All language subtitles for F1 The Movie (2025) English HQ HDTS - 1080p - x264 - HQ Clean Aud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,847 --> 00:00:26,883 Ei, Sonny! 2 00:00:26,908 --> 00:00:27,909 Cinco minutos! 3 00:01:07,026 --> 00:01:09,599 24 Horas de Daytona. 4 00:01:13,306 --> 00:01:15,316 Sonny?! Oi... 5 00:01:15,341 --> 00:01:18,026 O pessoal da BMW está surtando com problemas no freio. 6 00:01:18,051 --> 00:01:19,568 Obrigado Molly, você é uma estrela! 7 00:01:19,592 --> 00:01:20,745 Te vejo na pista! 8 00:01:42,325 --> 00:01:44,431 Eu dou as costas por 1 minuto... 9 00:01:47,576 --> 00:01:49,200 Foi tudo pra lama, Sonny... 10 00:01:49,731 --> 00:01:51,995 O Pete teve que tirar o pé, caímos pra sétimo. 11 00:01:52,781 --> 00:01:54,978 Tenta manter a posição até o dia amanhecer... 12 00:01:55,002 --> 00:01:57,200 Com sorte o amanhecer nos ajudará. 13 00:02:01,718 --> 00:02:04,713 Ei, Sonny, monitore o balanceamento em alta velocidade... 14 00:02:04,738 --> 00:02:06,740 balanceamento em alta velocidade! 15 00:02:10,577 --> 00:02:13,495 - Como tá o câmbio? - Está esfriando, vai com calma! 16 00:02:33,117 --> 00:02:36,302 O público já foi embora, mas a corrida continua. 17 00:02:36,342 --> 00:02:38,644 Sonny Hayes está de volta na Porsche da equipe 18 00:02:38,668 --> 00:02:40,971 Chip Hart Racing, correndo no turno da madrugada. 19 00:02:41,539 --> 00:02:44,291 Sabemos que o Hayes gosta de animar a noite... 20 00:02:44,316 --> 00:02:46,358 Mas com a BMW liderando esse pelotão... 21 00:02:46,383 --> 00:02:48,299 ele tem um grande desafio pela frente. 22 00:03:00,191 --> 00:03:01,982 Logo de cara Hayes faz uma manobra 23 00:03:02,006 --> 00:03:03,987 precisa na curva 3 subindo para 4ª posição 24 00:03:04,012 --> 00:03:06,817 Sonny, não é melhor deixar pra passar nas retas? 25 00:03:06,842 --> 00:03:08,343 Você quer vir aqui dirigir? 26 00:03:11,696 --> 00:03:14,244 Vejam só, problemas no motor do número 12. 27 00:03:16,480 --> 00:03:19,156 Com isso Hayes sobe mais uma posição. 28 00:03:34,973 --> 00:03:37,992 Pelo amor de Deus, Ainda tem mais 10 horas de corrida. 29 00:03:38,017 --> 00:03:39,824 Deixa o Sonny fazer o que ele sabe. 30 00:03:40,107 --> 00:03:43,121 E pelo que estamos vendo nessas primeiras voltas, 31 00:03:43,145 --> 00:03:46,158 parece que o Hayes deixou o pedal do freio em casa. 32 00:03:48,633 --> 00:03:50,914 Hayes coloca a BMW na mira. 33 00:03:54,521 --> 00:03:55,923 E ele ataca. 34 00:03:59,455 --> 00:04:01,574 Lá vem o Hayes por fora. 35 00:04:01,879 --> 00:04:03,249 Vamos, Sonny! 36 00:04:31,329 --> 00:04:34,746 A BMW freia tarde demais e vai parar na grama! 37 00:04:38,766 --> 00:04:40,768 Será que o Hayes segura? 38 00:04:41,730 --> 00:04:43,232 E ele consegue! 39 00:04:44,428 --> 00:04:47,735 Vocês viram isso rapazes? Pilotagem de verdade, 40 00:04:47,760 --> 00:04:50,415 Quando sentarem naquele carro quero a mesma coisa! 41 00:04:54,477 --> 00:04:58,535 Sonny Hayes entra para os boxes depois de fazer um 3º stint épico! 42 00:04:58,560 --> 00:05:00,834 Colocando a equipe de Hart na liderança. 43 00:05:00,859 --> 00:05:03,994 Agora é com Kyle Kelso, que precisa segurar a posição. 44 00:05:04,136 --> 00:05:06,138 Seu ritmo foi insano chefe! 45 00:05:08,476 --> 00:05:11,112 Ei, se perder a liderança, eu te mato! 46 00:05:18,949 --> 00:05:19,957 Ei... 47 00:05:20,684 --> 00:05:22,686 Ei, seu idiota! 48 00:05:23,969 --> 00:05:25,971 Acha que pode me jogar pra fora da pista? 49 00:05:26,690 --> 00:05:28,504 Eu vou te dar uma lição... 50 00:05:29,169 --> 00:05:30,731 Vai se ferrar! 51 00:05:38,676 --> 00:05:40,299 Nem me acorde se perdermos! 52 00:05:54,708 --> 00:05:57,711 Sonny Hayes, acho que você esqueceu algo. 53 00:05:58,200 --> 00:06:00,065 Minha bolsa já está cheia, Chip. 54 00:06:00,308 --> 00:06:01,323 Sério? 55 00:06:01,948 --> 00:06:04,753 Sua primeira vitória em Daytona, E você nem quer tocar? 56 00:06:04,913 --> 00:06:06,118 - Vamos. - Não, dá azar! 57 00:06:06,230 --> 00:06:07,926 - Só encosta. - Não. 58 00:06:08,942 --> 00:06:10,693 Mas vou aceitar aquele cheque de bônus. 59 00:06:13,041 --> 00:06:14,472 Sonny! 60 00:06:15,708 --> 00:06:16,920 Só me escuta... 61 00:06:17,326 --> 00:06:19,922 Eu quero você no time, você faz parte da família CHR 62 00:06:19,946 --> 00:06:22,541 Ano que vem vamos repetir a dose 63 00:06:22,566 --> 00:06:24,262 Você conseguiu, cara. acordo é acordo 64 00:06:24,605 --> 00:06:26,420 Eu sei que temos um acordo... é que 65 00:06:28,030 --> 00:06:29,588 Então é isso. Uma vez e acabou. 66 00:06:29,613 --> 00:06:31,076 Agradeço a vaga, Chip. 67 00:06:31,349 --> 00:06:32,381 De verdade. 68 00:06:32,566 --> 00:06:36,539 Então é assim que você é? Sempre recomeçando a vida? 69 00:06:36,564 --> 00:06:37,579 Se cuida. 70 00:06:39,433 --> 00:06:40,864 Te vejo por aí. 71 00:06:48,924 --> 00:06:51,864 - Não vai querer o relógio? - Já tenho um! 72 00:07:22,107 --> 00:07:25,071 Com licença, me empresta seu telefone por favor? 73 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 Esse aqui não está funcionando. 74 00:07:27,204 --> 00:07:28,502 Hum, não. 75 00:07:31,403 --> 00:07:32,427 Sabe... 76 00:07:32,873 --> 00:07:35,673 - Você lembra um amigo meu. - É mesmo? 77 00:07:36,252 --> 00:07:38,254 Mas ele se vestia melhor. 78 00:07:38,709 --> 00:07:41,477 - Isso é um terno da Gucci. - Isso aqui também! 79 00:07:41,899 --> 00:07:44,527 - O que seu amigo fazia? - Ele era piloto de carros. 80 00:07:44,552 --> 00:07:46,334 - Ele era rápido? - Não era lento... 81 00:07:46,359 --> 00:07:47,678 Ele ganhava? 82 00:07:48,485 --> 00:07:49,977 Sim, ganhava! 83 00:07:51,536 --> 00:07:53,928 Vem cá seu filho da mãe! 84 00:07:55,210 --> 00:07:58,735 - Está indo pro trabalho? - Sim, novo dia, novos desafios. 85 00:07:58,835 --> 00:08:02,393 Foi exatamente o que eu te disse quando comprei a Apx GP 86 00:08:03,894 --> 00:08:05,701 Qual o tamanho do rombo? 87 00:08:06,505 --> 00:08:09,180 Eu te conto, se prometer não rir. 88 00:08:09,902 --> 00:08:10,940 Manda bala. 89 00:08:12,717 --> 00:08:14,553 Trezentos e quinze... 90 00:08:15,872 --> 00:08:17,366 Milhões 91 00:08:20,056 --> 00:08:21,207 Sem risadas. 92 00:08:22,194 --> 00:08:23,452 Impressionante. 93 00:08:24,690 --> 00:08:27,816 - Bom, foi divertido? - Com certeza! 94 00:08:28,224 --> 00:08:30,789 - Mas qual o problema? - O problema é que... 95 00:08:30,814 --> 00:08:32,704 duas temporadas e meia, zero pontos... 96 00:08:32,728 --> 00:08:34,943 meu melhor piloto saiu para outra equipe... 97 00:08:36,169 --> 00:08:38,472 O carro é uma merda. 98 00:08:38,707 --> 00:08:40,210 A equipe está em último lugar. 99 00:08:40,285 --> 00:08:41,859 Meu piloto dois é um novato. 100 00:08:42,266 --> 00:08:43,892 E a temporada está quase acabando. 101 00:08:43,960 --> 00:08:45,410 - Quantas corridas faltam? - Nove. 102 00:08:46,059 --> 00:08:49,003 E se não reverter isso, eu perco o time. 103 00:08:49,444 --> 00:08:51,015 Mas você é dono. 104 00:08:51,040 --> 00:08:53,170 Nenhuma vitória em três temporadas. 105 00:08:53,194 --> 00:08:55,323 E o conselho pode obrigar a venda. 106 00:08:56,895 --> 00:08:59,417 É, parece que você precisa de um novo conselho. 107 00:09:00,397 --> 00:09:03,161 Eu preciso de um piloto novo. 108 00:09:10,125 --> 00:09:14,448 Tem F2, F3, tem uma linha inteira de garotos criados no simulador. 109 00:09:14,488 --> 00:09:17,957 Não, eu não tenho tempo pra treinar um moleque pra chegar em décimo. 110 00:09:17,982 --> 00:09:20,477 Não dá pra atravessar a rua e pilotar um foguete. 111 00:09:20,502 --> 00:09:22,823 Da sim e já foi feito antes. Direto ao ponto... 112 00:09:22,848 --> 00:09:27,003 Louis Chiron tinha 57 anos quando venceu o Grande Prêmio de Mônaco. 113 00:09:27,028 --> 00:09:29,431 - Louis quem? - Felipe Mantheselam, com 56 anos 114 00:09:29,456 --> 00:09:31,078 Você achou no google esses não foi? 115 00:09:31,103 --> 00:09:34,103 Algumas pessoas olham para Sonny Hayes e veem um cara que 116 00:09:34,127 --> 00:09:37,126 vive em uma van, viciado em jogos que perdeu sua chance... 117 00:09:37,151 --> 00:09:39,434 - Ruben, você tá muito desesperado. - Mas eu vejo. 118 00:09:39,464 --> 00:09:42,232 Um cara que melhora os times. Eu vejo experiência. 119 00:09:42,257 --> 00:09:43,195 Eu vejo conhecimento. 120 00:09:43,219 --> 00:09:46,083 - Você não tá bem. - Meu novato é um grande talento. 121 00:09:46,115 --> 00:09:47,144 Fenômeno. 122 00:09:47,284 --> 00:09:48,966 Mas ele é jovem. Sabe o que falta nele? 123 00:09:49,241 --> 00:09:50,280 Maturidade. 124 00:09:50,825 --> 00:09:52,006 Você e ele. 125 00:09:53,661 --> 00:09:54,873 Teremos um time! 126 00:09:54,898 --> 00:09:57,084 Certo, digamos que eu seja o próximo Louis... 127 00:09:57,110 --> 00:09:58,323 - Chiron. - Isso. 128 00:09:59,598 --> 00:10:02,500 O problema não é só o piloto do carro. 129 00:10:02,727 --> 00:10:04,729 Eu acompanhei esta temporada. 130 00:10:04,756 --> 00:10:07,684 - Merda de carro é pouco. - Eu sabia que você assistia. 131 00:10:07,709 --> 00:10:10,248 E se eu te disser que temos um pacote de atualização pronto, 132 00:10:10,273 --> 00:10:12,344 que esteve em desenvolvimento por seis meses? 133 00:10:12,369 --> 00:10:13,395 Não, Espera. 134 00:10:13,420 --> 00:10:16,286 Só preciso que um dos carros cruze em primeiro. 135 00:10:16,536 --> 00:10:17,748 Em primeiro, um. 136 00:10:17,945 --> 00:10:20,117 Eu te amo, mas não vou voltar. 137 00:10:28,609 --> 00:10:30,947 O que ele iria querer fazer? 138 00:10:33,086 --> 00:10:34,647 - Entrar numa boy band? - É sério! 139 00:10:34,976 --> 00:10:36,105 Vamos lá. 140 00:10:37,621 --> 00:10:39,888 Sério, eu perguntaria a ele por que ele está sorrindo. 141 00:10:39,913 --> 00:10:40,945 Vamos lá. 142 00:10:41,914 --> 00:10:44,105 Ele está sorrindo para a possibilidade. 143 00:10:45,792 --> 00:10:48,010 Nós dois sabemos como aquilo terminou. 144 00:10:49,574 --> 00:10:50,598 Sim. 145 00:10:51,414 --> 00:10:52,415 Ok. 146 00:10:53,151 --> 00:10:56,558 Este é um bilhete de primeira classe para Londres. 147 00:10:56,583 --> 00:10:57,692 Primeira classe. 148 00:10:58,202 --> 00:11:01,495 Estou te oferecendo um lugar na Fórmula 1. 149 00:11:02,406 --> 00:11:06,331 O único lugar onde você poderia dizer quando vence. 150 00:11:07,074 --> 00:11:10,334 Que você é o melhor do mundo. 151 00:11:20,382 --> 00:11:21,900 - Ei, Ruben. - Hum? 152 00:11:22,895 --> 00:11:24,835 - Já viu um milagre? - Ainda não. 153 00:11:25,332 --> 00:11:26,360 Eu também não. 154 00:11:27,591 --> 00:11:29,238 Bom te ver, "amigo". 155 00:11:30,640 --> 00:11:33,132 - Tudo bem, querido, aqui está. - Obrigado. 156 00:11:33,851 --> 00:11:35,853 Ei, posso te fazer uma pergunta? 157 00:11:37,387 --> 00:11:41,297 Um amigo próximo, te faz uma oferta 100%... 158 00:11:41,322 --> 00:11:43,963 boa demais para ser verdade. 159 00:11:44,428 --> 00:11:45,473 O que você faria? 160 00:11:46,875 --> 00:11:49,660 - Bem, de quanto estamos falando? - Não é sobre o dinheiro. 161 00:11:51,184 --> 00:11:53,132 Então, é sobre o que? 162 00:12:11,578 --> 00:12:17,146 Legendado por Caio Morais. 163 00:12:36,289 --> 00:12:37,864 A temperatura dos pneus? 164 00:12:37,888 --> 00:12:40,607 85 na dianteira, 75 traseira, você pode acelerar. 165 00:12:40,632 --> 00:12:41,803 Entendido. 166 00:12:50,398 --> 00:12:53,504 - Bateria cheia, mude pro modo 2. - Entendido 167 00:13:12,072 --> 00:13:16,069 - Setor 1, foi o seu melhor até agora. - O carro está bom! 168 00:13:51,632 --> 00:13:52,907 Droga! 169 00:13:56,667 --> 00:13:58,998 Travou, quando forcei mais. 170 00:14:07,217 --> 00:14:08,218 Mande-o entrar. 171 00:14:08,324 --> 00:14:09,607 Mude para o modo 1. 172 00:14:09,631 --> 00:14:11,592 Volte pro box. 173 00:14:24,797 --> 00:14:27,479 Vamos descobrir o que está acontecendo. 174 00:15:04,245 --> 00:15:05,986 Desculpe, Joshua. 175 00:15:07,732 --> 00:15:10,365 Judie, tente não matar nosso piloto. 176 00:15:16,878 --> 00:15:17,879 Qual o veredito? 177 00:15:19,292 --> 00:15:20,599 Não sei o que está acontecendo, 178 00:15:20,623 --> 00:15:22,631 ele parece bom mas quando começo a forçar 179 00:15:22,656 --> 00:15:26,236 Ele sai de dianteira nas curvas lentas e de traseira nas rápidas. 180 00:15:26,261 --> 00:15:28,690 - Nas entradas ou saídas? - Em ambas. 181 00:15:29,100 --> 00:15:29,981 Ótimo, sim. 182 00:15:30,105 --> 00:15:33,028 Tem 10 mil sensores ali, não da pra descobrir o que está acontecendo? 183 00:15:33,053 --> 00:15:35,448 Mas não sou eu quem pilota. 184 00:15:35,473 --> 00:15:37,868 Por isso preciso da sua ajuda nisso, ok? 185 00:15:42,263 --> 00:15:45,008 Olha o papai ali, cumprimentem. 186 00:15:46,442 --> 00:15:48,906 Vem cá, vem cá 187 00:15:54,108 --> 00:15:56,847 Um brinquedo de 150 milhões de dólares. 188 00:15:57,497 --> 00:15:58,842 Tão fofos. 189 00:15:59,075 --> 00:16:01,022 Podíamos deixá-los pilotar. 190 00:16:01,047 --> 00:16:02,453 Não vai ficar pior. 191 00:16:05,094 --> 00:16:06,262 Joshua. 192 00:16:06,591 --> 00:16:07,158 Oi. 193 00:16:07,364 --> 00:16:08,849 Eu sou a Pam 194 00:16:09,161 --> 00:16:11,671 - Ah sim. - Ok, na entrevista de hoje... 195 00:16:11,705 --> 00:16:14,410 Devemos pular a questão dos problemas e focar no 196 00:16:14,435 --> 00:16:17,640 seu entrosamento com o novo colega de time, Luca Cortez. 197 00:16:17,929 --> 00:16:18,943 Luca? 198 00:16:18,968 --> 00:16:20,600 Que conheci há uma semana. 199 00:16:20,770 --> 00:16:23,388 Aquele que quando foi reserva da Red Bull, disse 200 00:16:23,413 --> 00:16:26,220 à imprensa que achava Joshua Pierce superestimado. 201 00:16:26,470 --> 00:16:27,915 Aquele Luca Cortez? 202 00:16:28,529 --> 00:16:29,578 Sim. 203 00:16:31,039 --> 00:16:33,296 - Mal posso esperar. - Ok, muito obrigada! 204 00:16:33,773 --> 00:16:35,774 Te vejo lá, tudo bem? 205 00:16:36,309 --> 00:16:39,209 - Como está? - Nada bem, irmão! 206 00:16:39,294 --> 00:16:42,468 O Ruben está encrencado. Pode até ter que vender o time. 207 00:16:42,771 --> 00:16:43,855 Sabia. 208 00:16:43,879 --> 00:16:45,140 O que isso significa? 209 00:16:45,165 --> 00:16:48,417 Novos donos geralmente querem tudo novo. 210 00:16:48,442 --> 00:16:49,645 Escuta... 211 00:16:49,982 --> 00:16:54,981 você precisa mostrar pra essas pessoas quem é o piloto número um, irmão. 212 00:16:55,014 --> 00:16:56,140 Agora. 213 00:16:57,607 --> 00:16:59,609 Ou vai ficar sem emprego. 214 00:16:59,836 --> 00:17:02,643 É, tem que mandar ver. 215 00:17:12,161 --> 00:17:19,470 Ok, vamos deixar a primeira metade da temporada para trás. 216 00:17:19,692 --> 00:17:22,746 Se alguém me perguntar, o que aconteceu este ano? 217 00:17:22,772 --> 00:17:26,825 Juro pelas vidas dos meus filhos, não faço ideia. 218 00:17:27,918 --> 00:17:29,733 Só existe este carro. 