Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,213 --> 00:00:32,716
Espera.
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,580
�Mi mano!
3
00:00:55,780 --> 00:00:57,999
- Un bicho se hab�a posado.
- �Dios m�o!
4
00:00:58,199 --> 00:01:00,501
Perd�n. Hab�a un bicho.
5
00:01:00,701 --> 00:01:02,503
- Pues m�talo con la mano.
- Bien.
6
00:01:02,703 --> 00:01:04,039
- Me doli�.
- Perd�n.
7
00:01:13,255 --> 00:01:14,807
Perd�n. Hab�a otro bicho.
8
00:01:15,007 --> 00:01:18,477
�Esp�ntalo con la mano!
Habr� m�s. Esto es un lago.
9
00:01:18,677 --> 00:01:20,521
Creo que el sonido los atrae.
10
00:01:20,721 --> 00:01:23,107
�No crees que ya estaban antes?
11
00:01:23,307 --> 00:01:25,318
No, es por c�mo tocas la guitarra.
12
00:01:25,518 --> 00:01:27,403
El sonido es horrible.
13
00:01:27,603 --> 00:01:29,022
�Qu� quieres escuchar?
14
00:01:30,481 --> 00:01:32,158
Toca "Pineway".
15
00:01:32,358 --> 00:01:35,362
- Esa me la guardo para luego.
- No, ensaya.
16
00:01:36,987 --> 00:01:37,788
De acuerdo.
17
00:01:37,988 --> 00:01:38,949
Gracias.
18
00:01:45,120 --> 00:01:48,834
Vayamos todos a Pineway.
19
00:01:49,375 --> 00:01:53,129
Nos la pasamos bien en Pineway.
20
00:01:53,671 --> 00:01:57,266
Entre �rboles y a la orilla del lago.
21
00:01:57,466 --> 00:02:01,896
Cantamos canciones y hacemos amigos.
22
00:02:02,096 --> 00:02:05,267
Cada ma�ana que nos...
23
00:02:06,392 --> 00:02:07,936
despertamos.
24
00:02:08,894 --> 00:02:11,238
�Pineway es lo mejor!
25
00:02:11,438 --> 00:02:15,026
�Bravo!
26
00:02:16,944 --> 00:02:18,029
�Qued� bien!
27
00:02:18,821 --> 00:02:20,407
Cre�a que ibas a besarme.
28
00:02:21,991 --> 00:02:23,451
Voy por m�s cerveza.
29
00:03:03,866 --> 00:03:05,660
�Qu� pas� con la m�sica?
30
00:03:06,535 --> 00:03:09,539
�Golpe� demasiado fuerte
tu mano de los acordes?
31
00:03:12,374 --> 00:03:14,836
�Maldita sea!
32
00:03:35,064 --> 00:03:36,149
Bien.
33
00:04:38,293 --> 00:04:39,504
�Oye!
34
00:04:42,341 --> 00:04:44,678
- �Te pasa algo?
- Ten�a fr�o.
35
00:04:52,018 --> 00:04:55,321
Algo me dice que es
por lo de las pr�cticas en esa empresa.
36
00:04:55,521 --> 00:04:57,365
- �Quieres aceptarlas?
- No.
37
00:04:57,565 --> 00:04:59,242
- A�n puedo dar la vuelta.
- Mam�.
38
00:04:59,442 --> 00:05:01,577
S�lo tienes que llamar a la empresa...
39
00:05:01,777 --> 00:05:04,831
- �Mam�!
- Es una oportunidad seria.
40
00:05:05,031 --> 00:05:06,123
Esto tambi�n.
41
00:05:06,323 --> 00:05:11,671
- John y Kathy me pidieron que volviera.
- No me vengas con esas. Esto no es nada.
42
00:05:11,871 --> 00:05:15,383
Tienes 24 a�os
y sigues yendo a un campamento de verano.
43
00:05:15,583 --> 00:05:19,212
Trabajo en el campamento. Es un trabajo.
44
00:05:20,629 --> 00:05:25,719
A 100 d�lares a la semana
no se le puede llamar un trabajo.
45
00:05:27,553 --> 00:05:29,514
Me subieron a 115.
46
00:05:32,808 --> 00:05:39,615
CAMPAMENTO PINEWAY
47
00:05:39,815 --> 00:05:42,152
CAMPEONES DE PINEWAY
48
00:06:10,096 --> 00:06:11,932
Bienvenido a casa.
49
00:06:17,853 --> 00:06:23,910
Perd�n por ser tan brusca,
pero tienes que pensar m�s en tu futuro.
50
00:06:24,110 --> 00:06:26,196
Pienso en mi futuro.
51
00:06:26,862 --> 00:06:30,450
Tengo toda una vida para ser abogado,
52
00:06:33,452 --> 00:06:36,706
�pero cu�ntos veranos
puede pasar uno aqu�?
53
00:06:37,873 --> 00:06:39,751
Al parecer muchos.
54
00:06:47,007 --> 00:06:47,843
Mierda.
55
00:06:50,553 --> 00:06:53,731
- El collar no es rid�culo, �cierto?
- �Qu�? No, me encanta.
56
00:06:53,931 --> 00:06:56,525
- Es genial.
- �De veras?
57
00:06:56,725 --> 00:07:00,897
- Si tienes dudas, me pongo uno igual.
- No, estoy seguro.
58
00:07:01,647 --> 00:07:04,742
Quiero dar buena impresi�n.
Este verano va a ser importante.
59
00:07:04,942 --> 00:07:07,828
- �No fue el anterior?
- Ahora somos orientadores.
60
00:07:08,028 --> 00:07:11,374
�Te haces una idea de cu�ntas chicas
querr�n estar con un orientador?
61
00:07:11,574 --> 00:07:14,327
- �Muchas?
- Exacto. Espero que muchas.
62
00:07:15,536 --> 00:07:17,838
Al menos las campistas de m�s edad.
63
00:07:18,038 --> 00:07:20,167
A las mujeres las atrae el poder.
64
00:07:22,543 --> 00:07:24,838
�Ya estamos en el campamento Pineway!
65
00:07:26,005 --> 00:07:29,016
Este fin de semana
seremos los mejores orientadores.
66
00:07:29,216 --> 00:07:30,768
- �Eso es!
- �No es cierto?
67
00:07:30,968 --> 00:07:32,228
�Ad�nde vamos?
68
00:07:32,428 --> 00:07:33,354
�A Pineway!
69
00:07:33,554 --> 00:07:35,064
�Ad�nde vamos, maldita sea?
70
00:07:35,264 --> 00:07:36,273
�A Pineway!
71
00:07:36,473 --> 00:07:38,109
�S�!
72
00:07:38,309 --> 00:07:40,020
Me encanta tu auto.
73
00:07:41,020 --> 00:07:42,147
�D�nde est� Demi?
74
00:07:51,780 --> 00:07:52,748
�Demi!
75
00:07:52,948 --> 00:07:55,118
Hola, Jason.
76
00:07:55,868 --> 00:07:57,712
- �Qu� tal?
- �Te ayudo?
77
00:07:57,912 --> 00:07:59,922
S�. Ser�a estupendo.
78
00:08:00,122 --> 00:08:01,041
Pues...
79
00:08:09,089 --> 00:08:10,266
�Puedes tener m�s cuidado?
80
00:08:10,466 --> 00:08:12,052
Perd�n, Demi.
81
00:08:14,511 --> 00:08:15,438
Hasta luego.
82
00:08:15,638 --> 00:08:17,641
Me alegro de verte.
83
00:08:18,557 --> 00:08:22,145
Estar otra vez ac� es incre�ble.
84
00:08:23,145 --> 00:08:24,822
�Sabes qu� dicen?
85
00:08:25,022 --> 00:08:27,943
Una vez que llegas aqu�,
es imposible irse.
86
00:08:29,026 --> 00:08:29,869
�C�mo?
87
00:08:30,069 --> 00:08:34,241
Porque este sitio te atrapa.
88
00:08:38,202 --> 00:08:39,295
Muy bien.
89
00:08:39,495 --> 00:08:42,415
- Me alegro mucho de que hayas vuelto.
- Lo mismo digo.
90
00:08:42,998 --> 00:08:44,584
Chao.
91
00:08:45,918 --> 00:08:47,553
Maldita puerta.
92
00:08:47,753 --> 00:08:49,798
Da problemas.
93
00:08:53,925 --> 00:08:55,810
Hola. Soy Deedee.
94
00:08:56,010 --> 00:08:58,229
Como me ped�an otro tutorial,
95
00:08:58,429 --> 00:09:01,558
hoy les voy a ense�ar
c�mo hacer la perfecta...
96
00:09:19,409 --> 00:09:20,786
�Bravo!
97
00:09:21,577 --> 00:09:22,955
Hola, Ezra.
98
00:09:25,498 --> 00:09:27,967
Cre�a que este a�o no volver�as, Jason.
99
00:09:28,167 --> 00:09:32,214
Como John y Kathy necesitaban mi ayuda...
100
00:09:32,839 --> 00:09:35,475
Pues ver�s, yo tambi�n.
101
00:09:35,675 --> 00:09:38,436
Este a�o
haremos una nueva versi�n de Pinocho,
102
00:09:38,636 --> 00:09:43,809
muy pol�tica, y creo que ser�as perfecto
para el papel del viejo Geppetto.
103
00:09:44,434 --> 00:09:46,611
No soy buen actor.
104
00:09:46,811 --> 00:09:49,948
Pero tienes
una cualidad fascinante, Jason.
105
00:09:50,148 --> 00:09:52,283
Das mucha l�stima.
106
00:09:52,483 --> 00:09:54,702
Creo que la transmitir�as bien
sobre un escenario.
107
00:09:54,902 --> 00:09:56,454
- Gracias.
- De nada.
108
00:09:56,654 --> 00:09:58,954
Las audiciones ser�n
en un par de semanas.
109
00:09:59,154 --> 00:10:00,500
Quer�a que lo supieras.
110
00:10:00,700 --> 00:10:02,036
�Jason!
111
00:10:03,453 --> 00:10:06,422
Esta no va a ser
la mayor producci�n teatral
112
00:10:06,622 --> 00:10:08,542
de la historia de Pineway.
113
00:10:11,377 --> 00:10:16,057
Creo que la pel�cula en general
es una alegor�a
114
00:10:16,257 --> 00:10:19,394
sobre c�mo las experiencias traum�ticas
115
00:10:19,594 --> 00:10:21,938
te afectan.
116
00:10:22,138 --> 00:10:23,857
Shannon, no s� si lo sabes,
117
00:10:24,057 --> 00:10:26,568
pero crec� con una fuerte alergia
a los frutos secos.
118
00:10:26,768 --> 00:10:28,027
Creo que lo mencionaste.
119
00:10:28,227 --> 00:10:30,113
Aunque el personaje
sea un esquizofr�nico,
120
00:10:30,313 --> 00:10:34,492
o un fot�grafo,
es una historia muy personal.
121
00:10:34,692 --> 00:10:37,537
- �Ad�nde vamos?
- �A Pineway!
122
00:10:37,737 --> 00:10:39,414
Dije que ad�nde vamos.
123
00:10:39,614 --> 00:10:41,833
- Ya lo hicimos.
- �Qu�? �Cu�ndo?
124
00:10:42,033 --> 00:10:43,126
Estamos ocupados.
125
00:10:43,326 --> 00:10:45,461
- Ya no. Hola, Chris.
- Hola, Shannon.
126
00:10:45,661 --> 00:10:49,883
Un momento. Son las 9:42.
Se supone que la llegada es a las 9:45.
127
00:10:50,083 --> 00:10:51,092
Iba a hacerlo yo.
128
00:10:51,292 --> 00:10:55,221
Quer�a que Shannon leyera mi guion,
pero ninguno tenemos lo que queremos.
129
00:10:55,421 --> 00:10:57,966
- Mierda.
- Es un ritual est�pido. �Qu� importa?
130
00:11:01,094 --> 00:11:02,187
Debiste dejarme manejar.
131
00:11:02,387 --> 00:11:03,771
Dale dice que eres imprudente.
132
00:11:03,971 --> 00:11:05,106
�Al carajo Dale!
133
00:11:05,306 --> 00:11:08,151
Ha sido un padrastro estupendo
conmigo y mi mam�.
134
00:11:08,351 --> 00:11:09,603
Lo que t� digas.
135
00:11:10,603 --> 00:11:11,571
Bobby, perd�name.
136
00:11:11,771 --> 00:11:13,698
No me expres� bien.
137
00:11:13,898 --> 00:11:16,276
Tu mam� encontrar� a alguien,
estoy seguro.
138
00:11:25,368 --> 00:11:26,920
�Cu�nto tiempo!
139
00:11:27,120 --> 00:11:29,706
Maldita sea. Hola.
