Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,200 --> 00:02:00,600
Bite the bullet
Bite the bullet
2
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
You think you're bad, punk
Here comes a gunman
3
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
Along with a pistolero
So you better run, man
4
00:02:13,600 --> 00:02:16,800
Yo, amigo, don't let
your ego write a check
your ass can't cash
5
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
'Cause shit'll happen
real fast
6
00:02:19,200 --> 00:02:21,600
Boom
That's it, you're done
7
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
I'll show you real quick
how the West was really won
8
00:02:24,400 --> 00:02:26,600
As quick as
your heartbeat ticks
9
00:02:26,800 --> 00:02:29,600
The 'hood ain't
too much different
than a Western flick
10
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
So when you say
the times have changed
11
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
I look at you strange
'Cause in a lotta ways
it's all the same
12
00:02:34,600 --> 00:02:37,200
Banditos chase around
along with a pistolero
13
00:02:37,200 --> 00:02:40,200
Looking for the dinero
Armed with cuetes
and pileros
14
00:02:40,200 --> 00:02:42,600
So who's
gonna get the loot
15
00:02:42,600 --> 00:02:45,600
Uh, yo, duck, man
I think they gonna shoot
16
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
They're ain't nothin' to it
but to do it
17
00:02:47,600 --> 00:02:49,400
And if you can't hang, ese
18
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Then you're gonna
bite the bullet
19
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Shoo-shoot 'em up
And bang, bang
20
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
You bite the bullet
21
00:02:55,200 --> 00:02:56,600
Yeah
22
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
Another load
A little shot above the hand
23
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
Down your hand
Bang, oh
24
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Bite the bullet
25
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
Shoo-shoot 'em up
And bang, bang
26
00:03:03,600 --> 00:03:05,800
You bite the bullet
27
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
Another load
A little shot above the hand
28
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
Down your hand
Bang, bang
29
00:03:11,400 --> 00:03:13,200
You bite the bullet
30
00:03:13,200 --> 00:03:14,400
This is Sudamerica
31
00:03:14,400 --> 00:03:17,400
Through a pueblo we stroll
with Dani and Cole
32
00:03:17,600 --> 00:03:20,800
Y este vato esta cabron
Si tu sabes, ese
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
It's all about accion
34
00:03:22,600 --> 00:03:27,200
These laws of the jungle
The same that you and I
creepin' the streets
35
00:03:29,200 --> 00:03:32,800
No! Don't put me in!
Let me go!
36
00:03:37,600 --> 00:03:40,400
So many things
are changing.
37
00:03:40,400 --> 00:03:44,200
My sweet,
sweet wife.
38
00:03:46,200 --> 00:03:47,800
Where is it, Armor?
39
00:03:47,800 --> 00:03:53,400
I don't know.
But I can find it.
40
00:03:53,600 --> 00:03:57,800
And when I do find it,
it's gonna cost you.
41
00:04:01,000 --> 00:04:03,400
Don't toy with me, you fuck!
42
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
My life is on that boat!
43
00:04:06,000 --> 00:04:08,200
My life!
44
00:04:14,400 --> 00:04:18,200
So, how much do you want?
45
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Half.
46
00:04:25,200 --> 00:04:28,000
I like you, Armor.
47
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
All right.
I'll give you 10 percent.
48
00:04:32,600 --> 00:04:36,000
Ten percent of $400 million.
49
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
Armor, find that boat...
50
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
and $40 million
is yours.
51
00:04:47,600 --> 00:04:49,800
It'll soon be over,
my darling.
52
00:04:51,400 --> 00:04:53,600
Do you think
I'm overreacting?
53
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
I don't know.
54
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
What did she do?
55
00:05:07,600 --> 00:05:11,000
Loyalty is very important
to me, Armor.
56
00:05:57,800 --> 00:06:00,800
Dani Servigo, let's go!
Let's go! Come on!
57
00:06:09,400 --> 00:06:12,600
Come on!
Move it!
58
00:06:30,400 --> 00:06:34,000
Thank you! Thank you!
I've been waiting
for that for months!
59
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
I'm so happy to see you!
Who are you?
60
00:06:51,800 --> 00:06:54,000
Metense a la casa.
61
00:07:19,000 --> 00:07:23,400
Armor...
this is my house.
62
00:07:25,000 --> 00:07:28,600
That's my family.
Not here, please.
63
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
Loomis is upset.
He wants his money back.
64
00:07:32,200 --> 00:07:36,400
I told him,
and I'm telling you,
65
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
Carl and his men stole it.
66
00:07:38,800 --> 00:07:41,800
You know what I mean?
Stole it. They took off.
67
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
He was
your responsibility.
68
00:07:44,600 --> 00:07:46,800
You've been
Loomis's banker
for 20 years?
69
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
You promised Carl
would ship the money
safely out of the country.
70
00:07:49,800 --> 00:07:53,600
What happened
to it?
I don't know, Armor.
71
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
Why don't you ask Carl?
So...
72
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
I should talk to Carl?
73
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
Yeah. Please do that.
Talk to Carl.
74
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
Excuse me
a minute.
75
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
Carl?
76
00:08:05,000 --> 00:08:08,600
You know that was every
penny that Mr. Loomis had?
77
00:08:08,600 --> 00:08:10,800
A lot of trust here.
78
00:08:10,800 --> 00:08:14,400
Where's the boat?
Carl?
79
00:08:14,400 --> 00:08:17,000
Carl?
80
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
I don't think
he's gonna answer me.
81
00:08:20,800 --> 00:08:23,800
He would've answered me,
but Maria here, being
the bitch that she is,
82
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
she cut his tongue out
before I could question him.
83
00:08:26,000 --> 00:08:29,800
And Java over here,
the motherfucker,
chopped his hands off.
84
00:08:29,800 --> 00:08:32,800
And then, fuckin' guy
dies on me.
85
00:08:33,000 --> 00:08:36,600
The tongue part
was an accident.
86
00:08:36,600 --> 00:08:40,200
So, help me
out here, Guzman.
87
00:08:40,200 --> 00:08:42,600
I'm Irish.
Maybe I'm thick.
88
00:08:42,600 --> 00:08:46,800
Carl takes off
with a ton of cash,
89
00:08:47,000 --> 00:08:49,400
and then he comes back.
90
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
Why?
91
00:08:53,600 --> 00:08:56,800
Probably he come back
for-- for his brother.
92
00:08:56,800 --> 00:08:59,000
Carl has a brother.
Yeah.
93
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
And where can I find
this brother?
94
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
He's in Macaibo Prison.
95
00:09:07,800 --> 00:09:10,800
My brother Carl paid you
to break me out, right?
96
00:09:10,800 --> 00:09:13,200
He is rich, my brother,
you know?
97
00:09:13,200 --> 00:09:17,000
I gotta meet him
as soon as possible,
help him spend all his money.
98
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Wanna come with me?
99
00:09:20,600 --> 00:09:22,800
So what, then?
Why did you break me out?
100
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
What the hell's the matter
with you? Are you crazy?
101
00:09:30,600 --> 00:09:34,200
What are you trying
to do, kill me?
102
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
So why did you
break me out?
103
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
The only reason I broke
your ass outta jail...
104
00:09:39,800 --> 00:09:43,000
is 'cause your rich brother
shared a secret with you.
105
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
And you're gonna
share it with me.
106
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
Armor...
107
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
you gotta believe me.
108
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
I'm telling you the truth!
109
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
- Thanks.
- Armor!
110
00:10:10,000 --> 00:10:11,600
Papa!
111
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Papa!
112
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
You son of a bitch!
How could you shoot him?
113
00:10:28,400 --> 00:10:30,600
Shut the fuck up!
114
00:10:47,000 --> 00:10:50,600
Start the truck.
Let's go find this brother.
115
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Trust me, sweetheart.
116
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
You're better off.
117
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Hey, hey, hey!
118
00:11:49,400 --> 00:11:51,600
This is
police brutality!
119
00:11:51,600 --> 00:11:54,200
Yeah? Well, I
ain't the police.
120
00:11:54,200 --> 00:11:56,400
Hey, Cole.
Got another one, huh?
121
00:11:56,400 --> 00:11:59,800
Oh, yeah. Right here.
What about my rights?
122
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
You know what?
123
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
Your rights have
just been suspended.
124
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
I'm gonna
hurt you for this.
125
00:12:05,800 --> 00:12:08,800
Where's the chief?
Down the hall, but watch
yourself. He's in a bad mood.
126
00:12:08,800 --> 00:12:12,400
Oh, yeah? Can you keep
an eye on this guy for me?
Uh-huh.
127
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
Don't I know you?
128
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
That's nice.
129
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
Check it out.
130
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
Oh, gross!
131
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
Look at that.
Just kids.
132
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
Hey, Cole.
Glad to see you.
133
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
Yeah, you
the only one who is.
134
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
What happened?
We've been shooting it out
since 4:00 this morning.
135
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
You know what we got?
Three 16-year-old boys.
136
00:12:39,400 --> 00:12:42,800
It's the same everywhere.
Kids take the hit.
137
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
So I suppose I better
tell you this right now.
138
00:12:45,400 --> 00:12:48,400
Political situation
down here has gotten
so shitty,
139
00:12:48,400 --> 00:12:50,800
we're pulling out
day after tomorrow.
140
00:12:50,800 --> 00:12:53,400
What about Loomis?
You said we were gonna
put an end to his bullshit.
141
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
I got my orders.
Wait a minute.
142
00:12:55,400 --> 00:12:57,800
Hold up, hold up.
143
00:12:57,800 --> 00:13:00,200
Loomis's poison took out
half my neighborhood.
144
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
You told me
if I came here, I'd
get my shot at him.
145
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
So I'm down here.
I want my shot.
146
00:13:05,400 --> 00:13:07,800
I'm sorry.
You know, I got my--
147
00:13:07,800 --> 00:13:11,200
Another drug lord
gets away.
Hey, no, Chief, listen.
148
00:13:17,400 --> 00:13:20,000
Hey, you're
Dani Servigo, right?
149
00:13:20,000 --> 00:13:22,200
Oh, yeah?