219 00:17:29,967 --> 00:17:31,906 E na nossa frente... 220 00:17:32,515 --> 00:17:34,517 nosso futuro! 221 00:17:45,411 --> 00:17:46,969 Quem é esse babaca? 222 00:17:47,087 --> 00:17:48,329 Ele está comigo. 223 00:17:48,980 --> 00:17:51,033 O cara achou que eu era da manutenção... 224 00:17:51,057 --> 00:17:52,609 tive que entrar pelos fundos. 225 00:17:53,941 --> 00:17:56,292 Irmão, você nunca me decepciona. 226 00:17:56,317 --> 00:17:57,959 Ainda dá tempo. 227 00:17:58,163 --> 00:17:59,397 Apx GP. 228 00:17:59,540 --> 00:18:02,001 Sonny Hayes. Ele correu comigo no passado. 229 00:18:02,026 --> 00:18:03,783 Contra você, eu acho. 230 00:18:03,809 --> 00:18:06,146 Kate McKenna, nossa diretora técnica. 231 00:18:06,794 --> 00:18:08,989 Dodge Dowda, nosso chefe de mecânicos. 232 00:18:09,333 --> 00:18:11,853 E Kaspar Smolinski, diretor da equipe. 233 00:18:12,161 --> 00:18:13,901 Deve conhece-lo pela reputação. 234 00:18:13,926 --> 00:18:16,569 Campeão de construtores cinco vezes com a Ferrari. 235 00:18:18,615 --> 00:18:20,103 Como o cara do macaco traseiro. 236 00:18:20,128 --> 00:18:22,080 Igual ao meu pai, sem eles não se ganha. 237 00:18:22,105 --> 00:18:23,463 E este é o novato. Joshua. 238 00:18:23,487 --> 00:18:24,740 Pra que o capacete? 239 00:18:26,425 --> 00:18:27,498 Proteção. 240 00:18:27,674 --> 00:18:29,828 Joshua. O seu tá seguro, ok? 241 00:18:30,141 --> 00:18:32,608 O Sonny está aqui para o teste. 242 00:18:34,662 --> 00:18:36,177 Quando foi a última vez que venceu uma corrida? 243 00:18:36,287 --> 00:18:38,206 - Domingo, Daytona. - Oh, me desculpe. 244 00:18:38,231 --> 00:18:39,857 Eu quis dizer de Fórmula 1. 245 00:18:39,881 --> 00:18:40,839 Oh, me desculpe. 246 00:18:40,864 --> 00:18:42,563 Então, tô igual a você. 247 00:18:45,161 --> 00:18:47,796 Nunca pensei que diria isso, alguém viu Luca Cortez? 248 00:18:48,672 --> 00:18:50,157 Desculpa por interromper 249 00:18:50,182 --> 00:18:52,801 Quando falei com você não me falou sobre veteranos... 250 00:18:52,826 --> 00:18:54,498 Todos os outros nos rejeitaram. 251 00:18:54,523 --> 00:18:56,294 - Quantos? - Sete. 252 00:18:56,319 --> 00:18:57,215 Isso é muito. 253 00:18:57,240 --> 00:18:58,412 Sou o sétimo? 254 00:18:58,582 --> 00:18:59,593 Oitavo. 255 00:18:59,618 --> 00:19:00,659 Que desastre. 256 00:19:00,684 --> 00:19:02,093 Pelo menos não fui o nono. 257 00:19:02,118 --> 00:19:04,075 Na verdade, tem um que não nos respondeu. 258 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 Então sou o nono. 259 00:19:05,125 --> 00:19:06,977 Sabe como funcionam os números, certo? 260 00:19:07,002 --> 00:19:09,933 Nos negócios, minhas melhores ideias vêm no final. 261 00:19:09,958 --> 00:19:12,373 As melhores coisas da vida sempre chegam em nono. 262 00:19:12,398 --> 00:19:15,382 Com todo o respeito, Ruben, não dá pra usar nosso... 263 00:19:15,407 --> 00:19:18,260 último dia de testes dando uma chance pro seu antigo companheiro. 264 00:19:18,286 --> 00:19:19,656 Kasper você não entendeu... 265 00:19:19,680 --> 00:19:20,886 Não vamos testa-lo... 266 00:19:20,911 --> 00:19:22,670 Ele é quem vai nos testar! 267 00:19:23,496 --> 00:19:25,876 Esse é seu novo piloto. Boa sorte. 268 00:19:28,951 --> 00:19:32,647 Novas asas, novos pods laterais, alguma mudança no assoalho? 269 00:19:33,118 --> 00:19:36,387 Nada que os outros oito pilotos não tenham percebido. 270 00:19:36,675 --> 00:19:38,912 É por isso que me chamam de nove da sorte. 271 00:19:38,983 --> 00:19:41,321 Olha, como faz tempo que não dirige esses carros... 272 00:19:41,346 --> 00:19:44,283 O equilíbrio do carro tá traiçoeiro, tenha cuidado na curva 1 e 9. 273 00:19:44,308 --> 00:19:46,000 Ninguém quer que se machuque. 274 00:19:46,824 --> 00:19:48,712 Que tal definirmos uma meta razoável? 275 00:19:48,737 --> 00:19:49,959 Me dá o mesmo acerto dele. 276 00:19:49,984 --> 00:19:52,665 Se eu não fizer um tempo, um segundo menor que do JP... 277 00:19:52,690 --> 00:19:54,667 Eu saio imediatamente. 278 00:19:54,799 --> 00:19:56,801 E estão livres para tentar o número dez. 279 00:19:56,826 --> 00:19:58,828 - Dez? - Dez! 280 00:19:58,941 --> 00:20:00,137 Dez! 281 00:20:02,423 --> 00:20:03,726 Quem é JP? 282 00:20:18,320 --> 00:20:23,759 Aqui marca do um, dois para o três, quatro e cinco. 283 00:20:24,102 --> 00:20:25,611 As Aletas. 284 00:20:52,141 --> 00:20:54,465 Beleza, vamos ver o que você faz. 285 00:21:02,011 --> 00:21:04,050 Se ele correu com Ruben... 286 00:21:04,075 --> 00:21:06,241 ele correu com Schumacher... 287 00:21:06,266 --> 00:21:07,860 e com o Senna. 288 00:21:36,824 --> 00:21:40,163 Ok, coloca os tempos do Josh no monitor. 289 00:21:48,371 --> 00:21:50,389 Vinte pratas, que ele vai se ferrar. 290 00:21:50,414 --> 00:21:52,546 Sobe pra 100, tô dentro! 291 00:21:53,197 --> 00:21:54,680 Droga. 292 00:21:56,409 --> 00:21:59,412 Desculpe, sou o Hugh Nickleby seu engenheiro de pista. 293 00:21:59,453 --> 00:22:00,551 Bom dia, Hugh! 294 00:22:00,575 --> 00:22:02,055 Como está a temperatura dos pneus? 295 00:22:02,080 --> 00:22:04,933 Quase aquecidos, no final dá volta, você pode acelerar. 296 00:22:21,812 --> 00:22:22,825 Certo. 297 00:22:25,132 --> 00:22:26,541 - Hugh? - Sim, senhor. 298 00:22:26,566 --> 00:22:28,714 Você devia ter feito a aposta. 299 00:22:29,237 --> 00:22:30,388 Entendido. 300 00:22:41,468 --> 00:22:42,799 Vou abrir a volta. 301 00:23:01,628 --> 00:23:02,691 Merda. 302 00:23:02,734 --> 00:23:03,803 Ele tá ferrado. 303 00:23:04,147 --> 00:23:05,233 Vamos lá. 304 00:23:05,467 --> 00:23:06,759 Não faz isso. 305 00:23:07,971 --> 00:23:09,556 Constrangedor. 306 00:23:48,925 --> 00:23:50,255 Espera... 307 00:23:52,093 --> 00:23:53,336 Espera... 308 00:23:56,191 --> 00:23:57,254 Agora. 309 00:24:01,179 --> 00:24:03,181 Tá quase lá, vamos. 310 00:24:06,725 --> 00:24:08,453 Tá abaixando. 311 00:24:09,077 --> 00:24:11,079 Droga! 312 00:24:23,302 --> 00:24:24,424 Tudo bem? 313 00:24:25,261 --> 00:24:26,972 Sim. Tudo bem! 314 00:24:39,463 --> 00:24:40,815 Nossa... 315 00:24:45,253 --> 00:24:46,551 É, tem potencial. 316 00:24:46,576 --> 00:24:48,333 É, tinha potencial... 317 00:24:49,401 --> 00:24:51,949 Mas com certeza dá uma escapada nas curvas de alta 318 00:24:51,974 --> 00:24:53,564 E está imprevisível nas lentas. 319 00:24:53,928 --> 00:24:56,711 Tive problemas com a traseira nas curvas 14 e 16. 320 00:24:56,736 --> 00:24:58,043 Na última curva, não? 321 00:24:58,068 --> 00:24:59,225 Não, essa fui eu. 322 00:24:59,250 --> 00:25:00,590 Qual foi o tempo dele? 323 00:25:00,615 --> 00:25:01,905 Ele passou. 324 00:25:02,256 --> 00:25:05,974 No teste que ele definiu, foi cinco centésimos mais rápido. 325 00:25:12,286 --> 00:25:13,710 Bom... 326 00:25:15,514 --> 00:25:17,029 É um começo. 327 00:25:25,876 --> 00:25:29,982 Mano, temos nove corridas pra chamar a atenção de outra equipe. 328 00:25:30,007 --> 00:25:32,039 E como seu empresário tenho que te aconselhar... 329 00:25:32,064 --> 00:25:34,885 A aparecer mídia social e nos eventos dos patrocinadores. 330 00:25:34,910 --> 00:25:37,130 - Você precisa de engajamento, Joshua! - Beleza eu sei! 331 00:25:37,155 --> 00:25:39,324 Tudo bem, relaxa! Só estou dizendo. 332 00:25:39,349 --> 00:25:41,303 Já comeu? Tô morrendo de fome. 333 00:25:41,328 --> 00:25:42,329 Não. 334 00:25:42,504 --> 00:25:43,966 Eu tenho um encontro. 335 00:25:43,991 --> 00:25:46,539 Sério? Tira uma foto e posta essa merda! 336 00:25:46,571 --> 00:25:48,579 ou mande pra mim, que eu posto essa merda. 337 00:25:48,673 --> 00:25:49,957 É com a minha mãe 338 00:25:49,982 --> 00:25:52,435 Nem se atreva a postar essa merda. 339 00:25:52,537 --> 00:25:55,031 Eu sabia que você falaria isso. 340 00:26:03,800 --> 00:26:05,802 PEARCE EM APUROS? 341 00:26:06,044 --> 00:26:08,046 Tudo bem, querido? 342 00:26:08,303 --> 00:26:10,305 Sim, só estou cansado. 343 00:26:10,555 --> 00:26:12,565 Pneus, Motor? 344 00:26:13,143 --> 00:26:15,598 Qual é mãe, você não entende nada de carros. 345 00:26:16,077 --> 00:26:17,424 Tá legal... 346 00:26:17,448 --> 00:26:20,510 Posso não entender muito de carros, mas de você eu entendo. 347 00:26:21,094 --> 00:26:22,129 Vai. 348 00:26:24,402 --> 00:26:27,134 Eu posso perder minha vaga se a equipe não ganhar uma corrida. 349 00:26:27,987 --> 00:26:29,069 Qualquer corrida. 350 00:26:29,922 --> 00:26:31,026 Tem outros times? 351 00:26:31,050 --> 00:26:33,113 Sim, tem 20 lugares mas estão ocupados. 352 00:26:33,659 --> 00:26:35,780 E agora tem um cara novo. 353 00:26:36,494 --> 00:26:38,113 - Ele é velho. - Quantos anos? 354 00:26:38,542 --> 00:26:39,948 Bem velho... 355 00:26:40,293 --> 00:26:41,739 Uns 80... 356 00:26:44,216 --> 00:26:46,165 Ele é um babaca, mãe. 357 00:26:46,964 --> 00:26:48,338 Mas é rápido. 358 00:26:48,495 --> 00:26:49,956 Não esquenta com isso. 359 00:26:50,205 --> 00:26:51,583 Foca em você. 360 00:26:51,677 --> 00:26:54,117 Você pode passar a vida toda se preocupando... 361 00:26:54,141 --> 00:26:56,580 com os outros, mas o seu momento é agora. 362 00:26:58,216 --> 00:26:59,575 Ainda ama o que faz? 363 00:27:00,923 --> 00:27:02,195 Claro que amo. 364 00:27:02,220 --> 00:27:04,484 Então, lembre o que seu pai costumava dizer. 365 00:27:05,463 --> 00:27:07,838 Abaixe a cabeça e dirija. 366 00:27:09,331 --> 00:27:10,652 Sim, senhora. 367 00:27:40,409 --> 00:27:42,411 Tá de brincadeira. 368 00:27:56,918 --> 00:28:00,344 Seu trabalho não é construir o carro mais rápido do planeta? 369 00:28:01,134 --> 00:28:03,034 Eu trabalho com o vento. 370 00:28:03,575 --> 00:28:05,686 então senti-lo ajuda. 371 00:28:09,242 --> 00:28:11,759 Uma movimentação misteriosa na Apx GP que 372 00:28:11,783 --> 00:28:15,492 finalmente anunciou um piloto para sua segunda vaga. 373 00:28:15,517 --> 00:28:18,772 E numa reviravolta curiosa, foi o americano Sonny Hayes 374 00:28:18,797 --> 00:28:21,810 que não compete na Fórmula 1 há mais de três décadas. 375 00:28:21,840 --> 00:28:23,867 Filho de um mecânico da Indy, 376 00:28:23,891 --> 00:28:27,329 Hayes era considerado um jovem fenômeno. 377 00:28:27,353 --> 00:28:29,432 um talento que não se concretizou. 378 00:28:29,457 --> 00:28:32,418 Sua carreira foi interrompida... 379 00:28:32,442 --> 00:28:35,691 Após um grave acidente no GP da Espanha. 380 00:28:35,716 --> 00:28:40,403 Ele reapareceu uma década depois em diversos campeonatos... 381 00:28:40,428 --> 00:28:42,375 Le Mans, Nascar, Rally Dakar... 382 00:28:42,406 --> 00:28:45,311 Também como taxista em Nova Iorque. 383 00:28:46,987 --> 00:28:50,224 Agora ele volta competindo pra uma equipe que em toda... 384 00:28:50,249 --> 00:28:54,166 sua história na Fórmula 1 nunca sequer terminou entre os 10 primeiros. 385 00:28:54,191 --> 00:28:58,545 Mas isso não reduz o boato que a acionista majoritária, Cervantes Capital. 386 00:28:58,569 --> 00:29:00,549 Está buscando vender a equipe. 387 00:29:00,573 --> 00:29:03,271 Se isso acontecer, provavelmente também marcará... 388 00:29:03,296 --> 00:29:06,741 o fim da carreira do novato Josh Pearce, na Fórmula 1. 389 00:29:06,766 --> 00:29:09,656 Dizem que tempos difíceis, exigem medidas difíceis. 390 00:29:09,681 --> 00:29:11,435 Mas, sinceramente, não me lembro... 391 00:29:11,459 --> 00:29:14,482 De uma contratação tão desesperada como essa. 392 00:29:15,987 --> 00:29:18,617 Olha só, é o meu filho! 393 00:29:20,252 --> 00:29:21,995 E esse é o cara. 394 00:29:22,909 --> 00:29:24,419 Esse é o outro piloto? 395 00:29:24,549 --> 00:29:26,200 É, esse é ele e... 396 00:29:26,286 --> 00:29:27,546 A cara idiota dele. 397 00:29:27,571 --> 00:29:30,219 Você disse que ele era velho, mas ele não é tão velho. 398 00:29:30,244 --> 00:29:31,252 Ei, Josh. 399 00:29:31,277 --> 00:29:32,770 Quer uma chance em outro lugar? 400 00:29:32,795 --> 00:29:36,156 Nove corridas, significa que terá nove chances pra bater o Chuck Norris. 401 00:29:37,643 --> 00:29:40,911 Por enquanto, vamos começar conquistando a imprensa, certo? 402 00:29:41,221 --> 00:29:42,421 Preparado? 403 00:29:42,593 --> 00:29:43,595 Ótimo, vamos. 404 00:29:44,610 --> 00:29:47,051 Esse é um homem bem bonito. 405 00:29:50,143 --> 00:29:51,240 Joshua. 406 00:29:52,025 --> 00:29:55,304 Foi um começo bem complicado de temporada. 407 00:29:55,329 --> 00:29:58,027 Nenhuma vitória, muitos problemas no carro. 408 00:29:58,052 --> 00:30:01,452 E agora, outro novo, companheiro de equipe. 409 00:30:01,477 --> 00:30:03,511 Como está sendo isso pra você? 410 00:30:03,599 --> 00:30:05,990 Um começo complicado não significa que vá terminar bem. 411 00:30:06,015 --> 00:30:06,967 Certo? 412 00:30:07,060 --> 00:30:08,892 A Apx tem uma equipe de engenheiros incrível, 413 00:30:08,916 --> 00:30:10,961 tô confiante que a gente vai voltar com tudo. 414 00:30:10,986 --> 00:30:13,006 Quanto ao novo companheiro de equipe... 415 00:30:13,030 --> 00:30:17,895 Acho maravilhoso a Apx dar uma segunda chance para um idoso. 416 00:30:18,930 --> 00:30:20,689 Tá bem, próxima pergunta... 417 00:30:20,799 --> 00:30:21,885 Sim, Don, você. 418 00:30:22,035 --> 00:30:24,053 Mr. Hayes, Don Cavendish. 419 00:30:24,077 --> 00:30:26,489 Bem-vindo de volta ao Reino Unido. Faz muito tempo. 420 00:30:26,514 --> 00:30:28,460 Quer dizer, a última vez que correu em Silverstone... 421 00:30:28,485 --> 00:30:32,034 Bill Clinton era seu presidente, e estávamos todos dançando a Macarena. 422 00:30:33,148 --> 00:30:35,150 Deve ser surreal estar de volta. 423 00:30:36,761 --> 00:30:38,043 Sim. 424 00:30:40,057 --> 00:30:43,123 E durante aquela década, você desistiu de correr. 425 00:30:43,147 --> 00:30:44,879 Virou apostador profissional. 426 00:30:45,003 --> 00:30:46,019 Aham. 427 00:30:46,578 --> 00:30:49,304 Antes de declarar falência pessoal. 428 00:30:49,330 --> 00:30:50,340 Sim. 429 00:30:50,925 --> 00:30:53,836 Você teve um casamento anulado e outros dois divórcios. 430 00:30:53,861 --> 00:30:54,862 Isso. 431 00:30:56,682 --> 00:30:59,065 Tem algo que você gostaria de ter feito diferente? 432 00:31:00,125 --> 00:31:01,278 Sim. 433 00:31:04,436 --> 00:31:06,769 Sem mais perguntas, obrigado. 434 00:32:26,258 --> 00:32:27,488 E ai, Dodge! 435 00:32:30,883 --> 00:32:32,450 Que horas ele chegou? 436 00:32:32,548 --> 00:32:33,998 Antes de mim. 437 00:32:39,993 --> 00:32:41,845 E antes de você também. 438 00:32:54,110 --> 00:32:55,497 Certo, ele está chegando. 439 00:32:55,521 --> 00:32:56,743 Peça desculpas. 440 00:32:56,768 --> 00:32:58,406 Desculpa? Não posso fazer isso. 441 00:32:58,431 --> 00:33:01,244 - Como assim, por quê? - Porque é um sinal de fraqueza. 442 00:33:01,269 --> 00:33:04,132 - É um sinal de força. - Um sinal de fraqueza. 443 00:33:04,337 --> 00:33:06,354 Você só pensa em vencer? 