140
00:11:32,542 --> 00:11:36,679
- �Tienes problemas?
- S�. Creo que la manija est� atascada.
141
00:11:36,879 --> 00:11:39,390
- La caba�a 9 siempre da problemas.
- S�.
142
00:11:39,590 --> 00:11:42,936
Tienes que levantar, girar y luego jalar.
143
00:11:43,136 --> 00:11:44,437
Eso intento.
144
00:11:44,637 --> 00:11:47,398
Gira. Casi. �Puedo probar yo?
145
00:11:47,598 --> 00:11:48,600
S�.
146
00:11:51,894 --> 00:11:54,106
Presumido.
147
00:11:55,106 --> 00:11:56,241
T� la aflojaste.
148
00:11:56,441 --> 00:11:58,660
- Me gusta la barba.
- Gracias.
149
00:11:58,860 --> 00:12:02,163
- Quer�a probar algo nuevo.
- S�.
150
00:12:02,363 --> 00:12:03,657
�Por qu� volviste?
151
00:12:04,282 --> 00:12:07,752
John y Kathy necesitaban ayuda extra.
152
00:12:07,952 --> 00:12:10,380
Yo no le doy mucha importancia.
153
00:12:10,580 --> 00:12:12,416
- No la tiene.
- Bien.
154
00:12:13,124 --> 00:12:17,428
Pero me sorprende porque el a�o pasado
dijiste que no ibas a volver.
155
00:12:17,628 --> 00:12:18,513
S�.
156
00:12:18,713 --> 00:12:20,723
Y parec�a que estabas llorando.
157
00:12:20,923 --> 00:12:24,352
- Creo que no lloraba.
- Estabas llorando, cr�eme.
158
00:12:24,552 --> 00:12:25,895
Estabas sollozando.
159
00:12:26,095 --> 00:12:28,356
Diste ese discurso de "fin de una era".
160
00:12:28,556 --> 00:12:31,401
La cosa es que volv�
161
00:12:31,601 --> 00:12:34,438
y estoy mejor que nunca.
162
00:12:35,438 --> 00:12:37,365
�Y t� c�mo estuviste?
163
00:12:37,565 --> 00:12:38,825
Muy bien.
164
00:12:39,025 --> 00:12:42,036
Empec� una relaci�n.
165
00:12:42,236 --> 00:12:44,872
�Romance para Claire!
166
00:12:45,072 --> 00:12:46,124
- S�.
- Me encanta.
167
00:12:46,324 --> 00:12:47,417
Me rompi� el coraz�n.
168
00:12:47,617 --> 00:12:49,419
Lo lamento.
169
00:12:49,619 --> 00:12:52,088
Tranquilo. Pas� hace como tres semanas.
170
00:12:52,288 --> 00:12:53,957
No fue hace tanto.
171
00:12:55,124 --> 00:12:57,169
Supongo.
172
00:12:58,169 --> 00:13:01,891
Tampoco iba a volver,
pero pens� que ser�a bueno
173
00:13:02,091 --> 00:13:03,351
alejarme un tiempo.
174
00:13:03,551 --> 00:13:06,764
Es el lugar perfecto
para despejar la mente,
175
00:13:07,472 --> 00:13:10,809
sac�rtelo de la cabeza
y borrarlo de tu memoria.
176
00:13:12,310 --> 00:13:13,979
Desde luego. S�.
177
00:13:15,939 --> 00:13:17,149
�Por qu� cortaron?
178
00:13:17,815 --> 00:13:19,451
Eso mejor lo dejamos para otro momento.
179
00:13:19,651 --> 00:13:21,077
- De acuerdo.
- Si te parece.
180
00:13:21,277 --> 00:13:22,120
Por supuesto.
181
00:13:22,320 --> 00:13:24,164
Quiz� te hable de mi vida amorosa.
182
00:13:24,364 --> 00:13:26,534
S�lo espero que tengas mucho tiempo.
183
00:13:27,742 --> 00:13:28,619
Es broma.
184
00:13:29,244 --> 00:13:30,788
- Yo s�.
- S�.
185
00:13:33,998 --> 00:13:36,293
�Has visto a John y Kathy?
186
00:13:36,876 --> 00:13:38,003
- No.
- De acuerdo.
187
00:13:39,671 --> 00:13:41,632
- Te veo luego.
- S�. Hasta luego.
188
00:13:43,716 --> 00:13:46,220
John y Kathy, �d�nde est�is?
189
00:13:53,434 --> 00:13:54,520
Hola.
190
00:13:55,979 --> 00:13:58,065
�Lleg� Jason!
191
00:14:09,200 --> 00:14:11,711
PEQUE�A EMERGENCIA
NO ES NADA
192
00:14:11,911 --> 00:14:13,588
VOLVEMOS MA�ANA
193
00:14:13,788 --> 00:14:16,625
SEAN RESPONSABLES
194
00:14:20,753 --> 00:14:22,013
Esto es lo mejor.
195
00:14:22,213 --> 00:14:24,933
Me iba a marchar.
Me hab�a puesto una multa.
196
00:14:25,133 --> 00:14:26,844
Me gir� y le dije:
197
00:14:28,386 --> 00:14:31,314
"Agente, olvid� una cosa.
198
00:14:31,514 --> 00:14:33,525
Olvid� mencionar que soy un mentiroso".
199
00:14:33,725 --> 00:14:35,902
Patada de 360 grados en la cara.
200
00:14:36,102 --> 00:14:37,737
�Oigan!
201
00:14:37,937 --> 00:14:39,273
�Hubo un robo!
202
00:14:40,273 --> 00:14:41,191
�Qu�?
203
00:14:42,400 --> 00:14:46,579
Las cuatro jotas se juntaron
y decidieron robar un banco.
204
00:14:46,779 --> 00:14:48,873
No, basta de magia.
205
00:14:49,073 --> 00:14:50,909
Nada de magia. �Para!
206
00:14:52,535 --> 00:14:57,215
Bien, vayamos directo a los negocios.
John y Kathy a�n no llegaron,
207
00:14:57,415 --> 00:14:59,968
pero me otorgaron el puesto
de l�der del campamento.
208
00:15:00,168 --> 00:15:01,177
Ese puesto no existe.
209
00:15:01,377 --> 00:15:04,681
S� que es la primera vez
como orientadores para algunos
210
00:15:04,881 --> 00:15:07,100
y los campistas llegan en un par de d�as.
211
00:15:07,300 --> 00:15:11,146
Por eso quiz� est�n nerviosos,
pero yo ya llevo en esto 6 a�os
212
00:15:11,346 --> 00:15:14,899
y si hay algo que necesiten
o tienen preguntas,
213
00:15:15,099 --> 00:15:18,729
no duden en dirigirse a m�.
Est�n en muy buenas manos. �Entendieron?
214
00:15:21,439 --> 00:15:23,150
�Molly? S�. Gracias.
215
00:15:23,816 --> 00:15:26,654
�Cu�l es la opci�n vegana
para la cena de esta noche?
216
00:15:27,487 --> 00:15:30,540
Yo me refer�a m�s a sobre ser orientador,
217
00:15:30,740 --> 00:15:33,168
pero no te preocupes,
218
00:15:33,368 --> 00:15:36,163
puedo hacerte una rica
hamburguesa de tofu a la parrilla.
219
00:15:36,913 --> 00:15:38,791
Namaste. Gracias.
220
00:15:39,457 --> 00:15:40,542
Muy bien.
221
00:15:41,793 --> 00:15:43,003
Bien,
222
00:15:44,587 --> 00:15:46,715
como saben, los tel�fonos van a la cesta.
223
00:15:47,382 --> 00:15:49,601
S� que ahora les parecer� un incordio,
224
00:15:49,801 --> 00:15:54,731
�pero no los revitaliza la ocasi�n
de descansar de las redes sociales?
225
00:15:54,931 --> 00:15:56,024
En estos tiempos...
226
00:15:56,224 --> 00:15:57,935
Vamos a emborracharnos.
227
00:15:58,476 --> 00:16:03,156
S�, pero recordemos que el campamento
tiene normas contra las fiestas:
228
00:16:03,356 --> 00:16:05,700
Nada de tomar, ni de fumar
229
00:16:05,900 --> 00:16:08,077
y m�s importante a�n,
230
00:16:08,277 --> 00:16:10,739
nada de esp�ileres sobre Game of Thrones.
231
00:16:16,369 --> 00:16:17,579
�Vas a venir?
232
00:16:52,029 --> 00:16:53,198
Hola, marinera.
233
00:16:55,074 --> 00:16:57,293
O� que es muy interesante.
234
00:16:57,493 --> 00:16:59,254
COMUNICARSE CON ESP�RITUS Y M�S
235
00:16:59,454 --> 00:17:00,581
Tu libro.
236
00:17:02,039 --> 00:17:04,501
- �Tambi�n eres clarividente?
- No.
237
00:17:05,418 --> 00:17:10,265
Por desgracia no,
pero te vi sentada ac� sola y...
238
00:17:10,465 --> 00:17:11,842
No estoy sola.
239
00:17:15,636 --> 00:17:16,597
Claro que no.
240
00:17:33,279 --> 00:17:36,909
�Michael, eres terrible!
241
00:17:38,785 --> 00:17:44,465
Si va a ser a las 9:42, dilo y ya,
no digas a las 9:45 en un e-mail.
242
00:17:44,665 --> 00:17:47,343
�Qu� esperaba? �Que llegara temprano?
243
00:17:47,543 --> 00:17:49,671
Mike nunca llega temprano. �Chris?
244
00:17:50,838 --> 00:17:51,472
�Chris?
245
00:17:51,672 --> 00:17:53,050
- Hola, Shannon.
- Hola.
246
00:18:06,395 --> 00:18:07,231
Mierda.
247
00:18:08,356 --> 00:18:11,618
Creo que est�n mal colocadas.
248
00:18:11,818 --> 00:18:12,869
�Es posible?
249
00:18:13,069 --> 00:18:14,446
Quiz�.
250
00:18:16,864 --> 00:18:18,200
- �Puedo?
- S�.
251
00:18:38,052 --> 00:18:38,686
�Maldici�n!
252
00:18:38,886 --> 00:18:43,066
No se queda subcampe�n
cuatro a�os seguidos
253
00:18:43,266 --> 00:18:45,318
sin manejar alg�n arco que otro.
254
00:18:45,518 --> 00:18:46,854
�Por eso volviste?
255
00:18:47,937 --> 00:18:50,657
- �Por fin quieres ganar?
- No. �Qu� crees que soy?
256
00:18:50,857 --> 00:18:52,860
Esas cosas no me importan.
257
00:18:53,985 --> 00:18:57,698
Aunque este a�o
debo de ser el favorito, �cierto?
258
00:18:58,364 --> 00:19:01,073
Nunca escuch� que
alguien fuera subcampe�n
259
00:19:01,273 --> 00:19:02,661
cinco a�os seguidos.
260
00:19:03,244 --> 00:19:06,915
- No, creo que nadie estuvo cerca.
- No.
261
00:19:09,709 --> 00:19:13,338
�Crees que es un poco sospechoso
que John y Kathy a�n no hayan llegado?
262
00:19:14,130 --> 00:19:15,382
�Sospechoso?
263
00:19:15,965 --> 00:19:20,053
Me pidieron expresamente
que volviera
264
00:19:20,761 --> 00:19:23,098
y ahora ellos no aparecen.
265
00:19:24,724 --> 00:19:26,810
No s�, volver�n en un par de d�as.
266
00:19:27,643 --> 00:19:29,771
Vamos, Claire.
267
00:19:31,230 --> 00:19:32,232
�Qu�?
268
00:19:33,024 --> 00:19:36,111
Quieren comprobar si puedo dirigir
el campamento sin ellos.
269
00:19:38,195 --> 00:19:39,448
�Por qu� iban a hacerlo?
270
00:19:40,406 --> 00:19:43,285
Tienen que contratar a alguien nuevo.
271
00:19:44,160 --> 00:19:46,963
No pueden pasarse todo el verano ac�,
todos los veranos.
272
00:19:47,163 --> 00:19:49,041
Tienen vidas fuera de Pineway.
273
00:19:50,249 --> 00:19:51,293
�Y t� qu�?
274
00:19:51,876 --> 00:19:55,179
A eso me refiero, debo de ser la persona
m�s cualificada para el puesto.
275
00:19:55,379 --> 00:19:59,593
No,
preguntaba por tu vida fuera de Pineway.
276
00:20:02,470 --> 00:20:04,056
No s�.
277
00:20:05,556 --> 00:20:06,808
S�lo era una idea.
278
00:20:07,558 --> 00:20:10,979
Estaba tan borracha
que no pod�a sujetarlo.
279
00:20:12,438 --> 00:20:13,273
S�.