I know your brother. Yeah.
150
00:13:22,200 --> 00:13:25,200
He'd sell out anybody
for a nickel.
151
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Oh, really?
Yeah.
152
00:13:31,400 --> 00:13:33,800
Don't talk about
my brother.
153
00:13:34,000 --> 00:13:37,800
Guys like Loomis got nowhere
to launder all their drug money.
It's piling up quick.
154
00:13:37,800 --> 00:13:41,400
Carl Servigo figured out
where Loomis had his money
stashed and he ripped it off.
155
00:13:41,400 --> 00:13:43,800
All of it. Cleaned him out.
Right from under his nose.
156
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
We get Loomis's drug money,
we put Loomis
out of business.
157
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
Where is it now?
Carl and his men
loaded it on a boat.
158
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
Carl blew away
his own men
and he booked.
159
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
And you couldn't
grab him?
No. Jeeps don't float.
160
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
So you ain't got dick.
161
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
Hey, hold up.
Come on. Hey.
162
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
I got the name of
the boat. I know what
the boat looks like.
163
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
That's the most
we've had in months.
164
00:14:04,000 --> 00:14:06,200
Signature.
165
00:14:06,400 --> 00:14:08,800
Could be anywhere.
Lookin' for a minnow
in the ocean.
166
00:14:09,000 --> 00:14:13,400
Oh, yeah, but I got Carl's
little brother Dani
right here in custody.
167
00:14:13,400 --> 00:14:15,600
If anybody knows where Carl is,
it's his brother Dani.
168
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
Finding Carl's
not the problem.
169
00:14:17,600 --> 00:14:20,800
We found his body this
morning, all cut to shreds
in a burlap sack...
170
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
out at Guzman's
beach house.
171
00:14:22,800 --> 00:14:25,000
Like I said, amigo,
you ain't got dick.
172
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
Chief, what do
you wanna bet Dani knows
where that boat is too?
173
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
It's a shot.
Will you work with me?
174
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
Listen, Cole--
175
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
Loomis knows
you got Carl's brother,
176
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
you better watch
your ass.
177
00:14:37,600 --> 00:14:42,000
You know the drill.
Something happens to you,
agency don't know you.
178
00:14:42,000 --> 00:14:44,800
We'll miss you,
but we don't know you.
179
00:15:11,200 --> 00:15:14,600
Why did you come back
for me, Carl? Why?
180
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
We could have had
such a great time.
181
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
Good-bye, brother.
182
00:17:17,200 --> 00:17:20,800
I got somethin'
for you right here.
Think you can find him?
183
00:17:24,800 --> 00:17:27,400
Yes, I can find him.
184
00:17:27,400 --> 00:17:31,400
All right.
Well, here you go.
Get to work.
185
00:17:59,800 --> 00:18:04,800
Can we remember love
186
00:18:04,800 --> 00:18:08,400
The way
it used to be
187
00:18:08,400 --> 00:18:11,400
Can we remember love
188
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
More!
More?
189
00:18:49,400 --> 00:18:52,600
What do you mean "more"?
I don't have more.
190
00:18:55,200 --> 00:18:57,800
Where is the boat?
191
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
What?
The boat.
192
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
Ah, shit!
193
00:19:04,800 --> 00:19:07,200
How did you know
I was gonna be here?
194
00:19:07,400 --> 00:19:10,800
You just got
outta the joint and you're
thinking with your joint.
195
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
Now one time:
Where's the boat?
196
00:19:18,400 --> 00:19:21,400
Callate! Callate!
Shut up!
197
00:19:21,400 --> 00:19:25,600
Where is he?
Where is he?
198
00:19:25,800 --> 00:19:27,600
Callate!
199
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
Alli. Arriba.
200
00:19:47,600 --> 00:19:51,200
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
201
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
What are you guys doin'?
202
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
We need
these idiots alive.
203
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
Shut up
and keep moving!
204
00:20:27,800 --> 00:20:29,800
Hey! Ow!
Keep going!
205
00:20:31,200 --> 00:20:34,600
Yeah. You're gonna tell me
where that boat is, huh?
206
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
Let's go. Keep moving.
Keep moving!
207
00:20:38,800 --> 00:20:41,600
- Don't move.
- I said where's the boat?
208
00:20:41,600 --> 00:20:44,800
Don't move!
Big snake.
209
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
Big poisonous snake.
Don't play me, boy.
210
00:20:58,000 --> 00:21:00,200
Put the gun down
before I take it from you.
211
00:21:00,200 --> 00:21:02,400
Put the gun down?
Put the gun down?
212
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
I'm gonna put the gun
down your throat!
213
00:21:04,600 --> 00:21:07,800
Let me tell you something.
I know where the boat is.
214
00:21:07,800 --> 00:21:10,600
It's in a marina
with lots of boats.
215
00:21:10,600 --> 00:21:13,000
But what I don't know
is the name of that boat,
216
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
and you're gonna
give it to me now.
217
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
It's called
the U.S.S. None Ya.
"None Ya"?
218
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
Yeah, like "None ya
damn business"!
219
00:21:19,400 --> 00:21:21,600
Being a wise guy?
Get out of here!
220
00:21:21,800 --> 00:21:25,000
I got some information
from our man at the D.E.A.
221
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
The guy with Dani Servigo
is Cole Parker.
222
00:21:27,400 --> 00:21:30,400
He's a bounty hunter from
New York. Works with the D.E.A.
223
00:21:30,400 --> 00:21:32,800
He saw the boat.
Knows the name.
Fine.
224
00:22:39,000 --> 00:22:41,400
Legs. Don't like them.
225
00:22:43,800 --> 00:22:47,000
Apart from that, it's good
for you, city boy.
226
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
You a sick motherfucker, man.
227
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Big.
228
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Beautiful.
229
00:23:03,000 --> 00:23:06,600
Boat with a--
Money-- Lots of--
230
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
Lots-- Lots of
money on this--
231
00:23:13,000 --> 00:23:17,600
Lots of money?
Boat with lots of...
money on it.
232
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
Yeah, boat with lots
of money on it. Yeah?
233
00:23:22,600 --> 00:23:26,400
Oh, baby. Lisa.
234
00:23:26,400 --> 00:23:29,800
Lisa? Lisa?
235
00:23:31,600 --> 00:23:33,800
Oh, baby, hold me.
236
00:23:33,800 --> 00:23:39,000
Hold Daddy like you
used to. Yeah.
237
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Hug me, baby, please.
238
00:23:42,800 --> 00:23:45,800
Yeah.
239
00:23:48,200 --> 00:23:50,600
The boat had--
240
00:23:50,600 --> 00:23:53,800
The boat?
Had money in it.
241
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
The money? Yeah?
The money.
242
00:23:55,800 --> 00:23:59,000
This is Lisa, baby.
It's Lisa.
243
00:23:59,000 --> 00:24:03,800
The money.
On the boat.
It was on the wa--
244
00:24:03,800 --> 00:24:05,600
On the wa--
On the water.
245
00:24:05,800 --> 00:24:09,200
On the water.
With the money.
And the name--
246
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
And the name?
Oh, Lisa.
247
00:24:11,200 --> 00:24:13,400
And the name?
The name of--
248
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
Yeah?
249
00:24:16,000 --> 00:24:18,600
The name?
Oh, baby.
250
00:24:18,600 --> 00:24:21,600
A kiss.
Gimme a kiss.
251
00:24:27,200 --> 00:24:31,000
Give Daddy one,
one kiss for the name.
252
00:24:31,000 --> 00:24:33,800
Come on. One kiss.
253
00:24:33,800 --> 00:24:37,600
One kiss?
For the name.
For the boat.
254
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
One?
Yeah.
255
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
Please. One little--
256
00:24:48,000 --> 00:24:50,200
You'd have
blown me, man.
Oh, you--
257
00:24:50,200 --> 00:24:52,000
I knew you were
faking it!
258
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
You been in jail
too long.
Oh, come on!
259
00:24:54,000 --> 00:24:56,600
I don't want you
sleeping behind me.
Gimme a break!
260
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
I don't want you--
I knew
you were faking it!
261
00:24:58,800 --> 00:25:01,400
You don't know nothin'.
You'd have kissed me.
262
00:25:01,600 --> 00:25:03,800
Oh, come on!
That's disturbing
shit to know about.
263
00:25:03,800 --> 00:25:06,000
I wouldn't have
kissed you.
Sleep over there.
264
00:25:31,200 --> 00:25:35,600
Did this, uh, loving brother
happen to tell you
how much money he stole?
265
00:25:35,600 --> 00:25:38,800
Ah! He said millions.
266
00:25:38,800 --> 00:25:41,000
Millions and millions.
267
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
Move! That way.
Come on.
268
00:25:50,200 --> 00:25:53,600
My brother was, uh,
supposed to move
Loomis's drug money...
269
00:25:53,600 --> 00:25:56,200
to a safer bank.
270
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
He stole it instead
and put it on a boat.
271
00:25:59,000 --> 00:26:01,800
I was gonna meet him, but I
got arrested, as usual.
272
00:26:01,800 --> 00:26:05,200
But I know where
the boat is...
273
00:26:05,200 --> 00:26:08,800
and we're gonna need
a plane to get there.
274
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Hey, what is that
fuckin' thing, man?
275
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
You hear that thing in
every single Tarzan movie.
276
00:26:26,800 --> 00:26:30,000
Is it big? Does it bite?
Should we be running
from that shit?
277
00:26:38,800 --> 00:26:41,200
We got him, Armor.
I see him.
278
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
We're movin' in.
Right.
279
00:26:45,800 --> 00:26:48,400
Oh, man,
I wouldn't do that.
280
00:26:48,400 --> 00:26:50,600
You got caneru
in there.
281
00:26:50,800 --> 00:26:53,600
Can-a-what?
Caneru!
282
00:26:53,600 --> 00:26:56,800
Spiny little fish that
like to swim up your penis.
283
00:26:56,800 --> 00:27:00,200
Man,
don't play with me, boy.
Your mother's a caneru.
284
00:27:00,200 --> 00:27:05,200
It's true. I knew a guy who
lost his entire penis from one.