444 00:33:06,379 --> 00:33:09,201 - Mãe, eu não posso. - Você pode e você vai. 445 00:33:20,891 --> 00:33:22,177 E aí, cara. 446 00:33:23,730 --> 00:33:27,333 Lá na coletiva de imprensa, o que eu falei não foi legal. 447 00:33:29,768 --> 00:33:32,934 Então, o que eu quero dizer é... 448 00:33:33,807 --> 00:33:34,816 Sinto muito. 449 00:33:34,842 --> 00:33:37,021 Tudo bem, tá preocupado porque sou mais rápido. 450 00:33:37,046 --> 00:33:38,070 Oi, sou o Sonny. 451 00:33:38,680 --> 00:33:40,953 Bernadette Pearce, Prazer em conhecê-lo. 452 00:33:41,047 --> 00:33:42,265 O prazer é meu. 453 00:33:42,290 --> 00:33:44,260 Tá tudo certo, te vejo por aí. 454 00:33:55,189 --> 00:33:57,355 - Como você está se sentindo? - Muito bem. 455 00:33:57,380 --> 00:33:58,536 Ótimo. 456 00:34:00,758 --> 00:34:02,760 - E você? - Bem. 457 00:34:02,785 --> 00:34:04,098 Ótimo. 458 00:34:04,691 --> 00:34:06,436 - Sem pressão - Não. 459 00:34:11,953 --> 00:34:13,385 - Ótimo. - Ótimo. 460 00:34:13,979 --> 00:34:15,058 Ótimo. 461 00:34:15,885 --> 00:34:19,646 Bem-vindos a Silverstone, o circuito onde no dia 462 00:34:19,670 --> 00:34:23,431 13 de maio de 1950, o Campeonato Mundial de Fórmula 1 começou. 463 00:34:23,456 --> 00:34:27,587 Hoje damos início às últimas nove corridas desta emocionante 464 00:34:27,611 --> 00:34:31,462 temporada, aqui no 77º GP da Grã-Bretanha. 465 00:34:31,487 --> 00:34:35,908 Como sempre, são 11 equipes no grid, cada uma com dois pilotos. 466 00:34:35,933 --> 00:34:40,458 A ordem de largada foi definida pelos tempos de classificação marcados ontem. 467 00:34:40,482 --> 00:34:45,938 Red Bull vai largar na pole, seguida pelas duas McLaren e pelas duas Ferrari. 468 00:34:46,658 --> 00:34:50,466 Pilotos, vamos tocar o hino nacional. 469 00:35:17,961 --> 00:35:19,533 Sonny. 470 00:35:20,527 --> 00:35:23,084 Não vai fazer eu falar com aquele engomadinho né? 471 00:35:23,109 --> 00:35:25,969 Só uns sorrisos e aperto de mão, ele é um membro importante do conselho. 472 00:35:25,994 --> 00:35:28,840 Sonny, esse é Peter Banning um dos nossos investidores. 473 00:35:28,865 --> 00:35:29,872 Olá. 474 00:35:29,897 --> 00:35:32,067 Ele não sabe nada sobre corrida... 475 00:35:32,091 --> 00:35:34,806 mas é meus olhos e ouvidos no conselho. 476 00:35:34,831 --> 00:35:37,268 E você é o "Hail Mary" do Ruben... 477 00:35:37,293 --> 00:35:41,147 Sabe, aquela jogada do futebol americano, o lançamento longo. 478 00:35:41,171 --> 00:35:42,761 Achava que fosse um termo religioso. 479 00:35:42,786 --> 00:35:45,173 Verdade, estou rezando para o Senhor. 480 00:35:45,198 --> 00:35:47,400 Sou o único no conselho que quer manter a equipe 481 00:35:47,425 --> 00:35:49,549 Os outros são o Inferno do Ruben. 482 00:35:49,574 --> 00:35:51,144 Mas sério, tô viciado nisso. 483 00:35:51,168 --> 00:35:53,177 Já maratonei a série Dirigir Para Viver. 484 00:35:53,202 --> 00:35:55,561 Acredito, que saiba quase tudo sobre pneus. 485 00:35:55,586 --> 00:35:56,594 É incrível. 486 00:35:56,619 --> 00:35:58,503 Tá certo, vou voltar para o meu ganha pão. 487 00:36:00,873 --> 00:36:03,860 Ei cara, contamos com você, Boa Sorte! 488 00:37:02,033 --> 00:37:04,644 O que você tá fazendo aqui Sonny? 489 00:37:19,392 --> 00:37:21,802 E com o relógio completando a hora, chega o 490 00:37:21,826 --> 00:37:24,814 momento de dar início a corrida aqui em Silverstone. 491 00:37:24,839 --> 00:37:26,817 Primeiramente, teremos a volta de apresentação. 492 00:37:26,842 --> 00:37:28,191 Uma volta completa na pista. 493 00:37:28,215 --> 00:37:31,588 Para os pilotos aquecerem os pneus e os freios. 494 00:37:34,347 --> 00:37:36,872 Oh, não, tem um problema na Apx. 495 00:37:36,897 --> 00:37:40,830 E na 22ª posição temos o Hayes, o carro dele não saiu do lugar. 496 00:37:40,855 --> 00:37:42,898 Acho, que estou com problemas na bateria. 497 00:37:43,077 --> 00:37:44,699 É o modo de largada, Sonny. 498 00:37:45,019 --> 00:37:46,717 Ligue o modo largada. 499 00:37:46,742 --> 00:37:50,903 A lição pra todos em casa. Se o carro é novo, leia o manual. 500 00:37:50,928 --> 00:37:53,286 Faz tempo que ele não pilota numa pista dessas. 501 00:37:53,310 --> 00:37:55,667 Com esse ritmo, ele não vai nem conseguir largar. 502 00:37:55,692 --> 00:37:56,730 Vai Sonny. 503 00:37:57,812 --> 00:38:00,361 Consegui, ele ligou. 504 00:38:02,101 --> 00:38:03,412 Ele finalmente arrancou! Graças a Deus. 505 00:38:03,436 --> 00:38:06,444 Se ficar muito pra trás na volta de apresentação, 506 00:38:06,469 --> 00:38:08,784 vai ser obrigado a largar dos boxes. 507 00:38:11,968 --> 00:38:14,187 Onde está o Sonny? Ele tá nos atrasando. 508 00:38:14,212 --> 00:38:16,436 Estou checando. 509 00:38:17,438 --> 00:38:19,772 - Qual o problema do carro? - Nada. 510 00:38:19,922 --> 00:38:21,322 Com a pista livre à frente. 511 00:38:21,346 --> 00:38:24,685 Hayes pôde forçar bem na volta de apresentação. 512 00:38:24,710 --> 00:38:26,412 Vai se posicionar no final do grid. 513 00:38:26,436 --> 00:38:28,611 Com os pneus bem aquecidos, pronto para o largar. 514 00:38:29,338 --> 00:38:30,496 Que safado. 515 00:38:30,660 --> 00:38:31,782 Foi de propósito. 516 00:38:36,878 --> 00:38:38,408 O que esse cara tá fazendo? 517 00:38:38,433 --> 00:38:42,333 Isso acabou se tornando uma vantagem para o Sonny Hayes. 518 00:38:42,358 --> 00:38:44,362 E ele chegou bem a tempo! 519 00:38:44,388 --> 00:38:46,120 Cuidado com a largada dele! 520 00:38:55,217 --> 00:38:57,878 Cinco luzes à frente dos pilotos... 521 00:38:57,903 --> 00:39:00,693 Apagam-se as luzes e lá vamos nós! 522 00:39:12,170 --> 00:39:15,466 Aí vem Sonny Hayes, senhores e senhoras, aproveitando... 523 00:39:15,490 --> 00:39:18,786 os pneus aquecidos abrindo caminho no fim do pelotão. 524 00:39:18,811 --> 00:39:22,954 E se tem um lugar onde você precisa confiar no seu carro é aqui em Silverstone. 525 00:39:39,544 --> 00:39:41,407 Hayes está simplesmente voando, 526 00:39:41,431 --> 00:39:44,735 Já ganhou sete posições desde a largada. 527 00:39:44,760 --> 00:39:47,145 A Apx GP tem enfrentado dificuldades com esse carro. 528 00:39:47,170 --> 00:39:49,441 Mas trouxeram atualizações este final de semana. 529 00:39:49,466 --> 00:39:51,594 Vamos ver se isso vai fazer a diferença. 530 00:39:51,618 --> 00:39:54,469 Hayes, está partindo pra cima de Perez da Red Bull. 531 00:39:58,062 --> 00:40:01,785 O carro está vibrando com a turbulência, não consigo me posicionar para atacar. 532 00:40:01,885 --> 00:40:04,417 Hayes está reclamando do carro pelo rádio. 533 00:40:04,448 --> 00:40:06,974 Não era isso que a equipe esperava. 534 00:40:06,999 --> 00:40:09,580 Entendido, você está a 0.9 do Perez. 535 00:40:09,605 --> 00:40:12,621 Poderá usar o DRS na próxima reta. 536 00:40:14,682 --> 00:40:19,218 Hayes agora está usando o sistema de redução de arrasto para ultrapassar. 537 00:40:19,954 --> 00:40:22,516 Não vou conseguir segurar, estou sem aderência. 538 00:40:22,563 --> 00:40:25,868 Isso é um problema para Apx GP, Os pneus da Red Bull aqueceram 539 00:40:25,892 --> 00:40:29,782 Acabando com a vantagem que o Hayes teve no início. 540 00:40:29,807 --> 00:40:32,780 Estávamos vendo ele atacando mas agora está só se defendendo. 541 00:40:32,805 --> 00:40:37,152 E o Perez ataca na curva. Hayes está em apuros! 542 00:40:37,177 --> 00:40:38,969 Pode haver troca de posições. 543 00:40:40,563 --> 00:40:41,630 E aí está! 544 00:40:41,655 --> 00:40:42,670 Droga! 545 00:40:42,695 --> 00:40:45,031 A traseira tá escapando. Avisem se der pra ajustar. 546 00:40:45,056 --> 00:40:47,713 Peça para ele atrasar a entrada na curva pra melhorar a saída. 547 00:40:47,738 --> 00:40:49,777 Ele tá achando que é um acerto, mas não é. 548 00:40:49,809 --> 00:40:52,115 20ª Volta 549 00:40:52,185 --> 00:40:54,284 Depois de vinte voltas, Verstappen lidera... 550 00:40:54,309 --> 00:40:57,052 E parece que Joshua Pearce está com dificuldades 551 00:40:57,201 --> 00:41:00,272 Pessoal, meus pneus estão ruins, estou ficando para trás. 552 00:41:00,312 --> 00:41:02,296 Entendido, Volta 20 Box, box! 553 00:41:03,054 --> 00:41:05,672 A expectativa está muito alta para o novato Joshua Pearce, 554 00:41:05,697 --> 00:41:08,890 Ninguém que estar no último lugar. 555 00:41:12,038 --> 00:41:13,440 Prendeu no carro. 556 00:41:20,377 --> 00:41:22,411 Bati em alguma coisa, o que era? 557 00:41:23,171 --> 00:41:25,569 Ah, uma parada de sete segundos. 558 00:41:25,594 --> 00:41:27,673 A Apx GP não está feliz com isso. 559 00:41:27,698 --> 00:41:30,562 É o dobro do tempo que deveria ter levado. 560 00:41:30,587 --> 00:41:32,172 Perdi a traseira, box, box! 561 00:41:32,197 --> 00:41:34,199 Entendido. Plano B. Box, Box! 562 00:41:34,779 --> 00:41:37,831 E aí vem Sonny Hayes para um novo jogo de pneus. 563 00:41:37,856 --> 00:41:41,948 Ele espera que isso o ajude a manter sua 15ª posição. 564 00:41:43,169 --> 00:41:45,303 O macaco não funcionou direito. 565 00:41:45,328 --> 00:41:50,325 Isso está causando um caos absoluto na área de boxes da Apx GP. 566 00:41:52,512 --> 00:41:56,433 Tudo que podia dar errado, deu errado para esta equipe. 567 00:41:58,999 --> 00:42:03,205 E saindo dos boxes, Hayes volta logo à frente do companheiro de equipe 568 00:42:03,229 --> 00:42:07,009 Pearce e Hayes, estão na disputa aqui em Silverstone. 569 00:42:07,034 --> 00:42:08,464 Vamos lá, velhote. 570 00:42:15,695 --> 00:42:17,501 Estou mais rápido, peça passagem. 571 00:42:17,534 --> 00:42:19,488 Entendido, mantenha a posição e aguarde. 572 00:42:19,694 --> 00:42:22,672 Josh, está mais rápido, Sonny está com pneus frios. 573 00:42:27,843 --> 00:42:30,658 Ok Sonny, sem briga, deixe-o passar. 574 00:42:35,104 --> 00:42:37,695 - Sonny, sem luta! - Quem está lutando? 575 00:42:37,720 --> 00:42:38,774 Estou correndo! 576 00:42:38,799 --> 00:42:41,288 Pearce por dentro! Hayes por fora! 577 00:42:41,313 --> 00:42:45,242 Hayes tentou espreme-lo, contra a parede dos boxes. 578 00:42:45,267 --> 00:42:48,807 Você vai ter que brigar, está correndo contra o Sonny 579 00:42:48,832 --> 00:42:49,685 Afirmativo! 580 00:42:49,710 --> 00:42:53,375 Eles não estão facilitando a vida do companheiro de equipe. 581 00:42:53,400 --> 00:42:56,927 Estão forçando como se estivessem disputando a vitória! 582 00:42:57,070 --> 00:42:59,670 Mas só pra lembrar esta é a batalha pelo último lugar. 583 00:42:59,695 --> 00:43:01,617 E que briga que está acontecendo! 584 00:43:01,642 --> 00:43:03,314 Vamos garoto, manda ver! 585 00:43:06,320 --> 00:43:08,697 O que ele está fazendo? Me deixa passar! 586 00:43:24,772 --> 00:43:26,442 E aí está a curva final... 587 00:43:26,467 --> 00:43:27,676 Estão Perto... 588 00:43:27,700 --> 00:43:29,754 Os dois carros se tocaram, 589 00:43:29,779 --> 00:43:32,840 Os dois carros da Apx GP se tocam e vão para a brita. 590 00:43:32,865 --> 00:43:34,867 Se chocou com a barreira. 591 00:43:36,660 --> 00:43:38,233 Oh, não! 592 00:43:38,704 --> 00:43:42,554 Isso é loucura, o pecado capital do automobilismo. 593 00:43:42,579 --> 00:43:47,569 Será que as coisas podem piorar para a equipe preto e dourado? 594 00:43:47,636 --> 00:43:49,301 Essa foi difícil, cara. 595 00:44:06,374 --> 00:44:07,673 Não dá pra fazer uma curva. 596 00:44:07,698 --> 00:44:10,363 O carro tá quicando mais que cama elástica. 597 00:44:10,388 --> 00:44:13,186 E tudo bem deixar uma parafusadeira no chão dos boxes? 598 00:44:13,237 --> 00:44:14,289 Quem fez isso? 599 00:44:14,656 --> 00:44:15,698 Foi eu. 600 00:44:15,772 --> 00:44:16,957 Só podia ser. 601 00:44:18,982 --> 00:44:20,327 Velhote. 602 00:44:23,093 --> 00:44:24,367 Está ficando surdo? 603 00:44:25,076 --> 00:44:26,197 O que foi aquilo? 604 00:44:27,007 --> 00:44:28,066 Quer fazer isso aqui? 605 00:44:28,091 --> 00:44:30,391 É, eu quero fazer aqui mesmo, na frente da equipe. 606 00:44:30,415 --> 00:44:32,173 - Aquela que você não faz parte. - Certo. 607 00:44:32,337 --> 00:44:34,562 Você cometeu errou, Acontece! 608 00:44:34,668 --> 00:44:36,506 Eu errei? Adoro esse cara. 609 00:44:36,531 --> 00:44:37,749 Não ligue pra isso, Jodie. 610 00:44:37,774 --> 00:44:39,610 - Você está me ouvindo? - Não muito. 611 00:44:39,859 --> 00:44:41,472 Não, Parem! 612 00:44:42,410 --> 00:44:44,995 Joshua está certo, uma ordem é uma ordem. 613 00:44:45,231 --> 00:44:48,209 Quero te lembrar, que você responde a mim? 614 00:44:51,701 --> 00:44:52,791 Legal. 615 00:44:53,507 --> 00:44:55,542 Só não me peça pra trocar de posição. 616 00:44:58,492 --> 00:44:59,493 Desculpa. 617 00:44:59,518 --> 00:45:00,564 Desculpa, pessoal. 618 00:45:02,758 --> 00:45:03,919 Calma aí. 619 00:45:04,331 --> 00:45:06,395 Você entra na nossa garagem todo "Poser". 620 00:45:06,420 --> 00:45:08,245 - "Poser"? - Chamando a gente de lixo... 621 00:45:08,269 --> 00:45:09,590 O que é "Poser"? 622 00:45:09,615 --> 00:45:11,799 Você falou "Poser" o que isso significa? 623 00:45:11,824 --> 00:45:12,896 Você, você é um idiota. 624 00:45:12,921 --> 00:45:14,689 Você é um idiota, um "Poser". 625 00:45:14,730 --> 00:45:16,309 Então "Poser" significa, idiota. 626 00:45:17,907 --> 00:45:20,545 Você está enganado se acha que vou ser esses garotos... 627 00:45:20,570 --> 00:45:23,085 que vive abaixando a cabeça. 628 00:45:23,540 --> 00:45:25,955 Eu ralei muito pra chegar aqui, cara. 629 00:45:26,270 --> 00:45:27,356 Fórmula 1. 630 00:45:27,928 --> 00:45:30,601 Na minha terra, chamamos isso de troféu de participação. 631 00:45:37,104 --> 00:45:39,297 Por que diabos você está sorrindo, cara? 632 00:45:39,322 --> 00:45:40,741 Você ganhou alguma coisa? 633 00:45:41,024 --> 00:45:45,629 Ainda tem outros 20 pilotos naquela pista e você tá aqui se gabando por essa palhaçada? 634 00:45:45,654 --> 00:45:47,365 Você acha que eles nos respeitam? 635 00:45:47,571 --> 00:45:48,637 Acha? 636 00:45:49,110 --> 00:45:52,477 Eles precisam saber que ninguém passa por nós sem lutar. 637 00:45:52,691 --> 00:45:53,739 Ninguém. 638 00:45:56,663 --> 00:45:58,486 Não gosta da forma como eu estou dirigindo? 639 00:45:58,511 --> 00:46:00,456 Me vença, seu "Poser"! 640 00:46:06,618 --> 00:46:08,620 Que corrida, em? 641 00:46:27,912 --> 00:46:30,838 Desculpa, não te vi. 642 00:46:32,485 --> 00:46:34,057 Vai continuar se culpando? 643 00:46:34,081 --> 00:46:34,955 Sim. 644 00:46:35,252 --> 00:46:37,277 É, eu sei como é. 645 00:46:39,637 --> 00:46:42,684 Hum, obrigado pelo que você disse lá. 646 00:46:45,085 --> 00:46:46,978 Só não faça de novo, ok? 647 00:46:47,399 --> 00:46:49,178 Faz parecer que preciso de ajuda. 648 00:46:50,035 --> 00:46:51,430 Poxa, você tem razão. 649 00:46:51,571 --> 00:46:52,603 Entendido. 650 00:46:52,885 --> 00:46:54,559 Olha, pelo só pra constar... 651 00:46:55,213 --> 00:46:58,833 Não se cobre tanto, já tem gente demais por aí fazendo isso por você. 652 00:47:08,161 --> 00:47:12,864 Me desculpe Ruben por destruir não um, mas ambos os seus carros. 