All language subtitles for Head.Over.Heels.S01E03.x265.720p.AMZN.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,281 --> 00:01:14,450 THE LATE OH OK-SUN CHIEF MOURNER: GRANDSON, BAE GYEON-U 2 00:01:16,702 --> 00:01:18,078 STANDARD ROOM 3 00:01:19,747 --> 00:01:21,916 Don't you dare mess with him. 4 00:01:21,999 --> 00:01:23,292 He's mine. 5 00:01:27,505 --> 00:01:28,964 You don't scare me. 6 00:01:29,924 --> 00:01:30,925 Why not? 7 00:01:31,509 --> 00:01:32,927 Because the really scary person 8 00:01:33,928 --> 00:01:36,680 is sitting right behind me. 9 00:01:37,640 --> 00:01:39,016 Gyeon-U. 10 00:01:39,099 --> 00:01:41,393 Can you do something about that glare? 11 00:01:43,312 --> 00:01:44,438 Excuse me. 12 00:01:44,522 --> 00:01:46,774 Mr. Bae. A moment, please. 13 00:01:47,483 --> 00:01:48,901 Oh, sure. 14 00:01:55,366 --> 00:01:56,742 He has me on tenterhooks. 15 00:01:56,826 --> 00:02:00,204 I wouldn't mind the deathly glare if I'd actually done something horrible. 16 00:02:00,287 --> 00:02:01,956 But I'm protecting him here. 17 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 He has no clue. 18 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 Ma'am. Your grandson's a bit ungrateful. 19 00:02:09,505 --> 00:02:11,006 Just wait until I ward off your misfortune. 20 00:02:11,090 --> 00:02:13,634 I'll make sure you make up for all of it with love. 21 00:02:14,718 --> 00:02:16,887 She must've been a bad person. 22 00:02:17,471 --> 00:02:20,266 -There are no visitors. -I know, right? 23 00:02:20,349 --> 00:02:24,228 You see, you must order a minimum of 30 portions of food. 24 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 In that case… 25 00:02:25,396 --> 00:02:27,356 19 CONTACTS 26 00:02:27,439 --> 00:02:29,984 Is 19 people too few? 27 00:02:30,067 --> 00:02:32,820 However few visitors you have, you must order 30 portions of food. 28 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 Okay. 29 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 Enjoy the meal. 30 00:02:48,502 --> 00:02:50,337 It's my first time at a funeral. 31 00:02:50,421 --> 00:02:52,381 What am I supposed to do? 32 00:02:56,969 --> 00:02:58,554 SPIRIT-MOTHER 33 00:03:03,893 --> 00:03:04,894 MY DARLING SPIRIT-DAUGHTER 34 00:03:04,977 --> 00:03:06,770 POWER OFF 35 00:03:07,438 --> 00:03:08,856 The person you have called is not available. 36 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 You'll be connected to voicemail. 37 00:03:10,149 --> 00:03:11,650 How could she hang up like that? 38 00:03:14,695 --> 00:03:18,073 Who can I call other than Mother? 39 00:03:25,456 --> 00:03:26,457 PARK SEONG-A 40 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 Jeil Funeral Hall, Standard Room, Oh Ok-sun. 41 00:03:29,501 --> 00:03:30,586 Come if you have time. 42 00:03:31,420 --> 00:03:32,963 Gyeon-U's grandmother passed away. 43 00:03:43,557 --> 00:03:45,309 It's a nasty energy, all right. 44 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 But it's not so bad to anger the spirits. 45 00:03:47,186 --> 00:03:48,228 DIVINE PUNISHMENT FOR A FORBIDDEN ACT 46 00:03:48,312 --> 00:03:50,189 Maybe you're being dramatic, Village Chief. 47 00:03:50,981 --> 00:03:52,858 People have died. 48 00:03:52,942 --> 00:03:55,486 Three people died in this house already. 49 00:03:55,569 --> 00:03:58,030 Houses in other villages sell for hundreds of millions of won. 50 00:03:58,113 --> 00:04:00,282 Why do you think house prices here are frozen? 51 00:04:00,908 --> 00:04:03,953 You're our only hope, General Dongcheon. 52 00:04:04,536 --> 00:04:06,747 Don't worry. I'm good at this. 53 00:04:07,331 --> 00:04:09,083 Big Sister, are you ready? 54 00:04:13,003 --> 00:04:14,129 Let's go. 55 00:04:59,133 --> 00:05:02,052 -Put the lights down. Let's begin. -Yes, ma'am. 56 00:05:25,534 --> 00:05:26,994 Mom. 57 00:05:27,077 --> 00:05:28,746 Mom… 58 00:05:28,829 --> 00:05:30,873 Oh, Mom. 59 00:05:31,540 --> 00:05:35,127 How could this be, Mom? 60 00:05:37,755 --> 00:05:40,883 You sold off all the wealth you had 61 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 and ended up penniless. 62 00:05:43,510 --> 00:05:45,763 What's this, Mom? 63 00:05:45,846 --> 00:05:49,600 You could've at least put some flowers around her photo. 64 00:05:50,476 --> 00:05:51,643 The armband. 65 00:05:53,979 --> 00:05:55,856 If you go to the office by the main entrance… 66 00:05:56,774 --> 00:05:58,942 -I'll go get you one. -Give me yours. 67 00:05:59,818 --> 00:06:01,695 What is it? Can't give up the chief mourner role? 68 00:06:07,117 --> 00:06:09,578 You're being ridiculous. 69 00:06:09,661 --> 00:06:12,498 That won't change anything now. 70 00:06:13,582 --> 00:06:15,334 If you had wanted to kick him out, 71 00:06:15,417 --> 00:06:17,503 you should've done so long ago. 72 00:06:18,295 --> 00:06:20,047 When I said 73 00:06:20,130 --> 00:06:22,841 we should send him abroad or anywhere else, 74 00:06:23,425 --> 00:06:27,304 before Mom spent her remaining savings on him! 75 00:06:27,387 --> 00:06:29,598 Don't you remember how much she hated that idea? 76 00:06:29,681 --> 00:06:32,684 I do remember! But you should've persuaded her somehow. 77 00:06:32,768 --> 00:06:35,104 You're the eldest son, aren't you? 78 00:06:35,187 --> 00:06:36,772 Honey. You too, stop it. 79 00:06:36,855 --> 00:06:39,316 Please calm down, will you? 80 00:06:40,234 --> 00:06:42,152 Come on. Hand it over! 81 00:06:43,112 --> 00:06:44,905 Don't touch him. He's bad luck! 82 00:06:45,823 --> 00:06:47,741 I'm sorry, Uncle. But please… 83 00:06:48,408 --> 00:06:50,035 Could you let me stay here? 84 00:06:50,119 --> 00:06:53,038 Who are you calling "Uncle"? Why you… 85 00:06:53,122 --> 00:06:55,582 What do you think you're doing? It's disrespectful. 86 00:06:55,666 --> 00:06:56,792 What? 87 00:06:56,875 --> 00:06:58,836 Why kick him out when he's stayed here until now? 88 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 You want the world to know how messed up your family is? 89 00:07:00,796 --> 00:07:03,841 Do you think being loud means you're right? 90 00:07:05,134 --> 00:07:06,468 Are you a shaman? 91 00:07:07,553 --> 00:07:08,554 Yes. 92 00:07:08,637 --> 00:07:10,055 -My gosh. -What? 93 00:07:10,139 --> 00:07:12,099 -So what? -A shaman? 94 00:07:12,182 --> 00:07:16,478 A shaman at a funeral? Don't you know shamans can't be here? 95 00:07:16,562 --> 00:07:18,772 How dare you act like she's a ghost already? 