285
00:27:07,200 --> 00:27:11,800
It was horrible.
Look! Look! See?
286
00:27:11,800 --> 00:27:15,000
- Caneru!
- Oh, man!
Those are trout!
287
00:27:17,000 --> 00:27:20,800
I'm not going.
I'm not going.
Be my guest.
288
00:27:20,800 --> 00:27:23,000
Let's find another way
around the water.
Come on.
289
00:27:39,400 --> 00:27:42,200
Damn! Come on!
Move! Move!
290
00:27:42,400 --> 00:27:45,800
Don't kill 'em,
you morons!
291
00:27:57,800 --> 00:27:59,000
Go! Go!
292
00:28:12,800 --> 00:28:15,800
Wrong way! Noooo!
293
00:28:24,200 --> 00:28:26,800
Crazy gringos.
They jumped off a cliff.
294
00:28:30,000 --> 00:28:32,400
Any sign of the bodies?
295
00:28:32,400 --> 00:28:35,200
No, boss. I'm sorry.
They got away.
296
00:28:48,800 --> 00:28:52,200
Hey, man, yo!
There any caneru in this thi
297
00:29:19,800 --> 00:29:23,800
Hold it! Hold it!
Hold on. Wait.
I think we lost them.
298
00:29:23,800 --> 00:29:26,000
Yeah. Move!
299
00:29:28,600 --> 00:29:31,800
Where's my gun?
I lost it.
300
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
You lost my pearl-handled
9 millimeter, huh?
301
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
Yeah, I lost
the gun.
You lost my gun?
302
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
I lost the gun!
What are you talking
about "move" for?
303
00:29:38,000 --> 00:29:40,400
I can't believe you're
talking about a gun.
We could have died!
304
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
What a team!
Think positive!
Positive?
305
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
That's my gun you just
positively lost!
306
00:29:44,800 --> 00:29:47,400
Fool, where you from?
Just keep goin'.
I can't believe you.
307
00:29:47,400 --> 00:29:50,200
Don't push me!
I'm pushin' you! Man,
you're talking about "move."
308
00:29:50,200 --> 00:29:54,800
You could at least apologize!
I apologize, okay?
I apologize.
309
00:30:13,200 --> 00:30:16,000
Damn, Bennett, you bathe
with that thing?
310
00:30:16,000 --> 00:30:19,200
I lost my rubber duck.
Who's that?
311
00:30:19,200 --> 00:30:21,400
Uh, he's-- he's cool.
312
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
Okay.
313
00:30:29,400 --> 00:30:31,400
I think I know why
you look so familiar.
314
00:30:31,600 --> 00:30:34,000
Is your name Dani Servigo?
I knew your brother.
315
00:30:34,000 --> 00:30:36,600
Oh, yeah?
Good. Good guy too.
316
00:30:36,600 --> 00:30:39,400
Hey, she liked
my brother.
That's good.
Runs in the family. Real nice.
317
00:30:39,400 --> 00:30:43,200
You're in trouble.
They got your face plastered
all over this town.
318
00:30:43,200 --> 00:30:46,200
Oh, really? That's
great. I'm famous.
No, that's not good, stupid.
319
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
You're jealous.
You're jealous.
No, I'm not jealous.
320
00:30:48,400 --> 00:30:50,400
I'm not jealous, okay?
Is it Loomis?
You're jealous.
321
00:30:50,600 --> 00:30:52,000
It's a guy named
Armor O'Malley.
322
00:30:52,200 --> 00:30:54,600
Works for Loomis.
Do you know him?
Yeah, I know him.
323
00:30:54,600 --> 00:30:56,200
Bad news?
Yeah, real bad news.
324
00:30:56,400 --> 00:30:59,200
This is the good news.
Everybody's getting out
of the country,
325
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
and I'm having
a closeout sale.
326
00:31:01,200 --> 00:31:04,400
I got AK-47s, M-16s.
I got Colt Super .38s,
infrared scopes.
327
00:31:04,600 --> 00:31:08,600
I got Uzis, machetes,
and as many hollow-point bullets
as you can get your hands on.
328
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
What about plastique?
Where's the plastique?
329
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
In the drawer over there
on the left. 300 a pound,
American dollars only.
330
00:31:15,600 --> 00:31:18,600
Uh, you have any .45s
with, uh, laser sighting?
331
00:31:18,600 --> 00:31:21,000
Laser sighting?
You wimp!
332
00:31:21,000 --> 00:31:24,200
Laser sighting?
That's for fools
that can't even aim!
333
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
What are you
talking about?
What are you doing?
334
00:31:26,200 --> 00:31:28,200
You can't aim!
What are you doing?
335
00:31:28,200 --> 00:31:31,400
If you go
12-gauge pump, you stick
with the German, punk!
336
00:31:31,400 --> 00:31:33,600
Where'd you learn
to speak English, man?
337
00:31:33,600 --> 00:31:36,800
I prefer the Remington.
Oh, really?
You don't know guns.
338
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
Ejects better, and you know
what else? It never jams.
339
00:31:39,600 --> 00:31:44,000
The name of the boat, now.
Tell me where the boat is,
or I'll pop a cap in your ass.
340
00:31:44,000 --> 00:31:45,400
Hey, hey, gentlemen,
let's calm down.
341
00:31:45,600 --> 00:31:49,000
I'll even throw in
the Kevlar flak vests.
Lifetime guarantee.
342
00:31:49,200 --> 00:31:50,800
We'll take them.
343
00:31:50,800 --> 00:31:53,000
I don't need this.
344
00:31:53,000 --> 00:31:56,400
I'm sorry about this.
Banks are all closed.
We're short right now.
345
00:31:56,400 --> 00:31:59,800
We don't have time
to rob one.
Can you strip?
346
00:32:00,000 --> 00:32:01,200
Strip?
Dani,
come here, please.
347
00:32:01,200 --> 00:32:03,600
Come here.
Come here.
Why?
348
00:32:03,600 --> 00:32:04,800
That's not in the playbook.
Well, it should be.
349
00:32:04,800 --> 00:32:08,000
No, it's not.
What's the combination
to the safe, Bennett?
350
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
It's open.
There's only $800.
351
00:32:09,600 --> 00:32:12,400
That's gonna do fine
as a contribution.
Please turn around.
352
00:32:12,400 --> 00:32:13,600
Get the rope. Get the rope.
Dani, get the rope.
353
00:32:13,600 --> 00:32:16,600
Oh, yeah.
Yeah, that's it. Put your
hands behind your back.
354
00:32:16,600 --> 00:32:20,000
I'm sorry. We have to
tie you up. Right there.
355
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
If you guys tie me up,
you better mean it.
356
00:32:22,200 --> 00:32:24,600
Oh, we're gonna
need more rope.
357
00:32:24,600 --> 00:32:27,800
Tie her hands, man.
Tie her hands.
Oh. Sorry.
358
00:32:48,200 --> 00:32:50,600
Hey, my car's down.
359
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
I need a lift.
Yeah, sure.
Wipe your feet.
360
00:33:09,600 --> 00:33:12,600
Heard anything
from Cole yet?
No.
361
00:33:15,400 --> 00:33:18,000
I wonder if he's
found the boat.
362
00:33:19,000 --> 00:33:21,600
What boat?
363
00:33:21,600 --> 00:33:25,000
You know,
Servigo's brother's boat.
The one he saw loaded.
364
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
Must be a lot of money
on that boat, huh?
365
00:33:40,600 --> 00:33:43,000
Lot of money
in this business, Rance.
366
00:33:44,400 --> 00:33:47,400
Lot of money.
367
00:33:47,600 --> 00:33:49,400
A lot of pain.
368
00:33:58,400 --> 00:34:03,200
You know, there's been
a lot of leaks coming out
of the office lately.
369
00:34:03,200 --> 00:34:06,600
I don't mean the rain,
ya know. Ha. Leaks.
370
00:34:09,600 --> 00:34:14,400
Well, I don't know what
you mean. I'm just askin'
how Cole's doin'.
371
00:34:16,200 --> 00:34:19,400
What do you want,
a medical report?
372
00:34:34,600 --> 00:34:37,600
Who you workin' for,
Rance?
373
00:34:38,600 --> 00:34:43,200
What are you talking about?
I work for you. Jesus!
374
00:34:43,200 --> 00:34:46,400
Want me to say it
a little bit louder?
375
00:34:46,400 --> 00:34:50,600
Who are you working for?
376
00:34:53,600 --> 00:34:56,400
I don't-- I'm not--
I'm not feeling too good.
377
00:35:34,200 --> 00:35:38,200
Who am I working for?
378
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
I'm working for me!
379
00:35:40,400 --> 00:35:43,000
Me!
380
00:35:46,200 --> 00:35:48,600
What do you have?
Stupid!
381
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
Jesus!
You're stupid!
382
00:36:04,200 --> 00:36:06,600
Are you crazy?
What are we doing
back in town?
383
00:36:06,600 --> 00:36:09,200
You talk more shit
than a radio.
Will you shut up!
384
00:36:09,200 --> 00:36:12,600
We're gonna find
a plane and someone
to fly it, okay?
385
00:36:13,600 --> 00:36:17,400
Orale! Slow up,
pinche gabacho.
386
00:36:17,400 --> 00:36:21,200
You're cool, ese.
But your bitch
gotta stay with me.
387
00:36:21,200 --> 00:36:23,400
Ah, come on, man.
We're a team.
388
00:36:26,200 --> 00:36:29,200
Say hello to the bad man
Coming from a bad land
389
00:36:29,200 --> 00:36:31,400
Push up and
take your last stand
390
00:36:31,400 --> 00:36:33,400
Because my Smith & Wesson
teaches people
a valuable lesson
391
00:36:33,400 --> 00:36:36,600
That I'm not
N-N-not the one
you should be testin'
392
00:36:36,600 --> 00:36:39,200
A loner and a drifter
The wrong one to rift-a
393
00:36:39,200 --> 00:36:41,600
Because I might
just lift ya
394
00:36:41,600 --> 00:36:44,200
To throw down
In a showdown none can
395
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
Huh
Not against the gunman
396
00:36:46,400 --> 00:36:48,600
Gun 'em down, gun 'em down
Gun 'em down
Huh?
