Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,460
Bardzo przepraszamy, ale byliśmy głodni.
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,860
Szczęstujcie się, moi mili.
3
00:00:14,860 --> 00:00:19,260
Już nie pamiętam, kiedy ktoś mnie ostatni raz tutaj odwiedził.
4
00:00:19,260 --> 00:00:21,460
Wejdźcie, zapraszam do środka.
5
00:00:21,460 --> 00:00:24,760
Bardzo chętnie was poznam, moje dzieci.
6
00:00:25,160 --> 00:00:26,460
Jaka gościnna.
7
00:00:27,460 --> 00:00:28,760
Zobacz, Jasiu!
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,160
Nigdy nie widziałam tak zastawionego stołu.
9
00:00:32,460 --> 00:00:37,460
Mięso, owoce, chlebek i mleczko. To prawdziwa uczta.
10
00:00:37,560 --> 00:00:40,760
A częstujcie się, jesteście głodni.
11
00:00:42,160 --> 00:00:43,260
Dziękuję.
12
00:00:44,160 --> 00:00:45,460
Pyszności.
13
00:00:46,260 --> 00:00:48,500
Jeszcze.
--Dokładka.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,260
Bardzo dziękujemy.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,560
Chcielibyśmy się pani jakoś odwdzięczyć.
16
00:00:55,360 --> 00:00:58,980
A właściwie możecie. Wasza pomoc się przyda.
17
00:00:58,980 --> 00:01:02,420
Ostatnio mój wzrok znacznie się pogorszył.
18
00:01:02,420 --> 00:01:07,960
Możecie się u mnie zatrzymać, a jutro też was czeka wspaniały poczęstunek.
19
00:01:26,640 --> 00:01:27,260
Ojej!
20
00:01:27,740 --> 00:01:30,260
To ten piękny ptak nas tutaj przyprowadził.
21
00:01:31,060 --> 00:01:35,640
A teraz musisz mi pomóc przygotować wspaniały posiłek.
22
00:01:41,160 --> 00:01:45,940
Pamiętam, ale już tak dawno nie jadłam ludzkiego mięsa.
23
00:01:46,460 --> 00:01:49,560
Nareszcie się doczekałam. Dziękuję.
24
00:01:59,860 --> 00:02:01,960
To Baba Jaga!
25
00:02:04,460 --> 00:02:05,860
Podglądałeś!
26
00:02:09,060 --> 00:02:12,760
Małgosiu! Małgosiu! Obudź się! Wstawaj!
27
00:02:13,560 --> 00:02:16,860
Co się stało?
--Musimy uciekać! To jest Baba Jaga!
28
00:02:17,260 --> 00:02:17,980
Co!?
29
00:02:24,160 --> 00:02:25,560
Nigdy stąd nie uciekniemy!
30
00:02:30,360 --> 00:02:34,160
To prawda! Nigdy stąd nie uciekniecie!
31
00:02:37,060 --> 00:02:38,860
Co wy sprawiacie?
32
00:02:39,060 --> 00:02:40,380
Uciekajmy!
33
00:02:41,060 --> 00:02:43,160
Stójcie! Dokąd to?
34
00:02:44,760 --> 00:02:45,860
Szybko!
35
00:02:47,760 --> 00:02:51,560
Moja zakąska! Gdzie jesteście?
36
00:02:55,360 --> 00:02:57,560
Czuję zapach śnieżego mięska!
37
00:02:57,860 --> 00:03:00,360
Już nic was nie uratuję!
38
00:03:16,560 --> 00:03:19,260
Nie uciekniecie mi!
39
00:03:23,260 --> 00:03:24,560
Małgosiu, uciekaj!
40
00:03:24,760 --> 00:03:26,160
Nie złapiesz nas!
41
00:03:30,960 --> 00:03:32,060
Małgosiu!
42
00:03:35,160 --> 00:03:35,860
A masz!