280
00:20:14,690 --> 00:20:16,868
�Crees que podr�as ayudarme a entrenar?
281
00:20:17,068 --> 00:20:19,245
Me encantar�a. Por supuesto.
282
00:20:19,445 --> 00:20:20,656
Bien.
283
00:20:21,238 --> 00:20:25,118
Apunta y...
284
00:20:26,494 --> 00:20:28,796
No pienses que est�s jalando,
285
00:20:28,996 --> 00:20:31,124
sino que est�s empujando.
286
00:20:35,086 --> 00:20:36,463
Empuja
287
00:20:37,338 --> 00:20:38,173
y...
288
00:20:40,424 --> 00:20:41,593
suelta.
289
00:20:50,393 --> 00:20:52,354
- Hola.
- �Qu� hay?
290
00:20:52,979 --> 00:20:54,690
�Est� Chris viendo a alguien?
291
00:20:56,065 --> 00:20:57,700
Ahora mismo estoy muy ocupado.
292
00:20:57,900 --> 00:20:59,660
�Esto es estar ocupado?
293
00:20:59,860 --> 00:21:01,954
Hola, Demi.
294
00:21:02,154 --> 00:21:04,665
- �Es tu auto, Bobby?
- S�.
295
00:21:04,865 --> 00:21:07,536
Mentira, no es su auto.
296
00:21:08,202 --> 00:21:08,878
�Qu�?
297
00:21:09,078 --> 00:21:12,423
- Es el auto de Chris.
- �Por qu� lavas su auto?
298
00:21:12,623 --> 00:21:14,584
�Por qu� lavas el auto de Chris, Bobby?
299
00:21:16,002 --> 00:21:18,046
T�cnicamente es el auto de su padrastro.
300
00:21:21,134 --> 00:21:22,185
Bueno.
301
00:21:22,385 --> 00:21:23,345
Voy a marcharme.
302
00:21:26,514 --> 00:21:27,766
Me la espantaste.
303
00:21:28,683 --> 00:21:31,027
- Sabes que est� con Mike.
- Por ahora.
304
00:21:31,227 --> 00:21:33,822
- Probablemente por mucho tiempo.
- �Qu� ve en ti?
305
00:21:34,022 --> 00:21:35,649
�Chris dice que ve algo en m�?
306
00:22:12,435 --> 00:22:13,562
Hola, socio.
307
00:22:14,812 --> 00:22:16,940
�Va todo bien?
308
00:22:17,482 --> 00:22:18,776
S�.
309
00:22:21,194 --> 00:22:23,614
Pensaba que este verano
empezar�a de otra forma.
310
00:22:24,614 --> 00:22:28,042
D�melo a m�, pero ya sabes lo que dicen:
311
00:22:28,242 --> 00:22:31,580
Un mal d�a en Pineway es mejor
que un buen d�a en otro lugar.
312
00:22:33,998 --> 00:22:35,008
El verano es largo
313
00:22:35,208 --> 00:22:37,753
y est�s en el mejor lugar del mundo.
314
00:22:39,045 --> 00:22:40,297
S�.
315
00:22:41,005 --> 00:22:42,049
Tienes raz�n.
316
00:22:42,673 --> 00:22:43,391
Gracias.
317
00:22:43,591 --> 00:22:45,135
Fue un placer.
318
00:22:45,676 --> 00:22:46,644
Soy Bobby.
319
00:22:46,844 --> 00:22:48,138
�Qu�? Lo sab�a.
320
00:22:48,679 --> 00:22:51,065
- �Y t� eres?
- �En serio?
321
00:22:51,265 --> 00:22:53,560
Hemos ido muchos a�os
a campamentos juntos.
322
00:22:54,602 --> 00:22:57,397
- Maldita sea. �Matt?
- �No! Jason.
323
00:22:58,064 --> 00:23:00,359
- �Jason?
- Jason Hochberg.
324
00:23:02,568 --> 00:23:05,872
- Creo que no te conozco.
- Por supuesto que s�.
325
00:23:06,072 --> 00:23:08,958
Fui uno de tus orientadores de caba�a
hace dos a�os.
326
00:23:09,158 --> 00:23:10,285
�Jason!
327
00:23:12,870 --> 00:23:15,249
- No.
- Tranquilo. No te preocupes.
328
00:23:15,873 --> 00:23:18,843
�Sabes? La pasada primavera
fui a un gimnasio
329
00:23:19,043 --> 00:23:21,012
y me esforc� mucho por perder peso.
330
00:23:21,212 --> 00:23:24,223
En cierto modo,
que no me reconozcas es...
331
00:23:24,423 --> 00:23:25,892
Espera, Jason.
332
00:23:26,092 --> 00:23:27,894
Claro. Jason Hochberg.
333
00:23:28,094 --> 00:23:29,103
Est�s exactamente igual,
334
00:23:29,303 --> 00:23:31,481
- s�lo olvid� que exist�as.
- Bueno.
335
00:23:31,681 --> 00:23:33,600
�No dijiste que este verano no vendr�as?
336
00:23:44,068 --> 00:23:45,328
Una hamburguesa de tofu.
337
00:23:45,528 --> 00:23:48,081
�Muy hecha o chorreando sangre?
338
00:23:48,281 --> 00:23:51,584
- Es broma.
- Pues da asco.
339
00:23:51,784 --> 00:23:53,662
Perd�n. Enseguida la preparo.
340
00:24:05,339 --> 00:24:06,891
�Puedo acompa�arte?
341
00:24:07,091 --> 00:24:09,560
- �No comes carne?
- �Yo? Claro que no.
342
00:24:09,760 --> 00:24:12,105
La gente que come carne me da asco.
343
00:24:12,305 --> 00:24:14,107
Deber�a ser masacrada, si me preguntas.
344
00:24:14,307 --> 00:24:16,810
Digo exactamente lo mismo todo el tiempo.
345
00:24:17,810 --> 00:24:19,946
No ten�a idea de que pensaras eso.
346
00:24:20,146 --> 00:24:25,326
Trato de que mis actos hablen s�los.
Un orgulloso vegetariano dos a�os.
347
00:24:25,526 --> 00:24:29,247
Sabes que la industria l�ctea
da mucho asco, �cierto?
348
00:24:29,447 --> 00:24:31,785
Es casi como comer carne
si bebes leche.
349
00:24:31,985 --> 00:24:33,543
No me dejaste acabar.
350
00:24:33,743 --> 00:24:38,665
Orgulloso vegetariano dos a�os,
18 meses vegano y a�n m�s orgulloso.
351
00:24:39,707 --> 00:24:43,253
- Te est� haciendo una hamburguesa.
- �Por qu� vigilas lo que como?
352
00:24:43,920 --> 00:24:45,471
�Qu� est� pasando?
353
00:24:45,671 --> 00:24:47,765
Est� siendo insensible con mi enfermedad.
354
00:24:47,965 --> 00:24:49,434
�Es verdad, Claire?
355
00:24:49,634 --> 00:24:52,437
Claro que no.
Estoy comiendo una barra de granola
356
00:24:52,637 --> 00:24:54,772
a 8 metros de ti y te pones como loco.
357
00:24:54,972 --> 00:24:58,860
- Por cierto, no tiene frutos secos.
- No tiene frutos secos.
358
00:24:59,060 --> 00:25:03,197
Es como si te apuntara con una pistola.
"Rel�jate, Ari, no tiene balas".
359
00:25:03,397 --> 00:25:05,821
Una pistola no se parece en nada
360
00:25:06,021 --> 00:25:09,203
a una est�pida alergia
a los frutos secos.
361
00:25:09,403 --> 00:25:12,032
- No lo dice en serio.
- Es verdad.
362
00:25:12,657 --> 00:25:14,076
Un 26%
363
00:25:16,160 --> 00:25:17,037
�Qu�?
364
00:25:18,663 --> 00:25:21,799
Es un 26% m�s probable
que ni�os con alergias
365
00:25:21,999 --> 00:25:23,509
desarrollen ansiedad social.
366
00:25:23,709 --> 00:25:25,094
�Lo sab�as?
367
00:25:25,294 --> 00:25:28,465
- No lo sab�a.
- No.
368
00:25:29,381 --> 00:25:30,800
Disfruta de tu privilegio.
369
00:25:37,681 --> 00:25:42,436
Es curioso que lo digas,
porque soy escorpio, como Ryan Gosling.
370
00:25:43,061 --> 00:25:46,448
Odio a los escorpio.
371
00:25:46,648 --> 00:25:47,650
�Qu�?
372
00:25:48,233 --> 00:25:49,785
�Miley, no te vayas!
373
00:25:49,985 --> 00:25:51,070
�Miley!
374
00:25:51,653 --> 00:25:52,989
Como Gosling.
375
00:26:55,175 --> 00:26:56,010
�Mike?
376
00:26:56,843 --> 00:26:58,770
�Has visto mi otro rizador de pesta�as?
377
00:26:58,970 --> 00:27:00,272
Lo acabo de ver.
378
00:27:00,472 --> 00:27:04,477
Estoy prepar�ndome para la fogata
y todav�a me falta mucho.
379
00:27:05,602 --> 00:27:06,896
�Mike!
380
00:27:31,961 --> 00:27:35,182
Entonces le dije:
"�Est�s escuchando? Soy un mentiroso".
381
00:27:35,382 --> 00:27:39,477
�Y lo dejaste sin sentido
con un s�lo golpe?
382
00:27:39,677 --> 00:27:43,023
S�, y menos mal que lo hice
o estar�a en un l�o.
383
00:27:43,223 --> 00:27:47,395
Este hombre dej� inconsciente
a un maldito Polic�a. Es genial.
384
00:27:48,353 --> 00:27:49,863
No es genial.
385
00:27:50,063 --> 00:27:52,657
Tengo un gran respeto por la Polic�a.
386
00:27:52,857 --> 00:27:54,193
�Y le pateaste la cabeza?
387
00:27:54,859 --> 00:27:57,412
No estaba pensando.
A veces soy un idiota.
388
00:27:57,612 --> 00:27:58,914
No eres un idiota.
389
00:27:59,114 --> 00:28:01,742
Un poco s�. Pateaste a un Polic�a.
390
00:28:02,492 --> 00:28:03,253
Pudo dispararte.
391
00:28:03,453 --> 00:28:05,545
�Qui�n quiere o�r
una historia de miedo?
392
00:28:05,745 --> 00:28:09,007
Maldita sea, Jason,
Mike estaba contando una historia.
393
00:28:09,207 --> 00:28:10,835
Contin�a, Mike, por favor.
394
00:28:12,919 --> 00:28:16,598
No recuerdo por d�nde iba.
Empezar� desde el principio.
395
00:28:16,798 --> 00:28:19,267
Va a agarrar sus esposas y le digo:
396
00:28:19,467 --> 00:28:20,928
"Olvid� mencionar
397
00:28:21,511 --> 00:28:22,721
que soy un mentiroso".
398
00:28:44,659 --> 00:28:45,786
Hola.
399
00:28:46,786 --> 00:28:47,621
Hola.
400
00:28:48,872 --> 00:28:50,374
No era mi intenci�n asustarte.
401
00:28:51,291 --> 00:28:53,169
- �Est�s bien?
- S�.
402
00:28:53,918 --> 00:28:56,088
No deber�as dejar la puerta abierta.
403
00:28:56,796 --> 00:28:58,841
Quer�a un poco...
404
00:29:00,383 --> 00:29:01,309
de aire.
405
00:29:01,509 --> 00:29:04,062
�Por qu� no est�s en la fogata?
406
00:29:04,262 --> 00:29:08,350
Deber�a planificar
m�s actividades grupales para ma�ana.
407
00:29:10,101 --> 00:29:14,531
Adem�s, creo que no me quieren all�.
408
00:29:14,731 --> 00:29:15,983
Que se vayan al carajo.
409
00:29:17,317 --> 00:29:22,239
Tambi�n tienes derecho a divertirte,
aunque trates de ser profesional,
410
00:29:23,114 --> 00:29:25,117
o que te contraten, o lo que sea.
411
00:29:26,493 --> 00:29:27,828
Todav�a puedes divertirte.
412
00:29:28,828 --> 00:29:30,581
�Por qu� no est�s t� en la fogata?
413
00:29:31,789 --> 00:29:35,211
Porque son insoportables.
414
00:29:35,960 --> 00:29:38,047
Eso no es justo, Claire.
415
00:29:38,965 --> 00:29:41,518
Ezra est� haciendo mon�logos.
416
00:29:41,718 --> 00:29:44,096
Mike est� borracho.
417
00:29:45,430 --> 00:29:48,942
Bobby no para de decir que va a saltar
sobre la fogata con su BMX.
418
00:29:49,142 --> 00:29:52,612
�Qu�? Eso suena incre�blemente peligroso.