397
00:36:48,800 --> 00:36:51,600
Gun 'em down,
Gun 'em down, gun 'em down
Uh, say what?
398
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
Gun 'em down
Gun 'em down
Gun 'em down
399
00:36:54,000 --> 00:36:56,600
Man, I thought we was
goin' to Atlanta.
400
00:36:56,600 --> 00:36:59,400
You made these reservations.
You said we was
going to Atlanta!
401
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
What you willing
to pay, man?
402
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
I ain't got
a lot of money.
I got 800 bucks.
403
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
That's enough.
Come on.
404
00:37:05,600 --> 00:37:07,400
Who made these travel
arrangements? You did.
405
00:37:07,600 --> 00:37:10,000
Manuel made these
travel arrangements.
I thought
we were going to Atlanta.
406
00:37:10,000 --> 00:37:12,600
Why do everybody
around here got
a damn gun?
407
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
Yo, yo, this is your man here?
Right here, man.
408
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
He don't look like much,
but you'll be pleased with him.
409
00:37:18,600 --> 00:37:21,800
Is your name Izzy?
Izzy, can you fly?
410
00:37:21,800 --> 00:37:24,800
- What happened
with your hairs, bro?
- Don't worry about that.
411
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
What's up
with your hair?
Don't worry
about his Afro.
412
00:37:26,800 --> 00:37:29,800
I can fly. I'm doin'
a pretty good job right now.
413
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
- Izzy, do you have a plane?
- Yes, I have a plane.
414
00:37:36,400 --> 00:37:38,600
Okay. Where's your plane?
My plane?
415
00:37:38,600 --> 00:37:40,600
My plane is none of
your fucking business!
416
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
I'm out. I thought you
said he was all right.
417
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
Come on, man.
Come on, man.
418
00:37:44,800 --> 00:37:47,400
Come on.
He been drinkin'
a little too much.
419
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
Yeah, all right.
Serioso. Sit down.
420
00:37:49,400 --> 00:37:51,200
Let's talk
business.
All right, babe.
421
00:37:51,200 --> 00:37:54,400
Gun 'em down
Gun 'em down
Gun 'em down
422
00:38:00,600 --> 00:38:02,800
Like I told your man,
I got 800 American dollars--
423
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
Oh, no, I ain't the one--
424
00:38:04,800 --> 00:38:08,200
No, that's it.
I'm out.
I'm sorry.
I'm sorry.
425
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
Easy!
Hold up, man.
Give him a minute.
426
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
I'm sorry.
I'm sorry.
427
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Sit down.
I'll make it nice.
I'll fix you up.
428
00:38:15,000 --> 00:38:18,400
Leave this guy alone.
Cool out.
Easy, big fella.
429
00:38:18,600 --> 00:38:20,400
Ooh, nice blanket.
Nice blanket.
430
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
The haircut
makes the blanket.
431
00:38:22,600 --> 00:38:23,800
I need my beer.
Let's do
this business.
432
00:38:23,800 --> 00:38:27,600
Don't send me off
with a super hero
that look like Whoopi.
433
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
Are you gonna do the job
or not?
434
00:38:31,800 --> 00:38:33,600
Yeah. Yeah, I'll do it.
435
00:38:33,600 --> 00:38:35,400
Nice choice.
436
00:38:38,000 --> 00:38:41,600
You got any wheels?
Yeah, I got this
thing over there.
437
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
Where you guys goin'
so fast? Don't run.
438
00:38:44,000 --> 00:38:47,200
Ya know, you stay
for a while. We'll--
We'll have some beers.
439
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
Have some beers
and sing some songs.
440
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
Hello, Dani.
Name's Armor.
Hi.
441
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
Been looking
for you.
Oh, yeah?
442
00:39:05,600 --> 00:39:08,000
You know something?
443
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
You look an awful lot
like your brother.
444
00:39:10,000 --> 00:39:12,800
I mean, uh, the way
he used to look.
445
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
God, I miss him.
446
00:39:15,000 --> 00:39:17,400
Sometimes I wish
I hadn't killed him.
447
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Ah, but that's
livin' in the past.
448
00:39:19,600 --> 00:39:22,800
By the way,
let me offer you
my deepest condolences.
449
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
Cole Parker,
ladies and gentlemen.
450
00:39:30,800 --> 00:39:34,400
From the mean streets
of New York City.
451
00:39:34,400 --> 00:39:37,400
One of the toughest men
Special Forces ever saw.
452
00:39:37,600 --> 00:39:39,600
Now on loan
to the Drug--
453
00:39:39,600 --> 00:39:41,800
Enforcement
Administration.
Exactly.
454
00:39:43,000 --> 00:39:46,800
But not a cop.
No, no, no.
Not a cop.
455
00:39:46,800 --> 00:39:49,600
Why is that, Cole?
Why is it you never
became a cop?
456
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
I know your daddy
was a cop, right?
457
00:39:51,600 --> 00:39:54,000
Oh, but then he got killed.
Is that it?
458
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
That mess with you, huh?
That screw you up inside?
459
00:39:56,600 --> 00:39:59,800
Did that disillusion you,
so that now you think
you're gonna take on...
460
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
all the big, bad
drug dealers in the world
all by yourself?
461
00:40:05,600 --> 00:40:09,600
So, I'm lookin' for a boat--
my boat--
462
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
and I believe
between the two of you boys...
463
00:40:11,800 --> 00:40:13,800
there's a lot
of information
that I need.
464
00:40:13,800 --> 00:40:16,600
Who is it, Armor?
What are you
talking about?
465
00:40:16,600 --> 00:40:19,600
He's got a plant inside
the D.E.A., don't you, Armor?
466
00:40:19,600 --> 00:40:22,400
Aw, come on, guy!
Get him outta my sight!
467
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
Back in the trucks, boys.
Let's have a little party.
468
00:41:14,800 --> 00:41:16,600
Carl's brother.
469
00:41:17,800 --> 00:41:20,000
He's dead.
470
00:41:21,800 --> 00:41:23,600
How do you know?
471
00:41:25,400 --> 00:41:27,600
He fell off a cliff.
472
00:41:33,000 --> 00:41:38,600
Do you think-- Do you think
he could have told someone?
473
00:41:39,600 --> 00:41:43,800
Could there be someone else
who knows where the boat is?
474
00:41:43,800 --> 00:41:48,000
Nah.
Took it to his grave.
475
00:41:50,600 --> 00:41:52,000
Just like
his brother.
476
00:41:56,000 --> 00:41:58,200
Great cigar.
477
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
Don't worry, Loomis.
478
00:42:08,800 --> 00:42:11,800
You'll make another fortune.
479
00:42:32,200 --> 00:42:35,600
You know, Armor, you can
tell a lot about a man...
480
00:42:35,800 --> 00:42:40,600
from the way that he...
cleans his nails.
481
00:42:44,200 --> 00:42:46,200
Yours are very dirty.
482
00:42:57,600 --> 00:43:00,600
Now, we're going to
find that boat.
483
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
Even if it kills you.
484
00:43:05,600 --> 00:43:08,200
So, you be a good boy.
485
00:43:09,800 --> 00:43:12,600
I'll call you
when I need you.
Go on, now. Leave me.
486
00:43:40,600 --> 00:43:43,000
My long-haired friend
tells me Armor's lying.
487
00:43:43,000 --> 00:43:45,600
Kill them all.
488
00:44:20,000 --> 00:44:21,800
How the hell are ya?
489
00:44:37,400 --> 00:44:40,000
Hey! You know what I
like to do in the morning?
490
00:44:40,000 --> 00:44:43,800
I like to dunk my doughnuts
into my coffee!
491
00:44:47,400 --> 00:44:49,600
How 'bout you?
492
00:45:00,200 --> 00:45:05,000
Let's try this again.
Where is the boat?
I don't know!
493
00:45:05,000 --> 00:45:08,800
I swear, I don't know!
Why don't you ask--
494
00:45:25,800 --> 00:45:28,800
Stop! Stop!
I'll tell you!
495
00:45:28,800 --> 00:45:32,000
I'm sorry! I can't hear ya!
Could you speak up
a little bit?
496
00:45:32,000 --> 00:45:37,400
It's in Puerto Vallarta!
Puerto Vallarta, I swear!
497
00:45:37,400 --> 00:45:41,400
Ya know somethin'?
I believe ya.
498
00:45:43,200 --> 00:45:45,000
Let's go!
499
00:46:10,400 --> 00:46:13,200
Kill them. Kill them all.
500
00:46:45,600 --> 00:46:49,000
Por aqui!
Vamos ahora!
501
00:46:49,000 --> 00:46:51,400
Que chingadas!
502
00:47:04,000 --> 00:47:07,800
Hey, boss, it's Loomis's men!
We're under attack!
503
00:47:15,600 --> 00:47:18,000
La ventana!
Arriba!
504
00:47:29,000 --> 00:47:31,200
Hey-yah!
505
00:48:19,000 --> 00:48:22,200
Hey, boss, looks like
we got some bodies down there.
506
00:48:22,200 --> 00:48:24,200
What the fuck?
507
00:48:29,000 --> 00:48:31,600
Take it down!
I wanna talk to Java!
508
00:49:20,600 --> 00:49:24,400
You're fuckin' cryin'
about a guy who sold us out
to fuckin' Loomis!
509
00:49:24,600 --> 00:49:27,600
How do I know you're not
workin' for him too?
510
00:49:27,600 --> 00:49:30,400
Your boyfriend
was a piece of shit!
511
00:49:30,400 --> 00:49:33,800
Scumbag! He was
a fuckin' traitor!
512
00:49:36,200 --> 00:49:38,200
What are you lookin' at?
513
00:49:49,600 --> 00:49:52,400
Unbelievable!
Let's get outta here!
514
00:49:52,400 --> 00:49:55,200
Shit!
515
00:50:08,000 --> 00:50:10,600
Oh. Whew!