96 00:07:19,898 --> 00:07:21,191 You called this con artist, didn't you? 97 00:07:21,275 --> 00:07:23,443 -No, it's not what-- -You stay out of it. 98 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 Must you defame her even on her final journey? 99 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 -Fine. Today's the day. -I'd rather take on a ghost. 100 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 People are much worse. 101 00:07:32,619 --> 00:07:35,330 -Come with me. -Leave him alone. 102 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 Big Sister. 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,520 Isn't it a bit weird? 104 00:08:55,577 --> 00:08:57,037 Dongcheon! 105 00:09:13,136 --> 00:09:14,429 Gwi, as in "ghost." 106 00:09:14,513 --> 00:09:17,432 It's a curse! Get out this instant! 107 00:09:17,516 --> 00:09:18,850 A PUNISHMENT FOR ANGERING SPIRITS 108 00:09:21,228 --> 00:09:22,688 Get out now! 109 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 A GHOST 110 00:09:47,129 --> 00:09:48,463 You're still here? 111 00:10:20,954 --> 00:10:23,540 TO BLOCK 112 00:10:23,623 --> 00:10:28,003 THE LATE OH OK-SUN IN STANDARD ROOM HAS BEEN MOVED TO SPECIAL SUITE 2 113 00:10:28,086 --> 00:10:29,713 STANDARD ROOM 114 00:10:32,799 --> 00:10:34,593 Hello. Thank you for coming. 115 00:10:36,553 --> 00:10:37,721 How unfortunate. 116 00:10:56,448 --> 00:10:57,783 Just say thank you. 117 00:10:57,866 --> 00:10:59,326 It's the perfect time to say that. 118 00:11:01,453 --> 00:11:02,454 Thank you. 119 00:11:07,250 --> 00:11:08,835 How did you know to come? 120 00:11:09,544 --> 00:11:10,712 Seong-A told me. 121 00:11:11,171 --> 00:11:12,214 Seong-A? 122 00:11:12,839 --> 00:11:13,840 Park Seong-A? 123 00:11:14,341 --> 00:11:15,467 So, the thing is, 124 00:11:16,426 --> 00:11:18,303 she works part-time in this area. 125 00:11:18,762 --> 00:11:21,181 She saw you and told me to come. 126 00:11:22,099 --> 00:11:24,101 She should be clocking out soon. 127 00:11:26,603 --> 00:11:28,855 Get changed and join us like you just arrived. 128 00:11:28,939 --> 00:11:31,024 GET CHANGED AND JOIN US LIKE YOU JUST ARRIVED 129 00:11:31,108 --> 00:11:32,859 I don't have other clothes. 130 00:11:35,070 --> 00:11:36,196 Hey, Gyeon-U. 131 00:11:38,657 --> 00:11:40,075 Your parents… 132 00:11:40,659 --> 00:11:42,244 They'll be here soon. 133 00:11:44,121 --> 00:11:45,705 I'll leave. Don't worry. 134 00:11:46,748 --> 00:11:47,874 Will you? 135 00:11:50,544 --> 00:11:51,545 Thanks. 136 00:11:59,886 --> 00:12:02,013 -You'll leave? For real? -Yeah. 137 00:12:06,643 --> 00:12:07,811 See you. 138 00:12:07,894 --> 00:12:10,272 Bye. Get some rest. 139 00:12:10,355 --> 00:12:11,773 You look like a mess. 140 00:12:14,067 --> 00:12:15,861 CONDOLENCES 141 00:12:20,532 --> 00:12:22,868 You didn't stop him. I thought you would. 142 00:12:25,078 --> 00:12:27,080 You heard what the man said. 143 00:12:27,664 --> 00:12:29,249 "Thanks." 144 00:12:30,041 --> 00:12:32,586 Of all the things people said to Gyeon-U today, 145 00:12:32,669 --> 00:12:34,546 that was the one nice thing. 146 00:12:36,173 --> 00:12:37,299 You can't stop him then. 147 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 About earlier. 148 00:12:42,804 --> 00:12:46,349 I wouldn't have been mistreated so badly if I hadn't been a shaman, right? 149 00:12:47,225 --> 00:12:48,351 You would've been. 150 00:12:48,852 --> 00:12:50,604 Because we're nothing but noobs. 151 00:12:54,649 --> 00:12:56,985 Hey, Shaman. Can you get home on your own? 152 00:12:58,278 --> 00:12:59,905 -Sure. -See you tomorrow. 153 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 You'll return my money and that's it? 154 00:13:18,632 --> 00:13:20,634 You said you could do this. 155 00:13:20,717 --> 00:13:22,385 That was before I got hit by a curse. 156 00:13:25,472 --> 00:13:28,099 It's a miracle that only three have died so far. 157 00:13:28,975 --> 00:13:30,810 Even ghosts would perish here. 158 00:13:31,811 --> 00:13:34,523 You and your excuses. You're just a quack. 159 00:13:34,606 --> 00:13:35,607 Watch it. 160 00:13:38,902 --> 00:13:41,655 Don't call another shaman to try to exorcise the ghost. 161 00:13:41,738 --> 00:13:44,699 Whoever offers to do it would be the real quack. 162 00:13:48,703 --> 00:13:49,871 Here's your money. 163 00:13:52,666 --> 00:13:56,545 What am I to do if even a rite won't work? 164 00:13:57,712 --> 00:13:59,714 If it's hiding its murderous energy so well, 165 00:13:59,798 --> 00:14:02,592 it means it's an exceptionally strong spirit. 166 00:14:02,676 --> 00:14:06,096 Until the spirit moves away on its own, 167 00:14:06,179 --> 00:14:08,098 there's nothing us humans can do. 168 00:14:08,932 --> 00:14:10,267 All we can do is pray. 169 00:14:11,142 --> 00:14:12,852 "Drive out the darkness." 170 00:14:13,520 --> 00:14:15,230 "Let go of the evil within." 171 00:14:15,313 --> 00:14:16,356 Just pray. 172 00:14:17,816 --> 00:14:20,694 Are you all burned yet? 173 00:14:28,493 --> 00:14:30,912 Don't let anyone near the house. 174 00:14:30,996 --> 00:14:33,123 We'll see if we can find a solution. 175 00:14:33,206 --> 00:14:34,332 Okay. 176 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 Let's head back, then. 177 00:14:36,543 --> 00:14:38,128 -Okay. -Let's go. 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,839 -Pack your stuff. -Okay. 179 00:15:19,544 --> 00:15:21,296 Hello. 180 00:15:21,379 --> 00:15:22,380 Hi. 181 00:15:24,382 --> 00:15:26,009 -Goodbye. -Bye. 182 00:15:34,809 --> 00:15:35,935 What a shame. 183 00:15:36,811 --> 00:15:38,021 The bike's new. 184 00:16:05,090 --> 00:16:06,091 What was that noise? 185 00:16:06,174 --> 00:16:07,425 Is there an accident? 186 00:16:08,426 --> 00:16:10,095 -A kid was hit! -I think a child was hit. 187 00:16:10,178 --> 00:16:12,055 -Someone call an ambulance. -Call 119! 188 00:16:12,847 --> 00:16:13,848 -Was it an accident? -Hurry. 189 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Oh, no. 190 00:16:22,607 --> 00:16:24,067 You don't have to walk me further. 191 00:16:24,567 --> 00:16:25,610 Get going now. 192 00:16:26,569 --> 00:16:27,862 Okay, then. 193 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 I'm off. 194 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 What's wrong? 195 00:16:43,586 --> 00:16:44,879 What? 196 00:16:46,005 --> 00:16:46,840 It's nothing. 197 00:16:59,269 --> 00:17:00,937 I heard your grandmother passed away. 198 00:17:02,105 --> 00:17:03,940 She's finally free from you. 199 00:17:07,485 --> 00:17:08,653 Congratulations. 