419
00:29:52,812 --> 00:29:54,815
- Podr�a morir.
- Yo s�.
420
00:29:55,857 --> 00:29:57,235
�Quieres ir a mirar?
421
00:29:58,109 --> 00:30:00,746
- �Crees que tendr�n salchichas?
- �Qu�?
422
00:30:00,946 --> 00:30:04,624
- �Crees que habr�n hecho...
- �Por qu� no dices "perritos calientes"?
423
00:30:04,824 --> 00:30:07,078
Es m�s divertido decir salchichas.
424
00:30:09,204 --> 00:30:10,206
�Qu� pasa?
425
00:30:12,249 --> 00:30:13,133
No es nada.
426
00:30:13,333 --> 00:30:14,551
- �Mucha lengua?
- No.
427
00:30:14,751 --> 00:30:17,755
- �Muy poca?
- No.
428
00:30:18,588 --> 00:30:19,674
Pues genial.
429
00:30:21,967 --> 00:30:27,223
�Vas a contarle esto a Bobby?
430
00:30:32,811 --> 00:30:33,896
- S�.
- S�.
431
00:30:34,813 --> 00:30:36,774
- Creo que s�.
- Lo imaginaba.
432
00:30:38,441 --> 00:30:39,743
Es mi mejor amigo, Shannon.
433
00:30:39,943 --> 00:30:44,456
S� que es tu mejor amigo,
pero tambi�n es un imb�cil.
434
00:30:44,656 --> 00:30:47,618
No, s�lo se viste y act�a como tal.
435
00:30:50,287 --> 00:30:51,914
Vamos, t� puedes.
436
00:30:54,791 --> 00:30:56,335
Es s�lo fuego.
437
00:31:00,005 --> 00:31:02,432
- Es imposible que lo haga.
- Yo s�.
438
00:31:02,632 --> 00:31:04,176
�Ap�rate!
439
00:31:07,012 --> 00:31:11,267
Vamos, hazlo.
El fuego no puede quemar a un drag�n.
440
00:31:14,894 --> 00:31:19,066
�Bobby! �Bobby!
441
00:31:19,733 --> 00:31:26,498
�Bobby! �Bobby!
442
00:31:26,698 --> 00:31:29,660
�Vamos, hazlo, gallina!
443
00:31:30,827 --> 00:31:33,039
�Qu�? �Qu� me acabas de llamar?
444
00:31:34,080 --> 00:31:35,715
�Sabes qu�? Olv�dalo.
445
00:31:35,915 --> 00:31:40,470
Estoy a punto de arriesgar mi vida
para entretenerte y me llamas gallina.
446
00:31:40,670 --> 00:31:41,922
Cancelo el n�mero.
447
00:31:47,010 --> 00:31:49,263
�O�ste, Ari? Te est�n abucheando.
448
00:31:50,764 --> 00:31:51,766
Claro.
449
00:32:17,582 --> 00:32:18,584
No te necesito.
450
00:32:22,253 --> 00:32:23,547
No voy a hacerlo.
451
00:32:58,123 --> 00:32:59,417
Te odio.
452
00:33:14,305 --> 00:33:16,475
Es de Beyond Meat.
453
00:33:23,606 --> 00:33:24,567
�Hay alguien ah�?
454
00:33:26,067 --> 00:33:27,236
Soy Mike.
455
00:33:29,571 --> 00:33:30,614
�Hay alguien?
456
00:33:44,085 --> 00:33:50,350
Estuvimos hablando junto a la fogata,
luego fuimos detr�s de las caba�as
457
00:33:50,550 --> 00:33:53,387
y acabamos col�ndonos
en la sala de juegos.
458
00:33:53,928 --> 00:33:54,847
�Y?
459
00:33:56,431 --> 00:34:00,443
- �"Sexo oral" te dice algo?
- No lo creo. �Te la mam�?
460
00:34:00,643 --> 00:34:02,779
�Qu�? No. Yo se lo hice a ella.
461
00:34:02,979 --> 00:34:05,949
- �Cu�ndo?
- Ve�amos El hombre ara�a 2
462
00:34:06,149 --> 00:34:08,285
y �l empez� a hacerlo.
463
00:34:08,485 --> 00:34:09,987
�No son dos horas de pel�cula?
464
00:34:11,112 --> 00:34:12,205
Y siete minutos.
465
00:34:12,405 --> 00:34:14,666
- No es justo.
- La he visto 100 veces.
466
00:34:14,866 --> 00:34:16,334
Que t� lo hicieras primero.
467
00:34:16,534 --> 00:34:18,962
En 9 de cada 10 relaciones heterosexuales
468
00:34:19,162 --> 00:34:23,375
la mujer realiza el primer favor sexual
a su pareja var�n. �No te parece injusto?
469
00:34:24,334 --> 00:34:25,302
�C�mo sabes eso?
470
00:34:25,502 --> 00:34:28,923
Va a ir a Estudios de G�nero
en la facultad el a�o que viene.
471
00:34:31,049 --> 00:34:32,225
Es el chico perfecto.
472
00:34:32,425 --> 00:34:34,303
Eres un completo inocent�n.
473
00:34:45,730 --> 00:34:47,574
- �Chris!
- Hola.
474
00:34:47,774 --> 00:34:48,825
�Bobby!
475
00:34:49,025 --> 00:34:54,623
Amigos, hago la ronda y me aseguro
de que todo el mundo est� a gusto.
476
00:34:54,823 --> 00:34:58,335
Tengo planeadas un par de actividades
grupales estupendas para ma�ana.
477
00:34:58,535 --> 00:35:00,879
Traten de descansar bien
y los veo ma�ana.
478
00:35:01,079 --> 00:35:04,758
Suena genial, pero est�bamos planeando
ir a la sala de juegos.
479
00:35:04,958 --> 00:35:07,260
Como estaremos all� un buen rato,
480
00:35:07,460 --> 00:35:10,172
mejor no cuentes con nosotros
para esas actividades.
481
00:35:11,589 --> 00:35:16,394
Hola, Demi. No te preocupes,
tenemos muchas actividades incre�bles
482
00:35:16,594 --> 00:35:18,313
planeadas para ma�ana.
483
00:35:18,513 --> 00:35:21,851
El desayuno se sirve a las 8:30 en punto.
484
00:35:34,904 --> 00:35:37,950
Hola, Dem, no te vi en la fogata.
485
00:35:38,783 --> 00:35:44,673
Estoy informando a todo el mundo
de las actividades que tenemos planeadas.
486
00:35:44,873 --> 00:35:49,177
El desayuno es a las 8:30 en punto.
487
00:35:49,377 --> 00:35:50,754
Y pues...
488
00:35:54,424 --> 00:35:55,301
�Oye?
489
00:36:00,680 --> 00:36:01,932
�Demi?
490
00:36:03,766 --> 00:36:04,977
Voy a entrar.
491
00:36:05,852 --> 00:36:07,229
�Est�s presentable?
492
00:36:18,573 --> 00:36:21,744
Porque no te ama.
493
00:36:24,162 --> 00:36:25,213
�Ayuda!
494
00:36:25,413 --> 00:36:28,083
�Est� muerta!
495
00:36:29,876 --> 00:36:31,962
Fui a la caba�a de Demi.
496
00:36:33,046 --> 00:36:34,131
Ha sido asesinada.
497
00:36:35,548 --> 00:36:38,761
- �Qu� pasa?
- Jason dice que Demi fue asesinada.
498
00:36:40,803 --> 00:36:43,606
�Me plagiaron la idea
para el juego de resolver el crimen?
499
00:36:43,806 --> 00:36:46,067
�No, hablo en serio!
500
00:36:46,267 --> 00:36:48,153
Tenemos que salir de aqu�.
501
00:36:48,353 --> 00:36:51,614
- Propuse la idea hace meses.
- �Necesitamos ayuda!
502
00:36:51,814 --> 00:36:53,992
�Tenemos que llamar a la Polic�a!
503
00:36:54,192 --> 00:36:56,403
De acuerdo, ve por los tel�fonos.
504
00:36:58,446 --> 00:36:59,956
�No!
505
00:37:00,156 --> 00:37:02,333
�Alguien rob� los tel�fonos!
506
00:37:02,533 --> 00:37:07,338
Jason, te est�s pasando un poco,
pero valoro la entrega a tu papel.
507
00:37:07,538 --> 00:37:08,798
�Por favor!
508
00:37:08,998 --> 00:37:09,841
�Jason!
509
00:37:10,041 --> 00:37:12,252
�Dejen de hablar!
510
00:37:14,253 --> 00:37:16,389
Demi est� muerta en su caba�a.
511
00:37:16,589 --> 00:37:21,720
Este sitio no es seguro.
Tenemos que irnos ahora mismo.
512
00:37:28,726 --> 00:37:30,938
No deber�amos ir.
513
00:37:32,939 --> 00:37:35,492
- �Alguien m�s tiene hambre?
- Hay hamburguesas en la cocina.
514
00:37:35,692 --> 00:37:37,987
Vamos, muchachos.
515
00:37:46,285 --> 00:37:47,413
�D�nde est�?
516
00:37:49,998 --> 00:37:51,500
Estaba justo all�.
517
00:37:53,584 --> 00:37:55,212
Podr�a ser sangre falsa.
518
00:38:04,014 --> 00:38:05,558
Sin duda es de Demi.
519
00:38:06,599 --> 00:38:11,522
�Corran! �Corran!
520
00:38:13,606 --> 00:38:16,485
- Puedo llevar a cuatro personas.
- �Voy de copiloto!
521
00:38:20,488 --> 00:38:21,657
�Claire!
522
00:38:23,116 --> 00:38:24,326
�Claire!
523
00:38:28,455 --> 00:38:29,798
�Claire!
524
00:38:29,998 --> 00:38:33,085
- �Qu� pasa?
- Tenemos que irnos.
525
00:38:34,669 --> 00:38:35,504
�Qu� pasa?
526
00:38:39,424 --> 00:38:42,678
- Dale acababa de instalarlas.
- Al carajo. V�monos. Arranca.
527
00:38:44,304 --> 00:38:45,681
�Abre la puerta!
528
00:38:48,850 --> 00:38:51,528
�Mierda! Mi auto no arranca.
No tiene bater�a.
529
00:38:51,728 --> 00:38:54,614
- El m�o tampoco.
- �Qu� pasa?
530
00:38:54,814 --> 00:38:57,777
Demi fue asesinada
y un asesino anda suelto.
531
00:38:58,359 --> 00:38:59,737
�Qu�?
532
00:39:00,445 --> 00:39:03,206
Nadie sale de esta caba�a, �de acuerdo?
533
00:39:03,406 --> 00:39:04,457
Aqu� estamos a salvo.
534
00:39:04,657 --> 00:39:05,993
�Y Miley?
535
00:39:06,534 --> 00:39:07,711
- Sigue afuera.
- �Y Mike?
536
00:39:07,911 --> 00:39:09,963
- �l tambi�n.
- �No estaban con ustedes?
537
00:39:10,163 --> 00:39:14,593
- Vamos a morir todos.
- No vamos a morir. Estaremos bien.
538
00:39:14,793 --> 00:39:18,096
Demi fue aniquilada.
Mike y Miley ser�n los siguientes
539
00:39:18,296 --> 00:39:19,598
y no tenemos tel�fonos.
540
00:39:19,798 --> 00:39:21,850
- �Y el tel�fono fijo?
- Hay uno en el comedor.
541
00:39:22,050 --> 00:39:25,979
No creo que funcione.
Quien hizo esto lo plane� bien.
542
00:39:26,179 --> 00:39:28,607
Quiz� s�, pero tenemos que intentarlo.
543
00:39:28,807 --> 00:39:30,859
No tenemos que hacer nada.
544
00:39:31,059 --> 00:39:33,445
- Si quieres morir, all� t�.
- Eres un imb�cil.
545
00:39:33,645 --> 00:39:36,823
No viste la caba�a.
Era un ba�o de sangre. No voy a salir.
546
00:39:37,023 --> 00:39:37,983
Yo tampoco.
547
00:39:39,776 --> 00:39:41,036
Ir� yo.
548
00:39:41,236 --> 00:39:45,123
No puedes ir s�lo,
es demasiado peligroso.
549
00:39:45,323 --> 00:39:49,078
S�. Es muy peligroso.
�Bobby? �Por qu� no vas con �l?
550
00:39:49,911 --> 00:39:52,339
- Eso te encantar�a, �cierto?
- �Qu� dices?
551
00:39:52,539 --> 00:39:53,965
No quiero salir.
552
00:39:54,165 --> 00:39:57,169
Nadie quiere, pero no puede ir s�lo.
553
00:40:03,591 --> 00:40:05,936
Las baraj�.
554
00:40:06,136 --> 00:40:07,555
Es totalmente aleatorio.