516
00:50:13,200 --> 00:50:15,800
Hey!
Seen my jump?
517
00:50:15,800 --> 00:50:18,600
Yeah.
Ah. Pretty good, huh?
518
00:50:18,600 --> 00:50:23,000
Ah. Yeah, that was cool.
Let me help you up here.
519
00:50:23,000 --> 00:50:24,400
Aaah!
What's the matter?
520
00:50:24,400 --> 00:50:26,400
Nothing.
I think I broke a rib.
521
00:50:26,600 --> 00:50:28,600
Let me see.
522
00:50:28,600 --> 00:50:31,600
Aaah! Are you crazy?
523
00:50:31,600 --> 00:50:34,200
You didn't break a rib.
If you did, you'd have
screamed louder.
524
00:50:34,200 --> 00:50:37,200
You told him where
that boat is, didn't you?
I didn't tell them anything!
525
00:50:37,200 --> 00:50:40,600
That's bullshit, man!
If you didn't, they'd have
been back for your ass.
526
00:50:40,600 --> 00:50:44,400
Don't get smart, okay?
You still don't know.
Heh-heh-heh-heh.
527
00:50:44,400 --> 00:50:47,600
Come on. We're gonna
go get us a plane.
Come on. Move!
528
00:50:47,600 --> 00:50:50,200
A plane?
Yeah, that's right.
A plane.
529
00:50:50,200 --> 00:50:53,200
I'm not sure about
this flying stuff.
530
00:50:53,200 --> 00:50:55,600
Keep walkin'
and stop talkin'!
Don't point the gun at me!
531
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
Go, go, go!
Don't touch me!
532
00:50:58,600 --> 00:51:01,200
Don't point
the gun at me!
533
00:51:01,200 --> 00:51:04,000
I'm seriously wounded.
534
00:51:04,200 --> 00:51:06,600
Kept thinkin' of this
Can't you see you missed
535
00:51:06,600 --> 00:51:09,000
The rhyme from the
microphone soloist
536
00:51:09,200 --> 00:51:11,200
So you sit by the radio
Hand on the dial so
537
00:51:11,200 --> 00:51:13,800
As you hear it
You pump up the volume
538
00:51:13,800 --> 00:51:15,800
Dance with the speaker
Till you hear it blow
539
00:51:15,800 --> 00:51:17,600
Then plug in the headphones
Get set and go
540
00:51:17,600 --> 00:51:20,400
- It's a four-letter word
- Oh, sweetness!
541
00:51:20,400 --> 00:51:23,400
Good golly, Miss Molly!
I must be the luckiest cat
in the world.
542
00:51:23,400 --> 00:51:25,400
I'm the alley cat.
I'm the baddest cat--
543
00:51:25,400 --> 00:51:27,400
Hey! Izzy!
Who the hell are you?
544
00:51:27,400 --> 00:51:29,400
Don't worry about it.
Hey, Whoopi!
What's happenin'?
545
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
Meet some friends of mine.
We're going.
546
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
What's happenin'?
We got
someplace to go.
547
00:51:33,400 --> 00:51:35,400
No, fellas, wait.
Hey, baby--
548
00:51:45,400 --> 00:51:48,200
Mr. Loomis,
we have visitor.
It's all right.
549
00:51:57,600 --> 00:52:02,800
Well, I'm flattered...
that you'd come to me
to beg for your life.
550
00:52:04,400 --> 00:52:06,600
That's funny.
551
00:52:06,600 --> 00:52:10,200
Is that one for me?
'Cause it's not
quite big enough.
552
00:52:10,400 --> 00:52:12,200
Look at yourself,
Loomis.
553
00:52:13,600 --> 00:52:16,600
You're crippled.
You're dying.
554
00:52:16,600 --> 00:52:18,800
And now, you're broke.
555
00:52:18,800 --> 00:52:20,600
How you gonna
pay these men?
556
00:52:20,600 --> 00:52:23,400
You gonna sell your house?
Hold an auction or something?
557
00:52:23,600 --> 00:52:25,600
Huh? Really, I'm curious.
558
00:52:25,800 --> 00:52:28,800
I'm offering them
a percentage.
559
00:52:28,800 --> 00:52:31,800
Besides, unlike you,
they have honor.
560
00:52:31,800 --> 00:52:34,200
You have
nothing.
561
00:52:34,200 --> 00:52:36,800
That money's mine.
What money,
Loomis?
562
00:52:36,800 --> 00:52:39,600
I don't see any money.
Do you have it on ya?
563
00:52:39,600 --> 00:52:41,600
Do you want to fuck with me?
564
00:52:42,600 --> 00:52:44,600
Yeah.
565
00:52:45,800 --> 00:52:47,800
Let's fuck!
566
00:52:47,800 --> 00:52:50,600
The world's
a democracy now.
Let's ask your men.
567
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
Let's let them
decide.
568
00:52:52,600 --> 00:52:57,600
Ten percent
of 400 million dollars.
569
00:52:59,400 --> 00:53:03,600
Who do you think
is more likely to find
that money, Loomis? You?
570
00:53:03,600 --> 00:53:08,200
Or me? You crippled
piece of shit!
571
00:53:09,000 --> 00:53:11,600
Kill him, Manolo.
572
00:53:11,600 --> 00:53:13,800
Kill him, Manolo.
Kill him.
573
00:53:15,600 --> 00:53:18,200
Go on. Do it!
Kill him!
574
00:53:20,200 --> 00:53:23,200
I'm in the market for
a good man with no morals.
What do you say?
575
00:53:23,400 --> 00:53:25,800
Kill him!
576
00:53:26,800 --> 00:53:29,400
Kill him!
577
00:53:39,400 --> 00:53:41,800
What-- No! No!
578
00:53:43,400 --> 00:53:45,600
Fuckin' pathetic!
579
00:53:50,600 --> 00:53:52,800
Come on, come on!
Armor?
580
00:53:52,800 --> 00:53:55,800
- Faster, faster!
- You learned everything
from me!
581
00:53:55,800 --> 00:53:57,800
One last lesson!
582
00:53:58,800 --> 00:54:01,600
Look at me!
Look at me!
583
00:54:01,600 --> 00:54:03,800
You're looking at yourself!
584
00:54:10,200 --> 00:54:12,400
Oh, God!
585
00:54:12,400 --> 00:54:16,600
Our Father which art in heaven,
hallowed be Thy Name.
586
00:54:16,600 --> 00:54:19,200
Thy kingdom come--
587
00:54:19,200 --> 00:54:22,600
Thy king--
Thy kingdom come--
Oh, shit!
588
00:54:22,600 --> 00:54:25,800
Thy kingdom--
Thy will be done--
589
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Let's get the fuck
outta here.
590
00:54:28,000 --> 00:54:30,600
We're goin'
to Puerto Vallarta.
591
00:55:11,200 --> 00:55:14,800
Hey, one of you tough guys.
Bring me a map of wherever
the hell we're headed.
592
00:55:14,800 --> 00:55:16,800
I'm flyin' blind back here.
I can't do this.
593
00:55:17,000 --> 00:55:20,600
Yo, man, I'll do it.
Don't sweat it. Just
tell me where we're goin'.
594
00:55:20,600 --> 00:55:23,800
I'll do it.
I'll do it!
595
00:55:25,800 --> 00:55:27,800
Topside?
Yeah, right there.
596
00:55:27,800 --> 00:55:30,200
Hey, don't be
messin' up
my shit, man!
597
00:55:42,400 --> 00:55:44,400
Ma-- Me-- Mex--
598
00:55:44,600 --> 00:55:46,800
Mex-- Mex-a--
599
00:55:46,800 --> 00:55:49,600
Dani?
600
00:55:49,600 --> 00:55:51,600
You can't read, can you?
601
00:55:51,600 --> 00:55:54,000
So I can't read!
I can't read! So what?
602
00:55:54,000 --> 00:55:56,400
Lots of famous people
can't read!
603
00:56:02,400 --> 00:56:04,400
Where we goin', man?
Now let me guess.
604
00:56:04,400 --> 00:56:08,400
We're going, uh,
La Boca Grande.
Uh, Tatarga.
605
00:56:08,600 --> 00:56:11,400
Uh, Boca Raton?
Uh, Patunga?
606
00:56:12,600 --> 00:56:14,600
Puerto Vallarta.
607
00:56:14,600 --> 00:56:17,000
Puerto Vallarta?
Mexico?
608
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
I love Mexico!
609
00:56:31,800 --> 00:56:33,600
Hey, yo, Izzy,
question of the day.
610
00:56:33,600 --> 00:56:37,600
Shoot.
Say we have some friends in
a Bell Jet helicopter,
611
00:56:37,600 --> 00:56:42,000
and they left an hour,
hour and a half before us?
Who's gonna get there first?
612
00:56:42,000 --> 00:56:43,800
They will.
613
00:56:46,400 --> 00:56:49,800
If Armor and
his men are there,
it's gonna be rough.
614
00:56:49,800 --> 00:56:52,600
He's gonna be there.
I guarantee it.
615
00:56:52,600 --> 00:56:54,600
Then we'll have to
kill them all.
616
00:56:54,600 --> 00:56:57,600
Or as many as we can
before they pop us.
617
00:56:57,600 --> 00:57:01,400
- Or we kill each other.
- Either way.
618
00:57:02,600 --> 00:57:05,400
Oh, I wish
my brother was here.
619
00:57:05,400 --> 00:57:07,800
When it comes down
to killing bad people,
620
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
he was good at that.
621
00:57:11,600 --> 00:57:13,600
That's not to say he wasn't
a good guy inside, you know.
622
00:57:13,600 --> 00:57:15,800
But it was his life.
623
00:57:15,800 --> 00:57:19,400
Oh, my God,
he was the greatest.
624
00:57:20,600 --> 00:57:23,400
I've been thinking
about your brother, man.
625
00:57:23,400 --> 00:57:25,800
Oh, yeah?
626
00:57:27,000 --> 00:57:29,600
Yeah. Now you're
the only one in the world...
627
00:57:29,600 --> 00:57:31,800
that knew where his boat
was gonna be, right?