653 00:47:12,889 --> 00:47:15,658 Por voltaram para a sua vida só para destruí-la. 654 00:47:15,683 --> 00:47:17,103 Isso é sua vingança de Mônaco? 655 00:47:17,128 --> 00:47:21,375 É, esperei trinta anos pra vir aqui me humilhar em rede mundial. 656 00:47:21,509 --> 00:47:22,491 Engraçado. 657 00:47:22,523 --> 00:47:25,635 Acha que eu te trouxe aqui pra fazer o meu outro piloto desistir? 658 00:47:25,660 --> 00:47:29,978 Escuta, ele é metido, arrogante, tem muito que aprender. 659 00:47:32,578 --> 00:47:35,990 Você era medido, você era arrogante e você tinha muito que aprender. 660 00:47:36,031 --> 00:47:37,805 Não tô aqui pra ensinar nada a ninguém... 661 00:47:37,830 --> 00:47:39,461 - Só tô aqui pra correr! - Não, você não está. 662 00:47:39,486 --> 00:47:41,578 Você tá aqui pra me fazer infartar. 663 00:47:42,493 --> 00:47:45,062 O conselho tá comendo o meu fígado. 664 00:47:45,679 --> 00:47:48,796 Tenho que decidir se continuo com esse fiasco ou se... 665 00:47:48,820 --> 00:47:49,736 Desisto agora. 666 00:47:49,761 --> 00:47:51,188 Você tem até o fim da temporada. 667 00:47:51,213 --> 00:47:54,349 Mas até lá, a Apx GP vai valer menos que meus sapatos! 668 00:47:54,374 --> 00:47:55,623 Sonny! 669 00:47:58,798 --> 00:48:00,556 Me fala sobre a Kate. 670 00:48:01,307 --> 00:48:03,184 O carro, quero falar com ela sobre o carro. 671 00:48:03,209 --> 00:48:05,670 Ela é a primeira mulher diretora técnica da F1... 672 00:48:05,695 --> 00:48:07,697 Tem que ter culhões pra isso. 673 00:48:08,024 --> 00:48:09,565 Essa é sua cantada? 674 00:48:09,825 --> 00:48:12,257 - Ela já esperaria por isso - Não é cantada. 675 00:48:12,283 --> 00:48:13,730 Ok, então me desculpe! 676 00:48:13,754 --> 00:48:14,869 Ela é casada? 677 00:48:15,035 --> 00:48:16,074 Olha fica aí. 678 00:48:16,098 --> 00:48:18,436 nesta banheira de gelo até Budapeste! 679 00:48:18,730 --> 00:48:20,132 Não saia daí. 680 00:48:22,198 --> 00:48:23,402 Eí, Ruben... 681 00:48:25,450 --> 00:48:27,687 Não vamos conseguir nada com esse carro. 682 00:49:15,157 --> 00:49:17,540 Desculpa atrapalhar. 683 00:49:17,565 --> 00:49:19,399 No que você está trabalhando? 684 00:49:19,424 --> 00:49:21,944 Tô trabalhando em um novo conceito de asa dianteira. 685 00:49:21,969 --> 00:49:24,088 Tentando ganhar uns décimos. 686 00:49:24,113 --> 00:49:24,850 Legal. 687 00:49:24,875 --> 00:49:26,432 E você consegue replicar as curvas? 688 00:49:26,457 --> 00:49:28,039 Fluxo de ar em ultrapassagens? 689 00:49:28,064 --> 00:49:31,595 Não, só arrasto em linha reta, mas podemos calcular a partir daí. 690 00:49:31,766 --> 00:49:34,444 Certo, e o ar turbulento de um carro que estamos seguindo? 691 00:49:35,071 --> 00:49:37,243 Não, não exatamente, mas... 692 00:49:37,268 --> 00:49:40,835 Condições da pista, qualidade da superfície, clima, temperatura ambiente? 693 00:49:40,860 --> 00:49:41,920 Desculpa. 694 00:49:42,057 --> 00:49:44,094 Existe algo que você queira discutir? 695 00:49:44,119 --> 00:49:45,120 Kate. 696 00:49:45,673 --> 00:49:47,286 Você leu meus pensamentos. 697 00:49:50,852 --> 00:49:52,664 Como conseguiu ser a primeira mulher 698 00:49:52,688 --> 00:49:54,934 diretora técnica de uma equipe de fórmula 1? 699 00:49:54,959 --> 00:49:55,974 Precisa ter... 700 00:49:59,221 --> 00:50:00,557 Dedicação... 701 00:50:00,916 --> 00:50:02,294 Muito trabalho duro. 702 00:50:02,355 --> 00:50:04,288 Essa é a sua pergunta urgente. 703 00:50:05,614 --> 00:50:07,829 Muitos acham que eu não pertenço a esse mundo. 704 00:50:07,854 --> 00:50:11,264 Posso te adicionar a esta lista, caso esteja insinuando que eu... 705 00:50:11,289 --> 00:50:13,313 Eu não gosto de insinuações. 706 00:50:13,338 --> 00:50:14,803 Olha, gosto de conversa franca. 707 00:50:14,831 --> 00:50:16,425 Direto ao ponto, sem enrolação. 708 00:50:17,185 --> 00:50:19,191 Todo mundo acha que o Ruben pirou. 709 00:50:19,216 --> 00:50:20,558 Que ele tá desesperado. 710 00:50:20,583 --> 00:50:22,698 Estão dizendo que ele perdeu uma aposta. 711 00:50:22,723 --> 00:50:24,097 Atropelou seu cachorro... 712 00:50:25,119 --> 00:50:26,539 Estão dizendo... 713 00:50:26,563 --> 00:50:29,458 Que Sonny Hayes não é um ex-piloto... 714 00:50:29,670 --> 00:50:31,707 Que ele nunca foi. 715 00:50:34,599 --> 00:50:36,837 Quando eu disse que gosto de conversa franca eu quis dizer... 716 00:50:36,861 --> 00:50:37,700 Minhas. 717 00:50:37,725 --> 00:50:41,304 Dos outros, eu prefiro elogios, bajulação, puxação de saco... 718 00:50:41,329 --> 00:50:43,021 Às vezes até uma mentira descarada. 719 00:50:43,046 --> 00:50:44,982 É pra isso que o Ruben serve. 720 00:50:45,382 --> 00:50:46,604 Eu adoro o Ruben... 721 00:50:46,629 --> 00:50:47,917 Um dos mais fortes, confiáveis... 722 00:50:47,941 --> 00:50:50,145 Ele falou que você queria saber se sou casada. 723 00:50:50,170 --> 00:50:53,698 Desleal, falso, traíra, amargo, um homem facínora. 724 00:50:53,723 --> 00:50:57,679 Ele também falou da lista de ex-mulheres... 725 00:50:57,704 --> 00:50:59,244 E namoradas. 726 00:50:59,269 --> 00:51:01,590 Falou pra eu fugir de você como o diabo foge da cruz. 727 00:51:01,615 --> 00:51:02,623 Ok. 728 00:51:03,153 --> 00:51:04,527 Deixe-me explicar isso. 729 00:51:05,205 --> 00:51:07,910 Quando você está a 300 km/h na Eau Rouge, 730 00:51:07,934 --> 00:51:09,891 é melhor saber quem está do seu lado. 731 00:51:11,192 --> 00:51:14,238 E para constar, em todos os meus anos de corrida, 732 00:51:14,262 --> 00:51:15,592 Eu nunca, nunca... 733 00:51:15,616 --> 00:51:17,715 Dei em cima do diretor técnico da equipe. 734 00:51:17,911 --> 00:51:21,719 Uau, agora sim, eu posso ficar tranquila. 735 00:51:25,583 --> 00:51:27,887 Então, qual é a pergunta urgente? 736 00:51:27,920 --> 00:51:28,936 Certo. 737 00:51:29,852 --> 00:51:32,987 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston e McLaren. 738 00:51:33,012 --> 00:51:35,315 todos têm mais velocidade em linha reta. 739 00:51:35,340 --> 00:51:37,710 Nosso alvo deve ser brigar nas curvas. 740 00:51:37,735 --> 00:51:40,605 Eu preciso de uma maneira de alcança-los na turbulência. 741 00:51:42,733 --> 00:51:47,147 Você quer que eu redesenhe o carro para você poder fazer isso? 742 00:51:47,173 --> 00:51:49,415 Precisamos construir um carro para combate. 743 00:51:49,599 --> 00:51:52,051 E como eu faria isso de forma segura? 744 00:51:52,076 --> 00:51:53,966 Quem falou em segurança? 745 00:51:55,755 --> 00:51:58,123 - É essa sua pergunta? - Sim. 746 00:51:58,576 --> 00:52:00,271 E aqui vai o papo reto. 747 00:52:00,909 --> 00:52:02,125 É urgente. 748 00:52:07,639 --> 00:52:11,843 Sabe, aposto que quando você se olha no espelho, você vê... 749 00:52:11,935 --> 00:52:16,948 Um cara durão, a moda antiga, um cowboy, sem papas na língua. 750 00:52:16,973 --> 00:52:20,469 Que não aceita ordens, faz as coisas do próprio jeito... 751 00:52:20,494 --> 00:52:21,868 Um lobo solitário. 752 00:52:22,469 --> 00:52:23,979 Bem, tenho novidades para você. 753 00:52:24,097 --> 00:52:27,124 Fórmula 1 é um esporte de equipe, sempre foi. 754 00:52:27,149 --> 00:52:30,165 E talvez seja por isso que você falhou nisso. 755 00:52:31,074 --> 00:52:35,178 A única pergunta aqui é, por que Sonny Hayes voltou para a F1? 756 00:52:35,226 --> 00:52:40,102 E essa pergunta é urgente pra caramba. 757 00:52:43,726 --> 00:52:47,104 Vou começar a te ouvir quando terminar uma corrida. 758 00:54:08,011 --> 00:54:11,948 No Grand Prêmio da Espanha, o estreante americano Sonny Hayes... 759 00:54:11,972 --> 00:54:16,074 havia assinado um novo contrato e seu futuro parecia muito promissor. 760 00:54:16,099 --> 00:54:19,318 Ele conquistou sua reputação por seu estilo de direção agressivo. 761 00:54:19,343 --> 00:54:21,525 Visto por alguns como imprudente. 762 00:54:21,550 --> 00:54:23,715 Mas esse estilo ousado acabou sendo decisivo 763 00:54:23,739 --> 00:54:26,379 enquanto ele subia posições ao longo da temporada... 764 00:54:26,404 --> 00:54:30,398 perseguindo incansavelmente a sua primeira vitória na Fórmula 1. 765 00:54:30,801 --> 00:54:33,645 Hayes estava indo bem nas primeiras voltas. 766 00:54:33,669 --> 00:54:36,512 perseguindo o líder da corrida, Ayrton Senna. 767 00:54:36,537 --> 00:54:40,711 No entanto, quando Hayes fez uma manobra arriscada e atacou Senna por fora... 768 00:54:40,736 --> 00:54:46,998 em uma curva rápida para a direita, uma cena assustadora se desenrolou em segundos. 769 00:54:47,234 --> 00:54:50,427 Meu Deus, eu acabei de ver ele batendo no muro com tudo. 770 00:54:50,451 --> 00:54:53,643 Honestamente eu não sei o que aconteceu. 771 00:54:53,668 --> 00:54:58,867 Foi um acidente muito grave. Ele realmente precisa de ajuda. 772 00:54:58,892 --> 00:55:00,940 Não vejo equipe médica lá no momento. 773 00:55:00,965 --> 00:55:04,200 A corrida foi interrompida. A bandeira vermelha está... 774 00:55:20,795 --> 00:55:21,936 Grande Prêmio da Hungria Hungaroring 775 00:55:21,976 --> 00:55:23,977 Nossos computadores preveem que todas as equipes 776 00:55:24,002 --> 00:55:26,032 vão apostar numa corrida com só uma parada. 777 00:55:26,057 --> 00:55:30,031 O plano A é trocar os pneus médios para os duros entre as voltas 27, 33. 778 00:55:30,056 --> 00:55:34,360 O plano B será médio-duro-médio, primeira janela entre 16 a 21 779 00:55:34,385 --> 00:55:36,362 segunda da 45 a 51. 780 00:55:36,387 --> 00:55:38,677 O plano C com pneus macios, não faz sentido. 781 00:55:38,702 --> 00:55:40,782 Com essa temperatura o desgaste vai ser alto. 782 00:55:41,874 --> 00:55:43,052 Mais alguma coisa? 783 00:55:43,612 --> 00:55:45,250 - Eu. - Sim, Joshua. 784 00:55:45,408 --> 00:55:47,704 Então é só a gente fazer a nossa corrida, né? 785 00:55:47,729 --> 00:55:49,128 Nada de tentar ser herói. 786 00:55:49,153 --> 00:55:50,809 É só passar limpo pelas primeiras curvas. 787 00:55:50,834 --> 00:55:53,741 Não dá pra vencer na primeira volta largando atrás. 788 00:55:53,766 --> 00:55:56,233 É torcer pra ter algumas chances ao longo da corrida, certo? 789 00:55:56,258 --> 00:55:57,337 - Sim. - Sim. 790 00:55:57,662 --> 00:55:59,186 Crie seus próprios espaços. 791 00:56:00,540 --> 00:56:02,863 Ah, olá? Eu acabei de dizer isso. 792 00:56:03,683 --> 00:56:05,342 Torcer não é uma estratégia. 793 00:56:08,787 --> 00:56:10,691 Mais alguma coisa, Professor? 794 00:56:13,621 --> 00:56:15,271 Pilote rápido. 795 00:56:32,626 --> 00:56:34,628 Apagam-se as luzes e lá vamos nós, 796 00:56:34,653 --> 00:56:37,569 Excelente largada pro Hamilton, E Verstappen na briga com ele... 797 00:56:37,594 --> 00:56:39,149 Piastri, Zhou, Leclerc... 798 00:56:39,174 --> 00:56:41,472 e lá vem os dois pilotos da Apx GP. 799 00:56:41,942 --> 00:56:46,102 Mas Gasly fecha a porta e não deixa espaço para eles. 800 00:56:53,050 --> 00:56:56,097 E na curva 1 pelo menos três carros saíram! 801 00:56:56,154 --> 00:56:59,399 Gasly, Ocon e a Alpha Tauri do Tsunoda! 802 00:56:59,434 --> 00:57:01,145 Muita sujeira na pista Chequem os Pneus. 803 00:57:01,170 --> 00:57:03,445 Estão perdendo pressão. Venha para os boxes. 804 00:57:03,470 --> 00:57:06,315 Logo na primeira curva, a corrida está arruinada. 805 00:57:06,549 --> 00:57:08,216 Merda, merda, merda. 806 00:57:08,241 --> 00:57:09,789 Que merda! 807 00:57:12,922 --> 00:57:14,386 Ele está vindo, vamos lá. 808 00:57:14,706 --> 00:57:16,558 Vamos para o plano C. 809 00:57:16,583 --> 00:57:18,646 Não, o plano C era com pneus macios. 810 00:57:18,671 --> 00:57:20,745 Que não vão durar dez voltas com esse calor, não! 811 00:57:20,770 --> 00:57:22,244 Negativo Sonny, Plano A. 812 00:57:22,269 --> 00:57:26,201 O Plano A é pra quando tá tudo certo, viu alguma coisa certa aqui? 813 00:57:26,226 --> 00:57:27,885 Plano C, Macios! 814 00:57:27,910 --> 00:57:30,997 Não é ele quem decide, Plano A, de "Arrogante". 815 00:57:31,295 --> 00:57:33,899 Ok, vamos lá, pneus Duros!! 816 00:57:33,924 --> 00:57:35,926 Macios, caramba! 817 00:57:40,773 --> 00:57:43,549 - Qual o problema com o carro? - O cara que está sentado nele. 818 00:57:43,574 --> 00:57:46,102 Enlouqueceu? Precisamos de pneus Duros! 819 00:57:46,127 --> 00:57:48,377 Todos vão fazer uma parada só na corrida. 820 00:57:48,402 --> 00:57:51,130 Se fizermos o mesmo que todos, nós perderemos! 821 00:57:51,937 --> 00:57:53,929 - Faça ele ir! - Como? 822 00:57:54,195 --> 00:57:56,092 Acha que não entendo de pneus? 823 00:57:56,117 --> 00:57:57,119 Eu era mecânico! 824 00:57:57,359 --> 00:58:01,347 Cinco títulos conquistados com a droga das minhas mãos! 825 00:58:04,148 --> 00:58:05,577 Dê a ele os pneus. 826 00:58:06,704 --> 00:58:09,362 Vamos lá, pneus macios, vamos! 827 00:58:14,972 --> 00:58:16,629 Você está pronto? 828 00:58:16,653 --> 00:58:18,376 Pronto para o quê? 829 00:58:22,972 --> 00:58:24,551 10ª Volta 830 00:58:25,156 --> 00:58:27,054 O JP está em qual posição? 831 00:58:27,079 --> 00:58:28,711 No momento em 14º 832 00:58:30,302 --> 00:58:32,445 Certo, vamos lá. 833 00:58:32,470 --> 00:58:34,854 Ele está fazendo a jogada dele, perseguindo o Kevin Magnussen 834 00:58:34,878 --> 00:58:38,405 Foi uma investida tardia. Ele danificou a asa dianteira! 835 00:58:38,430 --> 00:58:40,907 Qualquer piloto sabe que Magnussen vai fechar a porta... 836 00:58:40,931 --> 00:58:43,407 para uma manobra desajeitada como essa. 837 00:58:43,432 --> 00:58:44,885 Ah, fala sério. 838 00:58:44,910 --> 00:58:46,771 Plano C de Caos! 839 00:58:47,630 --> 00:58:50,975 Isso vai trazer o Safety Car, que sempre agita a corrida 840 00:58:51,000 --> 00:58:53,994 Diminui o ritmo, deixa o pelotão agrupado, 841 00:58:54,019 --> 00:58:56,771 dá às equipes a chance de um rápido pit stop, 842 00:58:56,797 --> 00:58:59,015 que geralmente leva metade do tempo normal. 843 00:58:59,040 --> 00:59:00,494 Safety Car, vou parar nos boxes, certo? 844 00:59:00,518 --> 00:59:01,229 Aguarde. 845 00:59:01,378 --> 00:59:04,423 Kate, não devíamos aproveitar que a janela do Safety Car tá aberta? 846 00:59:04,448 --> 00:59:06,647 É cedo, ganharemos posições se ele ficar na pista. 847 00:59:06,672 --> 00:59:07,593 Permaneça na pista. Permaneça na pista. 848 00:59:07,633 --> 00:59:08,535 Permaneça na pista, Acelere, Joshua 849 00:59:08,560 --> 00:59:10,033 Acelera, Joshua. 850 00:59:10,058 --> 00:59:12,043 O pelotão intermediário sobe momentaneamente, 851 00:59:12,067 --> 00:59:15,100 incluindo o Joshua Pearce, que assume a 12ª posição. 852 00:59:15,388 --> 00:59:18,036 É melhor esse cara não bagunçar minha corrida! 853 00:59:22,761 --> 00:59:24,006 Qual a posição do JP agora? 854 00:59:24,031 --> 00:59:25,749 Ele está na P12 855 00:59:32,183 --> 00:59:34,639 Ok, plano C, estejam prontos. 856 00:59:34,806 --> 00:59:36,525 Ele vai fazer isso novamente. 