. 1079 01:22:19,423 --> 01:22:21,468 Sab�a que ser�a tu fin sin m�. 1080 01:22:26,597 --> 01:22:28,183 �Bobby se va a recuperar? 1081 01:22:29,433 --> 01:22:31,110 Tranquila, no es mi sangre. 1082 01:22:31,310 --> 01:22:33,480 Es la sangre de Mike. Lo venc�. 1083 01:22:34,522 --> 01:22:35,083 Bien hecho. 1084 01:22:35,283 --> 01:22:37,526 En realidad mucha de esta sangre es m�a. 1085 01:22:40,486 --> 01:22:41,120 S�. 1086 01:22:41,320 --> 01:22:43,372 Se pondr� bien. 1087 01:22:43,572 --> 01:22:44,700 Menos mal. 1088 01:23:04,802 --> 01:23:06,138 Entonces... 1089 01:23:07,596 --> 01:23:10,308 Supongo que el a�o que viene 1090 01:23:12,226 --> 01:23:18,233 voy a tener que asumir m�s responsabilidad aqu�. 1091 01:23:19,859 --> 01:23:23,371 Ser� una pesadilla para nuestra imagen, pero si lo enfocamos todo bien... 1092 01:23:23,571 --> 01:23:24,656 Jason. 1093 01:23:26,657 --> 01:23:27,909 Es broma. 1094 01:23:29,326 --> 01:23:33,589 Era una broma. S�lo me estaba divirtiendo, socia. 1095 01:23:33,789 --> 01:23:35,876 No me llames socia. 1096 01:23:43,215 --> 01:23:44,968 �Qu� vas a hacer ahora? 79522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.