555
00:40:08,346 --> 00:40:11,566
Las dos cartas m�s bajas vienen conmigo.
556
00:40:11,766 --> 00:40:13,693
Espera, �los ases son altas o bajas?
557
00:40:13,893 --> 00:40:14,611
- Altas.
- Bajas.
558
00:40:14,811 --> 00:40:16,696
- �Cu�ndo son bajas?
- En el cribbage.
559
00:40:16,896 --> 00:40:20,241
- �Y si puedes elegir si te sale un as?
- �Qui�n elegir�a ir?
560
00:40:20,441 --> 00:40:21,868
No s�, es s�lo una idea.
561
00:40:22,068 --> 00:40:25,830
Un as es carta alta. �De acuerdo?
562
00:40:26,030 --> 00:40:28,458
Tres, dos, uno.
563
00:40:28,658 --> 00:40:30,585
Reina. �S�!
564
00:40:30,785 --> 00:40:31,787
Ocho de tr�boles.
565
00:40:33,037 --> 00:40:35,249
�Alguien tiene menos que un tres?
566
00:40:47,343 --> 00:40:48,512
�Miley?
567
00:40:49,262 --> 00:40:50,347
�Mike?
568
00:40:52,432 --> 00:40:53,601
�Muchachos?
569
00:40:54,559 --> 00:40:55,769
�Miley?
570
00:40:57,604 --> 00:40:58,606
�Mike?
571
00:40:59,397 --> 00:41:02,401
�Regresamos y les decimos
que el tel�fono no funcionaba?
572
00:41:03,693 --> 00:41:05,988
De acuerdo.
573
00:41:15,580 --> 00:41:17,208
Me alegro de haber empacado esto.
574
00:41:18,416 --> 00:41:20,711
Un maldito oso no mat� a Demi.
575
00:41:21,502 --> 00:41:23,339
No podemos descartarlo por completo.
576
00:41:27,008 --> 00:41:29,595
Antes lanc�
una hamburguesa de tofu al bosque.
577
00:41:31,596 --> 00:41:33,835
Probablemente un oso
la comi�, no le gust�
578
00:41:34,035 --> 00:41:35,893
y decidi� buscar carne de verdad.
579
00:41:36,559 --> 00:41:38,854
- Carne humana.
- Me temo que s�.
580
00:41:39,520 --> 00:41:41,899
�Con qu� creen
que se hacen las hamburguesas?
581
00:42:06,047 --> 00:42:07,097
Est� cortada.
582
00:42:07,297 --> 00:42:09,391
Siempre quise decir eso.
583
00:42:09,591 --> 00:42:13,596
- �La l�nea de verdad est� cortada?
- S�. Esta cosa no va a funcionar.
584
00:43:10,652 --> 00:43:11,696
�Ayuda!
585
00:43:21,246 --> 00:43:22,840
- Jason, �qu� pas�?
- �Est�s bien?
586
00:43:23,040 --> 00:43:23,799
�Y los dem�s?
587
00:43:23,999 --> 00:43:26,426
No s�. Est�bamos buscando el tel�fono.
588
00:43:26,626 --> 00:43:28,637
- �Funcionaba?
- No, pero Ari...
589
00:43:28,837 --> 00:43:30,256
�Fue atacado por un oso?
590
00:43:31,256 --> 00:43:33,968
- No. �Qu�?
- �C�llate! Deja que acabe.
591
00:43:34,718 --> 00:43:39,898
Abri� el refrigerador, la cabeza de Miley
estaba dentro y salieron corriendo.
592
00:43:40,098 --> 00:43:43,853
Como no sab�a qu� hacer, volv� ac�
tan r�pido como pude.
593
00:43:44,895 --> 00:43:46,522
Pens� que tambi�n volver�an.
594
00:43:51,360 --> 00:43:52,779
Quiz� todav�a vuelvan.
595
00:44:14,591 --> 00:44:15,760
Todo saldr� bien.
596
00:44:16,718 --> 00:44:18,638
John y Kathy llegar�n pronto
597
00:44:19,513 --> 00:44:20,564
y pedir�n ayuda.
598
00:44:20,764 --> 00:44:22,308
�Qu� hacemos hasta entonces?
599
00:44:23,058 --> 00:44:25,152
- �Seguir aqu�?
- Mierda.
600
00:44:25,352 --> 00:44:27,196
Deb� empacar mis nunchakus.
601
00:44:27,396 --> 00:44:29,649
- �Ahora ya no es un oso?
- No s�, Shannon.
602
00:44:30,690 --> 00:44:32,527
Nadie sabe a qu� nos enfrentamos.
603
00:44:35,946 --> 00:44:37,782
S� c�mo podemos obtener respuestas.
604
00:44:41,743 --> 00:44:45,665
Ag�rrense de las manos.
Vamos a bendecir el tablero.
605
00:44:50,043 --> 00:44:53,597
- No voy a participar.
- Todos los presentes deben participar.
606
00:44:53,797 --> 00:44:55,557
- Entonces me marcho.
- �Qu� te pasa?
607
00:44:55,757 --> 00:44:58,977
- No me gustan los fantasmas.
- �Prefieres ser asesinado?
608
00:44:59,177 --> 00:45:01,889
- Es una pregunta compleja.
- Agarra la mano de alguien.
609
00:45:02,806 --> 00:45:05,518
�Puedo al menos sentarme
entre dos chicas?
610
00:45:10,605 --> 00:45:12,074
Hola, esp�ritus.
611
00:45:12,274 --> 00:45:14,819
No vinimos a lastimarlos.
S�lo queremos hablar.
612
00:45:15,777 --> 00:45:18,497
- Todos son bienvenidos.
- Quiz� no todos los esp�ritus.
613
00:45:18,697 --> 00:45:19,657
�Silencio!
614
00:45:22,534 --> 00:45:23,661
Ezra est� con nosotros.
615
00:45:24,870 --> 00:45:26,289
Yo te invoco, Ezra.
616
00:45:26,872 --> 00:45:28,749
Voy a hacer una pregunta de s� o no.
617
00:45:29,749 --> 00:45:32,503
- �Est�s muerto?
- Empiezas fuerte.
618
00:45:33,295 --> 00:45:34,797
Deja que responda.
619
00:45:41,803 --> 00:45:42,930
S�.
620
00:45:43,972 --> 00:45:45,266
�Qui�n es el culpable?
621
00:45:48,977 --> 00:45:49,812
N.
622
00:45:52,564 --> 00:45:53,649
T.
623
00:45:55,609 --> 00:45:56,777
I.
624
00:45:59,154 --> 00:45:59,989
A.
625
00:46:01,448 --> 00:46:02,867
No tiene idea alguna.
626
00:46:04,367 --> 00:46:07,455
Un momento.
Percibo un nuevo esp�ritu aqu�.
627
00:46:10,415 --> 00:46:11,341
Demi.
628
00:46:11,541 --> 00:46:12,502
Dios m�o.
629
00:46:14,377 --> 00:46:16,714
Demi, �qui�n te mat�?
630
00:46:26,266 --> 00:46:27,352
�Un fantasma!
631
00:46:43,200 --> 00:46:46,170
�Ayuda! �Ayuda!
632
00:46:46,370 --> 00:46:47,664
�Vete al carajo!
633
00:46:48,330 --> 00:46:49,666
�Qui�n diablos...
634
00:47:14,481 --> 00:47:18,611
MANTEQUILLA DE MAN�
635
00:47:20,904 --> 00:47:23,658
�No!
636
00:47:25,659 --> 00:47:27,127
�No!
637
00:47:27,327 --> 00:47:29,289
Por favor.
638
00:47:31,331 --> 00:47:34,760
�No! �Para! �No! �Para!
639
00:47:34,960 --> 00:47:36,588
�Ayuda!
640
00:47:47,472 --> 00:47:52,361
- �Est�s bien?
- �Te parece que estoy bien? No veo.
641
00:47:52,561 --> 00:47:54,363
Perd�name, pens� que eras el asesino.
642
00:47:54,563 --> 00:47:56,865
- Gritaste "fantasma".
- No estaba seguro.
643
00:47:57,065 --> 00:47:58,735
�Vete al carajo, Bobby!
644
00:48:08,869 --> 00:48:11,004
�Qu� pas�? �D�nde estabas?
645
00:48:11,204 --> 00:48:16,711
Cuando vi la cabeza decapitada de Miley
tirada en el refrigerador,
646
00:48:17,336 --> 00:48:20,431
supongo que se activ�
mi instinto de supervivencia.
647
00:48:20,631 --> 00:48:25,678
Cerr� los ojos y corr� al �nico sitio
donde siempre me sent� seguro: El teatro.
648
00:48:26,261 --> 00:48:30,649
Pero tumbado all� s�lo en la oscuridad
649
00:48:30,849 --> 00:48:31,934
bajo los tablones,
650
00:48:33,352 --> 00:48:34,520
me vino a la mente.
651
00:48:35,103 --> 00:48:36,397
�Qu� cosa?
652
00:48:40,067 --> 00:48:41,653
La identidad del asesino.
653
00:48:42,903 --> 00:48:48,201
No es un le�ador desquiciado
o un fugado de un Hospital psiqui�trico.
654
00:48:48,867 --> 00:48:52,163
El asesino es alguien
a quien todos conocemos,
655
00:48:54,247 --> 00:48:56,868
alguien que esper� la
oportunidad perfecta
656
00:48:57,068 --> 00:48:58,795
para ejecutar su venganza.
657
00:49:01,254 --> 00:49:03,299
El asesino es...
658
00:49:06,635 --> 00:49:07,478
Jason.
659
00:49:07,678 --> 00:49:10,856
- �Qu�?
- Jason Hochberg es el asesino.
660
00:49:11,056 --> 00:49:13,150
No. Un momento.
661
00:49:13,350 --> 00:49:15,569
- �Qu� haces?
- No te acerques. Es el asesino.
662
00:49:15,769 --> 00:49:17,480
- No es verdad.
- S�.
663
00:49:18,188 --> 00:49:18,864
�Su�ltalo!
664
00:49:19,064 --> 00:49:20,657
- T� nos quitaste los tel�fonos.
- S�.
665
00:49:20,857 --> 00:49:23,452
- Es la norma.
- T� encontraste el cad�ver de Demi.
666
00:49:23,652 --> 00:49:25,496
- S�.
- Coincidencia.
667
00:49:25,696 --> 00:49:27,623
Y tienes 45 a�os y a�n vas a campamentos.
668
00:49:27,823 --> 00:49:30,584
- �S�!
- S�lo tengo 24.
669
00:49:30,784 --> 00:49:32,669
- Gu�rdate eso para el juicio.
- �Su�ltenlo!
670
00:49:32,869 --> 00:49:36,840
Para ya. Se odia a s� mismo, enloqueci�
y mat� a los orientadores m�s guapos.
671
00:49:37,040 --> 00:49:39,551
Un momento. Eso es subjetivo.
672
00:49:39,751 --> 00:49:43,055
- No, es obvio.
- Est�n locos de remate.
673
00:49:43,255 --> 00:49:45,224
Estoy de acuerdo. Mata aleatoriamente.
674
00:49:45,424 --> 00:49:47,719
- No mat� a nadie.
- No es el asesino.
675
00:49:48,260 --> 00:49:49,470
Es �l.
676
00:49:50,971 --> 00:49:53,482
S�lo me dio energ�a rara
desde que llegamos.
677
00:49:53,682 --> 00:49:56,318
�Te doy una vibra rara? �Es broma?
678
00:49:56,518 --> 00:49:59,021
Si hay un asesino,
probablemente sea ella.
679
00:50:00,230 --> 00:50:02,366
No metas a Noelle en esto.
Es encantadora.
680
00:50:02,566 --> 00:50:04,493
Disc�lpate ahora mismo.
681
00:50:04,693 --> 00:50:08,406
Perd�n, Noelle. Lo lamento.
No era mi intenci�n.
682
00:50:09,072 --> 00:50:12,376
Pero cometen un grav�simo error.
683
00:50:12,576 --> 00:50:15,079
No soy un asesino. Soy Ja...
684
00:50:20,709 --> 00:50:24,972
De acuerdo, si no confiesa pronto,
tendremos que torturarlo.
685
00:50:25,172 --> 00:50:26,382
Estoy de acuerdo.
686
00:50:29,009 --> 00:50:30,219
Bueno.
687
00:50:32,179 --> 00:50:35,933
�Vas a decirme d�nde est�n los tel�fonos?
Ya veo. Como quieras.
688
00:50:37,517 --> 00:50:39,061
Pronto empezar�s a hablar.
689
00:50:45,609 --> 00:50:47,028
Bobby, �vienes?
690
00:50:48,111 --> 00:50:49,538
Quiero tener vigilado a Jason.