200 00:17:21,499 --> 00:17:24,127 I know you gave fake amulets to my spirit-mother. 201 00:17:24,210 --> 00:17:26,045 I won't tell on you. Make me 100 more… 202 00:17:26,129 --> 00:17:27,756 No, make me just 50 more. 203 00:17:27,839 --> 00:17:29,090 Are you some thief? 204 00:17:29,174 --> 00:17:31,551 -Please. -I can't make you any more. 205 00:17:31,634 --> 00:17:34,012 I sent you a link instead. Check it out. 206 00:17:35,305 --> 00:17:38,975 EPISODE 1. FLOWER MASTER'S LIFESAVING AMULETS 207 00:17:39,976 --> 00:17:41,060 What's this? 208 00:17:41,144 --> 00:17:43,563 I started an online lecture series on amulets. 209 00:17:43,646 --> 00:17:44,814 It's 500,000 won per month, 210 00:17:44,898 --> 00:17:47,484 but a 12-month plan is 5.4 million, with a 10% discount. 211 00:17:47,567 --> 00:17:48,860 Are you some thief? 212 00:17:48,943 --> 00:17:52,363 Oh, please. Call me entrepreneurial. 213 00:17:52,447 --> 00:17:53,490 Hey, kiddo. 214 00:17:53,573 --> 00:17:55,825 Aren't you General Dongcheon's spirit-daughter? 215 00:17:55,909 --> 00:17:57,869 Don't you know she's no ordinary shaman? 216 00:17:57,952 --> 00:18:00,580 If she helped you become a shaman, you must be pretty powerful too. 217 00:18:00,663 --> 00:18:03,750 Why's a tiger cub harassing a fox? 218 00:18:03,833 --> 00:18:05,251 Don't you call me again. 219 00:18:05,335 --> 00:18:06,336 Bye-bye. 220 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 I'm sorry, Gyeon-U. 221 00:18:32,278 --> 00:18:35,240 I'm sorry I upset you, Gyeon-U. 222 00:18:39,410 --> 00:18:41,037 My grandson 223 00:18:41,788 --> 00:18:44,082 is plagued with misfortune. 224 00:18:44,791 --> 00:18:48,670 Please save my grandson's life. 225 00:18:49,295 --> 00:18:52,215 How could this be, Mom? 226 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 THE LATE OH OK-SUN 227 00:18:54,384 --> 00:18:57,095 How did you end up like this? 228 00:18:57,178 --> 00:18:58,847 If you had wanted to kick him out, 229 00:18:58,930 --> 00:19:00,723 you should've done so long ago. 230 00:19:00,807 --> 00:19:04,727 Before Mom spent her remaining savings on him! 231 00:19:25,373 --> 00:19:26,416 I'm sorry… 232 00:19:30,587 --> 00:19:32,755 for being the source of your misfortune, Grandma. 233 00:20:19,260 --> 00:20:22,138 Are you okay? You took a hit earlier. 234 00:20:22,931 --> 00:20:24,390 It stung a bit. 235 00:20:24,474 --> 00:20:26,559 It jolted me awake. 236 00:20:27,644 --> 00:20:29,771 You really are a strong shaman. 237 00:20:31,564 --> 00:20:33,733 I wonder who the crazy bitch is. 238 00:20:35,026 --> 00:20:37,946 She offered herself as a living sacrifice to strengthen an evil spirit. 239 00:20:38,029 --> 00:20:39,697 BOOK ON THE SECRETS OF THWARTING EVIL 240 00:20:39,781 --> 00:20:43,493 She should've known better than to use those vile spells. 241 00:20:43,576 --> 00:20:44,619 It could cost her life. 242 00:20:45,286 --> 00:20:49,123 "I'll cut a long lock of hair short and pull out nails." 243 00:20:54,003 --> 00:20:55,797 "I'll write a secret spell with blood 244 00:20:55,880 --> 00:20:58,174 and become a shaman serving an evil spirit." 245 00:21:07,266 --> 00:21:11,729 "A spell that promises the evil spirit to go to hell with it." 246 00:21:13,022 --> 00:21:15,858 A GHOST 247 00:21:15,942 --> 00:21:18,778 Whoever did this, she's not a human being. 248 00:21:18,861 --> 00:21:20,655 It's a ghost in a shell of a human being. 249 00:21:22,782 --> 00:21:23,866 How could you, Mother? 250 00:21:23,950 --> 00:21:26,077 How could you ignore my call? 251 00:21:27,954 --> 00:21:30,665 What are you doing in the dark? 252 00:21:34,919 --> 00:21:36,504 Great Aunt? 253 00:21:36,587 --> 00:21:39,507 When greeting an elder, you first say, "How are you?" 254 00:21:39,590 --> 00:21:41,134 Where are your manners? 255 00:21:43,845 --> 00:21:45,013 How are you? 256 00:21:45,096 --> 00:21:47,056 Hello. I'm fine. 257 00:21:50,810 --> 00:21:53,146 Do you know how much I needed your help? 258 00:21:53,229 --> 00:21:54,981 Ring, ring, ring! 259 00:21:55,898 --> 00:21:57,483 It wasn't just you, okay? 260 00:21:58,151 --> 00:21:59,777 I needed help too. 261 00:21:59,861 --> 00:22:03,031 Don't lie. Why would you need help? 262 00:22:03,114 --> 00:22:05,116 I bet your clients called for help. 263 00:22:05,825 --> 00:22:07,744 You always need to have the last word. 264 00:22:08,703 --> 00:22:11,622 You two are still on great terms. 265 00:22:11,706 --> 00:22:13,791 This is not funny, Great Aunt. 266 00:22:13,875 --> 00:22:17,211 I'm facing a massive life crisis. 267 00:22:17,920 --> 00:22:19,005 Goodness. 268 00:22:19,088 --> 00:22:21,174 It's not just a crisis but a massive one? 269 00:22:21,758 --> 00:22:22,633 Yes. 270 00:22:25,928 --> 00:22:27,096 He's my first love. 271 00:22:29,974 --> 00:22:32,852 How is that Gyeon-U's fault? They should blame his misfortune. 272 00:22:32,935 --> 00:22:34,479 But he must survive 21 days 273 00:22:34,562 --> 00:22:37,940 to get an apology from those nasty people or fight them. 274 00:22:38,024 --> 00:22:40,276 There's no point if he dies before then. 275 00:22:40,860 --> 00:22:42,987 Once I fight off his misfortune and he becomes normal, 276 00:22:43,071 --> 00:22:45,740 Gyeon-U won't be hated. Actually, he'll be really loved. 277 00:22:45,823 --> 00:22:47,283 Because he's the nicest ever. 278 00:22:48,284 --> 00:22:50,578 Mother. Great Aunt. 279 00:22:52,205 --> 00:22:54,123 Please help me. 280 00:22:54,207 --> 00:22:56,584 I'm too unskilled yet to protect Gyeon-U. 281 00:22:58,669 --> 00:23:00,213 Great Aunt, look… 282 00:23:02,006 --> 00:23:03,591 I'm on my knees. 283 00:23:03,674 --> 00:23:06,844 You fool. You went on your knees just like that? 284 00:23:06,928 --> 00:23:08,554 What else should I do? 285 00:23:09,180 --> 00:23:11,682 I have no idea what to do. 286 00:23:12,433 --> 00:23:14,769 -Do you like him a lot? -I love him. 287 00:23:20,566 --> 00:23:23,444 You should be the one protecting what you value. 288 00:23:24,237 --> 00:23:27,031 Weaklings lose out eventually. 289 00:23:27,115 --> 00:23:28,324 BOOK ON THE SECRETS OF THWARTING EVIL 290 00:23:28,407 --> 00:23:30,493 Hang, as in "to defeat." 291 00:23:31,077 --> 00:23:32,370 Ma, as in "evil." 292 00:23:32,453 --> 00:23:34,539 Bi, as in "mysterious." 293 00:23:35,498 --> 00:23:36,791 Seo, as in "writing." 