All language subtitles for Grimm2-2.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,460 Bardzo przepraszamy, ale byliśmy głodni. 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,860 Szczęstujcie się, moi mili. 3 00:00:14,860 --> 00:00:19,260 Już nie pamiętam, kiedy ktoś mnie ostatni raz tutaj odwiedził. 4 00:00:19,260 --> 00:00:21,460 Wejdźcie, zapraszam do środka. 5 00:00:21,460 --> 00:00:24,760 Bardzo chętnie was poznam, moje dzieci. 6 00:00:25,160 --> 00:00:26,460 Jaka gościnna. 7 00:00:27,460 --> 00:00:28,760 Zobacz, Jasiu! 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,160 Nigdy nie widziałam tak zastawionego stołu. 9 00:00:32,460 --> 00:00:37,460 Mięso, owoce, chlebek i mleczko. To prawdziwa uczta. 10 00:00:37,560 --> 00:00:40,760 A częstujcie się, jesteście głodni. 11 00:00:42,160 --> 00:00:43,260 Dziękuję. 12 00:00:44,160 --> 00:00:45,460 Pyszności. 13 00:00:46,260 --> 00:00:48,500 Jeszcze. --Dokładka. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,260 Bardzo dziękujemy. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 Chcielibyśmy się pani jakoś odwdzięczyć. 16 00:00:55,360 --> 00:00:58,980 A właściwie możecie. Wasza pomoc się przyda. 17 00:00:58,980 --> 00:01:02,420 Ostatnio mój wzrok znacznie się pogorszył. 18 00:01:02,420 --> 00:01:07,960 Możecie się u mnie zatrzymać, a jutro też was czeka wspaniały poczęstunek. 19 00:01:26,640 --> 00:01:27,260 Ojej! 20 00:01:27,740 --> 00:01:30,260 To ten piękny ptak nas tutaj przyprowadził. 21 00:01:31,060 --> 00:01:35,640 A teraz musisz mi pomóc przygotować wspaniały posiłek. 22 00:01:41,160 --> 00:01:45,940 Pamiętam, ale już tak dawno nie jadłam ludzkiego mięsa. 23 00:01:46,460 --> 00:01:49,560 Nareszcie się doczekałam. Dziękuję. 24 00:01:59,860 --> 00:02:01,960 To Baba Jaga! 25 00:02:04,460 --> 00:02:05,860 Podglądałeś! 26 00:02:09,060 --> 00:02:12,760 Małgosiu! Małgosiu! Obudź się! Wstawaj! 27 00:02:13,560 --> 00:02:16,860 Co się stało? --Musimy uciekać! To jest Baba Jaga! 28 00:02:17,260 --> 00:02:17,980 Co!? 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,560 Nigdy stąd nie uciekniemy! 30 00:02:30,360 --> 00:02:34,160 To prawda! Nigdy stąd nie uciekniecie! 31 00:02:37,060 --> 00:02:38,860 Co wy sprawiacie? 32 00:02:39,060 --> 00:02:40,380 Uciekajmy! 33 00:02:41,060 --> 00:02:43,160 Stójcie! Dokąd to? 34 00:02:44,760 --> 00:02:45,860 Szybko! 35 00:02:47,760 --> 00:02:51,560 Moja zakąska! Gdzie jesteście? 36 00:02:55,360 --> 00:02:57,560 Czuję zapach śnieżego mięska! 37 00:02:57,860 --> 00:03:00,360 Już nic was nie uratuję! 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,260 Nie uciekniecie mi! 39 00:03:23,260 --> 00:03:24,560 Małgosiu, uciekaj! 