691
00:50:49,738 --> 00:50:52,408
Bien pensado. �Quieres algo de comer?
692
00:50:53,158 --> 00:50:56,579
- Agua estar�a mejor.
- �Agua? Bien. �Y t�, Jason?
693
00:50:58,538 --> 00:50:59,582
Como quieras.
694
00:51:02,250 --> 00:51:04,386
Ac� no hay buenos
instrumentos de tortura.
695
00:51:04,586 --> 00:51:06,263
�Pueden buscar leche?
696
00:51:06,463 --> 00:51:08,299
- No veo nada.
- Hay agua.
697
00:51:09,216 --> 00:51:11,435
Los pl�sticos de un s�lo uso
s� que matan.
698
00:51:11,635 --> 00:51:13,763
Shannon, �d�nde tienen los vasos?
699
00:51:23,188 --> 00:51:24,649
�Alguna vez te dije algo?
700
00:51:25,482 --> 00:51:28,361
�Hice algo que me hiciera merecer esto?
701
00:51:29,945 --> 00:51:30,988
Jason enloqueci�,
702
00:51:31,571 --> 00:51:33,324
empez� a matar a los m�s guapos,
703
00:51:35,200 --> 00:51:36,744
pero no me incluy� a m�.
704
00:51:38,829 --> 00:51:40,748
�C�mo esperas que me sienta?
705
00:51:45,836 --> 00:51:47,171
Demi tiene sentido,
706
00:51:48,213 --> 00:51:49,799
con Miley te entiendo,
707
00:51:50,841 --> 00:51:52,718
�pero Mike?
708
00:51:54,052 --> 00:51:55,763
�Lugar y momento equivocados?
709
00:51:56,680 --> 00:51:59,399
Tiene un buen cuerpo, pero es gen�tica.
710
00:51:59,599 --> 00:52:02,892
Soy un ectomorfo,
lo que significa que...
711
00:52:03,092 --> 00:52:04,821
Salgamos de ac�.
712
00:52:05,021 --> 00:52:08,276
- �Qu� haces? Volver�n enseguida.
- S�, por eso te desato.
713
00:52:09,067 --> 00:52:10,702
- �Te lastim�?
- No, pero ten cuidado.
714
00:52:10,902 --> 00:52:12,780
No te quejes si no te lastimo.
715
00:52:14,865 --> 00:52:16,117
�Yo te hice esa?
716
00:52:16,700 --> 00:52:18,627
�La verde y amarillo?
717
00:52:18,827 --> 00:52:19,878
S�.
718
00:52:20,078 --> 00:52:21,713
Me la diste hace dos veranos.
719
00:52:21,913 --> 00:52:24,049
- �La conservaste?
- Por supuesto.
720
00:52:24,249 --> 00:52:26,544
No, d�jame a m�.
721
00:52:29,379 --> 00:52:32,049
- Debemos irnos. V�monos.
- S�.
722
00:52:38,430 --> 00:52:40,190
- �Det�nganse!
- �Qu� pasa?
723
00:52:40,390 --> 00:52:43,318
- Jason y Claire se van.
- Ni siquiera te torturamos.
724
00:52:43,518 --> 00:52:45,946
- �V�yanse al carajo!
- �C�mo se les ocurre?
725
00:52:46,146 --> 00:52:47,815
�Traje agua!
726
00:52:48,690 --> 00:52:50,234
Maldita sea.
727
00:52:52,110 --> 00:52:53,487
�C�mo se libraron de Bobby?
728
00:52:55,196 --> 00:52:57,658
�De acuerdo, sigan deshidratados!
729
00:52:59,951 --> 00:53:02,413
Disc�lpenme. Ir� por m�s.
730
00:53:09,711 --> 00:53:12,423
- Pobre Claire.
- Trat� de avisarle.
731
00:53:13,423 --> 00:53:14,850
Estar� bien, �cierto?
732
00:53:15,050 --> 00:53:17,352
Probablemente
la est� descuartizando ahora mismo.
733
00:53:17,552 --> 00:53:18,270
- Ezra.
- �Qu�?
734
00:53:18,470 --> 00:53:21,557
Le cort� la cabeza a Miley.
Decapitaci�n total.
735
00:53:23,099 --> 00:53:26,437
Es imposible saber hasta d�nde llega
la maldad de ese hombre.
736
00:53:28,146 --> 00:53:30,024
Espero que todo el mundo est� bien.
737
00:53:30,774 --> 00:53:34,695
Quiz� deber�amos volver.
Podemos defendernos.
738
00:53:35,612 --> 00:53:37,664
Se preparan para torturarte.
739
00:53:37,864 --> 00:53:41,626
Probablemente se sienten fatal por eso.
Apuesto a que se averg�enzan.
740
00:53:41,826 --> 00:53:43,788
Creo que no.
741
00:53:44,579 --> 00:53:47,048
Pero saben que no soy el asesino.
742
00:53:47,248 --> 00:53:48,751
La propia Shannon lo dijo.
743
00:53:49,501 --> 00:53:50,844
�De qu� hablas?
744
00:53:51,044 --> 00:53:55,841
La escuch� decir que no cree
que fuera capaz de algo as�.
745
00:53:56,675 --> 00:53:57,760
F�sicamente.
746
00:53:58,969 --> 00:54:02,556
No cre�a
que estuvieras f�sicamente capacitado.
747
00:54:05,225 --> 00:54:08,396
Cre�a que no pod�as someter a nadie.
748
00:54:10,647 --> 00:54:11,607
Entiendo.
749
00:54:16,736 --> 00:54:18,656
No tiene sentido.
750
00:54:19,739 --> 00:54:24,211
Yo estaba aqu� en el piso, inconsciente,
pr�cticamente rogando que me matara
751
00:54:24,411 --> 00:54:26,338
y no me puso ni un dedo encima.
752
00:54:26,538 --> 00:54:29,716
�Tan feo le parezco?
753
00:54:29,916 --> 00:54:32,886
No te lo tomes como algo personal.
Es un enfermo
754
00:54:33,086 --> 00:54:35,597
y, si tuviera buen gusto,
te habr�a matado hace tiempo.
755
00:54:35,797 --> 00:54:37,935
- Gracias.
- Es absurdo.
756
00:54:38,135 --> 00:54:40,103
Deber�amos ir a buscar los tel�fonos.
757
00:54:40,303 --> 00:54:44,691
- No. Deber�amos esperar a John y Kathy.
- No sabemos cu�nto van a tardar.
758
00:54:44,891 --> 00:54:47,402
�Quieren esperar
hasta ma�ana por la tarde, por la noche?
759
00:54:47,602 --> 00:54:49,071
�Y si no vienen ma�ana?
760
00:54:49,271 --> 00:54:50,405
�Qu� ser� de su plan?
761
00:54:50,605 --> 00:54:52,817
Nadie sabe que esto es un Infierno.
762
00:54:54,276 --> 00:54:55,160
Perd�n.
763
00:54:55,360 --> 00:54:56,912
Me pones nervioso.
764
00:54:57,112 --> 00:55:00,324
Shannon tiene raz�n.
No podemos seguir aqu� sin hacer nada.
765
00:55:02,993 --> 00:55:03,870
Es cierto.
766
00:55:04,953 --> 00:55:06,289
Busquemos los tel�fonos.
767
00:55:07,831 --> 00:55:10,676
No puedo creer
que Bobby no me reconociera.
768
00:55:10,876 --> 00:55:13,220
Soy subcampe�n de Pineway
cuatro a�os seguidos
769
00:55:13,420 --> 00:55:17,850
y no ten�a idea de qui�n era.
�No mira la parte de abajo de las fotos?
770
00:55:18,050 --> 00:55:18,968
�Qu�?
771
00:55:19,968 --> 00:55:21,429
Esto me suena.
772
00:55:22,179 --> 00:55:24,515
�Entonces por qu� tengo que callarme?
773
00:55:26,183 --> 00:55:27,769
Conozco a ese �rbol.
774
00:55:30,312 --> 00:55:32,106
�Conoces a ese �rbol?
775
00:55:33,398 --> 00:55:34,575
- S�.
- �Qu� quieres decir?
776
00:55:34,775 --> 00:55:36,527
Es el sitio para los besuqueos.
777
00:55:37,611 --> 00:55:38,780
Ya.
778
00:55:39,404 --> 00:55:41,623
S�. Es verdad.
779
00:55:41,823 --> 00:55:43,993
S�, este es el sitio.
780
00:55:46,203 --> 00:55:47,671
�Nunca hab�as venido?
781
00:55:47,871 --> 00:55:49,339
Hab�a venido. S�.
782
00:55:49,539 --> 00:55:54,469
Al principio no lo reconoc�a.
783
00:55:54,669 --> 00:55:55,671
Eso es todo.
784
00:55:57,172 --> 00:56:02,261
Es incre�ble cu�nto cambia el follaje
785
00:56:02,886 --> 00:56:04,764
a lo largo del a�o.
786
00:56:08,058 --> 00:56:10,110
Me sorprende que t� hayas venido.
787
00:56:10,310 --> 00:56:11,729
�Te sorprende?
788
00:56:12,562 --> 00:56:15,657
No me sorprende,
es decir, estoy impresionado,
789
00:56:15,857 --> 00:56:18,945
no muy impresionado, ya me entiendes.
790
00:56:19,569 --> 00:56:21,914
Probablemente vienes aqu� todo el tiempo,
791
00:56:22,114 --> 00:56:25,208
o no todo el tiempo,
o sea, un tiempo normal.
792
00:56:25,408 --> 00:56:31,548
Vienes aqu� lo que se podr�a considerar
un buen n�mero de veces.
793
00:56:31,748 --> 00:56:35,670
No, tienes raz�n,
pr�cticamente vivo aqu�.
794
00:56:47,264 --> 00:56:48,266
�Jason?
795
00:57:27,721 --> 00:57:30,399
�Alguien encontr� algo?
796
00:57:30,599 --> 00:57:32,643
Est� empezando a entrarme el p�nico.
797
00:57:55,165 --> 00:57:56,209
�Por fin!
798
00:58:35,914 --> 00:58:37,416
�Qu� es eso?
799
00:58:38,250 --> 00:58:39,669
Son John y Kathy.
800
00:58:44,214 --> 00:58:45,591
Vamos, tenemos que irnos.
801
00:58:48,884 --> 00:58:50,136
Jason, tenemos que irnos.
802
00:58:59,311 --> 00:59:00,605
Tenemos que regresar.
803
00:59:02,314 --> 00:59:04,567
�Qu� diablos dices? Debemos buscar ayuda.
804
00:59:05,150 --> 00:59:08,913
Ellos eran la ayuda.
Todos piensan que llegar�n ma�ana.
805
00:59:09,113 --> 00:59:11,874
Y por eso tenemos que ir
a buscar a la Polic�a.
806
00:59:12,074 --> 00:59:14,210
Son 48 km de bosque. No lo lograremos.
807
00:59:14,410 --> 00:59:17,463
- No tenemos elecci�n.
- �Qu� hacemos entonces?
808
00:59:17,663 --> 00:59:21,133
- �Regresamos para hacer qu�?
- Debemos intentarlo.
809
00:59:21,333 --> 00:59:25,297
�Para!
S� sincero contigo mismo por un segundo.
810
00:59:26,171 --> 00:59:28,591
Si regresamos, moriremos.
811
00:59:29,508 --> 00:59:30,677
Entonces ve t�.
812
00:59:31,760 --> 00:59:32,637
Vete.
813
00:59:33,387 --> 00:59:34,806
Trata de conseguir ayuda.
814
00:59:36,640 --> 00:59:39,436
Yo no puedo.
815
00:59:40,352 --> 00:59:41,403
No puedo abandonarlos.
816
00:59:41,603 --> 00:59:44,949
Piensan que eres el asesino.
Iban a torturarte.
817
00:59:45,149 --> 00:59:48,285
S�lo est�n asustados. No iban en serio.
818
00:59:48,485 --> 00:59:51,705
Son unos idiotas. No les debes nada.
819
00:59:51,905 --> 00:59:53,616
No les debes tu vida.
820
00:59:57,202 --> 00:59:58,997
Debo ser un l�der del campamento.
821
00:59:59,788 --> 01:00:01,458
Eso lo inventaste.
822
01:00:04,418 --> 01:00:06,087
No significa que no sea cierto.
823
01:00:11,008 --> 01:00:13,553
Qu�date conmigo.
824
01:00:16,013 --> 01:00:16,848
Por favor.
825
01:00:43,582 --> 01:00:44,918
Perd�name.
826
01:01:14,738 --> 01:01:15,698
�Noelle?
827
01:01:19,743 --> 01:01:23,957
Dios m�o.
828
01:01:31,171 --> 01:01:32,215
�Est�n vivos!