294 00:23:37,583 --> 00:23:41,462 "Writing on mysterious knowledge of defeating evil." 295 00:23:41,546 --> 00:23:43,256 "Book on The Secrets of Thwarting Evil." 296 00:23:46,467 --> 00:23:49,053 It took me 30 minutes to read 4 letters. 297 00:23:50,096 --> 00:23:52,473 It'll take me ten years to read the whole thing. 298 00:23:57,854 --> 00:23:59,730 I'll never finish it in my lifetime. 299 00:24:05,444 --> 00:24:06,863 HANJA DICTIONARY 300 00:24:13,703 --> 00:24:15,580 Wow, Seong-A. 301 00:24:15,663 --> 00:24:18,040 What's gotten into you? Why are you studying? 302 00:24:20,459 --> 00:24:22,712 -Any good with hanja? -I can barely read hangul. 303 00:24:22,795 --> 00:24:24,255 Damn it. 304 00:24:24,338 --> 00:24:25,631 What is it? 305 00:24:26,591 --> 00:24:28,426 What is this antique? 306 00:24:31,262 --> 00:24:33,431 It's a book full of secrets 307 00:24:33,514 --> 00:24:37,727 that make you a damn powerful shaman who can take on even the strongest ghosts. 308 00:24:38,436 --> 00:24:41,022 They say a way to protect Gyeon-U 309 00:24:41,105 --> 00:24:43,482 is written somewhere in this book. 310 00:24:47,528 --> 00:24:50,448 It's too hard. I don't understand a thing. 311 00:24:57,079 --> 00:24:59,290 Let's find another way, buddy. 312 00:25:03,002 --> 00:25:04,712 TRAVELING AROUND KOREA 313 00:25:04,795 --> 00:25:06,631 Gyeon-U will miss school, won't he? 314 00:25:07,215 --> 00:25:09,926 Yeah. Wouldn't it be best for him to be alone? 315 00:25:11,052 --> 00:25:11,886 I guess. 316 00:25:12,887 --> 00:25:15,473 He'd be bothered if there's someone by his side. 317 00:25:16,515 --> 00:25:17,516 Right. 318 00:25:19,060 --> 00:25:20,394 My goodness. 319 00:25:20,478 --> 00:25:21,979 Hello, kid with a nice build. 320 00:25:22,063 --> 00:25:24,148 -Do me a favor. -No, thanks. 321 00:25:25,733 --> 00:25:28,486 I'm the archery team coach. I have crazy strong arms. 322 00:25:28,569 --> 00:25:30,988 He'd want to be left alone. 323 00:25:32,490 --> 00:25:34,283 There should be no one by his side. 324 00:25:36,327 --> 00:25:37,536 No. 325 00:25:37,620 --> 00:25:38,788 Absolutely no one. 326 00:25:44,794 --> 00:25:45,795 So, 327 00:25:46,545 --> 00:25:47,630 you left something behind? 328 00:25:49,257 --> 00:25:53,010 -Yeah. I'll leave as soon as I find it. -No, wait. 329 00:25:53,094 --> 00:25:54,220 Stay here. I'll get it. 330 00:25:54,303 --> 00:25:55,304 No. 331 00:25:56,055 --> 00:25:57,390 It's a thing girls use in secret. 332 00:26:01,102 --> 00:26:03,145 So, have you eaten? 333 00:26:03,229 --> 00:26:06,190 Shall we eat together if you haven't? I have a pretty huge appetite. 334 00:26:06,274 --> 00:26:07,608 My mother says 335 00:26:07,692 --> 00:26:10,111 if you can lift a spoon, you can chew and swallow. 336 00:26:10,695 --> 00:26:12,154 That's what life is like. 337 00:26:12,238 --> 00:26:15,241 You didn't even drink water at the funeral. 338 00:26:15,324 --> 00:26:17,034 Did you eat anything after you left? 339 00:26:18,452 --> 00:26:19,495 At the funeral? 340 00:26:20,746 --> 00:26:22,623 Were you there? 341 00:26:23,207 --> 00:26:24,208 I didn't see you. 342 00:26:28,087 --> 00:26:29,422 Ji-ho. 343 00:26:29,505 --> 00:26:31,966 He filled me in. I couldn't have been there. 344 00:26:32,049 --> 00:26:33,843 I was so not there. 345 00:26:34,552 --> 00:26:38,389 So, have you… Did you eat? 346 00:26:38,472 --> 00:26:41,017 I'm great at rinsing rice. Do you want to watch? 347 00:26:41,517 --> 00:26:43,144 -No, thanks. -Come on. 348 00:26:43,227 --> 00:26:44,729 You'll change your mind 349 00:26:44,812 --> 00:26:46,480 -if you see me do it. -I won't. 350 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 Watch, at least. 351 00:26:48,399 --> 00:26:51,319 If you can't find what you came for, please get going. 352 00:26:52,320 --> 00:26:53,321 Gyeon-U. 353 00:26:57,366 --> 00:26:59,368 Gyeon-U, don't entertain such thoughts. 354 00:27:00,828 --> 00:27:01,996 What thoughts? 355 00:27:03,164 --> 00:27:04,290 Bad thoughts. 356 00:27:05,666 --> 00:27:07,543 That you want to die. 357 00:27:09,879 --> 00:27:11,088 That ghost 358 00:27:12,131 --> 00:27:13,758 only comes to those who have such thoughts. 359 00:27:23,142 --> 00:27:24,852 Your grandmother would be sad… 360 00:27:27,438 --> 00:27:29,106 to see you like this. 361 00:27:38,616 --> 00:27:39,658 Please leave. 362 00:28:10,731 --> 00:28:12,191 Hey, Park Seong-A. 363 00:28:13,651 --> 00:28:14,944 Park Seong-A? 364 00:28:15,027 --> 00:28:16,112 She was here? 365 00:28:17,530 --> 00:28:18,614 Forget it. 366 00:28:19,657 --> 00:28:20,658 What do you want? 367 00:28:24,078 --> 00:28:26,080 The coach asked me to give you the archery team room key. 368 00:28:32,420 --> 00:28:33,963 I did what I was told to do. Bye. 369 00:28:38,300 --> 00:28:40,261 HWAMOK HIGH SCHOOL 370 00:28:40,344 --> 00:28:43,180 ARCHERY TEAM 371 00:28:50,354 --> 00:28:51,981 Give me Yeomhwa's number. 372 00:28:53,899 --> 00:28:56,735 Why do you have this? 373 00:28:56,819 --> 00:28:59,280 -Give me her phone number. -I don't have it. 374 00:29:00,406 --> 00:29:02,700 She's a regular. You have her number! 375 00:29:03,367 --> 00:29:04,910 I don't have it. 376 00:29:06,662 --> 00:29:07,830 Goodness. 377 00:29:10,207 --> 00:29:11,208 Here. 378 00:29:16,839 --> 00:29:18,048 YEOMHWA 379 00:29:19,508 --> 00:29:22,261 What kind of nonsense is this? 380 00:29:22,344 --> 00:29:24,013 Well, she's… 381 00:29:24,096 --> 00:29:26,265 She's awfully famous. 382 00:29:26,682 --> 00:29:29,268 "Influenza"? That's what she is now. 383 00:29:30,144 --> 00:29:33,439 She's the first shaman to become so well-known. 384 00:29:33,522 --> 00:29:36,692 She's so popular, so her number's never disclosed. 385 00:29:38,027 --> 00:29:40,613 If you tap on this and send a DM, 386 00:29:40,696 --> 00:29:41,822 she replies. 387 00:29:42,573 --> 00:29:43,574 Shall I do it for you? 388 00:29:46,285 --> 00:29:47,495 Forget it. 389 00:29:53,834 --> 00:29:55,628 Don't sell Yeomhwa anything. 390 00:29:55,711 --> 00:29:57,213 You'll be punished. 391 00:30:07,556 --> 00:30:08,599 Well done. 392 00:30:08,682 --> 00:30:10,976 I thought I'd die before my time. 393 00:30:11,060 --> 00:30:13,896 Didn't you say you'd meet Dongcheon soon? 394 00:30:13,979 --> 00:30:15,231 Why did you even hide? 395 00:30:15,314 --> 00:30:17,024 You could just meet here and talk. 396 00:30:19,860 --> 00:30:21,237 Well… 397 00:30:21,946 --> 00:30:23,531 I don't look pretty today. 398 00:30:26,158 --> 00:30:29,328 I want to look so pretty that she'll be stunned. 399 00:30:32,665 --> 00:30:34,833 Will this make me look nicer? 