43
00:03:40,360 --> 00:03:43,060
Nareszcie się złapałam, chłopcze!
44
00:03:43,060 --> 00:03:46,860
Jesteś strasznie chudy i zupełnie nie nadajesz się do zjedzenia!
45
00:03:53,640 --> 00:04:00,860
Trudno. Będę musiała cię podtoczyć, a potem przygotuję z ciebie pyszne dalizy.
46
00:04:02,460 --> 00:04:03,260
Jasiu!
47
00:04:04,760 --> 00:04:08,580
Małgosia mi trochę pomoże i będzie się tobą opiekowała.
48
00:04:08,760 --> 00:04:11,360
Przenieś wodę ze studni!
49
00:04:24,860 --> 00:04:26,820
Jest chłopcze!
50
00:04:30,360 --> 00:04:34,140
Jeszcze jedno! Musisz być tłuściutki!
51
00:04:34,140 --> 00:04:36,180
Zjadaj, zjadaj, zjadaj!
52
00:04:44,060 --> 00:04:44,960
Ha, ha, ha
53
00:04:44,960 --> 00:04:48,460
Myślę, że nareszcie zrobił się z ciebie tłuszczoszek.
54
00:04:49,260 --> 00:04:50,980
Pokaż mi swój palec.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,060
Pośpiesz się!
56
00:04:56,260 --> 00:04:56,760
Dobrze.
57
00:04:57,960 --> 00:04:58,560
Proszę.
58
00:04:59,460 --> 00:05:01,360
Zaraz się przekonamy.
59
00:05:09,560 --> 00:05:10,640
Niemożliwe!
60
00:05:10,860 --> 00:05:13,060
Nadal jesteś chudzielcem!
61
00:05:13,160 --> 00:05:16,420
Będziesz musiał jeść jeszcze więcej, mój chłopcze!
62
00:05:19,640 --> 00:05:20,560
Hurra!
63
00:05:34,960 --> 00:05:37,260
Małgosiu, ale jesteś sprytna.
64
00:05:37,640 --> 00:05:39,060
Nareszcie się stąd uwolnię.
65
00:05:39,760 --> 00:05:42,220
Tylko bądź ostrożny.
--Masz.
66
00:05:42,220 --> 00:05:43,560
Pewnie jesteś głodna.
67
00:05:57,760 --> 00:05:58,460
Uciekaj!
68
00:06:01,860 --> 00:06:04,160
Jasiu, co ty wyprawiasz?
69
00:06:04,460 --> 00:06:07,620
Uszy w mi puchną, co to za okropne hałasy?
70
00:06:08,360 --> 00:06:11,860
Przepraszam, to moje zęby tak zgrzytały.
71
00:06:12,160 --> 00:06:15,860
Radzę ci, Jasiu, żebyś natychmiast przestał zgrzytać.
72
00:06:15,960 --> 00:06:16,560
Dobrze.
73
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
O, co ja czuję?
74
00:06:19,760 --> 00:06:21,100
Czy tu była twoja siostra?
75
00:06:21,100 --> 00:06:22,560
Małgosiu, uciekaj!
76
00:06:22,860 --> 00:06:25,060
Niestety, nie mogę się ruszyć!
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,360
No dobrze, moja droga!
78
00:06:28,380 --> 00:06:30,160
Nic, co tutaj robiłaś?
79
00:06:33,760 --> 00:06:35,460
Teraz rozumiem!
80
00:06:36,060 --> 00:06:38,160
Poniesiesz zasłużoną karę!
81
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
Nauczę cię, posłuchajstwa!
82
00:06:43,160 --> 00:06:44,340
Uciekaj!
83
00:06:46,460 --> 00:06:48,760
Zostaw moją siostrę!
84
00:06:48,860 --> 00:06:51,220
Ty mały dębniku! Niemożliwe!
85
00:06:51,220 --> 00:06:53,360
Jesteś całkiem puściutki!