829
01:01:32,923 --> 01:01:35,844
�Muchachos, vengan aqu�!
Esto es incre�ble.
830
01:01:36,885 --> 01:01:38,312
No puedo creer que est�n vivos.
831
01:01:38,512 --> 01:01:40,231
Jason nos dijo que los hab�a matado.
832
01:01:40,431 --> 01:01:43,108
- �Qu�?
- �Jason dijo que nos hab�a matado?
833
01:01:43,308 --> 01:01:45,486
Dijo que estaban muertos.
834
01:01:45,686 --> 01:01:49,566
Luego descubrimos que �l es el asesino.
Y por eso decidimos matarlo.
835
01:01:50,190 --> 01:01:51,784
�Qu�? �Mataron a Jason?
836
01:01:51,984 --> 01:01:53,153
No, se escap�.
837
01:01:53,861 --> 01:01:55,697
- �Ad�nde se fue?
- Al bosque.
838
01:01:57,614 --> 01:02:00,076
Me alegro de que est�n bien.
839
01:02:01,827 --> 01:02:02,745
Lo mismo digo.
840
01:02:05,956 --> 01:02:09,252
�Qu� diablos pasa?
�Por qu� creen que es Jason?
841
01:02:09,835 --> 01:02:12,130
No puedo concentrarme si est�s tan guapa.
842
01:02:13,964 --> 01:02:17,142
�Es broma?
�Puedes estarte quieto cinco minutos?
843
01:02:17,342 --> 01:02:18,477
El plan se va al carajo.
844
01:02:18,677 --> 01:02:22,356
Rel�jate, nena. Todo va bien.
845
01:02:22,556 --> 01:02:25,192
S� que no es lo que quer�as,
846
01:02:25,392 --> 01:02:30,023
pero quiz� no es la peor idea
que lo culpemos a �l.
847
01:02:32,149 --> 01:02:34,034
Sab�a que te ibas a echar atr�s.
Lo sab�a.
848
01:02:34,234 --> 01:02:36,662
- No es as�.
- Los matamos para volvernos famosos.
849
01:02:36,862 --> 01:02:40,416
No voy a dejar que Jason
se lleve la fama.
850
01:02:40,616 --> 01:02:44,295
Yo s�, pero estuve pensando
851
01:02:44,495 --> 01:02:48,716
y no quiero pasar el resto de mi vida
en una celda. Quiero estar contigo.
852
01:02:48,916 --> 01:02:52,428
Muy lindo, pero no quiero pasar
el resto de mi vida como una do�a nadie.
853
01:02:52,628 --> 01:02:54,130
Nena,
854
01:02:55,005 --> 01:02:56,934
piensa qu� pasar�a si lo culp�ramos a �l.
855
01:02:57,134 --> 01:03:00,354
"Pareja de j�venes guapos
sobrevive a asesino".
856
01:03:00,554 --> 01:03:02,432
Ser�a colosal.
857
01:03:06,810 --> 01:03:09,655
- De acuerdo. Vamos all�.
- S�. Gracias.
858
01:03:09,855 --> 01:03:11,733
Pero tenemos que matarlos a todos.
859
01:03:12,566 --> 01:03:15,570
Ya pensaremos algo.
No voy a competir por tiempo de c�mara.
860
01:03:31,752 --> 01:03:34,005
Bueno, este es el plan.
861
01:03:35,381 --> 01:03:39,052
Vamos a estarnos quietos y a esperar
a que la ayuda llegue ma�ana.
862
01:03:39,635 --> 01:03:42,973
Haremos turnos para vigilar
toda la noche.
863
01:03:43,722 --> 01:03:45,141
Si permanecemos unidos,
864
01:03:45,891 --> 01:03:47,602
todo saldr� bien.
865
01:03:50,354 --> 01:03:52,531
Al �ngel aqu� presente
866
01:03:52,731 --> 01:03:54,992
se le ocurri� la genial idea
de dejar un video
867
01:03:55,192 --> 01:03:57,070
por si las cosas se tuercen.
868
01:03:58,487 --> 01:04:01,658
Demi, mi amor, tienes la palabra.
869
01:04:05,536 --> 01:04:09,090
Hola. Soy Demi.
Esta noche pas� algo horrible.
870
01:04:09,290 --> 01:04:12,843
Un chico llamado Jason se volvi� loco
y empez� a matar a gente.
871
01:04:13,043 --> 01:04:17,549
Mat� a Miley
y probablemente a Noelle y Ari tambi�n.
872
01:04:19,258 --> 01:04:21,811
Pensaba que lo conoc�a bien.
873
01:04:22,011 --> 01:04:25,231
Supe que era �l desde el inicio.
Es un tipo desquiciado.
874
01:04:25,431 --> 01:04:30,236
Es vil, monstruoso, despreciable y...
875
01:04:30,436 --> 01:04:33,489
Da miedo. Jason da mucho miedo.
876
01:04:33,689 --> 01:04:38,695
Me libr� por los pelos un par de veces.
Es un maldito psic�pata.
877
01:04:39,236 --> 01:04:41,622
Dec�a que los ataques
no ten�an motivaci�n.
878
01:04:41,822 --> 01:04:44,792
Quer�a que todos supi�ramos
que eran totalmente aleatorios.
879
01:04:44,992 --> 01:04:47,746
Muy bien.
880
01:04:48,537 --> 01:04:51,048
Gracias.
Creo que tenemos todo lo que necesitamos.
881
01:04:51,248 --> 01:04:52,292
�Mike?
882
01:04:59,840 --> 01:05:01,092
�Ves algo?
883
01:05:02,176 --> 01:05:06,230
- No. Me est� entrando miedo.
- Necesitamos lentes de visi�n nocturna.
884
01:05:06,430 --> 01:05:08,892
- Creo que lo digo todo el tiempo.
- Yo tambi�n.
885
01:05:34,208 --> 01:05:35,377
�Mike?
886
01:05:46,887 --> 01:05:50,016
Mi se�ora de un monstruo est� enamorada.
887
01:05:50,808 --> 01:05:53,569
Muy cerca de ella, en alcoba consagrada,
888
01:05:53,769 --> 01:05:56,739
mientras en sue�os se hunde,
889
01:05:56,939 --> 01:06:02,620
un grupo variopinto de toscos aut�matas
labora por pan en puestos atenienses.
890
01:06:02,820 --> 01:06:03,996
�Qued� bien?
891
01:06:04,196 --> 01:06:07,291
Labora por pan en puestos atenienses,
892
01:06:07,491 --> 01:06:10,544
destinado al d�a de nupcias
del gran Teseo.
893
01:06:10,744 --> 01:06:13,464
El m�s superfluo... Un momento, no.
894
01:06:13,664 --> 01:06:18,844
Se re�nen para ensayar una pieza
destinada a las nupcias del gran Teseo.
895
01:06:19,044 --> 01:06:20,346
- �Ezra!
- �Qu�?
896
01:06:20,546 --> 01:06:22,640
�Corre! �Jason est� detr�s de ti!
897
01:06:22,840 --> 01:06:25,684
- �Qu�? �D�nde?
- A la izquierda.
898
01:06:25,884 --> 01:06:28,847
- �La izquierda teatral?
- No s� qu� es eso.
899
01:06:42,943 --> 01:06:44,654
�Ayuda!
900
01:06:45,612 --> 01:06:47,289
- Largu�monos.
- Shannon sigue ah�.
901
01:06:47,489 --> 01:06:50,994
- Tenemos que irnos ya.
- No puedo. Ella es perfecta para m�.
902
01:06:52,494 --> 01:06:53,462
Te precipitas.
903
01:06:53,662 --> 01:06:56,249
A veces lo sabes y ya. Te ver� afuera.
904
01:06:58,917 --> 01:07:00,587
Eres un tonto, Christian.
905
01:07:25,986 --> 01:07:27,030
�Shannon?
906
01:08:01,396 --> 01:08:02,114
�D�nde est� Chris?
907
01:08:02,314 --> 01:08:04,074
- Cre�a que estaba contigo.
- Volvi� por ti.
908
01:08:04,274 --> 01:08:07,320
�Mierda! Va a morir ah� dentro.
Tenemos que volver por �l.
909
01:08:23,126 --> 01:08:24,087
Jason.
910
01:08:25,295 --> 01:08:26,214
Jason.
911
01:08:29,800 --> 01:08:30,885
Bien, est�s despierto.
912
01:08:34,429 --> 01:08:40,186
No pod�a permitir
que nadie se cuestionara qui�n fue.
913
01:08:42,020 --> 01:08:44,823
Si te quito la mordaza,
�prometes no volverte loco?
914
01:08:45,023 --> 01:08:47,235
Necesito que me digas d�nde est� Claire.
915
01:08:56,994 --> 01:08:59,672
�Ayuda!
916
01:08:59,872 --> 01:09:03,126
- Nadie puede o�rte.
- �Ayuda!
917
01:10:14,863 --> 01:10:16,324
Dios m�o.
918
01:10:18,158 --> 01:10:21,420
Esto es muy malo. Hay much�sima sangre.
919
01:10:21,620 --> 01:10:23,255
Hay much�sima sangre.
920
01:10:23,455 --> 01:10:25,924
- �Te puedes callar?
- Maldici�n. Esto es malo.
921
01:10:26,124 --> 01:10:28,127
Es mucho peor de lo que me imaginaba.
922
01:10:28,835 --> 01:10:30,971
No puedo hacerlo. Chris estar� bien.
923
01:10:31,171 --> 01:10:33,474
�Ad�nde vas, idiota?
924
01:10:33,674 --> 01:10:35,392
- Debemos ir por Chris.
- No quiero.
925
01:10:35,592 --> 01:10:38,680
- Podr�a estar en cualquier parte.
- Contr�late.
926
01:10:39,846 --> 01:10:41,523
- �Al carajo! Ir� yo.
- Espera.
927
01:10:41,723 --> 01:10:43,059
Voy a entrar.
928
01:10:44,017 --> 01:10:45,186
Pero antes
929
01:10:46,687 --> 01:10:49,490
quiero decir
que probablemente no lo mereces.
930
01:10:49,690 --> 01:10:53,695
- Vete al carajo.
- Yo desde luego no merezco a Chris.
931
01:10:54,611 --> 01:10:56,614
Al menos t� tienes una oportunidad.
932
01:10:57,990 --> 01:11:00,375
Yo me ocupo del asesino, t� ve por Chris.
Salgan de ac�.
933
01:11:00,575 --> 01:11:02,461
- No, Bobby.
- No me convencer�s.
934
01:11:02,661 --> 01:11:05,415
- Es lo que debo hacer.
- Es un suicidio.
935
01:11:07,791 --> 01:11:09,468
- �Por qu� dijiste eso?
- �Qu� cosa?
936
01:11:09,668 --> 01:11:12,679
Lo del suicidio. Trato de motivarme
para hacerme el h�roe
937
01:11:12,879 --> 01:11:14,349
y ahora tengo muchas dudas.
938
01:11:14,550 --> 01:11:15,810
Perd�n.
939
01:11:16,010 --> 01:11:17,262
Tranquila,
940
01:11:18,053 --> 01:11:20,765
pero pi�nsalo mejor para la pr�xima.
941
01:11:26,520 --> 01:11:27,522
�Hijo de perra!
942
01:11:29,231 --> 01:11:30,358
�Qu� hay?
943
01:11:32,526 --> 01:11:33,570
�Mierda!
944
01:11:39,074 --> 01:11:40,618
�Chris?
945
01:11:41,577 --> 01:11:42,787
Chris, �d�nde est�s?
946
01:11:44,413 --> 01:11:46,507
- �Chris!
- Estoy aqu� arriba.
947
01:11:46,707 --> 01:11:50,170
�Por qu� diablos
te metiste en el castillo? �V�monos!
948
01:11:51,462 --> 01:11:53,590
- Ay�dame.
- V�monos. R�pido.
949
01:11:56,216 --> 01:11:56,934
�Est�s bien?
950
01:11:57,134 --> 01:12:01,605
- Volviste por m�.
- S�. No iba a dejar que murieses.
951
01:12:01,805 --> 01:12:03,858
- V�monos.
- Te amo.
952
01:12:04,058 --> 01:12:05,018
�Qu�?
953
01:12:05,601 --> 01:12:07,896
Nada. S�, v�monos.
954
01:12:19,073 --> 01:12:19,949
�D�nde est� Jason?
955
01:12:22,785 --> 01:12:24,245
No es Jason, maldito idiota.
956
01:12:25,204 --> 01:12:27,256
Probablemente ya est� muerto.
957
01:12:27,456 --> 01:12:29,501
- Maldita sea. �Mike!
- �Mike?
958
01:12:30,375 --> 01:12:33,178
- �Me extra�aron?
- No, malnacido estereotipo de guapo.