400 00:30:37,002 --> 00:30:38,087 What do you think? 401 00:30:41,173 --> 00:30:42,174 Mother! 402 00:30:46,637 --> 00:30:48,722 You kneel all the time now. 403 00:30:48,806 --> 00:30:50,057 What is it now? 404 00:30:50,140 --> 00:30:52,017 I need your help. There's no time. 405 00:30:52,101 --> 00:30:53,352 BOOK ON THE SECRETS OF THWARTING EVIL 406 00:30:56,814 --> 00:30:58,899 Hey, that's against the rules. 407 00:30:58,983 --> 00:31:01,860 A Suicide Ghost is stuck to Gyeon-U. 408 00:31:05,489 --> 00:31:08,742 It looks like he let it in only recently. It doesn't follow him around yet. 409 00:31:09,868 --> 00:31:11,579 You've delayed it by about two days, then. 410 00:31:11,662 --> 00:31:14,999 But don't let your guard down. Suicide Ghost is quick and quiet. 411 00:31:17,543 --> 00:31:21,046 If it gets as close to him as a noon-time shadow… 412 00:31:21,130 --> 00:31:22,840 NOON-TIME: 11:30 A.M. TO 1:30 P.M. 413 00:31:43,360 --> 00:31:44,361 He'll die. 414 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 He'll take his own life. 415 00:31:47,990 --> 00:31:49,366 My gosh. 416 00:31:49,450 --> 00:31:51,035 You and your damn first love. 417 00:31:51,118 --> 00:31:52,703 It's a tough one. 418 00:32:03,130 --> 00:32:04,506 Do you want to save him that badly? 419 00:32:05,424 --> 00:32:06,967 -Yes. -How about him? 420 00:32:07,051 --> 00:32:09,011 Does he have a reason to live? 421 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 It's a Suicide Ghost. 422 00:32:14,099 --> 00:32:15,809 First, he must want to live. 423 00:32:15,893 --> 00:32:18,228 You wanting him to live isn't enough. 424 00:32:20,856 --> 00:32:24,068 He might not know if he wants to live yet. 425 00:32:24,777 --> 00:32:27,738 If you're too sad, that's the first thing you become unsure of. 426 00:32:32,993 --> 00:32:35,204 Make him want to live first. 427 00:32:36,372 --> 00:32:37,623 Can you do that? 428 00:32:40,876 --> 00:32:43,087 Yes. I'll try everything I can. 429 00:32:52,721 --> 00:32:54,139 This is all I have to offer. 430 00:32:54,223 --> 00:32:55,974 Oh, gosh. Thanks. 431 00:32:59,395 --> 00:33:00,854 The framed folk paintings tell me 432 00:33:01,480 --> 00:33:04,191 my mother-in-law kept her refined taste. 433 00:33:05,442 --> 00:33:08,404 May I ask why you're here? 434 00:33:10,114 --> 00:33:11,115 Well… 435 00:33:13,784 --> 00:33:14,785 Here you go. 436 00:33:18,664 --> 00:33:20,207 USONG COLUMBARIUM 2-28-501 437 00:33:20,290 --> 00:33:22,000 Neither my wife nor her brother 438 00:33:22,668 --> 00:33:24,461 had a single photo of their mother. 439 00:33:26,130 --> 00:33:27,673 We had nothing to put next to her urn. 440 00:33:29,967 --> 00:33:30,968 But now that's settled. 441 00:33:31,885 --> 00:33:33,137 You have lots of photos here. 442 00:33:36,932 --> 00:33:38,016 Thank you, 443 00:33:38,642 --> 00:33:39,643 Uncle. 444 00:34:41,121 --> 00:34:42,247 What's an amulet? 445 00:34:43,207 --> 00:34:45,751 It's just a little piece of paper. 446 00:34:46,585 --> 00:34:50,589 But what sets it apart from other pieces of paper? 447 00:34:51,423 --> 00:34:53,926 An amulet contains heart. 448 00:34:54,593 --> 00:34:57,221 The determination to protect someone. 449 00:34:57,304 --> 00:34:59,264 The hope that they will stay safe. 450 00:34:59,348 --> 00:35:01,141 The well-wishes for their future. 451 00:35:01,975 --> 00:35:05,521 Those are what fend off misfortune and protect someone. 452 00:35:08,816 --> 00:35:12,027 What if it were a human instead of a piece of paper? 453 00:35:13,278 --> 00:35:16,907 -A human? -Humans are powerful. 454 00:35:20,369 --> 00:35:21,703 They're warm. 455 00:35:25,374 --> 00:35:26,792 "A Human Amulet." 456 00:35:26,875 --> 00:35:30,045 This turns a person into an amulet. 457 00:35:30,128 --> 00:35:32,673 Write on your body instead of on a piece of paper, 458 00:35:32,756 --> 00:35:34,758 stick close to him, 459 00:35:34,842 --> 00:35:37,636 and share your warmth like this. 460 00:35:38,136 --> 00:35:39,805 Then misfortune will be driven out. 461 00:35:45,477 --> 00:35:46,478 We must hold hands? 462 00:35:47,479 --> 00:35:50,274 You don't have to hold it. You can brush his with yours. 463 00:35:50,357 --> 00:35:52,985 Sharing your warmth is what's important. 464 00:35:55,279 --> 00:35:57,573 -Mother. -What? 465 00:35:59,533 --> 00:36:01,368 Oh, right, he's your first love. 466 00:36:02,202 --> 00:36:06,623 Are you too shy to touch him like this? 467 00:36:09,501 --> 00:36:11,336 It's the best method, Mother. 468 00:36:13,338 --> 00:36:15,257 Oh, my gosh. You little… 469 00:36:16,425 --> 00:36:17,718 Wish me luck. 470 00:36:18,927 --> 00:36:22,514 Why didn't you tell me about the Human Amulet sooner? 471 00:36:27,144 --> 00:36:28,437 I will save Gyeon-U 472 00:36:29,146 --> 00:36:31,273 with my physical touch. 473 00:36:33,525 --> 00:36:36,445 Gyeon-U! 474 00:36:39,489 --> 00:36:42,034 Gyeon-U, long time no see. 475 00:36:43,201 --> 00:36:44,953 Hey, it's great to see you. 476 00:36:45,704 --> 00:36:47,039 Shall I read your palm? 477 00:36:47,122 --> 00:36:48,874 I'm really good at it. 478 00:36:48,957 --> 00:36:50,417 What now? 479 00:36:50,500 --> 00:36:52,794 Should we bring out the child in him? 480 00:36:55,047 --> 00:36:56,214 Hi. 481 00:36:56,965 --> 00:36:57,966 Hi. 482 00:37:08,894 --> 00:37:10,062 Hi. 483 00:37:17,527 --> 00:37:18,779 That's too close. 484 00:37:25,827 --> 00:37:26,995 Have you eaten? 485 00:37:28,121 --> 00:37:29,790 Did you sleep well? 486 00:37:36,964 --> 00:37:38,340 Gyeon-U, sit with me. 487 00:37:45,389 --> 00:37:46,682 Is this necessary? 488 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 -Then… -Unnecessarily clingy. 489 00:37:52,229 --> 00:37:54,231 Hey, Ji-ho, morning to you too. 490 00:38:04,491 --> 00:38:06,702 Did you study last night? 491 00:38:06,785 --> 00:38:08,370 You're acting real strange. 492 00:38:10,539 --> 00:38:11,790 What was that? 493 00:38:12,416 --> 00:38:13,417 What? 494 00:38:14,751 --> 00:38:15,752 Here. 495 00:38:16,253 --> 00:38:18,380 Guess which finger I poked you with. 496 00:38:18,463 --> 00:38:19,506 Go on. 497 00:38:20,924 --> 00:38:22,968 -This one. -Wrong. 498 00:38:23,760 --> 00:38:24,845 This one. 499 00:38:31,059 --> 00:38:32,561 It's too early for that. 500 00:38:36,231 --> 00:38:37,566 Why did I use this finger? 501 00:38:38,442 --> 00:38:40,110 Guys, you're mistaken. 