628
00:57:31,800 --> 00:57:34,600
His only loose end.
629
00:57:35,800 --> 00:57:38,000
I don't think
he came back to save you.
630
00:57:39,000 --> 00:57:41,800
I think he came back
to blow you away.
631
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
I got nothing.
632
00:57:58,200 --> 00:58:01,000
Hey, maybe I'm wrong.
633
00:58:03,600 --> 00:58:06,600
What about you?
What about your father?
634
00:58:09,400 --> 00:58:11,600
Aw, my Pops was cool.
He raised me up.
635
00:58:11,600 --> 00:58:13,600
He was a good cop.
636
00:58:14,800 --> 00:58:16,800
Maybe too good.
637
00:58:17,000 --> 00:58:21,600
He got onto something and
someone on the inside, someone
from the force had him done.
638
00:58:24,800 --> 00:58:29,000
So, Chief Chavez, you know,
the cat from the D.E.A.?
639
00:58:30,600 --> 00:58:33,000
He's kinda watched
my back ever since.
640
00:58:35,800 --> 00:58:38,000
The way I look at it,
you got nothing.
641
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
I mean, no family.
And I got nothing.
642
00:58:41,000 --> 00:58:43,600
So, together,
we got nothing.
643
00:58:43,600 --> 00:58:45,600
The greatest kind of team.
644
00:58:49,000 --> 00:58:50,600
Yeah, right.
645
00:58:50,600 --> 00:58:55,200
You know, when I was six years
old and I moved out of Atlanta,
646
00:58:55,200 --> 00:58:58,000
my daddy used to
put on my Uncle Billy's
James Brown wig...
647
00:58:58,000 --> 00:59:00,200
and run through the streets
of downtown Atlanta.
648
00:59:00,200 --> 00:59:03,000
One day I took it and I
ran out there butt-naked,
649
00:59:03,000 --> 00:59:05,800
runnin' around
with my daddy's
James Brown wig on.
650
00:59:05,800 --> 00:59:09,600
It was the funni--
Hey, hey, hey! Come on!
I just wanna share too!
651
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
What's the matter with that?
I can't share too?
652
00:59:11,800 --> 00:59:14,200
Don't point no pistols
at me in my plane.
653
00:59:14,200 --> 00:59:17,000
I'll crash this
son of a gun and everybody
will be outta here.
654
00:59:30,000 --> 00:59:32,200
It's time to get on up.
This is your captain speaking.
655
00:59:32,200 --> 00:59:36,000
You're flying aboard
the I-Z-Z-Y.
656
00:59:36,000 --> 00:59:39,600
Now, if you'll look to
the right of the aircraft,
657
00:59:39,600 --> 00:59:43,600
you'll see the beautiful
city of Puerto Vallarta,
which means one thing:
658
00:59:43,800 --> 00:59:46,800
Our ride is just about up.
Time for you cats to bail.
659
00:59:46,800 --> 00:59:51,000
- What do you mean, "bail"?
How?
- Good question, dirtball.
660
00:59:55,800 --> 01:00:00,800
You've done this before?
Yes, I've done this before!
You go first!
661
01:00:02,200 --> 01:00:05,800
You take the bag!
No! You keep the bag!
Come on!
662
01:00:06,000 --> 01:00:08,800
I go first
and keep the bag?
Yes!
663
01:00:09,000 --> 01:00:11,800
Count for me!
One, two,
664
01:00:11,800 --> 01:00:13,800
three!
665
01:00:24,000 --> 01:00:26,200
Is nothing here,
boss.
Ahh.
666
01:00:33,000 --> 01:00:35,800
Come on!
What's the matter with you?
667
01:00:35,800 --> 01:00:38,800
What's the matter?
I'm carryin'
the damn guns, man!
668
01:00:38,800 --> 01:00:40,000
Oh, I'll take the bag.
669
01:00:42,400 --> 01:00:45,400
Now that we're here,
you take the bag.
670
01:00:47,000 --> 01:00:50,200
Listen, you might not
have it in you to kill me,
671
01:00:50,200 --> 01:00:52,600
but you might
try and run away.
Right?
672
01:00:52,800 --> 01:00:54,800
What you talking about,
man?
673
01:01:00,600 --> 01:01:04,000
My leg!
Come on.
Don't take it like that!
674
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
I shot you in the leg.
Big deal.
675
01:01:08,200 --> 01:01:12,000
- Give me my gun!
- That's a bad idea.
Let's go.
676
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Gimme my damn gun,
Dani!
677
01:01:15,000 --> 01:01:17,200
Don't slow us down,
will ya?
678
01:01:17,400 --> 01:01:21,000
We're still partners,
right?
Gimme my damn gun, man!
679
01:01:23,800 --> 01:01:26,200
You shot me
in my leg, man.
680
01:01:26,400 --> 01:01:30,000
There's
tendons in your leg.
Arteries in your leg.
681
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
I played ball.
Don't be such a pussy.
682
01:01:32,200 --> 01:01:35,200
Stupid,
ignorant Eurotrash.
683
01:01:35,200 --> 01:01:38,200
Hey, wait, whoa.
We need a balcony view.
684
01:01:43,000 --> 01:01:45,400
Back off. Back off.
685
01:01:45,400 --> 01:01:50,000
What are you doing?
You want a view,
I'll get you a view.
686
01:01:52,400 --> 01:01:56,000
This is my wallet.
You took my wallet.
Yeah, I know.
687
01:01:57,000 --> 01:01:59,800
That's
my credit card.
I know.
688
01:02:00,000 --> 01:02:01,200
Hurry up.
689
01:02:03,800 --> 01:02:05,800
Hello?
690
01:02:09,200 --> 01:02:13,600
What is this place?
Time-share. Don't worry.
Here, give me the scope.
691
01:02:24,200 --> 01:02:27,000
So?
692
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
You see it?
693
01:02:29,000 --> 01:02:32,800
Did you see the boat?
Did you see the name?
694
01:02:32,800 --> 01:02:36,400
Come on, man, it's fair.
I told you everything I know.
695
01:02:36,400 --> 01:02:38,200
Bionic bitch.
696
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Damn.
697
01:02:45,200 --> 01:02:49,000
You gotta tell me.
Do you see the boat?
698
01:02:51,800 --> 01:02:54,800
Let's get out of here.
Come on.
699
01:02:56,000 --> 01:02:58,200
You saw it?
I saw it.
700
01:02:59,000 --> 01:03:01,200
Hey.
701
01:03:01,200 --> 01:03:04,400
Hey!
Nobody's moving an inch!
702
01:03:04,400 --> 01:03:07,400
I want the name now!
Come on, man, it's not fair!
703
01:03:07,400 --> 01:03:12,000
What happens if you die?
I've got nothing!
I want the name now!
704
01:03:12,000 --> 01:03:14,400
Killer.
The what?
705
01:03:14,400 --> 01:03:16,800
The name of the boat is
the Killer.
706
01:03:16,800 --> 01:03:19,000
The Killer?
707
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
The Killer.
You sure?
708
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Oh, shit.
709
01:03:35,000 --> 01:03:37,400
You shot me!
You shot me in the leg!
710
01:03:37,600 --> 01:03:40,200
That is
very dangerous!
Shut up.
711
01:03:41,400 --> 01:03:44,200
So the Killer, huh?
Yeah?
Yeah.
712
01:03:45,200 --> 01:03:48,000
You sure?
Yeah, I'm sure.
713
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
You're not lying?
714
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
No, man,
I ain't lyin'.
715
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
Good!
716
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
If you are lying,
I'm really going
to regret that.
717
01:04:03,000 --> 01:04:06,800
The Killer.
718
01:04:19,400 --> 01:04:24,000
- Hello.
- Hey! How ya doin'?
719
01:04:26,000 --> 01:04:29,200
Hey, hey!
Watch the shirt, okay?
720
01:04:31,200 --> 01:04:34,400
Jump out of a helicopter?
What are you made out of,
fuckin' rubber?
721
01:04:34,600 --> 01:04:36,400
No. It hurt like hell.
722
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
I'm gonna go now--
723
01:04:41,000 --> 01:04:43,200
Where's Cole?
I killed him.
724
01:04:43,200 --> 01:04:45,000
Left him on the beach.
Why?
725
01:04:45,000 --> 01:04:47,200
You're lying, aren't you?
726
01:04:47,200 --> 01:04:49,800
Where's the boat?
727
01:04:49,800 --> 01:04:52,400
Did he tell you
the name of the boat?
Fuck you!
728
01:04:52,400 --> 01:04:55,200
No, that's my job.
Kill him, okay?
729
01:04:55,200 --> 01:04:58,200
Sink him when you're done.
I'm sick of this
fucking bullshit!
730
01:04:58,400 --> 01:05:02,000
They wouldn't be here
if the money isn't here.
I can't fuck you,
731
01:05:02,200 --> 01:05:04,400
but sooner or later
you're fucked.
732
01:05:04,400 --> 01:05:08,000
They'll be all over
the place in five minutes!
What are we waitin' for?
733
01:05:08,000 --> 01:05:09,200
Take him.
734
01:05:09,200 --> 01:05:12,800
He told me the name!
Listen, I'll tell ya!
735
01:05:13,000 --> 01:05:16,400
He told me the name!
Find Cole. He's gotta be
somewhere in the hotel.
736
01:05:18,000 --> 01:05:20,400
What, am I supposed to
kill him too?
737
01:05:20,400 --> 01:05:23,000
Get the name of the boat.
Then kill him.
738
01:05:23,200 --> 01:05:28,400
There's a lot of killing
going on and not enough
looking for the money.
739
01:05:28,400 --> 01:05:32,000
I'm starting to get worried.
We made a deal.
What about my cut?
740
01:05:32,000 --> 01:05:35,200
Shut the fuck up
and find Cole.
741
01:05:37,000 --> 01:05:39,200
All right. All right.
742
01:05:39,200 --> 01:05:42,000
I'm sorry. I'm sorry.
743
01:05:58,000 --> 01:06:00,200
- Bishop here.
- Bishop, it's Cole.
744
01:06:00,200 --> 01:06:05,200
- I'm gonna need some backup.