40 00:03:24,760 --> 00:03:26,160 Nie złapiesz nas! 41 00:03:30,960 --> 00:03:32,060 Małgosiu! 42 00:03:35,160 --> 00:03:35,860 A masz! 43 00:03:40,360 --> 00:03:43,060 Nareszcie się złapałam, chłopcze! 44 00:03:43,060 --> 00:03:46,860 Jesteś strasznie chudy i zupełnie nie nadajesz się do zjedzenia! 45 00:03:53,640 --> 00:04:00,860 Trudno. Będę musiała cię podtoczyć, a potem przygotuję z ciebie pyszne dalizy. 46 00:04:02,460 --> 00:04:03,260 Jasiu! 47 00:04:04,760 --> 00:04:08,580 Małgosia mi trochę pomoże i będzie się tobą opiekowała. 48 00:04:08,760 --> 00:04:11,360 Przenieś wodę ze studni! 49 00:04:24,860 --> 00:04:26,820 Jest chłopcze! 50 00:04:30,360 --> 00:04:34,140 Jeszcze jedno! Musisz być tłuściutki! 51 00:04:34,140 --> 00:04:36,180 Zjadaj, zjadaj, zjadaj! 52 00:04:44,060 --> 00:04:44,960 Ha, ha, ha 53 00:04:44,960 --> 00:04:48,460 Myślę, że nareszcie zrobił się z ciebie tłuszczoszek. 54 00:04:49,260 --> 00:04:50,980 Pokaż mi swój palec. 55 00:04:53,960 --> 00:04:55,060 Pośpiesz się! 56 00:04:56,260 --> 00:04:56,760 Dobrze. 57 00:04:57,960 --> 00:04:58,560 Proszę. 58 00:04:59,460 --> 00:05:01,360 Zaraz się przekonamy. 59 00:05:09,560 --> 00:05:10,640 Niemożliwe! 60 00:05:10,860 --> 00:05:13,060 Nadal jesteś chudzielcem! 61 00:05:13,160 --> 00:05:16,420 Będziesz musiał jeść jeszcze więcej, mój chłopcze! 62 00:05:19,640 --> 00:05:20,560 Hurra! 63 00:05:34,960 --> 00:05:37,260 Małgosiu, ale jesteś sprytna. 64 00:05:37,640 --> 00:05:39,060 Nareszcie się stąd uwolnię. 65 00:05:39,760 --> 00:05:42,220 Tylko bądź ostrożny. --Masz. 66 00:05:42,220 --> 00:05:43,560 Pewnie jesteś głodna. 67 00:05:57,760 --> 00:05:58,460 Uciekaj! 68 00:06:01,860 --> 00:06:04,160 Jasiu, co ty wyprawiasz? 69 00:06:04,460 --> 00:06:07,620 Uszy w mi puchną, co to za okropne hałasy? 70 00:06:08,360 --> 00:06:11,860 Przepraszam, to moje zęby tak zgrzytały. 71 00:06:12,160 --> 00:06:15,860 Radzę ci, Jasiu, żebyś natychmiast przestał zgrzytać. 72 00:06:15,960 --> 00:06:16,560 Dobrze. 73 00:06:17,460 --> 00:06:19,460 O, co ja czuję? 74 00:06:19,760 --> 00:06:21,100 Czy tu była twoja siostra? 75 00:06:21,100 --> 00:06:22,560 Małgosiu, uciekaj! 76 00:06:22,860 --> 00:06:25,060 Niestety, nie mogę się ruszyć! 77 00:06:26,760 --> 00:06:28,360 No dobrze, moja droga! 78 00:06:28,380 --> 00:06:30,160 Nic, co tutaj robiłaś? 79 00:06:33,760 --> 00:06:35,460 Teraz rozumiem! 80 00:06:36,060 --> 00:06:38,160 Poniesiesz zasłużoną karę! 81 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 Nauczę cię, posłuchajstwa! 82 00:06:43,160 --> 00:06:44,340 Uciekaj! 83 00:06:46,460 --> 00:06:48,760 Zostaw moją siostrę! 84 00:06:48,860 --> 00:06:51,220 Ty mały dębniku! Niemożliwe! 85 00:06:51,220 --> 00:06:53,360 Jesteś całkiem puściutki! 