502 00:38:40,193 --> 00:38:41,236 That was me trying 503 00:38:41,820 --> 00:38:43,280 to bring out the child in you. 504 00:38:51,872 --> 00:38:53,749 You're no better than a tabloid hack. 505 00:38:53,832 --> 00:38:56,543 Didn't I tell you to look into it before spreading a rumor? 506 00:38:56,626 --> 00:39:00,380 -Exactly. -I'm a victim of fake news too. 507 00:39:00,464 --> 00:39:03,592 Now that's the downside of mass media. 508 00:39:04,843 --> 00:39:06,178 What's going on here? 509 00:39:06,261 --> 00:39:07,387 Why are you sulking? 510 00:39:07,471 --> 00:39:10,348 Our poor Gyeon-U almost got framed because of him. 511 00:39:10,724 --> 00:39:13,018 -Him, an arsonist? How ridiculous. -Right. 512 00:39:13,101 --> 00:39:15,729 I went to ask our math teacher for help with a problem. 513 00:39:15,812 --> 00:39:17,272 What? 514 00:39:17,355 --> 00:39:18,732 An arsonist? 515 00:39:18,815 --> 00:39:22,861 You bought that stupid rumor and made the kid write a report? 516 00:39:22,944 --> 00:39:24,071 It's not like that, Coach Yang. 517 00:39:24,154 --> 00:39:29,409 Spare me your excuses. Why would Gyeon-U set a fire? 518 00:39:29,493 --> 00:39:32,037 Why would he set fire to the storage? 519 00:39:32,120 --> 00:39:35,749 The only thing he sets fire to are the girls' hearts. 520 00:39:35,832 --> 00:39:38,335 I must say he set fire to mine too. 521 00:39:38,418 --> 00:39:41,213 In the end, our homeroom teacher apologized to the archery coach. 522 00:39:41,922 --> 00:39:44,549 I told you to watch what you say. 523 00:39:45,217 --> 00:39:48,720 I'm not the only one in the wrong. You spread rumors too. 524 00:39:48,804 --> 00:39:50,430 Not again. Watch your tongue. 525 00:39:50,514 --> 00:39:51,723 Did you forget already? 526 00:39:51,807 --> 00:39:55,977 Well, Gyeon-U even missed school for a few days because of that. 527 00:39:56,061 --> 00:39:57,813 I feel so terrible about it 528 00:39:58,563 --> 00:39:59,898 that I don't know what to say. 529 00:40:02,317 --> 00:40:04,569 He didn't miss school because of you. 530 00:40:06,780 --> 00:40:08,740 Gyeon-U's grandmother passed away. 531 00:40:09,783 --> 00:40:11,409 That's why he missed school. 532 00:40:12,202 --> 00:40:13,829 Put your face down on your desk. 533 00:40:14,913 --> 00:40:16,081 -You idiot. -Seriously. 534 00:40:16,164 --> 00:40:18,083 -You should've been careful. -Smack him. 535 00:40:20,085 --> 00:40:21,086 It made no sense. 536 00:40:22,712 --> 00:40:25,298 I'm glad you're not being mistaken anymore. 537 00:40:25,382 --> 00:40:26,424 Show some remorse. 538 00:40:34,975 --> 00:40:36,643 Tap my hand again. 539 00:40:36,726 --> 00:40:37,727 Stronger this time. 540 00:40:48,613 --> 00:40:49,739 Well done. 541 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 -Let me help you. -What? 542 00:40:55,412 --> 00:40:57,205 I'll do it. Why are you doing this? 543 00:40:57,289 --> 00:40:58,665 -Hey, wait. -Hey. 544 00:40:59,416 --> 00:41:02,460 Gyeon-U, where were you? 545 00:41:02,544 --> 00:41:04,337 Why is there so much dust? 546 00:41:05,005 --> 00:41:06,673 -What… -Look at all this. 547 00:41:23,356 --> 00:41:24,566 I'm sorry. 548 00:41:30,864 --> 00:41:32,240 Oh, my gosh. 549 00:41:32,324 --> 00:41:34,618 Thank you. You got it for me. 550 00:41:39,706 --> 00:41:41,917 What are you doing to Gyeon-U? Is it a new way of bullying? 551 00:41:42,417 --> 00:41:43,752 It's not. 552 00:41:43,835 --> 00:41:46,880 Would you like it if someone kept doing this to you? 553 00:41:48,840 --> 00:41:50,008 That's not what I did. 554 00:41:52,219 --> 00:41:53,220 I know that. 555 00:41:54,262 --> 00:41:55,472 You did this. 556 00:41:56,306 --> 00:41:58,892 I'm not bullying him. 557 00:41:59,476 --> 00:42:02,646 What an interesting method. A person can be an amulet? 558 00:42:02,729 --> 00:42:04,356 So when I touch him like that, 559 00:42:04,439 --> 00:42:07,859 it's not just for my own greed. 560 00:42:09,361 --> 00:42:11,821 The determination to save Gyeon-U. 561 00:42:11,905 --> 00:42:14,074 With that pure intention, I'm willingly sacrificing myself 562 00:42:14,157 --> 00:42:16,159 to save a life, okay? 563 00:42:16,243 --> 00:42:17,619 There's no ulterior motive. 564 00:42:17,702 --> 00:42:19,955 Stop it. It looks like you totally have an ulterior motive. 565 00:42:21,373 --> 00:42:22,457 Does it? 566 00:42:26,127 --> 00:42:27,337 Does it have to be so hard? 567 00:42:27,420 --> 00:42:29,339 Can't you just tell him everything and offer to help? 568 00:42:29,422 --> 00:42:31,299 No. You saw what it's like. 569 00:42:31,383 --> 00:42:34,344 Me being a shaman puts Gyeon-U in a tight spot. 570 00:42:35,929 --> 00:42:38,807 To accept my help, he must trust me. 571 00:42:38,890 --> 00:42:40,600 A shaman at a funeral? 572 00:42:41,184 --> 00:42:44,187 Must you defame her even on her final journey? 573 00:42:46,564 --> 00:42:49,109 I can't make things even more difficult for Gyeon-U. 574 00:42:50,151 --> 00:42:51,236 So what? 575 00:42:51,319 --> 00:42:53,571 You'll become a weirdo for him? 576 00:42:54,656 --> 00:42:55,949 Yeah. 577 00:42:56,032 --> 00:42:58,493 I may not get him to understand, but I can protect him. 578 00:43:00,120 --> 00:43:02,497 If I have no choice but to be hated by him, so be it. 579 00:43:04,082 --> 00:43:06,001 I'll just focus on what I can do right now. 580 00:43:07,752 --> 00:43:08,753 Hey. 581 00:43:09,546 --> 00:43:10,672 You sound like 582 00:43:12,382 --> 00:43:13,842 you're being genuine. 583 00:43:16,303 --> 00:43:17,345 Hey. 584 00:43:17,887 --> 00:43:19,264 I am being genuine. 585 00:43:19,931 --> 00:43:22,183 I'm genuinely a shaman, punk. 586 00:43:53,965 --> 00:43:55,300 What are you doing? 587 00:43:59,387 --> 00:44:01,222 -How far will you follow me? -What? 588 00:44:01,848 --> 00:44:03,058 Oh, well… 589 00:44:04,309 --> 00:44:06,770 -Until you catch me? -I just caught you, though. 590 00:44:08,730 --> 00:44:11,900 This is the opposite direction of where you live. 591 00:44:13,902 --> 00:44:14,903 I'm not going home. 592 00:44:14,986 --> 00:44:16,029 Where are you going? 593 00:44:18,531 --> 00:44:19,532 To the columbarium. 594 00:45:00,115 --> 00:45:01,449 Gyeon-U. 595 00:45:02,492 --> 00:45:04,077 Your grandmother… 596 00:45:05,453 --> 00:45:07,789 She must've been really competitive. 597 00:45:12,252 --> 00:45:15,046 A bouquet of flowers won't make her smile. 598 00:45:15,797 --> 00:45:19,342 She only smiles when you put a gold medal around her neck. 599 00:45:20,385 --> 00:45:22,679 She's a total gold medal hunter. 600 00:45:41,990 --> 00:45:43,324 You've got this, right? 