959
01:12:33,378 --> 01:12:34,972
Claire, vete.
960
01:12:35,172 --> 01:12:37,884
Ve a buscar a Jason.
Yo me ocupo de este imb�cil.
961
01:12:39,593 --> 01:12:42,889
Demi, �qu� est�s haciendo?
962
01:12:43,931 --> 01:12:46,351
Te conozco. T� no eres as�.
963
01:12:51,563 --> 01:12:52,649
Tienes raz�n.
964
01:12:53,982 --> 01:12:56,611
Es Mike.
965
01:12:58,362 --> 01:13:03,368
Mike me obliga. Yo no quiero.
966
01:13:04,785 --> 01:13:08,380
Mi cerebro femenino
sometido a mis hormonas
967
01:13:08,580 --> 01:13:12,217
no puede pensar por s� mismo.
Soy muy indecisa.
968
01:13:12,417 --> 01:13:17,139
Menos mal que apareci� un hombre fuerte
que me convenci� para asesinar a gente.
969
01:13:17,339 --> 01:13:19,350
�Es una maldita broma?
970
01:13:19,550 --> 01:13:20,510
�Qu�?
971
01:13:21,468 --> 01:13:24,264
�Crees que Mike me oblig�
a matar a gente?
972
01:13:25,180 --> 01:13:27,058
Nadie puede obligarme a nada,
973
01:13:27,808 --> 01:13:28,726
imb�cil.
974
01:13:42,906 --> 01:13:44,492
�Maldita sea!
975
01:13:56,920 --> 01:13:58,089
�Mierda!
976
01:14:01,592 --> 01:14:02,594
Ven aqu�.
977
01:14:06,722 --> 01:14:07,724
�Mierda!
978
01:14:10,184 --> 01:14:11,269
�Qu� haces?
979
01:14:26,658 --> 01:14:28,919
�Por qu� me haces esto?
980
01:14:29,119 --> 01:14:32,957
- �Por qu� me quieres incriminar a m�?
- �Por qu�?
981
01:14:35,125 --> 01:14:36,343
�Jason!
982
01:14:36,543 --> 01:14:37,928
Eres muy pat�tico.
983
01:14:38,128 --> 01:14:40,222
En�jate con ellos, no conmigo.
984
01:14:40,422 --> 01:14:42,725
Fueron ellos quienes te echaron la culpa.
985
01:14:42,925 --> 01:14:45,894
Yo deb�a llevarme todo el cr�dito.
�Es una broma?
986
01:14:46,094 --> 01:14:48,772
�Sabes cu�nto tard� en planear todo?
987
01:14:48,972 --> 01:14:52,602
Estuve a�os fantaseando con matarlos
a todos ustedes, fracasados.
988
01:14:56,688 --> 01:14:59,025
Sinceramente, te envidio un poco.
989
01:15:00,108 --> 01:15:02,237
Vas a ser incluso m�s famoso que yo.
990
01:15:05,906 --> 01:15:07,200
Tienes mucha suerte.
991
01:15:11,828 --> 01:15:13,331
�No te muevas, carajo!
992
01:15:24,632 --> 01:15:25,592
Ven aqu�.
993
01:15:28,928 --> 01:15:37,153
�Bobby! �Bobby!
994
01:15:37,353 --> 01:15:38,689
�Bobby!
995
01:15:40,481 --> 01:15:41,949
�Mierda!
996
01:15:42,149 --> 01:15:43,068
�Qu� haces?
997
01:15:43,901 --> 01:15:45,362
�Maldito imb�cil!
998
01:15:49,699 --> 01:15:50,826
�Vete al carajo!
999
01:16:06,716 --> 01:16:10,645
- �Est�s teniendo una maldita erecci�n?
- Cierra la boca.
1000
01:16:10,845 --> 01:16:14,023
- �Qu� es eso?
- No mires. Mira para otro lado.
1001
01:16:14,223 --> 01:16:15,942
- De acuerdo.
- Mira para otro lado.
1002
01:16:16,142 --> 01:16:17,311
No estoy mirando.
1003
01:16:17,935 --> 01:16:19,904
- No es por ti, �de acuerdo?
- De acuerdo.
1004
01:16:20,104 --> 01:16:23,908
Cierra la boca. Nunca entender�s.
�Nunca, maldita sea!
1005
01:16:24,108 --> 01:16:27,078
�Sabes c�mo es el sexo
despu�s de matar a alguien?
1006
01:16:27,278 --> 01:16:28,746
�Qu�?
1007
01:16:28,946 --> 01:16:33,543
�Sabes c�mo es el sexo
despu�s de matar a alguien?
1008
01:16:33,743 --> 01:16:34,828
�Tan bueno es?
1009
01:16:36,120 --> 01:16:39,590
Suena incre�ble. Te entiendo.
1010
01:16:39,790 --> 01:16:42,669
Dime una cosa. Yo podr�a ser su tercero.
1011
01:16:43,836 --> 01:16:46,305
No me refer�a a eso.
No se me ocurrir�a tocarte.
1012
01:16:46,505 --> 01:16:50,010
S�lo limpiar�a los cad�veres y el piso.
1013
01:16:50,885 --> 01:16:53,604
Si la cosa se pone caliente,
les dar�a un masaje.
1014
01:16:53,804 --> 01:16:55,439
- �Qu� dices?
- No me mates, Mike.
1015
01:16:55,639 --> 01:16:58,352
- �C�llate!
- Mike, olvid� mencionar...
1016
01:17:00,353 --> 01:17:01,897
que soy un mentiroso.
1017
01:17:19,372 --> 01:17:23,251
- Suelta el cuchillo.
- No te muevas o le corto el cuello.
1018
01:17:26,545 --> 01:17:28,757
No. Se acab�, Claire.
1019
01:17:29,340 --> 01:17:30,675
Tienes que dejar que me mate.
1020
01:17:31,634 --> 01:17:32,594
�Qu�?
1021
01:17:33,719 --> 01:17:34,596
No.
1022
01:17:36,347 --> 01:17:37,523
Ten�as raz�n.
1023
01:17:37,723 --> 01:17:41,603
Todos ten�an raz�n.
Yo no deber�a estar aqu�.
1024
01:17:42,311 --> 01:17:46,483
M�rame, soy un hombre adulto
que sigue yendo a campamentos de verano.
1025
01:17:47,483 --> 01:17:49,994
Debes pasar p�gina.
1026
01:17:50,194 --> 01:17:51,780
Debes avanzar.
1027
01:17:54,990 --> 01:17:56,076
Avanzar.
1028
01:17:57,410 --> 01:18:00,747
Es hora de soltar lastre.
1029
01:18:03,749 --> 01:18:04,918
Suelta lastre, Claire.
1030
01:18:06,001 --> 01:18:06,962
Claire.
1031
01:18:11,173 --> 01:18:12,300
�Suelta!
1032
01:18:16,804 --> 01:18:18,439
Hola. �Est�s bien?
1033
01:18:18,639 --> 01:18:19,440
Buen tiro.
1034
01:18:19,640 --> 01:18:21,643
Me alegro de que est�s bien.
1035
01:18:24,103 --> 01:18:25,439
�Llevas sombra de ojos?
1036
01:18:26,147 --> 01:18:27,190
�Maldita perra!
1037
01:18:35,698 --> 01:18:38,368
Maldita sea. Bobby.
1038
01:18:42,621 --> 01:18:47,294
Vayamos todos a Pineway
1039
01:18:49,587 --> 01:18:55,135
Nos la pasamos genial en Pineway.
1040
01:18:56,677 --> 01:19:02,984
Entre �rboles y a la orilla del lago.
1041
01:19:03,184 --> 01:19:07,905
Cantamos canciones y hacemos amigos.
1042
01:19:08,105 --> 01:19:09,573
SUBCAMPE�N
JASON HOCHBERG
1043
01:19:09,773 --> 01:19:16,781
Cada ma�ana que nos despertamos.
1044
01:19:17,698 --> 01:19:23,079
�Pineway es lo mejor!
1045
01:20:03,454 --> 01:20:05,120
Perd�name por olvidarme de qui�n eras.
1046
01:20:05,320 --> 01:20:07,251
Tranquilo. Sab�a que
no eras el asesino.
1047
01:20:08,709 --> 01:20:12,930
No es cierto, s� lo pens�,
pero no sab�a que Mike era un candidato.
1048
01:20:13,130 --> 01:20:14,466
No te preocupes.
1049
01:20:16,384 --> 01:20:17,386
Toma.
1050
01:20:22,932 --> 01:20:24,601
Quiero que te quedes con esto.
1051
01:20:27,520 --> 01:20:28,780
CAMPE�N DE PINEWAY
1052
01:20:28,980 --> 01:20:30,065
Gracias.
1053
01:20:31,899 --> 01:20:36,905
�Por qu� lo hiciste? Es muy peligroso.
No se debe extraer la navaja.
1054
01:20:38,447 --> 01:20:41,751
- T� lo vales.
- Bobby, debes aplicar presi�n ah�.
1055
01:20:41,951 --> 01:20:44,087
En serio. Mira.
1056
01:20:44,287 --> 01:20:45,956
Levanta la mano, por favor.
1057
01:20:46,872 --> 01:20:48,041
- Bien.
- Listo.
1058
01:20:49,500 --> 01:20:51,128
Cuando la gente pregunte por m�,
1059
01:20:52,211 --> 01:20:53,638
dile que mor� como un h�roe.
1060
01:20:53,838 --> 01:20:56,349
- No vas a morir por esto.
- S�, morir�.
1061
01:20:56,549 --> 01:21:01,054
No, mejor di que me mataron el primero
porque soy muy guapo.
1062
01:21:01,637 --> 01:21:04,023
Bobby, no vas a morir por esto.
1063
01:21:04,223 --> 01:21:07,102
La herida s�lo tiene
cinco cent�metros de profundidad.
1064
01:21:07,727 --> 01:21:09,271
- Bueno.
- S�.
1065
01:21:11,147 --> 01:21:12,816
La intenci�n es lo que cuenta.
1066
01:21:18,487 --> 01:21:19,831
Fue una noche de locos
1067
01:21:20,031 --> 01:21:26,371
y me di cuenta,
despu�s de estar a punto de morir,
1068
01:21:26,996 --> 01:21:28,081
de que no te amo.
1069
01:21:29,624 --> 01:21:34,463
Me caes muy bien y me importas mucho,
1070
01:21:35,087 --> 01:21:37,056
pero no te amo. Quiz� m�s adelante.
1071
01:21:37,256 --> 01:21:39,851
Yo tampoco te amo. Eso ser�a una locura.
1072
01:21:40,051 --> 01:21:42,929
S�, ser�a una locura. Tienes raz�n.
Tienes toda la raz�n.
1073
01:21:43,721 --> 01:21:45,182
Pero s� te gusto, �cierto?
1074
01:21:51,687 --> 01:21:53,190
S�, idiota.
1075
01:22:04,825 --> 01:22:05,994
�Est�s bien?
1076
01:22:07,453 --> 01:22:08,330
S�.
1077
01:22:11,207 --> 01:22:12,084
Gracias.
1078
01:22:15,378 --> 01:22:17,506
Gracias por regresar.
1079
01:22:19,423 --> 01:22:21,468
Sab�a que ser�a tu fin sin m�.
1080
01:22:26,597 --> 01:22:28,183
�Bobby se va a recuperar?
1081
01:22:29,433 --> 01:22:31,110
Tranquila, no es mi sangre.
1082
01:22:31,310 --> 01:22:33,480
Es la sangre de Mike. Lo venc�.
1083
01:22:34,522 --> 01:22:35,083
Bien hecho.
1084
01:22:35,283 --> 01:22:37,526
En realidad mucha
de esta sangre es m�a.
1085
01:22:40,486 --> 01:22:41,120
S�.
1086
01:22:41,320 --> 01:22:43,372
Se pondr� bien.
1087
01:22:43,572 --> 01:22:44,700
Menos mal.
1088
01:23:04,802 --> 01:23:06,138
Entonces...
1089
01:23:07,596 --> 01:23:10,308
Supongo que el a�o que viene
1090
01:23:12,226 --> 01:23:18,233
voy a tener que asumir
m�s responsabilidad aqu�.
1091
01:23:19,859 --> 01:23:23,371
Ser� una pesadilla para nuestra imagen,
pero si lo enfocamos todo bien...
1092
01:23:23,571 --> 01:23:24,656
Jason.
1093
01:23:26,657 --> 01:23:27,909
Es broma.
1094
01:23:29,326 --> 01:23:33,589
Era una broma.
S�lo me estaba divirtiendo, socia.
1095
01:23:33,789 --> 01:23:35,876
No me llames socia.
1096
01:23:43,215 --> 01:23:44,968
�Qu� vas a hacer ahora?
79522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.