86
00:06:53,960 --> 00:06:55,060
Wcale nie!
87
00:06:55,640 --> 00:06:58,640
Mały oszos! Z ciebie!
88
00:07:08,060 --> 00:07:10,460
Ojej, pięknie skwierczy.
89
00:07:10,960 --> 00:07:12,460
Czy upiekłaś już chleb?
90
00:07:14,460 --> 00:07:15,860
Muszę dołożyć drewna.
91
00:07:16,760 --> 00:07:19,360
Małgosiu, znów mnie oszukujesz.
92
00:07:19,460 --> 00:07:20,640
Nie, nie oszukuję.
93
00:07:34,160 --> 00:07:37,060
Nie sądzisz, że wystarczy tego drewna, a?
94
00:07:47,160 --> 00:07:52,260
Jeżeli będziesz niegrzeczna, to w pierwszej kolejności mniam zjem ciebie.
95
00:07:58,860 --> 00:08:01,260
Braciszku, ratuj mnie!
96
00:08:12,360 --> 00:08:19,340
Jak myślisz? Lepiej się upiec w piecu, czy może smażyć na oleju? Mniam, mniam!
97
00:08:23,860 --> 00:08:25,260
Ratunku!
98
00:08:26,560 --> 00:08:29,860
Wiem! Zrobię z ciebie pieczeń!
99
00:08:29,960 --> 00:08:30,760
Zostaw ją!
100
00:08:31,860 --> 00:08:33,360
W samą porę!
101
00:08:44,360 --> 00:08:45,460
Uważaj!
102
00:08:50,460 --> 00:08:51,760
Uważaj na mnie! Nie! (not accurate) pietzi ?
103
00:09:10,460 --> 00:09:11,360
Szybciej!
104
00:09:17,260 --> 00:09:19,160
Stójcie!
105
00:09:19,560 --> 00:09:23,460
Wyjście moją ucztą!
106
00:09:23,640 --> 00:09:24,860
Ratujmy się!
107
00:09:25,060 --> 00:09:26,860
Musimy być silni!
108
00:09:26,960 --> 00:09:31,960
Nie!
109
00:10:03,260 --> 00:10:04,360
Jasiu zobacz!
110
00:10:04,640 --> 00:10:07,360
Pamiętasz jak często się tutaj bawiliśmy?
111
00:10:08,360 --> 00:10:11,060
Jasne, że pamiętam. Masz rację.
112
00:10:11,260 --> 00:10:12,760
Jesteśmy w domu!
113
00:10:14,260 --> 00:10:15,960
Moje skarby!
114
00:10:16,060 --> 00:10:18,460
Tato, nareszcie!
115
00:10:20,160 --> 00:10:23,560
Jak to dobrze, że bezpiecznie wróciliście do domu.
116
00:10:25,640 --> 00:10:26,760
A macocha?
117
00:10:29,160 --> 00:10:33,060
Była dla was okrutna i spotkała ją zasłużona kara.
118
00:10:33,560 --> 00:10:36,460
Podczas burzy trafił ją piorun i umarła.
119
00:10:39,860 --> 00:10:46,360
Ale teraz, kiedy spadł deszcz, wreszcie skończy się susza i w końcu nastaną dla nas dobre czasy.
120
00:10:48,060 --> 00:10:50,060
Tatusiu!
121
00:11:02,760 --> 00:11:13,260
Come on boys and girls, to the world of fairy tales,
look around enjoy the fun, cuz we've just begun
122
00:11:13,360 --> 00:11:25,360
Just look what fun, and we have just begun, the journey to Tale Land, with our happy band!
123
00:11:28,160 --> 00:11:38,760
Let's meet all our friends, where magic never ends.
The shining twinkle tears, and the brave that never fears!
124
00:11:38,860 --> 00:11:50,760
Just look what fun, and we have just begun, the journey to Tale Land, with our happy band!
8711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.