601 00:45:43,408 --> 00:45:44,993 -Look at mommy. -I'll get you something yummy. 602 00:45:45,076 --> 00:45:46,870 WE WELCOME THE FIRST-YEAR STUDENTS 603 00:45:50,957 --> 00:45:52,250 Let's eat something tasty. 604 00:45:52,333 --> 00:45:55,503 GYEONGGI YEOUN ELEMENTARY SCHOOL 605 00:45:55,587 --> 00:45:56,921 You have to beat your classmates. 606 00:45:57,005 --> 00:45:58,715 -Here. Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 607 00:46:24,324 --> 00:46:25,575 NATIONAL ARCHERY COMPETITION 608 00:46:25,658 --> 00:46:26,868 Congratulations. 609 00:46:26,951 --> 00:46:27,952 Thanks. 610 00:46:36,419 --> 00:46:37,670 Grandma. 611 00:46:38,963 --> 00:46:40,381 So you were happy that day. 612 00:46:45,303 --> 00:46:46,513 That made you happy. 613 00:46:50,767 --> 00:46:51,768 I'm glad. 614 00:47:40,149 --> 00:47:41,943 JOONGHYUN HIGH SCHOOL ARCHERY TEAM BAE GYEON-U 615 00:47:42,026 --> 00:47:43,403 When did he… 616 00:48:32,035 --> 00:48:33,202 Three, 617 00:48:34,245 --> 00:48:35,663 two, 618 00:48:36,623 --> 00:48:37,832 one. 619 00:49:24,962 --> 00:49:26,631 For this practical assessment, 620 00:49:26,714 --> 00:49:29,926 you're to pick a key theme from the chapters of Life and Ethics 621 00:49:30,009 --> 00:49:32,470 and come up with a program to improve awareness on that topic. 622 00:49:32,553 --> 00:49:34,597 We're all in the same group. 623 00:49:34,681 --> 00:49:35,682 PARK SEONG-A, BAE GYEON-U 624 00:49:35,765 --> 00:49:38,101 I'll give you ten minutes. 625 00:49:38,184 --> 00:49:39,560 Pick a group leader 626 00:49:39,644 --> 00:49:41,813 and if possible, decide who will give the presentation 627 00:49:41,896 --> 00:49:43,356 so you don't fight later on. 628 00:49:43,439 --> 00:49:45,692 I'll lead our group. No objections, right? 629 00:49:46,859 --> 00:49:49,278 No. You've already taken the leader's seat too. 630 00:49:49,779 --> 00:49:51,072 -Hey. -What? 631 00:49:52,407 --> 00:49:54,033 -You be the leader. -Me? 632 00:49:54,701 --> 00:49:56,285 And you're the assistant leader. 633 00:49:56,369 --> 00:49:58,496 But we don't need one. 634 00:50:00,665 --> 00:50:02,750 -Do you want a beating or not? -Not. 635 00:50:03,459 --> 00:50:05,336 So just do as I say, okay? 636 00:50:05,920 --> 00:50:07,130 They're screwed. 637 00:50:08,881 --> 00:50:09,882 And I'm screwed too. 638 00:50:16,806 --> 00:50:18,057 Do-yeon. 639 00:50:18,141 --> 00:50:20,852 Why do you have such a nasty thing clinging to you? 640 00:50:21,352 --> 00:50:23,813 -You're putting my Gyeon-U in danger. -You do it, then. 641 00:50:23,896 --> 00:50:25,273 The Three Ominous Ghosts. 642 00:50:25,356 --> 00:50:28,359 There are three types of ghosts you must avoid. 643 00:50:28,443 --> 00:50:31,237 Smiling Ghosts, Dancing Ghosts, 644 00:50:31,863 --> 00:50:33,072 and Baby Ghosts. 645 00:50:33,156 --> 00:50:35,032 What do you think they have in common? 646 00:50:35,616 --> 00:50:36,909 They're all fine being on their own? 647 00:50:37,869 --> 00:50:39,454 That's kind of right. 648 00:50:39,537 --> 00:50:40,705 To be exact, 649 00:50:40,788 --> 00:50:43,166 those three ghosts don't complain. 650 00:50:43,249 --> 00:50:47,128 Most other ghosts move on when they're consoled, 651 00:50:47,211 --> 00:50:48,504 but not them. 652 00:50:48,588 --> 00:50:49,797 You can't reason with them. 653 00:50:50,965 --> 00:50:54,093 You can't talk to them if they're not reasonable at all. 654 00:50:54,677 --> 00:50:56,137 But you need to talk to them 655 00:50:57,096 --> 00:50:59,182 to help them cross over, right? 656 00:50:59,265 --> 00:51:02,477 Then the Baby Ghost will be the most troublesome. 657 00:51:02,560 --> 00:51:03,644 It can't talk at all. 658 00:51:04,228 --> 00:51:05,563 That's right. 659 00:51:05,646 --> 00:51:07,857 That's the worst of the three. 660 00:51:08,691 --> 00:51:11,944 I can barely handle a Suicide Ghost, and there's a Baby Ghost too? 661 00:51:17,033 --> 00:51:19,368 What should I do, then? 662 00:51:19,452 --> 00:51:20,620 You can wait. 663 00:51:23,623 --> 00:51:24,707 Sorry. 664 00:51:25,625 --> 00:51:26,667 What's up with her? 665 00:51:26,751 --> 00:51:28,419 Ji-ho, you and I will do the research. 666 00:51:34,717 --> 00:51:36,302 Gyeon-U! 667 00:51:36,385 --> 00:51:37,762 Gyeon-U! 668 00:51:40,139 --> 00:51:41,933 You came to the archery field. 669 00:51:43,893 --> 00:51:45,394 Yeah, just because. 670 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 How did it feel to shoot after a while? 671 00:51:47,104 --> 00:51:49,357 Did it feel like second nature? 672 00:51:49,440 --> 00:51:51,067 Are you getting back into archery? 673 00:51:51,150 --> 00:51:52,276 No, I'm not. 674 00:51:55,238 --> 00:51:56,239 Come on. 675 00:51:56,948 --> 00:51:59,242 You should've cleaned up after yourself. 676 00:51:59,325 --> 00:52:01,077 You can't just leave like that! 677 00:52:01,953 --> 00:52:03,162 -I cleaned-- -Come with me, punk. 678 00:52:03,246 --> 00:52:05,581 Clean up before you go. Follow me. 679 00:52:07,792 --> 00:52:09,377 -But I-- -Follow me, I said. 680 00:52:12,922 --> 00:52:14,549 Mop every corner, okay? 681 00:52:14,632 --> 00:52:15,842 Under that desk too. 682 00:52:18,469 --> 00:52:19,470 Gyeon-U. 683 00:52:20,513 --> 00:52:24,141 Isn't archery just amazing? 684 00:52:25,893 --> 00:52:28,521 I'm not saying you should get back into it. 685 00:52:30,231 --> 00:52:31,232 Well… 686 00:52:31,816 --> 00:52:33,025 You know, 687 00:52:34,861 --> 00:52:38,155 girls dumped me left and right when I was young. 688 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 I never got why, but they did. 689 00:52:41,826 --> 00:52:42,827 But you know, 690 00:52:43,661 --> 00:52:45,496 girls who rejected me 691 00:52:45,580 --> 00:52:48,875 with a short, sharp, "I don't like you," stuck in my mind forever. 692 00:52:48,958 --> 00:52:51,294 "I should've said this to her face." 693 00:52:51,377 --> 00:52:53,713 "I should've made her pay me back for the handbag." 694 00:52:53,796 --> 00:52:57,008 "I'd paid 2.5 million won for it at a duty-free store." 695 00:52:57,091 --> 00:52:59,886 Those girls appear in my dreams even now. 696 00:52:59,969 --> 00:53:02,305 I can never forget them. 697 00:53:02,388 --> 00:53:03,431 But think about this. 698 00:53:04,140 --> 00:53:06,809 "This is what I don't like about you." 699 00:53:06,893 --> 00:53:10,646 "This is why I don't think we're a good match." 700 00:53:10,730 --> 00:53:12,773 Girls who cared enough to put in the effort 701 00:53:12,857 --> 00:53:15,151 to explain before the break-up? 702 00:53:15,234 --> 00:53:17,028 I didn't think of them ever again. 