86 00:06:53,960 --> 00:06:55,060 Wcale nie! 87 00:06:55,640 --> 00:06:58,640 Mały oszos! Z ciebie! 88 00:07:08,060 --> 00:07:10,460 Ojej, pięknie skwierczy. 89 00:07:10,960 --> 00:07:12,460 Czy upiekłaś już chleb? 90 00:07:14,460 --> 00:07:15,860 Muszę dołożyć drewna. 91 00:07:16,760 --> 00:07:19,360 Małgosiu, znów mnie oszukujesz. 92 00:07:19,460 --> 00:07:20,640 Nie, nie oszukuję. 93 00:07:34,160 --> 00:07:37,060 Nie sądzisz, że wystarczy tego drewna, a? 94 00:07:47,160 --> 00:07:52,260 Jeżeli będziesz niegrzeczna, to w pierwszej kolejności mniam zjem ciebie. 95 00:07:58,860 --> 00:08:01,260 Braciszku, ratuj mnie! 96 00:08:12,360 --> 00:08:19,340 Jak myślisz? Lepiej się upiec w piecu, czy może smażyć na oleju? Mniam, mniam! 97 00:08:23,860 --> 00:08:25,260 Ratunku! 98 00:08:26,560 --> 00:08:29,860 Wiem! Zrobię z ciebie pieczeń! 99 00:08:29,960 --> 00:08:30,760 Zostaw ją! 100 00:08:31,860 --> 00:08:33,360 W samą porę! 101 00:08:44,360 --> 00:08:45,460 Uważaj! 102 00:08:50,460 --> 00:08:51,760 Uważaj na mnie! Nie! (not accurate) pietzi ? 103 00:09:10,460 --> 00:09:11,360 Szybciej! 104 00:09:17,260 --> 00:09:19,160 Stójcie! 105 00:09:19,560 --> 00:09:23,460 Wyjście moją ucztą! 106 00:09:23,640 --> 00:09:24,860 Ratujmy się! 107 00:09:25,060 --> 00:09:26,860 Musimy być silni! 108 00:09:26,960 --> 00:09:31,960 Nie! 109 00:10:03,260 --> 00:10:04,360 Jasiu zobacz! 110 00:10:04,640 --> 00:10:07,360 Pamiętasz jak często się tutaj bawiliśmy? 111 00:10:08,360 --> 00:10:11,060 Jasne, że pamiętam. Masz rację. 112 00:10:11,260 --> 00:10:12,760 Jesteśmy w domu! 113 00:10:14,260 --> 00:10:15,960 Moje skarby! 114 00:10:16,060 --> 00:10:18,460 Tato, nareszcie! 115 00:10:20,160 --> 00:10:23,560 Jak to dobrze, że bezpiecznie wróciliście do domu. 116 00:10:25,640 --> 00:10:26,760 A macocha? 117 00:10:29,160 --> 00:10:33,060 Była dla was okrutna i spotkała ją zasłużona kara. 118 00:10:33,560 --> 00:10:36,460 Podczas burzy trafił ją piorun i umarła. 119 00:10:39,860 --> 00:10:46,360 Ale teraz, kiedy spadł deszcz, wreszcie skończy się susza i w końcu nastaną dla nas dobre czasy. 120 00:10:48,060 --> 00:10:50,060 Tatusiu! 121 00:11:02,760 --> 00:11:13,260 Come on boys and girls, to the world of fairy tales, look around enjoy the fun, cuz we've just begun 122 00:11:13,360 --> 00:11:25,360 Just look what fun, and we have just begun, the journey to Tale Land, with our happy band! 123 00:11:28,160 --> 00:11:38,760 Let's meet all our friends, where magic never ends. The shining twinkle tears, and the brave that never fears! 124 00:11:38,860 --> 00:11:50,760 Just look what fun, and we have just begun, the journey to Tale Land, with our happy band! 8711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.