Let me speak to the chief.
- I got some bad news.
745
01:06:05,200 --> 01:06:09,000
Chavez is dead.
What you talkin' about?
746
01:06:09,200 --> 01:06:12,400
We, uh, found his body
by the road.
747
01:06:12,400 --> 01:06:16,000
Someone got to
Loomis, all right?
He's dead.
748
01:06:16,000 --> 01:06:19,200
You just gotta go home.
Get out of here, man.
Just-- Just--
749
01:06:19,200 --> 01:06:21,000
It's over with, man.
750
01:06:22,200 --> 01:06:25,000
Cole?
751
01:06:30,400 --> 01:06:33,200
The Killer!
It's called the Killer!
752
01:06:33,200 --> 01:06:35,600
The boat!
753
01:06:35,600 --> 01:06:38,000
Are you deaf?
754
01:06:38,600 --> 01:06:41,000
Cole!
755
01:06:45,200 --> 01:06:47,200
Cole!
756
01:06:54,200 --> 01:06:56,400
Cole! Son of a bitch!
Am I glad to see you!
757
01:07:02,000 --> 01:07:05,200
You're okay.
Been looking all over for you.
758
01:07:05,200 --> 01:07:08,200
You were right all along.
We tailed Armor here.
759
01:07:08,200 --> 01:07:12,000
We're ready to grab the boat,
only we don't know the name.
760
01:07:12,000 --> 01:07:15,000
Everyone's downstairs.
Who's "we"?
761
01:07:15,000 --> 01:07:17,200
E-Everybody.
Rhodes, Bishop.
762
01:07:17,400 --> 01:07:20,600
The chief
has got us posted
all over the marina.
763
01:07:20,600 --> 01:07:25,000
We need the name
of the boat!
The chief
and Bishop are here?
764
01:07:27,800 --> 01:07:29,600
I'm sorry, man.
765
01:07:29,800 --> 01:07:32,200
The chief's dead.
766
01:07:32,600 --> 01:07:35,200
They got him.
767
01:07:36,600 --> 01:07:39,600
The chief is here,
or the chief is dead?
768
01:07:44,200 --> 01:07:47,600
Just give me
the name of the boat!
769
01:07:57,400 --> 01:07:59,200
Let's make a deal!
Come on!
770
01:07:59,400 --> 01:08:01,200
400 million
dollars!
771
01:08:01,400 --> 01:08:03,600
That's a lot
of money!
772
01:08:03,600 --> 01:08:06,200
Put him down
on his knees.
773
01:08:10,200 --> 01:08:12,600
You like to use
your mouth, don't you?
774
01:08:14,200 --> 01:08:17,600
Hold his mouth.
775
01:08:18,400 --> 01:08:21,000
Okay, now.
776
01:08:24,800 --> 01:08:26,200
Blow me.
777
01:08:29,400 --> 01:08:32,200
I gotta tell you,
I don't swallow.
778
01:08:51,200 --> 01:08:54,200
Come on!
Quit messin' around!
779
01:09:11,200 --> 01:09:13,800
Hey, how are you?
Oh, man, thank you!
780
01:09:13,800 --> 01:09:16,600
Thank you, man.
Thank you. Thank you.
781
01:09:16,800 --> 01:09:20,600
She was gonna kill me.
You saved me. Why?
782
01:09:20,800 --> 01:09:22,600
Anybody kills you,
it's gonna be me.
783
01:09:22,600 --> 01:09:28,200
I'm just using your
ignorant ass as a decoy anyway.
Oh, come on, man.
784
01:09:28,200 --> 01:09:31,200
You wanna hit me?
Hit me.
785
01:09:32,600 --> 01:09:36,200
You feel better now?
I feel a lot better now.
786
01:09:36,200 --> 01:09:39,200
Good. Listen,
I'm gonna need a gun.
787
01:09:39,200 --> 01:09:41,400
You know?
A small gun.
788
01:09:41,400 --> 01:09:43,200
A small machine gun.
789
01:09:43,200 --> 01:09:46,200
Please.
Come on, man.
790
01:09:46,200 --> 01:09:47,800
Come on.
791
01:09:47,800 --> 01:09:51,200
Come on.
Please?
792
01:09:51,200 --> 01:09:53,200
You can trust me.
793
01:09:53,200 --> 01:09:57,400
Oh, thank you, man.
You go that way,
I'll go this way.
794
01:09:57,400 --> 01:10:00,800
You kill half,
I'll kill half,
we'll meet at the boat.
795
01:10:01,000 --> 01:10:05,200
You go that way,
I go that way, and we're
gonna avoid killing anybody.
796
01:10:05,200 --> 01:10:07,800
Your ass is gonna be
in front of me!
797
01:10:07,800 --> 01:10:11,400
Whatever you say!
I am your friend!
In front of me!
798
01:10:44,400 --> 01:10:46,400
This is the boat?
799
01:10:50,400 --> 01:10:52,200
Hey!
800
01:10:52,400 --> 01:10:54,400
We're rich!
801
01:11:00,400 --> 01:11:04,000
Is this the boat?
Yeah, this is the boat.
The El Matador.
802
01:11:04,000 --> 01:11:06,600
??El Matador?
You said the Killer!
803
01:11:06,600 --> 01:11:09,000
- It is the Killer,
in Spanish.
- Oh, you lied to me.
804
01:11:09,000 --> 01:11:12,400
No, I just forgot
to translate.
Yeah.
805
01:11:12,400 --> 01:11:14,600
He got away.
God!
806
01:11:14,600 --> 01:11:16,400
Son of a bitch!
Shit!
807
01:11:16,400 --> 01:11:19,600
Stay with her! They gotta
be here somewhere!
Andale!
808
01:11:22,400 --> 01:11:26,200
- Dani, grab one of them
flak vests and put that on.
- Okay.
809
01:11:35,400 --> 01:11:38,800
Okay, now, Dani,
when I tell you, man,
810
01:11:38,800 --> 01:11:43,200
I want you to press
the ignition button.
You got me?
811
01:11:43,400 --> 01:11:44,400
Ignition?
812
01:11:48,000 --> 01:11:50,200
Ignition. Yeah.
813
01:11:50,400 --> 01:11:53,000
Shit.
814
01:11:54,000 --> 01:11:57,200
He can't read.
815
01:11:57,400 --> 01:11:58,400
I tell you what you do.
816
01:11:58,600 --> 01:12:02,400
Hold up that first finger.
Tell me what you see.
A finger.
817
01:12:02,400 --> 01:12:05,000
No, it looks
like an "I."
818
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
See, that's--
819
01:12:07,000 --> 01:12:09,600
That's the first letter
in "ignition."
820
01:12:09,600 --> 01:12:14,400
Why don't you just go ahead
and press whatever you see
that looks like an "I."
821
01:12:15,600 --> 01:12:16,800
Ig-- Ig--
822
01:12:16,800 --> 01:12:21,400
Ign-- Ign--
Ig-- Ign-- Ig--
823
01:12:21,400 --> 01:12:23,000
Hey, I can read!
I can read!
824
01:12:23,000 --> 01:12:26,000
"Ign-- Ign--" Yeah!
Forget it! Yeah!
825
01:12:26,000 --> 01:12:28,600
Press the ignition button,
man.
826
01:12:28,600 --> 01:12:30,000
I got it!
827
01:12:34,800 --> 01:12:38,400
Shoot the mooring lines.
Go. Go ahead and shoot
the mooring lines.
828
01:13:11,600 --> 01:13:13,800
Dani, you okay?
Yeah!
829
01:13:43,400 --> 01:13:45,400
Come on, come on!
Let's go!
830
01:13:45,400 --> 01:13:49,400
Jesus Christ, I'm workin'
with fuckin' morons!
Start the boat!
831
01:14:26,600 --> 01:14:28,800
Hey!
832
01:14:41,200 --> 01:14:45,200
Get up there!
833
01:15:09,800 --> 01:15:12,200
Where are they?
They're upstairs.
834
01:15:12,200 --> 01:15:15,600
Okay, let's spread out.
I want these guys dead.
Andale! Let's go.
835
01:15:45,200 --> 01:15:47,200
Almost killed your ass,
man.
836
01:15:55,200 --> 01:15:57,200
See if
they're out there.
Why me?
837
01:15:57,200 --> 01:16:01,800
I swam with the bag,
I jumped out the plane first.
See if they're out there!
838
01:16:11,400 --> 01:16:14,000
All right,
they're out there.
No kidding!
839
01:16:14,000 --> 01:16:17,200
Easy, buddy.
840
01:16:24,200 --> 01:16:26,800
I got him.
Yeah, I got him.
You got him?
841
01:16:26,800 --> 01:16:29,800
How do you know?
You didn't even look.
I think I got him.
842
01:16:39,200 --> 01:16:40,800
I got him.
843
01:16:44,800 --> 01:16:47,200
Just cover me, man.
Cover you?
844
01:16:47,200 --> 01:16:49,200
Cover you?
845
01:16:52,600 --> 01:16:54,000
Oh, fuck!
846
01:17:57,200 --> 01:18:00,200
Oh, shit. Shit!
847
01:18:02,600 --> 01:18:04,200
What's wrong
with this woman?
848
01:18:08,800 --> 01:18:10,800
All right.
849
01:18:10,800 --> 01:18:13,200
Pop goes the weasel,
my friend.
850
01:18:42,000 --> 01:18:44,200
Hi.
851
01:18:46,000 --> 01:18:50,000
Hope I didn't hurt your
feelings the other night...
852
01:18:50,000 --> 01:18:53,200
when I said that stuff
about your dad.
853
01:18:53,200 --> 01:18:56,200
That's how I am, though.
Always say how I feel.
My therapist taught me that.
854
01:18:56,200 --> 01:19:00,000
Let it out, you know.
Leads to high cholesterol
if you don't.
855
01:19:00,000 --> 01:19:03,400
That's why I always
say how I feel.
856
01:19:05,200 --> 01:19:06,800
You dumb motherfucker.
857
01:19:11,200 --> 01:19:13,400
Know how I feel right now?