703 00:53:17,987 --> 00:53:19,238 "Oh, yes. That happened." 704 00:53:19,947 --> 00:53:21,908 "There was that girl." And that's it. 705 00:53:26,871 --> 00:53:29,916 You were with this bow for ten years. 706 00:53:30,374 --> 00:53:33,920 Even if you want to break up, put time and effort into it. 707 00:53:35,379 --> 00:53:36,380 Here. 708 00:53:38,007 --> 00:53:39,383 That way, you'll have no regrets. 709 00:53:54,357 --> 00:53:55,900 Who is that? 710 00:53:55,983 --> 00:53:58,527 You don't know Bae Gyeon-U? The best in the high school division. 711 00:53:58,611 --> 00:54:00,446 He must've decided to come back. 712 00:54:04,909 --> 00:54:06,577 -He's good. -Agreed. 713 00:54:08,120 --> 00:54:09,580 He's so cool. 714 00:54:17,254 --> 00:54:18,381 He's awesome. 715 00:54:43,656 --> 00:54:45,825 I see he really likes archery. 716 00:54:48,369 --> 00:54:49,704 What a relief. 717 00:54:54,583 --> 00:54:57,253 Here's a special tip just for my Flower Fam. 718 00:54:57,336 --> 00:54:59,088 When you're plagued by a Baby Ghost, 719 00:54:59,171 --> 00:55:01,757 most shamans will sell you a Protective Amulet. 720 00:55:01,841 --> 00:55:04,468 But would Baby Ghosts know what that is? 721 00:55:04,552 --> 00:55:05,553 No, no. 722 00:55:05,636 --> 00:55:06,679 They'd have no clue. 723 00:55:06,762 --> 00:55:08,014 So, Protective Amulets? 724 00:55:10,016 --> 00:55:11,017 I don't use them. 725 00:55:11,809 --> 00:55:12,810 I go for wish-granting ones. 726 00:55:13,602 --> 00:55:15,563 Baby Ghosts only leave 727 00:55:15,646 --> 00:55:17,898 when you wish for the good of both you and them. 728 00:55:17,982 --> 00:55:21,819 You must make an amulet with a kind heart. 729 00:55:21,902 --> 00:55:24,196 Like who? Just like me. 730 00:55:27,491 --> 00:55:29,160 Wish-Granting Amulet, ready. 731 00:55:30,202 --> 00:55:33,956 I'll put it in Do-yeon's desk drawer tomorrow to console the Baby Ghost. 732 00:55:36,125 --> 00:55:37,126 Suicide Ghost. 733 00:55:37,209 --> 00:55:38,627 Just you wait. 734 00:55:44,842 --> 00:55:45,843 KU DO-YEON 735 00:55:57,730 --> 00:55:58,731 My goodness. 736 00:55:59,356 --> 00:56:01,192 Oh. Hey. 737 00:56:01,275 --> 00:56:03,027 You got here really early. 738 00:56:10,034 --> 00:56:11,410 Good morning. 739 00:56:12,953 --> 00:56:14,163 Hi. 740 00:56:14,246 --> 00:56:15,915 Are you off to shoot some arrows? 741 00:56:18,709 --> 00:56:21,837 -No. -I know that's what you're off to do. 742 00:56:21,921 --> 00:56:23,506 You absolutely love archery. 743 00:56:29,970 --> 00:56:31,388 We should talk. 744 00:56:33,015 --> 00:56:34,892 Don't you think you're following me around too much? 745 00:56:36,560 --> 00:56:38,562 Oh, yeah? I don't think so. 746 00:56:38,646 --> 00:56:40,439 Why are you following me around? 747 00:56:40,523 --> 00:56:41,607 Don't do that. 748 00:56:42,525 --> 00:56:45,444 I'm not following you around. You just happen to be everywhere I go. 749 00:56:45,528 --> 00:56:47,655 Do you call that an excuse… 750 00:56:48,823 --> 00:56:50,199 I see it didn't work. 751 00:56:55,412 --> 00:56:57,331 I want to ask you something. Can I? 752 00:56:58,666 --> 00:57:00,751 -Yeah. -About archery. 753 00:57:00,835 --> 00:57:02,878 How does it make you feel when you shoot the arrow? 754 00:57:06,882 --> 00:57:08,134 That's him. 755 00:57:08,217 --> 00:57:09,260 The haunted kid. 756 00:57:09,343 --> 00:57:11,554 -Yes. He causes the accidents. -The accidents were all him. 757 00:57:11,637 --> 00:57:12,805 I heard. 758 00:57:12,888 --> 00:57:14,682 -Because of him… -Will something happen today? 759 00:57:14,765 --> 00:57:16,392 That kid suffered too. 760 00:57:16,475 --> 00:57:18,435 -So what if he's great? -Three. 761 00:57:18,519 --> 00:57:21,063 -The other kids suffer. -Two. 762 00:57:21,147 --> 00:57:23,065 Something happened on the bus last time. 763 00:57:23,149 --> 00:57:24,191 One. 764 00:57:39,582 --> 00:57:41,041 He's good, I guess. 765 00:57:46,672 --> 00:57:47,715 I feel good. 766 00:57:48,716 --> 00:57:50,259 However strong the wind blows… 767 00:57:54,930 --> 00:57:57,266 I can beat it with a single arrow. 768 00:57:59,894 --> 00:58:00,895 That's cool. 769 00:58:01,687 --> 00:58:02,730 And I'm proud of you. 770 00:58:27,504 --> 00:58:29,215 You want to know why I follow you around? 771 00:58:29,798 --> 00:58:33,260 Kids should be protected by adults, but you protect yourself. 772 00:58:33,344 --> 00:58:36,430 That's why I want to be nice to you. 773 00:58:36,513 --> 00:58:38,015 Can I do that? 774 00:58:39,767 --> 00:58:40,768 Is it pity? 775 00:58:41,352 --> 00:58:42,770 It's friendship. 776 00:58:47,775 --> 00:58:48,776 Come on. 777 00:58:48,859 --> 00:58:51,237 You'll change your mind if you see me do it. 778 00:58:52,279 --> 00:58:54,323 Guess which finger I poked you with. 779 00:58:54,406 --> 00:58:55,407 Go on. 780 00:58:56,700 --> 00:58:57,826 Well done. 781 00:59:06,418 --> 00:59:07,419 I'm sorry. 782 00:59:30,234 --> 00:59:31,819 -Hey, Gyeon-U. -What? 783 00:59:31,902 --> 00:59:32,903 High-five. 784 00:59:34,113 --> 00:59:35,572 -Right now? -Yeah, right now. 785 00:59:37,491 --> 00:59:38,534 Sure, I guess. 786 00:59:38,617 --> 00:59:39,910 Come on. Hurry. 787 01:00:31,587 --> 01:00:33,047 First love. 788 01:00:34,798 --> 01:00:35,799 Here we go. 789 01:01:11,960 --> 01:01:15,297 SPECIAL THANKS TO OH MIN-AE 790 01:01:15,798 --> 01:01:17,049 Hi. Good morning. 791 01:01:17,132 --> 01:01:18,634 The weather's lovely. 792 01:01:19,593 --> 01:01:21,428 What's he doing instead of archery? 793 01:01:21,512 --> 01:01:22,763 Romance is in the air, I see. 794 01:01:22,846 --> 01:01:26,016 From now on, nothing bad will ever happen. 795 01:01:26,100 --> 01:01:28,018 Because I'll ward it all off. 796 01:01:28,102 --> 01:01:29,812 This is what's bad about being in a group of three. 797 01:01:29,895 --> 01:01:31,563 I feel left out. 798 01:01:31,647 --> 01:01:33,857 -Let's talk. -About what? 799 01:01:33,941 --> 01:01:36,777 -I have to dash to my part-time job. -I'll walk you. 800 01:01:36,860 --> 01:01:39,113 This boundary was made with the purpose of making the one inside 801 01:01:39,196 --> 01:01:40,364 an evil deity. 802 01:01:40,447 --> 01:01:41,490 I found you. 803 01:01:41,573 --> 01:01:44,368 You, the mask on your face. Can you take it off for a moment? 804 01:01:49,706 --> 01:01:52,709 Subtitle: Jennifer Jean Lim 55205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.