857 00:59:38,885 --> 00:59:39,886 14ª Volta 858 00:59:40,162 --> 00:59:44,212 O Hayes está agora com uma volta atrasada. Ele tem que deixar o Bottas passar... 859 00:59:44,237 --> 00:59:46,285 ou vai tomar uma punição de cinco segundos. 860 00:59:46,310 --> 00:59:48,466 Hayes está dificultando para o Bottas. 861 00:59:48,508 --> 00:59:50,992 De acordo com as regras, ele tem que deixá-lo passar antes 862 00:59:51,016 --> 00:59:53,890 de receber três bandeiras azuis ou receberá uma penalidade. 863 00:59:53,915 --> 00:59:57,147 Ei, só estou dizendo, mas talvez você devesse dirigir. 864 00:59:58,493 --> 01:00:01,151 Sonny, você levou bandeira azul, Deixe-o passar. 865 01:00:02,035 --> 01:00:04,037 Vamos, chegue mais perto. 866 01:00:05,632 --> 01:00:07,933 - Sonny, você escutou? - Sim ouvi! 867 01:00:07,958 --> 01:00:09,737 Deixando-o passar... 868 01:00:10,707 --> 01:00:12,044 Opa, foi mal! 869 01:00:12,069 --> 01:00:16,634 E lá se foi outra asa dianteira, e com isso teremos outro Safety Car 870 01:00:16,658 --> 01:00:20,068 E considerando que cada asa custa mais que 200 mil Libras 871 01:00:20,093 --> 01:00:23,219 Acho que a equipe vai querer que o Sonny pague essa conta. 872 01:00:27,391 --> 01:00:30,485 Pessoal é a terceira parada de graça, por favor me digam que vou parar. 873 01:00:30,510 --> 01:00:31,682 Estamos verificando. 874 01:00:31,707 --> 01:00:32,637 Continua na pista. 875 01:00:32,662 --> 01:00:33,479 Continue aí, continue aí 876 01:00:33,504 --> 01:00:34,417 Vamos continuar na pista. 877 01:00:34,442 --> 01:00:36,863 Mais pilotos vão parar para trocar pneus, 878 01:00:36,887 --> 01:00:39,470 mas Joshua Pearce continuará na pista. 879 01:00:39,495 --> 01:00:40,987 Ele subiu para a 11º posição. 880 01:00:43,793 --> 01:00:45,164 Olha quem voltou. 881 01:00:48,838 --> 01:00:49,876 Eu sei, eu sei, 882 01:00:49,900 --> 01:00:50,959 Esteja pronto! 883 01:00:54,127 --> 01:00:55,785 O que ele está fazendo? 884 01:00:57,373 --> 01:00:59,538 Acho que ele está tentando nos dar um ponto. 885 01:01:01,158 --> 01:01:03,848 Diga para o JP poupar os pneus dele. 886 01:01:04,423 --> 01:01:06,882 Joshua, cuide dos seus pneus. 887 01:01:06,907 --> 01:01:08,986 Ok, você tem que faze-los durarem. 888 01:01:09,011 --> 01:01:10,037 Durarem. 889 01:01:10,096 --> 01:01:10,931 Fala sério 890 01:01:10,956 --> 01:01:12,101 Pode deixar. 891 01:01:12,904 --> 01:01:14,659 66ª Volta 892 01:01:15,073 --> 01:01:18,005 Com quatro voltas para o fim dessa corrida cheia de interrupções, 893 01:01:18,030 --> 01:01:18,968 graças a Sonny Hayes, 894 01:01:18,992 --> 01:01:21,424 quem mais se beneficiou foi seu companheiro de equipe, 895 01:01:21,449 --> 01:01:22,467 que está em décimo, 896 01:01:22,492 --> 01:01:25,069 com 12 segundos de vantagem sobre o Stroll. 897 01:01:25,490 --> 01:01:27,673 Diga para JP manter essa distância. 898 01:01:27,698 --> 01:01:28,797 Continue acelerando. 899 01:01:29,416 --> 01:01:31,955 Meus pneus já foram, cara. O que você está esperando? 900 01:01:31,979 --> 01:01:32,832 Entendido. 901 01:01:32,857 --> 01:01:33,852 Temos que chama-lo. 902 01:01:33,877 --> 01:01:36,000 Está perdendo mais de um segundo por volta. 903 01:01:36,025 --> 01:01:37,079 Aguardar. 904 01:01:37,104 --> 01:01:41,435 E na segunda curva, Hayes disputa com a Williams e a joga pra fora! 905 01:01:41,460 --> 01:01:43,241 O que estamos esperando? 906 01:01:46,496 --> 01:01:50,445 Sonny vai pra fora da pista, jogando muitos detritos no chão. 907 01:01:50,470 --> 01:01:52,079 E essa vai causar danos. 908 01:01:52,104 --> 01:01:53,338 Plano C. 909 01:01:55,420 --> 01:01:57,019 Opa, foi mal, pessoal. 910 01:01:57,044 --> 01:02:01,084 Este é o terceiro Safety Car envolvendo o piloto da Apx GP, 911 01:02:01,109 --> 01:02:04,452 deixando o GP da Hungria em ritmo de marcha lenta. 912 01:02:04,477 --> 01:02:06,984 Com uma parada de 3 segundos, ele mantém a posição! 913 01:02:07,009 --> 01:02:08,497 Box, box, box Joshua, 914 01:02:08,522 --> 01:02:10,012 Entendido, entrando. 915 01:02:12,354 --> 01:02:13,774 O que você disse? 916 01:02:14,053 --> 01:02:16,468 Joshua Pearce finalmente foi para os boxes, 917 01:02:16,493 --> 01:02:20,314 e com uma parada rápida aqui, ele pode permanecer no top 10. 918 01:02:29,559 --> 01:02:33,240 A situação é crítica, Pearce precisa passar a linha do pit na frente do Stroll 919 01:02:33,264 --> 01:02:35,211 para manter a 10ª posição. 920 01:02:36,696 --> 01:02:39,564 E ele consegue! Com a corrida paralisada 921 01:02:39,589 --> 01:02:41,911 todos os carros são obrigados a manter a posição, 922 01:02:41,936 --> 01:02:44,368 o que significa que graças a Sonny Hayes, 923 01:02:44,392 --> 01:02:46,823 a corrida termina com o Safety Car na pista. 924 01:02:49,036 --> 01:02:51,585 Conseguimos! Aqui pra você! 925 01:02:56,741 --> 01:02:58,360 Boa, garoto! 926 01:03:09,124 --> 01:03:10,606 Você é maluco, cara. 927 01:03:10,632 --> 01:03:11,559 Chegou em décimo, 928 01:03:11,583 --> 01:03:13,110 Por que você está sorrindo? 929 01:03:15,148 --> 01:03:19,240 E atrás da nossa disputa no pódio, Hamilton e Piastri, completando o top 5, 930 01:03:19,287 --> 01:03:21,546 Joshua Pearce em 10º, 931 01:03:21,571 --> 01:03:25,556 marcando pra Expensify Apx GP seus primeiros pontos. 932 01:03:30,850 --> 01:03:32,616 Acordo é acordo, terminei a corrida! 933 01:03:32,641 --> 01:03:34,369 Sim, na última colocação. 934 01:03:34,394 --> 01:03:36,425 Soa muito bem com você falando. 935 01:03:41,936 --> 01:03:44,038 Sei que vai ter que se explicar aos comissários, 936 01:03:44,062 --> 01:03:45,900 o que acha que vão falar da sua corrida hoje? 937 01:03:45,925 --> 01:03:48,183 Bem, tenho que admitir, eles têm razão hoje. 938 01:03:48,208 --> 01:03:50,828 E aí cara tudo certo? 939 01:03:50,853 --> 01:03:54,154 Ainda estou um pouco enferrujado e, estou, pegando o jeito com o carro, 940 01:03:54,178 --> 01:03:55,635 mas confio que vamos conseguir. 941 01:03:55,660 --> 01:03:59,659 Um duplo abandono em Silverstone, um evento de demolição aqui na Hungria. 942 01:03:59,683 --> 01:04:01,118 Você já foi banido de cassinos, 943 01:04:01,142 --> 01:04:03,799 tá tentando ser banido da F1, levando a sua equipe junto? 944 01:04:03,824 --> 01:04:05,675 Vamos lá Don, que tal fazermos uma aposta? 945 01:04:05,700 --> 01:04:07,742 Suas dez libras contra dez mil meus. 946 01:04:07,767 --> 01:04:09,799 Se pontuarmos em Monza, ganharei os dez, 947 01:04:09,824 --> 01:04:11,386 Se não, você leva tudo. 948 01:04:11,598 --> 01:04:13,722 Vamos nessa, cara. Coloca seu dinheiro no jogo. 949 01:04:15,463 --> 01:04:17,492 Pro inferno, vou aceitar! 950 01:04:17,686 --> 01:04:18,722 Obrigado. 951 01:04:19,416 --> 01:04:20,450 Ei. 952 01:04:20,903 --> 01:04:21,997 Chega de imprensa. 953 01:04:22,030 --> 01:04:24,519 Não, Sonny, não queira eles como inimigos. 954 01:04:24,544 --> 01:04:26,657 - E você será multado. - Desconta do meu salário. 955 01:04:26,817 --> 01:04:28,648 Nós não te pagamos tanto assim! 956 01:04:29,586 --> 01:04:31,329 Sabe, tenho que dizer... 957 01:04:32,262 --> 01:04:33,853 eu meio que gosto disso. 958 01:04:35,004 --> 01:04:36,005 É bem... 959 01:04:36,519 --> 01:04:38,461 Punk Rock para a marca. 960 01:05:00,894 --> 01:05:02,834 Há quanto tempo ele está lá dentro? 961 01:05:02,859 --> 01:05:03,678 O dia todo. 962 01:05:03,703 --> 01:05:06,087 Mexendo na pressão dos pneus, na altura do carro. 963 01:05:07,700 --> 01:05:08,761 Qual foi o tempo dele? 964 01:05:09,246 --> 01:05:10,583 Ele baixou meio segundo. 965 01:05:15,911 --> 01:05:18,116 Me dá o mesmo acerto que ele. 966 01:05:39,019 --> 01:05:41,146 Deve estar atrasada, ou estou vendo em dobro. 967 01:05:42,972 --> 01:05:44,380 Acordo é acordo. 968 01:05:44,405 --> 01:05:46,407 Vou desenvolver ele pra combate. 969 01:05:46,938 --> 01:05:48,559 No grande prêmio da Holanda, 970 01:05:48,583 --> 01:05:52,938 você vai entrar na curva do Tarzan a 322 km/h. 971 01:05:52,963 --> 01:05:54,694 Seria, muito tarde pra mudar de ideia? 972 01:05:54,720 --> 01:05:55,829 Seria. 973 01:06:02,827 --> 01:06:04,544 Respondendo a sua pergunta, 974 01:06:04,568 --> 01:06:08,621 eu trabalhava com aeroespacial na Lockheed quando o Ruben apareceu e 975 01:06:09,356 --> 01:06:11,730 gostou do meu trabalho, da minha atitude, 976 01:06:11,754 --> 01:06:16,355 e me convenceu a lutar até a morte por um décimo de segundo. 977 01:06:16,966 --> 01:06:20,639 Viajando pelo mundo, O grito da multidão. 978 01:06:21,345 --> 01:06:24,441 Então eu apresentei a ideia ao meu marido, 979 01:06:26,443 --> 01:06:29,235 que logo virou meu ex-marido. 980 01:06:31,773 --> 01:06:32,926 Boa noite. 981 01:06:33,695 --> 01:06:34,907 Boa noite. 982 01:06:59,667 --> 01:07:01,669 Você sabe que horas são? 983 01:07:01,924 --> 01:07:02,925 Certo. 984 01:07:03,179 --> 01:07:04,451 Me fale sobre o garoto. 985 01:07:04,789 --> 01:07:07,471 Grande Prêmio da Itália Monza 986 01:07:11,773 --> 01:07:13,806 Ok, essa é outra que meu pai falava. 987 01:07:13,839 --> 01:07:15,793 "Lento é suave, suave é rápido". 988 01:07:16,773 --> 01:07:17,874 Vai que ajuda. 989 01:07:17,899 --> 01:07:19,156 Mais uma volta? 990 01:07:19,272 --> 01:07:20,273 Só uma? 991 01:07:20,354 --> 01:07:21,355 Vamos lá, 992 01:07:21,380 --> 01:07:22,393 Só Isso? 993 01:07:22,418 --> 01:07:24,153 Eu não conseguiria viver. 994 01:07:24,178 --> 01:07:27,168 Se eu não conseguisse acompanhar o ritmo, de um cara dos anos 90. 995 01:07:27,229 --> 01:07:28,238 Vamos nessa! 996 01:07:28,514 --> 01:07:33,354 Hoje, nós temos Kaspar Smolinski, Zak Brown e Fred Vasseur. 997 01:07:33,379 --> 01:07:35,921 Agora, Kaspar, podemos começar com você após o resultado... 998 01:07:35,945 --> 01:07:38,597 fantástico para a equipe na Hungria na última vez. 999 01:07:39,038 --> 01:07:44,589 Mas o Sonny está se colocando muito perto da linha entre penalidades e infrações. 1000 01:07:44,614 --> 01:07:46,913 Essa é a sua única estratégia? 1001 01:07:46,938 --> 01:07:50,187 E vocês ainda tem peças de reposição na fábrica? 1002 01:07:51,312 --> 01:07:53,031 Competimos como todo mundo. 1003 01:07:53,085 --> 01:07:55,856 Os modelos de corrida mudam. Temos que nos adaptar. 1004 01:07:56,468 --> 01:07:58,183 Bem, Zak, podemos te incluir nisso? 1005 01:07:58,208 --> 01:08:00,614 Porque você já enfrentou o Hayes antes. 1006 01:08:00,639 --> 01:08:03,194 Você conhece as zonas cinzentas em que ele atua. 1007 01:08:04,091 --> 01:08:07,708 Com certeza. Primeiramente, ele tá bem mais grisalho agora... 1008 01:08:07,733 --> 01:08:10,673 E vamos ficar de olho nele, pelo retrovisor, bem atrás de nós. 1009 01:08:11,393 --> 01:08:13,597 E Fred, alguma preocupação da Ferrari? 1010 01:08:13,622 --> 01:08:15,950 O que a Ferrari pensa da Apx? 1011 01:08:16,620 --> 01:08:17,632 Não pensamos. 1012 01:08:40,630 --> 01:08:43,387 Vamos largar do meio do pelotão, 1013 01:08:43,411 --> 01:08:45,166 Na P10 e P15 1014 01:08:45,999 --> 01:08:47,984 Então vamos para uma parada dupla. 1015 01:08:48,009 --> 01:08:50,352 Médio-duro-médio, esse é o Plano A. 1016 01:08:50,377 --> 01:08:52,839 Para o plano B vamos com duros no último Stint. 1017 01:08:52,864 --> 01:08:55,189 A não ser que exista alguma preocupação com a pista. 1018 01:08:55,214 --> 01:08:56,242 Não me olhe. 1019 01:08:56,328 --> 01:08:57,415 Olhe para ele. 1020 01:08:58,810 --> 01:09:00,003 É bom para o JP. 1021 01:09:00,632 --> 01:09:02,326 Quero começar com duros. 1022 01:09:02,578 --> 01:09:05,501 A pista esfriou, não vai ter aderência. 1023 01:09:05,526 --> 01:09:06,596 Exatamente. 1024 01:09:07,288 --> 01:09:10,148 Há três semanas, só se fala o quão inconsequente eu sou. 1025 01:09:10,718 --> 01:09:13,383 Todo mundo está preocupado se vou empurra-lo pra fora, 1026 01:09:13,408 --> 01:09:16,375 o que significa que ninguém vai ficar de olho nele. 1027 01:09:17,929 --> 01:09:19,487 Hoje... 1028 01:09:19,632 --> 01:09:21,941 você ganha essa corrida. 1029 01:09:28,025 --> 01:09:29,235 20ª Volta 1030 01:09:29,260 --> 01:09:32,330 Vinte voltas se foram e o pelotão está dividido. 1031 01:09:32,355 --> 01:09:34,640 Os líderes estão se distanciando, liderados por 1032 01:09:34,665 --> 01:09:37,852 Max Verstappen, com Joshua Pearce de volta ao P10. 1033 01:09:37,877 --> 01:09:40,691 Enquanto isso, Sonny Hayes está segurando o restante do grupo 1034 01:09:40,716 --> 01:09:43,212 Presos atrás dele num trenzinho de DRS 1035 01:09:43,626 --> 01:09:46,762 Pearce parece estar em uma ótima posição para terminar 1036 01:09:46,787 --> 01:09:51,142 entre os dez primeiros, e talvez até chegar ao pódio. 1037 01:09:52,032 --> 01:09:56,476 Mas ainda tem muita corrida pela frente, e com previsão de chuva, 1038 01:09:56,500 --> 01:09:58,133 qualquer coisa pode acontecer. 1039 01:09:59,157 --> 01:10:00,519 Como estão? Vou entrar! 1040 01:10:00,659 --> 01:10:02,207 Entendido. Box, box. 1041 01:10:02,376 --> 01:10:05,421 A Apx GP está preparando um novo jogo de pneus para Hayes. 1042 01:10:05,446 --> 01:10:09,065 Isso vai atrair todas as outras equipes para evitar um Undercut. 1043 01:10:09,387 --> 01:10:10,308 Mudei de ideia. 1044 01:10:10,333 --> 01:10:12,295 Mas não, ele vai ficar. 1045 01:10:12,395 --> 01:10:15,620 Com os carros atrás dele, correndo pros boxes pra troca de pneus. 1046 01:10:15,644 --> 01:10:18,759 Que, ao que parece, ele acha que não precisa mais. 1047 01:10:18,784 --> 01:10:21,626 É pra gente fazer o oposto do que ele diz pra gente fazer? 1048 01:10:21,651 --> 01:10:23,174 Aguardem até eu ficar sem pneus. 1049 01:10:24,273 --> 01:10:25,797 Achei que ele já estava sem pneus. 1050 01:10:25,822 --> 01:10:27,448 Acho que ele está falando literalmente. 1051 01:10:30,368 --> 01:10:32,354 Perdi o pneu esquerdo traseiro. Vou entrar! 1052 01:10:32,379 --> 01:10:37,514 E lá se vão os pneus do Hayes! Que bagunça, com essa brita na pista. 1053 01:10:37,539 --> 01:10:40,478 Isso trará o Safety Car Virtual para uma limpeza rápida. 1054 01:10:40,503 --> 01:10:43,940 A corrida é paralisada, todos reduzem 40% da velocidade 1055 01:10:43,964 --> 01:10:47,436 e todas as estratégias são praticamente zeradas. 1056 01:10:47,461 --> 01:10:51,062 E é por isso que este é o momento perfeito para fazer uma parada no box. 1057 01:10:51,087 --> 01:10:55,243 Enquanto você está no box, os adversários estão limitados ao ritmo 1058 01:10:55,267 --> 01:10:58,477 bem mais lento e você perde menos posição quando volta pra pista. 1059 01:10:58,579 --> 01:11:00,142 É pra eu ficar na pista, certo? 1060 01:11:00,167 --> 01:11:01,793 Fique na pista, fique na pista. 1061 01:11:01,818 --> 01:11:03,462 Fica na pista para ganhar posição. 1062 01:11:03,487 --> 01:11:04,144 Entendido. 