858
01:19:16,200 --> 01:19:19,200
Like a member
of the Los Angeles
Police Department.
859
01:19:30,000 --> 01:19:32,400
Come here,
motherfucker!
860
01:19:43,800 --> 01:19:45,600
Dani!
861
01:20:09,200 --> 01:20:13,000
Oh, no. Time's up.
862
01:20:13,200 --> 01:20:16,400
Dani! Dani!
863
01:20:16,400 --> 01:20:19,400
Dani, get off the boat!
864
01:20:20,400 --> 01:20:22,200
Dani!
865
01:20:24,400 --> 01:20:26,600
- Cole!
- Get off the boat!
866
01:20:26,600 --> 01:20:29,000
Why?
867
01:20:29,000 --> 01:20:31,200
- Get off the boat!
- Why?
868
01:20:35,200 --> 01:20:37,800
Holy shit!
869
01:20:37,800 --> 01:20:40,200
Cole!
870
01:20:55,200 --> 01:20:59,200
Cole!
871
01:20:59,200 --> 01:21:02,800
You die on me,
what am I gonna do?
872
01:21:02,800 --> 01:21:05,200
What about me?
873
01:21:13,200 --> 01:21:14,800
You okay?
874
01:21:16,600 --> 01:21:20,200
- Yeah, I'm fine.
- Gonna make it?
875
01:21:22,000 --> 01:21:24,400
Of course I'm gonna make it.
I'm fine.
876
01:21:24,400 --> 01:21:26,800
I don't think so.
877
01:21:29,400 --> 01:21:33,400
Cole!
878
01:21:33,400 --> 01:21:35,800
Cole!
879
01:21:38,000 --> 01:21:39,400
Cole!
880
01:21:39,400 --> 01:21:42,400
Oh, my God! Cole!
881
01:21:42,400 --> 01:21:45,000
Come on! Please!
882
01:21:45,000 --> 01:21:49,600
I don't care about the money!
I don't care about the money!
883
01:21:49,600 --> 01:21:52,200
Cole!
884
01:21:52,200 --> 01:21:53,800
Oh, please!
885
01:21:53,800 --> 01:21:56,400
Please make him
come back!
886
01:21:56,400 --> 01:21:59,400
Do something!
Please!
Hey!
887
01:21:59,400 --> 01:22:01,400
Hey!
888
01:22:01,400 --> 01:22:05,000
You came back
to save me, right?
You son of a bitch!
889
01:22:05,000 --> 01:22:07,800
What?
I'm gonna kill you!
890
01:22:08,000 --> 01:22:11,400
If anyone's gonna kill you,
it's gonna be me!
891
01:22:11,400 --> 01:22:14,400
Hey, man, relax,
will you?
Relax? Relax?
892
01:22:25,600 --> 01:22:28,200
Fuck me.
893
01:22:32,200 --> 01:22:34,400
Holy shit!
894
01:22:38,400 --> 01:22:41,800
You could've
killed me!
I told you to
get off the boat!
895
01:22:42,000 --> 01:22:46,400
I thought you'd be
worried about the money!
The money! The money!
896
01:23:05,400 --> 01:23:08,200
What would you
have done with
your half?
897
01:23:08,200 --> 01:23:10,600
I'd start a fund for
kids on the street,
you know.
898
01:23:10,600 --> 01:23:13,400
Chavez would've
liked that.
899
01:23:13,400 --> 01:23:16,400
What about you, Dani?
You believe in charity?
900
01:23:16,400 --> 01:23:18,600
Of course
I believe in charity.
Yeah, right.
901
01:23:18,600 --> 01:23:22,000
I would've helped
a girl and some nuns.
Sure.
902
01:23:22,000 --> 01:23:23,400
It's the truth.
903
01:24:03,000 --> 01:24:05,200
What are you doing?
904
01:24:05,200 --> 01:24:10,000
Come on, man. I thought we
were gonna grab some brunch.
Shut up!
905
01:24:37,200 --> 01:24:39,400
You son of a bitch!
906
01:24:41,400 --> 01:24:45,000
You son of a bitch!
Oh, we're rich!
Keep it down! Shh!
907
01:24:45,200 --> 01:24:48,600
We made it!
We fooled them all!
What a team!
908
01:24:48,600 --> 01:24:52,400
Oh, my God!
Boxes and boxes! Ohh!
Shh!
909
01:25:01,400 --> 01:25:04,400
What are you doing?
910
01:25:04,400 --> 01:25:06,800
We're partners.
911
01:25:07,800 --> 01:25:09,400
You wouldn't,
would you?
912
01:25:11,400 --> 01:25:13,600
Stab an old friend
in the back?
913
01:25:27,800 --> 01:25:31,200
Put it back.
Put it back.
Put it back?
914
01:25:31,200 --> 01:25:33,600
Put it back?
Yeah, 'cause you know what?
This here's my money.
915
01:25:33,600 --> 01:25:36,200
It's my money.
It's my money!
No.
916
01:25:43,400 --> 01:25:45,800
Wait a minute.
Our money. Our money.
917
01:25:45,800 --> 01:25:49,200
Put it back!
Most of it is mine!
918
01:25:49,200 --> 01:25:50,600
For the trip!
919
01:25:56,600 --> 01:25:59,200
Hey! Where we going?
920
01:25:59,200 --> 01:26:02,400
Going back down
to South America.
Why?
921
01:26:02,400 --> 01:26:05,800
You got that money to give
to that girl and them nuns.
Aw, come on!
922
01:26:05,800 --> 01:26:08,600
I was gonna Fed-Ex it!
Come on!
923
01:26:14,400 --> 01:26:17,600
Love and happiness
924
01:26:18,800 --> 01:26:22,600
Wait a minute
Something's going on
925
01:26:22,800 --> 01:26:26,400
Someone's on the phone
Who
926
01:26:26,400 --> 01:26:29,800
3:00 in the morning, yeah
927
01:26:29,800 --> 01:26:32,600
Talkin' 'bout
928
01:26:32,600 --> 01:26:36,600
How she can
make it right
929
01:26:36,600 --> 01:26:39,800
Mmm, happiness is when
930
01:26:39,800 --> 01:26:42,400
Tell 'em how it is.
931
01:26:42,400 --> 01:26:46,600
You really feel good
about somebody
932
01:26:46,600 --> 01:26:49,600
Ain't nothin' wrong
933
01:26:49,800 --> 01:26:54,200
Being in love
with someone, yeah
934
01:26:54,400 --> 01:26:56,600
Tell me how I'm gonna
sing it, now
935
01:26:58,800 --> 01:27:02,400
Love and happiness
Love and happiness
936
01:27:03,800 --> 01:27:06,400
Love and happiness
Love and happiness
937
01:27:06,600 --> 01:27:08,200
Take it off
938
01:27:09,600 --> 01:27:13,600
Ooh, talkin' 'bout
the power of love
939
01:27:15,600 --> 01:27:18,400
Ahh, the power of love
940
01:27:26,200 --> 01:27:28,600
Talk-talk-talkin'
about
941
01:27:28,600 --> 01:27:31,800
Love and happiness
Love and happiness
942
01:27:33,000 --> 01:27:35,200
Love and happiness
943
01:27:35,200 --> 01:27:37,600
Love and happiness
Oh, yeah
944
01:27:37,600 --> 01:27:39,800
Be good to me
Go ahead, Daddy.
945
01:27:39,800 --> 01:27:42,200
I'll be good to you
946
01:27:42,200 --> 01:27:46,400
We'll be together
Yeah
947
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
We'll see each other
948
01:27:48,800 --> 01:27:53,400
Walk away with victory
Yeah
949
01:27:53,400 --> 01:27:56,200
Ohh, baby
Yeah, darlin'
950
01:27:56,200 --> 01:27:59,800
Ohh, love, love
Love and happiness
951
01:27:59,800 --> 01:28:03,200
Love and happiness
Ohh
952
01:28:03,200 --> 01:28:06,200
Love and happiness
Love and happiness
953
01:28:06,200 --> 01:28:07,800
One more time, love
954
01:28:07,800 --> 01:28:11,800
Love and happiness
Love and happiness
955
01:28:15,800 --> 01:28:19,000
Take it off
956
01:28:19,000 --> 01:28:20,800
Yeah
957
01:28:20,800 --> 01:28:22,400
Get a little
958
01:28:25,800 --> 01:28:27,800
Head home
959
01:28:30,400 --> 01:28:33,400
Talkin' 'bout the power
960
01:28:35,000 --> 01:28:37,600
Said I wanna move
one time, whoo
961
01:28:39,800 --> 01:28:43,800
That's the power of love
962
01:28:46,600 --> 01:28:50,800
Happiness is when
963
01:28:50,800 --> 01:28:55,600
You really feel good
about somebody
964
01:28:55,600 --> 01:28:58,400
Ain't nothin' wrong
965
01:28:58,400 --> 01:29:02,400
Being in love
with someone
966
01:29:05,600 --> 01:29:07,400
Talk-talk-talkin'
about it
967
01:29:07,600 --> 01:29:11,000
Love and happiness
Love and happiness
968
01:29:13,800 --> 01:29:16,600
Love and happiness
969
01:29:31,800 --> 01:29:35,600
Whoa, thought it was
a nightmare
970
01:29:35,600 --> 01:29:38,800
Lord, it was so true
971
01:29:38,800 --> 01:29:42,000
They told me
don't go walkin' slow
972
01:29:42,200 --> 01:29:45,400
The devil's on the loose
973
01:29:45,400 --> 01:29:48,600
Better run
through the jungle
974
01:29:55,400 --> 01:29:59,800
Whoa, don't look back
to see
975
01:29:59,800 --> 01:30:03,000
Thought I heard a rumblin'
976
01:30:03,000 --> 01:30:06,600
Callin' to my name
977
01:30:06,800 --> 01:30:10,000
Two hundred men
and guns a-loaded
978
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
Satan and Christ they came
979
01:30:13,000 --> 01:30:16,600
Better run
through the jungle
980
01:30:23,400 --> 01:30:27,000
Whoa, don't look back
to see
73611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.