1063 01:11:04,169 --> 01:11:07,375 De cima pra baixo, de baixo pra cima. 1064 01:11:13,476 --> 01:11:16,556 Sonny Hayes hesitou antes de sair do box 1065 01:11:16,580 --> 01:11:19,987 e voltou pra pista bem na frente de Max Verstappen. 1066 01:11:21,308 --> 01:11:23,362 Hayes diminuiu um pouco na saída dos boxes 1067 01:11:23,387 --> 01:11:27,102 o que vai custar pra Red Bull e para as duas Ferrari um tempo precioso. 1068 01:11:27,127 --> 01:11:28,566 Acelera Joshua, acelera! 1069 01:11:28,591 --> 01:11:30,333 Você é o P4, P4 1070 01:11:30,393 --> 01:11:33,172 Quem está vindo de trás? Aqui está ele! 1071 01:11:33,572 --> 01:11:34,774 Joshua Pearce! 1072 01:11:34,922 --> 01:11:36,066 Agora sim, vamos lá! 1073 01:11:36,826 --> 01:11:40,913 Pode ser a vantagem que dos sonhos para ele... 1074 01:11:40,937 --> 01:11:44,412 mas será que Hayes, consegue segurar Verstappen por mais tempo? 1075 01:11:44,437 --> 01:11:45,960 Verstappen tenta na curva 1... 1076 01:11:45,984 --> 01:11:47,000 nada feito. 1077 01:11:47,025 --> 01:11:52,153 Ele sai com mais ação da curva vai tentar novamente por fora. 1078 01:11:52,344 --> 01:11:56,849 Sonny Hayes, olha pelo retrovisor ele tem que deixar Verstappen passar. 1079 01:11:56,882 --> 01:11:58,221 É eu mereci isso. 1080 01:11:58,247 --> 01:12:01,851 E Max mostra que não gostou, e com toda razão... 1081 01:12:01,875 --> 01:12:04,496 enquanto eles descem em direção a segunda chicane. 1082 01:12:04,590 --> 01:12:06,786 E Joshua Pearce avança para P4... 1083 01:12:06,810 --> 01:12:09,924 agora bem mais perto da briga, lá na frente. 1084 01:12:10,918 --> 01:12:12,415 46ª Volta 1085 01:12:12,869 --> 01:12:15,713 Faltam apenas sete voltas, e lá vem a chuva. 1086 01:12:15,777 --> 01:12:19,176 Vamos ver quem vai optar pela segurança trocando para pneus intermediários... 1087 01:12:19,201 --> 01:12:21,797 e quem vai arriscar ficando na pista com os pneus lisos. 1088 01:12:27,543 --> 01:12:29,545 Tá ficando complicado aqui, Qual o plano? 1089 01:12:29,591 --> 01:12:33,463 Você é P4, O P2 e P3 vão trocar por intermediários por segurança 1090 01:12:33,488 --> 01:12:36,362 E parece que o P1 vai continuar, estamos decidindo o que fazer 1091 01:12:36,387 --> 01:12:38,060 O que o Sonny vai fazer? 1092 01:12:38,085 --> 01:12:39,617 Tenta adivinhar. 1093 01:12:39,642 --> 01:12:40,736 - Vou ficar na pista 1094 01:12:40,760 --> 01:12:41,644 - Entendido. 1095 01:12:42,480 --> 01:12:45,584 E as duas Ferrari entram para a troca de pneus. 1096 01:12:45,609 --> 01:12:48,016 Vamos ver quem mais vai optar pela segurança. 1097 01:12:48,049 --> 01:12:52,370 E com a parada de George Russell, Joshua Pearce passa para P2 1098 01:12:52,740 --> 01:12:55,207 Sonny, o Joshua vai permanecer na pista com os pneus lisos, 1099 01:12:55,232 --> 01:12:57,387 se ele conseguir segurar vai terminar em segundo. 1100 01:12:57,412 --> 01:12:58,974 Segundo não é suficiente. 1101 01:13:01,473 --> 01:13:03,149 Certo, preparem os intermediários. 1102 01:13:03,174 --> 01:13:04,576 Intermediários, intermediários! 1103 01:13:04,602 --> 01:13:06,604 Vamos lá, intermediários! 1104 01:13:12,020 --> 01:13:13,443 Quão atrás eles estão? 1105 01:13:13,468 --> 01:13:14,536 30 segundos. 1106 01:13:14,561 --> 01:13:17,082 Meu Deus, ele vai tentar segurar o Verstappen. 1107 01:13:17,107 --> 01:13:19,031 Me avisa quando entrarem na reta principal. 1108 01:13:19,056 --> 01:13:20,034 Não avise! 1109 01:13:20,067 --> 01:13:22,449 Ambos os carros serão penalizados, vão tirar a vitória! 1110 01:13:22,474 --> 01:13:23,723 Só confie em mim! 1111 01:13:25,395 --> 01:13:27,618 Estou forçando mas não consigo alcançá-lo! 1112 01:13:27,643 --> 01:13:30,187 Enquanto os líderes da corrida se aproximam da reta principal... 1113 01:13:30,211 --> 01:13:33,653 Sonny Hayes enfrenta mais um empasse com a estratégia da equipe. 1114 01:13:36,637 --> 01:13:41,057 Hayes volta para a pista e fica logo à frente de Verstappen. 1115 01:13:41,082 --> 01:13:44,067 Ele recebe a bandeira azul para deixar Verstappen ultrapassar. 1116 01:13:44,092 --> 01:13:48,428 Mas até lá, o holandês está preso, na turbulência do Hayes. 1117 01:13:48,453 --> 01:13:52,980 A cada curva, ele se mantém firme, atrasando Verstappen uma fração de segundo, 1118 01:13:53,012 --> 01:13:56,331 dando a Joshua Pearce uma última chance de alcançá-lo. 1119 01:13:56,363 --> 01:13:58,046 Tô vendo-o, tô quase lá. 1120 01:13:59,466 --> 01:14:01,026 Fala JP me seguir. 1121 01:14:01,051 --> 01:14:01,900 Entendido. 1122 01:14:01,925 --> 01:14:03,548 Joshua, Sonny te guiará. 1123 01:14:03,573 --> 01:14:04,830 Estou logo atrás dele! 1124 01:14:06,171 --> 01:14:07,635 Verstappen se afasta... 1125 01:14:07,668 --> 01:14:11,882 Mas agora, colado na asa do companheiro de equipe, está Joshua Pearce! 1126 01:14:11,941 --> 01:14:15,476 Pearce aproveita o vácuo de Hayes, ganhando tempo, 1127 01:14:15,501 --> 01:14:18,107 mas pilota sem visão por causa da chuva. 1128 01:14:20,036 --> 01:14:21,919 Vamos, fica comigo, fica comigo. 1129 01:14:28,895 --> 01:14:30,043 Passa! 1130 01:14:30,068 --> 01:14:31,105 Ultrapasse! Ultrapasse! 1131 01:14:31,129 --> 01:14:31,987 Entendido! 1132 01:14:32,012 --> 01:14:36,714 Ele está passando, Joshua Pearce ultrapassa Sonny Hayes, 1133 01:14:36,739 --> 01:14:40,011 E agora está na briga pela liderança. 1134 01:14:40,036 --> 01:14:42,249 Fala pro JP, esperar para passar na curva 1. 1135 01:14:42,274 --> 01:14:43,275 Tenha paciência. 1136 01:14:43,677 --> 01:14:46,099 - No final da reta na curva 1. - Entendido. 1137 01:14:46,124 --> 01:14:49,651 Joshua, Sonny disse para esperar a reta. E ultrapassar na curva 1. 1138 01:14:51,912 --> 01:14:53,114 Estou bem aqui. 1139 01:14:53,652 --> 01:14:55,150 Vou te pegar. 1140 01:14:55,818 --> 01:14:58,217 Pearce tá colado na traseira do Verstappen, 1141 01:14:58,241 --> 01:15:01,043 descendo a reta oposta a mais de 320km/h. 1142 01:15:01,068 --> 01:15:03,554 Não estou vendo nada, vou ultrapassar. 1143 01:15:03,578 --> 01:15:05,459 O novato ataca na curva 11! 1144 01:15:05,484 --> 01:15:06,485 Não, não! 1145 01:15:08,046 --> 01:15:10,025 Pearce emparelha com a Red Bull! 1146 01:15:10,049 --> 01:15:13,738 As rodas dele estão na frente ele vai ganhar o GP. 1147 01:15:13,763 --> 01:15:15,765 Oh, não! 1148 01:16:53,356 --> 01:16:55,239 Pelo amor de Deus. 1149 01:17:03,739 --> 01:17:04,845 Bernadette. 1150 01:17:04,869 --> 01:17:06,076 Como ele está? 1151 01:17:06,811 --> 01:17:08,038 Ele está estável. 1152 01:17:08,309 --> 01:17:09,653 Descansando agora. 1153 01:17:11,457 --> 01:17:12,599 Que alívio. 1154 01:17:12,878 --> 01:17:13,999 Muito feliz em ouvir isso. 1155 01:17:14,709 --> 01:17:17,232 Sinto muito pelo que aconteceu. Se precisar de alg... 1156 01:17:17,257 --> 01:17:18,291 Sonny! 1157 01:17:18,379 --> 01:17:19,829 Por aqui, por favor. 1158 01:17:36,036 --> 01:17:39,294 - Eu só queria dizer que... - Josh, disse que você é um idiota. 1159 01:17:41,035 --> 01:17:43,037 É, é verdade. 1160 01:17:43,062 --> 01:17:45,524 Eu te acho um idiota perigoso! 1161 01:17:47,067 --> 01:17:49,574 - Sra. Pearce. - Vocês são da mesma equipe, certo? 1162 01:17:49,599 --> 01:17:51,111 Cuidando um do outro, 1163 01:17:51,140 --> 01:17:56,000 você o fez fazer algo tão perigoso que quase o matou. 1164 01:17:57,551 --> 01:17:59,254 - Ok, escuta. - Não! 1165 01:17:59,391 --> 01:18:00,677 Você me escuta. 1166 01:18:01,367 --> 01:18:03,085 Este é meu filho. 1167 01:18:04,311 --> 01:18:08,355 E se algo, qualquer coisa acontecer com ele, eu vou atrás de você, 1168 01:18:08,394 --> 01:18:13,500 e reza pra eu não te colocar em uma cama ao lado do Joshua por muito, muito tempo. 1169 01:18:13,624 --> 01:18:14,704 Certo? 1170 01:18:17,047 --> 01:18:18,071 Claro. 1171 01:18:36,054 --> 01:18:37,203 Sonny. 1172 01:18:37,228 --> 01:18:40,895 Você acha que o Joshua culpa você pelo o que aconteceu ontem? 1173 01:18:47,286 --> 01:18:50,169 Disseram que você estava controlando a corrida dele, 1174 01:18:50,193 --> 01:18:53,219 mantendo-o na pista com condições perigosas e com pneus lisos 1175 01:18:53,244 --> 01:18:56,802 Mesmo que você tenha dito para ele não ultrapassar, o acidente não era evitável? 1176 01:18:56,827 --> 01:18:58,649 Com licença, eu respondo. 1177 01:18:58,656 --> 01:19:00,855 Joshua já está em casa se recuperando. 1178 01:19:00,880 --> 01:19:03,162 Esperamos o retorno dele em algumas semanas. 1179 01:19:03,187 --> 01:19:07,334 Até lá, nosso piloto reserva, Luca Cortez, 1180 01:19:07,358 --> 01:19:09,911 vai ser o nosso piloto. 1181 01:19:13,718 --> 01:19:16,972 Foi uma semana caótica para Expensify Apx GP. 1182 01:19:16,997 --> 01:19:19,681 E novamente, Sonny Hayes está no centro. 1183 01:19:19,752 --> 01:19:23,632 Muitos o culpam pelo terrível acidente de seu companheiro em Monza. 1184 01:19:23,657 --> 01:19:28,473 Seu estilo de pilotagem ousado e arriscado deixou todo o grid em alerta. 1185 01:19:28,497 --> 01:19:32,072 Enquanto a polêmica continua sobre quem é o culpado, 1186 01:19:32,097 --> 01:19:35,743 Os médicos disseram que Pearce perderá as próximas três corridas... 1187 01:19:35,767 --> 01:19:40,465 devido à queimadura em suas mãos, enquanto ele inicia sua recuperação. 1188 01:19:41,297 --> 01:19:45,035 Grande Prêmio da Holanda. Zandvoort. 1189 01:19:47,324 --> 01:19:50,194 Hoje a gente vai usar a nossa atualização de combate. 1190 01:19:50,492 --> 01:19:53,802 O shape novo vai melhorar o fluxo de ar sobre o assoalho, 1191 01:19:53,826 --> 01:19:57,972 permitindo que a gente corra na turbulência dos carros com perda mínima de desempenho. 1192 01:19:57,997 --> 01:20:01,163 Significa que a gente vai ter que se manter colado a alguém o tempo todo. 1193 01:20:01,188 --> 01:20:04,274 E quanto ao plano C desta semana. 1194 01:20:10,545 --> 01:20:14,253 Olha, nos colocaram atrás no grid, porque não gostam da forma como dirigimos. 1195 01:20:14,637 --> 01:20:15,638 Tanto faz. 1196 01:20:15,723 --> 01:20:16,724 Que se foda. 1197 01:20:17,351 --> 01:20:20,310 Porque se conseguirmos tirar um décimo de segundo de você, 1198 01:20:20,334 --> 01:20:21,812 de você, 1199 01:20:21,836 --> 01:20:23,281 e você, 1200 01:20:23,305 --> 01:20:24,220 E de mim, 1201 01:20:24,244 --> 01:20:27,172 se todo mundo nesta sala fizer uma pequena contribuição, 1202 01:20:27,196 --> 01:20:28,924 isso é um segundo por volta. 1203 01:20:29,000 --> 01:20:32,398 E depois de 72 voltas, isso é a diferença entre o último... 1204 01:20:32,422 --> 01:20:33,559 e o primeiro. 1205 01:20:35,747 --> 01:20:37,375 Plano C. 1206 01:20:38,382 --> 01:20:40,176 Plano C de combate. 1207 01:20:45,731 --> 01:20:51,597 Combate, combate, combate... 1208 01:21:15,626 --> 01:21:17,352 E lá vem Hayes, com sua Apx atualizada. 1209 01:21:17,377 --> 01:21:20,433 A equipe foi punida e caiu para última posição depois de Monza. 1210 01:21:20,458 --> 01:21:22,209 Mas aí está, vindo do final do grid, 1211 01:21:22,240 --> 01:21:24,931 ultrapassando seu companheiro de equipe, Lucas Cortez 1212 01:21:30,132 --> 01:21:33,365 Na curva Hayes ultrapassa Ocon, 1213 01:21:33,389 --> 01:21:35,442 pulando para nono. 1214 01:21:35,467 --> 01:21:37,920 Que final de corrida fantástico. 1215 01:22:03,625 --> 01:22:05,627 GRANDE PRÊMIO DO JAPÃO SUZUKA 1216 01:22:13,492 --> 01:22:15,825 Mais um ataque destemido de Hayes, 1217 01:22:15,849 --> 01:22:18,831 A Apx GP melhorou a capacidade de andar perto. 1218 01:22:18,856 --> 01:22:22,358 Ganhando três décimos por volta apenas nas curvas lentas. 1219 01:22:26,507 --> 01:22:28,171 Lutando na última volta. 1220 01:22:28,211 --> 01:22:31,257 Sonny Hayes pega a linha interna, mas não consegue ultrapassar. 1221 01:22:31,282 --> 01:22:34,387 George Russell consegue se manter no sexto lugar. 1222 01:22:34,412 --> 01:22:37,504 Mas está é a melhor colocação que a Apx GP já conseguiu. 1223 01:22:37,529 --> 01:22:39,056 Um valioso 7º lugar. 1224 01:22:39,081 --> 01:22:40,424 Boa, Adorei! 1225 01:22:43,992 --> 01:22:47,067 Cada corrida que você perde, os fãs esquecem de você. 1226 01:22:47,092 --> 01:22:49,859 O Sonny parece sempre um passo à frente. 1227 01:22:50,604 --> 01:22:51,763 E talvez, 1228 01:22:51,787 --> 01:22:53,887 O Sonny Hayes esteja te sabotando. 1229 01:22:54,345 --> 01:22:55,745 Um sabotador brilhante. 1230 01:23:04,646 --> 01:23:06,648 GRANDE PRÊMIO DO MÉXICO. 1231 01:23:07,493 --> 01:23:10,096 E eles vão roda a roda, Verstappen e Leclerc... 1232 01:23:10,121 --> 01:23:13,011 Verstappen vem por dentro, Perez vem por fora. 1233 01:23:13,036 --> 01:23:15,383 Perez colide com Charles Leclerc. 1234 01:23:15,408 --> 01:23:18,650 Enquanto Sonny Hayes, costura com o carro da Apx GP... 1235 01:23:18,674 --> 01:23:20,380 pelo meio do pelotão. 1236 01:23:49,696 --> 01:23:51,779 Faltando uma volta pra acabar. 1237 01:23:51,803 --> 01:23:53,698 Hayes espreme Norris por dentro. 1238 01:23:53,722 --> 01:23:55,388 Passa e chega na linha de chegada. 1239 01:23:55,414 --> 01:23:57,159 Conquistando a melhor posição da equipe. 1240 01:23:57,183 --> 01:23:58,336 Quinto Lugar! 1241 01:23:58,361 --> 01:24:00,173 Temos que dar os créditos pra equipe de design... 1242 01:24:00,197 --> 01:24:03,138 a última atualização transformou completamente o carro. 1243 01:24:03,163 --> 01:24:05,086 E se Joshua Pearce estiver assistindo. 1244 01:24:05,111 --> 01:24:07,761 Deve estar pensando, o que será que aconteceu? 1245 01:24:13,633 --> 01:24:15,635 Estão te tratando como peão Joshua. 1246 01:24:15,728 --> 01:24:17,269 Seja o cavalo! 1247 01:24:17,294 --> 01:24:19,747 Seja o cavalo... 1248 01:24:23,369 --> 01:24:25,441 Quem teria acreditado nisso semanas atrás, 1249 01:24:25,466 --> 01:24:29,804 A Expensify Apx GP estaria neste lugar no mundo das corridas. 1250 01:24:36,568 --> 01:24:39,305 Alguém chamou um cara dos anos 90 1251 01:24:39,329 --> 01:24:43,037 Sonny Hayes, se você não viu, ele está de volta. 1252 01:24:49,493 --> 01:24:51,495 O último paga o café da manhã! 1253 01:25:00,555 --> 01:25:01,820 Olha quem voltou! 1254 01:25:15,976 --> 01:25:17,978 Bem vindo de volta JP. Sentimos sua falta. 1255 01:26:02,274 --> 01:26:03,884 Apagam-se as luzes. 1256 01:26:03,909 --> 01:26:06,624 Lá vamos nós, foi uma boa largada. 1257 01:26:06,648 --> 01:26:09,686 Todos entrando limpos na curva "La Source". 1258 01:26:09,711 --> 01:26:11,713 Ferrari na frente da Red Bull. 1259 01:26:11,738 --> 01:26:13,839 E ali estão os carros da Apx GP. 1260 01:26:13,863 --> 01:26:16,131 Tentando trabalhar juntos como equipe. 1261 01:26:16,156 --> 01:26:18,034 São as boas vindas da pista. 1262 01:26:18,058 --> 01:26:19,556 Para Joshua Pearce. 1263 01:26:19,581 --> 01:26:21,583 Sonny Hayes está feliz de vê-lo novamente. 1264 01:26:21,608 --> 01:26:25,143 Os dois avançam pelas curvas 4 e 5... 1265 01:26:25,167 --> 01:26:27,274 rumo a "Reta Kemmel" 1266 01:26:27,811 --> 01:26:30,076 Agora vão se aproximando da velocidade máxima, 1267 01:26:30,101 --> 01:26:32,753 Com Sonny Hayes a frente de Joshua Pearce. 1268 01:26:32,778 --> 01:26:34,581 Que não sente nenhum efeito. 1269 01:26:34,612 --> 01:26:36,631 Do tempo que ficou fora das pistas. 1270 01:26:36,663 --> 01:26:39,812 O carro funciona perfeitamente e estão trabalhando como equipe. 1271 01:26:39,837 --> 01:26:44,106 Mas espere, Pearce se aproxima usando o vácuo. 1272 01:26:44,131 --> 01:26:45,960 Será que vai tentar ultrapassar? 1273 01:26:45,985 --> 01:26:47,172 Vão entrar na chicane jun... 1274 01:26:47,197 --> 01:26:49,138 Oh meu deus, tocaram as rodas. 1275 01:26:49,162 --> 01:26:51,129 É um desastre para a Apx GP. 1276 01:26:52,247 --> 01:26:53,658 Sonny Hayes roda. 1277 01:26:53,682 --> 01:26:55,562 E vai parar na brita. 1278 01:26:58,166 --> 01:27:00,944 O que está acontecendo com este time? 1279 01:27:00,969 --> 01:27:02,949 Em sua primeira corrida juntos novamente. 1280 01:27:02,973 --> 01:27:04,822 Ué, ninguém vai passar a gente sem briga, né? 1281 01:27:07,192 --> 01:27:09,194 Parabéns pela corrida Joshua. 1282 01:27:12,018 --> 01:27:14,348 Se fizer essa merda de novo, vou quebrar seus dentes. 1283 01:27:14,373 --> 01:27:16,007 Ninguém passa sem briga, certo? 1284 01:27:16,032 --> 01:27:18,197 Ah, acha isso engraçado? Acha que estará aqui ano que vem? 1285 01:27:18,221 --> 01:27:20,198 Porque acaba de reduzir suas chances pela metade. 1286 01:27:20,223 --> 01:27:21,665 Você é muito burro! 1287 01:27:21,690 --> 01:27:22,724 Seu fracassado. 1288 01:27:22,749 --> 01:27:24,751 Nem quero te ouvir cara. 1289 01:27:26,463 --> 01:27:29,228 Olha cara, eu tô cagando pra você. 1290 01:27:29,256 --> 01:27:30,748 Quer sabotar sua carreira? 1291 01:27:30,773 --> 01:27:33,948 Já vi centenas de caras com seu talento chegar e sair. 1292 01:27:33,973 --> 01:27:35,956 Ninguém se importa. 1293 01:27:36,379 --> 01:27:39,018 Mas sabotar o Ruben, aquele que te apoiou... 1294 01:27:39,043 --> 01:27:40,400 sabotar a equipe dele... 1295 01:27:41,348 --> 01:27:42,964 Eu não vou deixar. 1296 01:27:47,670 --> 01:27:49,076 Valeu, treinador! 1297 01:27:49,260 --> 01:27:51,262 Faça suas coisas direito. 1298 01:27:51,287 --> 01:27:52,746 Tão imbecil. 1299 01:28:02,010 --> 01:28:03,710 Como resumiria sua corrida hoje? 1300 01:28:05,684 --> 01:28:06,690 Foi boa. 1301 01:28:06,972 --> 01:28:08,130 O carro está ótimo. 1302 01:28:08,155 --> 01:28:10,240 Eu acho que o time fez um trabalho incrível. 1303 01:28:10,583 --> 01:28:13,016 Foi uma pena o contato com o Sonny. 1304 01:28:13,824 --> 01:28:14,932 Odiamos isso. 1305 01:28:22,700 --> 01:28:24,702 GRANDE PRÊMIO DE LAS VEGAS THE STRIP 1306 01:28:29,784 --> 01:28:31,786 SONNY 1307 01:28:35,220 --> 01:28:37,222 JANTAR ÀS 21H NO CLUBE DE JANTAR 1308 01:28:43,041 --> 01:28:44,525 - Ei. - Olá, como vai? 1309 01:28:44,549 --> 01:28:46,271 Sensacional. 1310 01:28:48,157 --> 01:28:49,337 Cadê o time? 1311 01:28:49,362 --> 01:28:50,619 Por aqui senhores. 1312 01:29:01,044 --> 01:29:03,046 Que bom que vieram. 1313 01:29:03,072 --> 01:29:05,074 Vamos, sentem. 1314 01:29:06,081 --> 01:29:08,083 Sonny você conhece o Joshua? 1315 01:29:08,108 --> 01:29:09,849 Joshua, Sonny. 1316 01:29:10,303 --> 01:29:12,649 Então, tenho certeza que vocês dois ouviram os boatos. 1317 01:29:12,674 --> 01:29:15,518 Todos nós perdemos nossos empregos se vocês não fizerem um milagre. 1318 01:29:15,543 --> 01:29:17,922 E isso já começa com vocês tendo que ficar na pista. 1319 01:29:17,932 --> 01:29:19,736 Estávamos indo bem enquanto o JP estava fora. 1320 01:29:19,761 --> 01:29:21,270 Fiquei porque te dei ouvidos. 1321 01:29:21,295 --> 01:29:22,802 - Tem certeza? - Não me chame de JP. 1322 01:29:22,827 --> 01:29:24,713 É um apelido, você não escolhe. 1323 01:29:24,738 --> 01:29:25,900 Seu nome não faz sentido. 1324 01:29:25,925 --> 01:29:27,652 Ensolarado, Nebuloso? Não sabemos. 1325 01:29:27,677 --> 01:29:28,678 Rapazes... 1326 01:29:28,988 --> 01:29:31,208 Eu não lhes dei uma carta? 1327 01:29:33,677 --> 01:29:35,845 Vocês podem fazer uma coisa para mim. 1328 01:29:35,870 --> 01:29:36,871 Cartas. 1329 01:29:37,747 --> 01:29:39,475 Vamos, eu sei que vocês trouxeram. 1330 01:29:40,641 --> 01:29:42,526 É reunião da minha equipe, vamos fazer do meu jeito. 1331 01:29:42,551 --> 01:29:43,895 Vamos jogar pôquer. 1332 01:29:44,436 --> 01:29:47,267 É, quem ganhar será o piloto 1 amanhã. 1333 01:29:47,307 --> 01:29:49,030 Se eu ganhar, eu escolho. 1334 01:29:51,224 --> 01:29:52,919 Ele não era jogador profissional? 1335 01:29:52,944 --> 01:29:54,977 Era, mas agora ele mora em uma van. 1336 01:29:56,937 --> 01:29:58,392 Texas Hold? 1337 01:30:12,746 --> 01:30:15,206 Então, o Sonny gosta de falar na cara. 1338 01:30:15,311 --> 01:30:16,312 É isso, Sonny? 1339 01:30:16,340 --> 01:30:17,670 Sim, é o que eu ouvi. 1340 01:30:17,695 --> 01:30:18,892 Então, vamos conversar. 1341 01:30:18,917 --> 01:30:19,939 Quem quer começar? 1342 01:30:19,964 --> 01:30:21,046 Eu começo. 1343 01:30:21,556 --> 01:30:22,865 Não, eu começo. 1344 01:30:23,293 --> 01:30:26,172 Qual a diferença entre Joshua Pearce e Sonny Hayes? 1345 01:30:26,803 --> 01:30:28,018 Muitas décadas. 1346 01:30:28,043 --> 01:30:29,152 Experiências difíceis. 1347 01:30:29,177 --> 01:30:30,380 De morar em uma van? 1348 01:30:30,405 --> 01:30:31,520 Liberdade total. 1349 01:30:31,545 --> 01:30:32,663 Fracasso total. 1350 01:30:33,011 --> 01:30:34,414 Disse o cara que mora com a mãe. 1351 01:30:34,439 --> 01:30:36,115 Disse o cara com dois pares. 1352 01:30:36,141 --> 01:30:37,625 Disse o cara com uma trinca. 1353 01:30:37,650 --> 01:30:39,408 Disse o cara com "Full House". 1354 01:30:41,473 --> 01:30:42,504 A garota. 1355 01:30:43,724 --> 01:30:45,897 Pera aí, eu não moro com minha mãe. 1356 01:30:46,633 --> 01:30:48,635 Ela só cozinha pra mim às vezes 1357 01:30:48,877 --> 01:30:50,121 Aham. 1358 01:30:51,517 --> 01:30:54,348 Se tivesse que fazer uma crítica construtiva para o outro, qual seria? 1359 01:30:54,373 --> 01:30:56,416 - Deixar de ser cretino. - Deixar de ser babaca. 1360 01:30:58,067 --> 01:30:59,415 Isso foi construtivo. 1361 01:31:02,095 --> 01:31:04,709 Você tem uma deficiência no córtex frontal. 1362 01:31:06,077 --> 01:31:07,085 Ah, sério? 1363 01:31:07,110 --> 01:31:08,337 Não consegue analisar riscos. 1364 01:31:08,362 --> 01:31:09,533 Não é culpa sua. 1365 01:31:09,558 --> 01:31:11,699 Não está totalmente formado na sua idade. 1366 01:31:11,724 --> 01:31:15,994 Mas o dia que aprender a ter paciência e para de ser tão imaturo... 1367 01:31:16,146 --> 01:31:17,553 Paciência é bom. 1368 01:31:18,758 --> 01:31:20,383 Joshua... 1369 01:31:21,150 --> 01:31:23,610 Ele não se importa com a opinião dos outros. 1370 01:31:23,650 --> 01:31:26,535 Ele simplesmente quer impor à vontade dele, sem discussão. 1371 01:31:26,841 --> 01:31:27,938 Ele não escuta. 1372 01:31:27,963 --> 01:31:29,707 Estou tentando, mas ele não escuta. 1373 01:31:31,472 --> 01:31:32,592 Sonny? 1374 01:31:32,887 --> 01:31:33,897 O que? 1375 01:31:51,986 --> 01:31:53,385 Quem te ensinou a jogar? 1376 01:31:53,707 --> 01:31:55,254 Meu pai gostava de apostar. 1377 01:31:55,658 --> 01:31:57,036 Ele também apostava alto? 1378 01:31:57,061 --> 01:31:58,452 Apostou alto em mim. 1379 01:31:58,477 --> 01:32:00,650 Com quantos anos perderam seus pais? 1380 01:32:05,033 --> 01:32:06,093 Desculpe. 1381 01:32:06,118 --> 01:32:07,201 - 13. - 13. 1382 01:32:11,958 --> 01:32:13,441 Por que vocês correm? 1383 01:32:13,466 --> 01:32:16,194 Dinheiro, fama e roupas de graça. 1384 01:32:17,555 --> 01:32:20,573 Oh meu deus, esse telefone, solta isso. 1385 01:32:20,598 --> 01:32:22,083 Pra que ligar para o que dizem? 1386 01:32:22,108 --> 01:32:23,961 É a maneira mais fácil de ler um "Eu te amo". 1387 01:32:23,986 --> 01:32:25,608 É só barulho, cara. 1388 01:32:26,171 --> 01:32:27,749 Pilote o carro. 1389 01:32:27,774 --> 01:32:29,776 Você é muito bom nisso. 1390 01:32:32,011 --> 01:32:34,013 E pode ficar incrível. 1391 01:33:16,170 --> 01:33:17,972 É, olha isso, hein? 1392 01:33:17,997 --> 01:33:19,639 Número um amanhã. 1393 01:33:19,664 --> 01:33:21,015 Fraternizando? 1394 01:33:21,161 --> 01:33:22,400 Que legal. 1395 01:33:22,425 --> 01:33:24,543 Consegui uma festa de patrocinador na Omnium. 1396 01:33:24,568 --> 01:33:26,043 Vou roubar ele, ok? 1397 01:33:26,068 --> 01:33:28,287 Tio Sonny, você é bem-vindo para vir... 1398 01:33:28,312 --> 01:33:29,678 Tenho uma corrida amanhã. 1399 01:33:30,223 --> 01:33:31,379 Legal, Kate? 1400 01:33:31,404 --> 01:33:32,442 Não, obrigado. 1401 01:33:33,641 --> 01:33:34,684 Vamos. 1402 01:33:34,709 --> 01:33:35,914 Obrigado por isso Kate. 1403 01:33:35,946 --> 01:33:36,992 Volto logo. 1404 01:33:37,017 --> 01:33:38,749 Tudo bem, meninas? 1405 01:33:38,781 --> 01:33:40,103 Vamos dançar? 1406 01:33:40,136 --> 01:33:41,436 - Vamos dançar? - Sim 1407 01:33:54,325 --> 01:33:55,620 Escuta. 1408 01:33:56,482 --> 01:33:58,484 Vamos deixar claro, ok? 1409 01:33:58,788 --> 01:34:00,834 Eu não me envolvo durante a temporada... 1410 01:34:00,859 --> 01:34:02,924 ainda mais com um membro da minha equipe. 1411 01:34:02,949 --> 01:34:04,551 E o que me atrai é vencer. 1412 01:34:04,933 --> 01:34:07,102 E você acabou de perder para um par de cinco. 1413 01:35:06,405 --> 01:35:07,438 Ei. 1414 01:35:08,924 --> 01:35:10,926 Você é piloto, não é? 1415 01:35:10,995 --> 01:35:12,141 Sim. 1416 01:35:12,166 --> 01:35:13,131 Qual equipe? 1417 01:35:13,156 --> 01:35:14,385 Apx GP. 1418 01:35:14,410 --> 01:35:16,641 Você pode me apresentar ao Carlos Sainz? 1419 01:35:17,976 --> 01:35:19,078 Vou chamar ele. 1420 01:35:27,020 --> 01:35:30,109 Por que falam que esse lugar é estranho? Adorei isso aqui. 1421 01:35:30,134 --> 01:35:32,541 Que bom que está curtindo. Se cuida, estou indo nessa. 1422 01:35:32,566 --> 01:35:34,113 - Oi? - Eu disse que estou indo. 1423 01:35:34,138 --> 01:35:35,607 Ah não, acabamos de chegar. 1424 01:35:35,632 --> 01:35:36,659 Não tô no vibe. 1425 01:35:36,683 --> 01:35:37,924 Como assim? Acabamos de chegar. 1426 01:35:38,050 --> 01:35:39,081 Josh... 1427 01:36:36,542 --> 01:36:37,561 E aí. 1428 01:36:42,212 --> 01:36:43,793 Não devia ter bebido tequila. 1429 01:36:48,359 --> 01:36:49,985 Essa foi a ideia do Ruben? 1430 01:36:50,010 --> 01:36:51,409 Só a primeira parte. 1431 01:36:52,128 --> 01:36:53,099 O quê? 1432 01:36:53,124 --> 01:36:54,616 Não a segunda. 1433 01:37:05,712 --> 01:37:06,815 Vamos lá. 1434 01:37:07,929 --> 01:37:10,124 Por que você está aqui, Sonny, hein? 1435 01:37:12,932 --> 01:37:14,832 Não tem um porquê. 1436 01:37:20,712 --> 01:37:22,087 Ok. 1437 01:37:23,660 --> 01:37:25,873 Eu estou aqui para provar que todos estão errados. 1438 01:37:27,476 --> 01:37:28,723 Meu ex. 1439 01:37:28,747 --> 01:37:30,174 Meu antigo chefe. 1440 01:37:31,778 --> 01:37:33,865 Meu professor de física do primeiro ano na faculdade. 1441 01:37:33,890 --> 01:37:35,892 - Aquele bastardo - É 1442 01:37:37,460 --> 01:37:39,707 E até vencermos, ainda não consegui. 1443 01:37:41,234 --> 01:37:43,029 Então, infelizmente. 1444 01:37:43,896 --> 01:37:45,781 Agora dependo de você. 1445 01:37:52,405 --> 01:37:54,208 Eu ia ser campeão mundial. 1446 01:37:55,565 --> 01:37:56,968 O melhor que já existiu. 1447 01:37:58,696 --> 01:38:01,121 Eu era só um garoto que estava na pista com meus ídolos. 1448 01:38:01,299 --> 01:38:03,111 Senna, Mansel, Prost. 1449 01:38:03,252 --> 01:38:05,250 E eu era rápido. 1450 01:38:06,308 --> 01:38:07,628 Era destemido. 1451 01:38:09,794 --> 01:38:10,973 Eu era o próximo. 1452 01:38:14,026 --> 01:38:15,209 E então... 1453 01:38:18,356 --> 01:38:19,982 tudo foi embora. 1454 01:38:22,305 --> 01:38:23,510 O acidente, né? 1455 01:38:25,377 --> 01:38:29,143 Então eu perdi meu lugar, meu dinheiro, minha sanidade, meu... 1456 01:38:30,077 --> 01:38:31,703 meu eu, de verdade. 1457 01:38:32,519 --> 01:38:33,770 Eu me tornei esse... 1458 01:38:34,595 --> 01:38:36,751 Irritado, ressentido... 1459 01:38:36,775 --> 01:38:38,202 Idiota. 1460 01:38:39,165 --> 01:38:41,403 Não é algo do qual eu me orgulho. 1461 01:38:45,648 --> 01:38:48,596 O dia em que percebi o que eu realmente tinha perdido. 1462 01:38:48,620 --> 01:38:52,881 Não eram os títulos ou os troféus ou os recordes. 1463 01:38:53,062 --> 01:38:54,063 Foi meu... 1464 01:38:55,116 --> 01:38:56,578 amor por corridas. 1465 01:38:59,081 --> 01:39:00,223 Então comecei a pilotar. 1466 01:39:01,450 --> 01:39:03,605 Não importava o carro, o circuito. 1467 01:39:03,630 --> 01:39:05,304 Não precisava de ninguém para assistir. 1468 01:39:05,329 --> 01:39:06,835 Enquanto estivesse atrás do volante. 1469 01:39:07,625 --> 01:39:08,869 Eu era bom. 1470 01:39:12,382 --> 01:39:13,565 Às vezes. 1471 01:39:22,942 --> 01:39:24,100 O quê? 1472 01:39:24,687 --> 01:39:26,148 Vamos... 1473 01:39:29,618 --> 01:39:30,687 É raro... 1474 01:39:30,711 --> 01:39:33,164 mas às vezes existe aquele. 1475 01:39:33,188 --> 01:39:37,388 Momento no carro onde tudo fica quieto. 1476 01:39:38,307 --> 01:39:39,802 Meu coração desacelera. 1477 01:39:41,513 --> 01:39:42,550 É tranquilo. 1478 01:39:43,605 --> 01:39:44,807 E eu consigo ver tudo. 1479 01:39:45,389 --> 01:39:46,497 E ninguém... 1480 01:39:47,070 --> 01:39:48,782 ninguém pode me tocar. 1481 01:39:51,618 --> 01:39:55,300 Estou correndo atrás desse momento cada vez que entro no carro. 1482 01:39:57,734 --> 01:40:00,870 Não sei quando encontrarei de novo, mas, puxa... 1483 01:40:01,206 --> 01:40:02,233 Como eu quero. 1484 01:40:03,349 --> 01:40:04,670 Como eu queria. 1485 01:40:06,208 --> 01:40:07,766 Porque nesse momento. 1486 01:40:08,162 --> 01:40:09,424 Eu estou voando. 1487 01:40:31,350 --> 01:40:32,437 Kate. 1488 01:40:32,968 --> 01:40:33,841 Ruben? 1489 01:40:33,865 --> 01:40:34,970 Onde ele está? 1490 01:40:35,410 --> 01:40:36,488 Ele quem? 1491 01:40:37,145 --> 01:40:38,545 Do que você está falando? 1492 01:40:40,064 --> 01:40:41,728 Ruben, sério? 1493 01:40:43,128 --> 01:40:44,754 Um, como ousa? 1494 01:40:45,067 --> 01:40:47,751 Dois, respeito os limites profissionais. 1495 01:40:48,633 --> 01:40:49,677 E três... 1496 01:40:51,926 --> 01:40:53,951 Três, sim, ele está na varanda. 1497 01:40:56,848 --> 01:40:58,711 - Nossa, você acordou cedo. - Se veste. 1498 01:40:58,736 --> 01:41:01,309 - O que está acontecendo? - Estão vindo tirar nosso carro. 1499 01:41:04,655 --> 01:41:07,810 É meu dever informar que recebemos uma denúncia anônima. 1500 01:41:07,834 --> 01:41:09,826 De que o seu assoalho está irregular. 1501 01:41:09,866 --> 01:41:10,929 De quem? 1502 01:41:11,328 --> 01:41:12,375 - Não posso dizer. - Ah. 1503 01:41:12,716 --> 01:41:16,371 Senhor, nós enviamos os projetos há muito tempo, certo? 1504 01:41:16,674 --> 01:41:18,147 E eles foram todos aprovados. 1505 01:41:18,172 --> 01:41:22,605 Parece que as peças que você está usando foram desenvolvidas fora da sua Instalação. 1506 01:41:22,913 --> 01:41:23,871 Isso é loucura. 1507 01:41:23,895 --> 01:41:26,593 Com base nos documentos que recebemos, há preocupações. 1508 01:41:26,626 --> 01:41:28,915 Estes são documentos internos. 1509 01:41:29,218 --> 01:41:31,447 Esta equipe não quebra nenhuma regra, senhor. 1510 01:41:31,472 --> 01:41:32,789 Vou considerar isso também. 1511 01:41:32,814 --> 01:41:34,653 Alguém pode ter falsificado estes documentos. 1512 01:41:34,678 --> 01:41:36,035 Seu carro está em análise. 1513 01:41:36,060 --> 01:41:37,493 - Você sabe como funciona. - O quê? 1514 01:41:37,518 --> 01:41:41,570 Você só poderá correr com os componentes previamente aprovados. 1515 01:41:41,595 --> 01:41:42,306 Não! 1516 01:41:42,331 --> 01:41:43,977 Quer dizer nosso projeto antigo? 1517 01:41:44,002 --> 01:41:45,151 O carro de merda. 1518 01:41:45,176 --> 01:41:46,206 Não pode ser... 1519 01:41:46,231 --> 01:41:47,740 Onde você estava nos últimos dois anos? 1520 01:41:47,764 --> 01:41:49,980 Só Porque agora podemos realmente vencer uma corrida? 1521 01:41:50,005 --> 01:41:50,743 É isso? 1522 01:41:50,767 --> 01:41:52,195 Isso não é corrida, senhor. 1523 01:41:52,220 --> 01:41:53,567 Isso é espionagem corporativa. 1524 01:41:53,592 --> 01:41:54,669 Desculpe. 1525 01:41:54,694 --> 01:41:55,583 Venha cá. 1526 01:41:56,057 --> 01:41:57,831 Estou falando com você, senhor. 1527 01:41:58,340 --> 01:42:00,575 Sem as atualizações estamos ferrados. 1528 01:42:26,741 --> 01:42:28,285 Sonny, deixe isso pra lá. 1529 01:42:28,310 --> 01:42:30,287 Concentre-se em uma boa largada. 1530 01:42:30,347 --> 01:42:31,984 Não venceremos jogando limpo. 1531 01:42:32,461 --> 01:42:34,084 Da pra não quebrar nenhuma regra? 1532 01:42:34,323 --> 01:42:37,682 Sim, as regras estão sempre contra nós, não é mesmo? 1533 01:42:40,091 --> 01:42:42,133 Façam a primeira volta em segurança. 1534 01:42:42,633 --> 01:42:45,723 Sonny, precisamos do carro inteiro. ok? 1535 01:42:50,852 --> 01:42:51,948 Sonny? 1536 01:43:16,755 --> 01:43:18,438 Ei, que droga é essa? 1537 01:43:18,562 --> 01:43:19,663 Não sei. 1538 01:43:19,688 --> 01:43:21,390 Qual o problema do Sonny? 1539 01:43:21,415 --> 01:43:23,371 Joshua, você tem que manter o foco. 1540 01:43:23,396 --> 01:43:24,458 O que ele tá fazendo? 1541 01:43:30,635 --> 01:43:31,636 Ele está ficando bravo. 1542 01:43:32,293 --> 01:43:33,975 Não vá, para com isso. 1543 01:43:41,217 --> 01:43:43,086 Sonny, precisamos fazer esses pneus durarem. 1544 01:43:43,111 --> 01:43:44,112 Vai com calma. 1545 01:43:51,604 --> 01:43:53,566 Não, ele colocou o carro no modo qualificação. 1546 01:43:53,591 --> 01:43:55,475 Vai acabar com a bateria, manda ele voltar pro normal. 1547 01:43:55,499 --> 01:43:57,976 Sonny, você tá no modo de classificação o que houve? 1548 01:43:59,185 --> 01:44:00,851 Sonny, o que aconteceu? 1549 01:44:25,416 --> 01:44:30,052 Ele se aproxima do carro a sua frente de maneira agressiva, 1550 01:44:30,076 --> 01:44:32,760 Hayes vai tentar por fora... 1551 01:45:07,223 --> 01:45:09,225 Por que fazemos isso? 1552 01:45:10,184 --> 01:45:12,737 Qual o problema com tênis. 1553 01:45:13,147 --> 01:45:14,148 Ou golfe? 1554 01:45:22,574 --> 01:45:24,264 Estamos totalmente loucos. 1555 01:45:29,208 --> 01:45:31,599 C5, fratura de vértebra. 1556 01:45:32,886 --> 01:45:34,369 Contusão medular. 1557 01:45:34,393 --> 01:45:36,954 Vértebras torácicas comprimidas, 1558 01:45:37,289 --> 01:45:41,938 Trauma por impacto de força bruta com risco de perda de visão. 1559 01:45:41,962 --> 01:45:43,491 Paralisia ou morte. 1560 01:45:46,765 --> 01:45:48,722 Eles sempre começam com as boas notícias. 1561 01:45:49,088 --> 01:45:50,932 Este é um relatório de 30 anos atrás. 1562 01:45:52,568 --> 01:45:54,095 Por que você não me contou? 1563 01:45:56,928 --> 01:45:59,608 Você nunca deveria ter voltado a correr, Sonny. 1564 01:46:00,626 --> 01:46:03,839 Como é que você acha que eu vou ficar se você morrer na pista? 1565 01:46:05,083 --> 01:46:06,490 Vingança por Mônaco. 1566 01:46:07,010 --> 01:46:08,226 Não é brincadeira! 1567 01:46:11,187 --> 01:46:13,157 É o meu que está na reta, Sonny. 1568 01:46:13,952 --> 01:46:17,116 E não existe nenhuma brecha idiota pra te tirar disso. 1569 01:46:17,141 --> 01:46:20,001 - Nós somos pilotos. - Não somos mais pilotos. 1570 01:46:20,026 --> 01:46:21,027 Sinto muito, não somos. 1571 01:46:22,980 --> 01:46:24,429 Somos perdedores. 1572 01:46:26,180 --> 01:46:27,709 Somos dois idiotas. 1573 01:46:28,115 --> 01:46:29,636 Sentimentais. 1574 01:46:30,857 --> 01:46:32,515 Perdedores, falidos. 1575 01:46:38,058 --> 01:46:39,624 Olha, você está fora do time. 1576 01:46:45,050 --> 01:46:47,983 Sua van está na garagem com suas coisas dentro. 1577 01:46:54,544 --> 01:46:56,831 Eu nunca devia ter te envolvido nisso, Sonny. 1578 01:46:58,380 --> 01:46:59,513 Me desculpe. 1579 01:47:01,966 --> 01:47:03,194 Ruben, Espera. 1580 01:47:08,997 --> 01:47:10,505 Eu preciso disso. 1581 01:47:13,255 --> 01:47:15,299 Ninguém pilota para sempre, Sonny. 1582 01:47:16,594 --> 01:47:17,595 Nem você. 1583 01:47:31,780 --> 01:47:34,312 Vilma, coloca Monza. 1584 01:47:34,829 --> 01:47:36,269 Exatamente como aconteceu. 1585 01:47:37,075 --> 01:47:38,367 Na chuva. 1586 01:47:51,497 --> 01:47:52,835 Coloque novamente, por favor. 1587 01:48:02,661 --> 01:48:04,103 Coloca de novo, por favor! 1588 01:48:46,098 --> 01:48:47,145 Sonny. 1589 01:48:48,419 --> 01:48:50,422 Ei, você não está em Abu Dhabi? 1590 01:48:50,447 --> 01:48:51,953 Voo pra lá hoje à noite. 1591 01:48:52,954 --> 01:48:54,493 Sim, eu queria te encontrar. 1592 01:48:55,649 --> 01:48:56,650 Então, escuta. 1593 01:48:57,163 --> 01:49:01,435 Nós dois sabemos que a diretoria queria se livrar da Apx desde o começo. 1594 01:49:01,665 --> 01:49:04,938 Mas aí você apareceu. 1595 01:49:04,962 --> 01:49:06,243 Aumentou o nível. 1596 01:49:06,268 --> 01:49:10,361 E agora, temos compradores fazendo fila. 1597 01:49:11,785 --> 01:49:12,661 Aham. 1598 01:49:12,700 --> 01:49:14,046 Pra ser sincero com você. 1599 01:49:14,071 --> 01:49:17,128 Eu achei que você seria o último prego no caixão. 1600 01:49:17,291 --> 01:49:19,659 Mas agora eu entendi. 1601 01:49:20,377 --> 01:49:22,910 E quero você como parte do pacote. 1602 01:49:26,002 --> 01:49:27,382 Que tipo de pacote? 1603 01:49:27,955 --> 01:49:30,872 Eu armei uma venda onde eu comando a equipe. 1604 01:49:30,896 --> 01:49:32,865 E te mantenho em uma posição estratégica. 1605 01:49:33,151 --> 01:49:35,270 Talvez até como diretor de equipe. 1606 01:49:35,875 --> 01:49:37,439 Com o dinheiro desse acordo. 1607 01:49:37,463 --> 01:49:39,729 Posso te tornar um homem muito rico. 1608 01:49:40,719 --> 01:49:41,855 Mas tem um porém. 1609 01:49:42,235 --> 01:49:46,568 Com a mudança de regras, novo motor Mercedes, e o Design da Kate. 1610 01:49:46,598 --> 01:49:48,078 Dois novos pilotos. 1611 01:49:49,088 --> 01:49:52,169 Teremos uma chance real de conquistar o campeonato. 1612 01:49:52,532 --> 01:49:53,533 E o Ruben? 1613 01:49:53,836 --> 01:49:54,922 Não se preocupe. 1614 01:49:55,777 --> 01:49:56,778 Você sabe... 1615 01:49:56,930 --> 01:49:58,383 não vamos envergonha-lo. 1616 01:49:58,821 --> 01:50:01,883 Vamos mantê-lo, com o título de embaixador da marca... 1617 01:50:02,213 --> 01:50:03,214 Algo assim. 1618 01:50:07,360 --> 01:50:08,939 É, sua palavra final. 1619 01:50:08,964 --> 01:50:10,118 Não vou mudar nada. 1620 01:50:10,143 --> 01:50:11,496 Faça o que você faz, cara. 1621 01:50:12,251 --> 01:50:13,717 Essa é a ironia aqui. 1622 01:50:13,879 --> 01:50:18,566 O conselho aprovou sua contratação porque achamos que você nos ajudaria a perder. 1623 01:50:19,078 --> 01:50:20,592 Desculpa te fazer suar. 1624 01:50:22,218 --> 01:50:23,438 Esse é meu número. 1625 01:50:23,463 --> 01:50:24,705 Converse com seus contatos. 1626 01:50:25,134 --> 01:50:26,135 Mas... 1627 01:50:27,769 --> 01:50:31,624 Logo após a corrida, quero fechar o negócio, ok? 1628 01:50:31,649 --> 01:50:32,727 Então, até domingo? 1629 01:50:33,115 --> 01:50:34,130 Perfeito. 1630 01:50:34,676 --> 01:50:37,881 Escuta, isso poderia ser seu legado, sabe? 1631 01:50:39,733 --> 01:50:41,055 Campeão da F1. 1632 01:50:42,202 --> 01:50:43,934 O que você sempre quis, certo? 1633 01:50:47,230 --> 01:50:50,448 Foi você quem falsificou aqueles documentos, não foi? 1634 01:50:57,088 --> 01:50:58,763 Você não é mole, cara. 1635 01:50:58,788 --> 01:51:00,171 Sou um vencedor. 1636 01:51:01,400 --> 01:51:02,482 Igual a você, hein? 1637 01:51:11,483 --> 01:51:12,764 Como estão as costas? 1638 01:51:13,276 --> 01:51:14,304 Melhor. 1639 01:51:14,344 --> 01:51:15,887 Eu tenho um cara incrível. 1640 01:51:16,474 --> 01:51:18,178 Vou te mandar o contato. 1641 01:51:18,719 --> 01:51:20,181 "Hail Mary" 1642 01:51:34,426 --> 01:51:36,474 GRANDE PRÊMIO DE ABU DHABI YAS MARINA 1643 01:51:37,907 --> 01:51:39,666 A ÚLTIMA CORRIDA. 1644 01:51:47,094 --> 01:51:48,424 Você está bem? 1645 01:51:54,640 --> 01:51:57,072 Escuta, mãe, quero te contar uma coisa. 1646 01:52:00,716 --> 01:52:03,322 Em Monza, logo antes do acidente. 1647 01:52:03,728 --> 01:52:06,567 Foi minha decisão fazer uma manobra. 1648 01:52:07,323 --> 01:52:09,945 O Sonny me pediu para esperar. 1649 01:52:17,646 --> 01:52:18,679 Família. 1650 01:52:19,080 --> 01:52:21,409 Eu andei falando com a IndyCar. 1651 01:52:21,629 --> 01:52:24,066 Acho que consegui um teste pra você lá, mano. 1652 01:52:25,815 --> 01:52:28,859 Eles estão tentando atrair um novo público, obviamente. 1653 01:52:28,883 --> 01:52:31,588 E as mulheres adoram esse sorriso. 1654 01:52:31,875 --> 01:52:34,459 E a gente pode pedir uns incentivos, como voos, carros... 1655 01:52:34,494 --> 01:52:36,066 Escuta, Cash, você pode ir. 1656 01:52:36,091 --> 01:52:37,467 Não preciso de você hoje. 1657 01:52:37,492 --> 01:52:39,766 Não, cara, tem imprensa depois. 1658 01:52:40,262 --> 01:52:41,920 Não me importo, podem me multar. 1659 01:52:42,727 --> 01:52:43,875 Além disso, 1660 01:52:44,908 --> 01:52:46,978 Eu não tô aqui por isso. 1661 01:52:47,556 --> 01:52:50,503 Josh, a partir de amanhã, não temos lugar nenhum pra ir. 1662 01:52:51,341 --> 01:52:53,343 Isso é só barulho. 1663 01:52:53,883 --> 01:52:55,947 Mídia, engajamento, seguidores. 1664 01:52:57,016 --> 01:52:58,017 Escuta... 1665 01:52:58,492 --> 01:53:00,440 preciso focar na corrida. 1666 01:53:01,599 --> 01:53:03,461 Tia, por favor. 1667 01:53:04,781 --> 01:53:06,495 Bom, você ouviu o homem. 1668 01:53:15,637 --> 01:53:16,638 Fechado. 1669 01:53:16,871 --> 01:53:17,872 Fechado. 1670 01:53:21,013 --> 01:53:22,285 E aí. 1671 01:53:22,513 --> 01:53:23,252 Oi. 1672 01:53:23,399 --> 01:53:24,400 Oi. 1673 01:53:27,351 --> 01:53:28,352 Gente, 1674 01:53:28,442 --> 01:53:29,645 o que está acontecendo? 1675 01:53:29,678 --> 01:53:30,792 Nada... 1676 01:53:30,817 --> 01:53:32,562 Esperando a FIA quebrar os lacres. 1677 01:53:33,615 --> 01:53:35,184 Ah, bom. 1678 01:53:35,266 --> 01:53:36,813 Então temos tempo. 1679 01:53:37,127 --> 01:53:38,271 Para quê? 1680 01:53:38,906 --> 01:53:40,267 Para... 1681 01:53:43,406 --> 01:53:44,453 Ah, não. 1682 01:53:49,777 --> 01:53:53,301 Bem-vindos ao Paddock Club, nossos convidados mais valiosos. 1683 01:53:53,326 --> 01:53:57,123 Por favor, peguem uma bebida, fiquem à vontade. 1684 01:53:57,154 --> 01:54:01,511 E aproveitem a melhor vista que existe da Fórmula 1. 1685 01:54:23,045 --> 01:54:24,817 Pessoal, continuem! 1686 01:55:00,799 --> 01:55:02,801 Sem chance. 1687 01:55:11,265 --> 01:55:14,277 Ei Zeus, isso aqui tá parecendo um velório. 1688 01:55:16,375 --> 01:55:17,689 Como você chegou aqui? 1689 01:55:18,179 --> 01:55:19,482 De Premium Econômica. 1690 01:55:23,305 --> 01:55:24,300 O quê? 1691 01:55:24,325 --> 01:55:25,489 O que é isso? 1692 01:55:25,514 --> 01:55:27,318 Bem, essa é a minha brecha de merda. 1693 01:55:27,343 --> 01:55:29,102 Não vou nem perder tempo lendo isso. 1694 01:55:29,127 --> 01:55:32,185 É um documento verdadeiro de um advogado de Tijuana, 1695 01:55:32,209 --> 01:55:35,060 Transferindo toda a responsabilidade de você e sua empresa 1696 01:55:35,085 --> 01:55:37,492 pra mim em relação a essa corrida. 1697 01:55:41,349 --> 01:55:45,036 Como você me deve meu último salário, tecnicamente ainda estou nesta equipe. 1698 01:55:50,061 --> 01:55:51,848 Kate, onde está a lata velha? 1699 01:55:51,886 --> 01:55:54,819 A FIA confirmou que os documentos foram falsificados... 1700 01:55:54,844 --> 01:55:57,004 E foram enviados por alguém da Apex. 1701 01:55:59,512 --> 01:56:01,514 Não me importo com sua brecha. 1702 01:56:01,539 --> 01:56:03,203 E não, esse é meu carro. 1703 01:56:03,331 --> 01:56:04,571 E você não vai correr nele. 1704 01:56:04,596 --> 01:56:05,812 - Ruben? - Não, Sonny. 1705 01:56:05,837 --> 01:56:06,838 Escute. 1706 01:56:08,113 --> 01:56:09,901 Eu não posso deixar você fazer isso. 1707 01:56:10,277 --> 01:56:11,261 Não posso. 1708 01:56:11,286 --> 01:56:12,287 Tudo bem? 1709 01:56:13,924 --> 01:56:16,188 Se a última coisa que eu fizer for pilotar esse carro. 1710 01:56:16,213 --> 01:56:17,635 Eu aceito, cara. 1711 01:56:21,474 --> 01:56:23,089 Mil vezes. 1712 01:56:27,474 --> 01:56:28,814 Não podemos vencer. 1713 01:56:30,614 --> 01:56:32,285 Não podemos se não tentarmos. 1714 01:57:18,282 --> 01:57:20,251 Por que você nunca olha a carta? 1715 01:57:20,276 --> 01:57:21,388 Que carta? 1716 01:58:02,510 --> 01:58:04,941 Bem-vindo aos últimos lugares do grid... 1717 01:58:04,975 --> 01:58:07,627 E como sempre, vamos do último para o primeiro... 1718 01:58:10,918 --> 01:58:11,919 Ei, Peter. 1719 01:58:12,880 --> 01:58:15,039 Ele é o seu cara, não é? 1720 01:58:19,032 --> 01:58:22,222 Com licença, por um minuto, me desculpem. 1721 01:58:33,301 --> 01:58:34,963 Pegou meu celular? 1722 01:58:53,665 --> 01:58:55,112 Boa sorte pessoa. 1723 01:58:55,635 --> 01:58:58,156 Sonny, olha, eu sei que a gente se estranhou, 1724 01:58:58,181 --> 01:59:01,459 mas essa é a sua última corrida na Fórmula 1, tem algo a diz... 1725 01:59:03,524 --> 01:59:04,586 Que isso? 1726 01:59:08,592 --> 01:59:10,820 Eu não acredito. 1727 01:59:11,735 --> 01:59:13,737 Não acredito! 1728 01:59:33,655 --> 01:59:35,168 Pronto pra última? 1729 01:59:35,328 --> 01:59:36,842 Pronto pra última! 1730 01:59:38,152 --> 01:59:42,047 Tudo pronto para o grande final da temporada, aqui em Abu Dhabi. 1731 01:59:42,071 --> 01:59:44,697 Luzes se apagam, e vamos nessa! 1732 01:59:44,721 --> 01:59:47,427 Bom começo para Joshua Pearce. 1733 01:59:47,451 --> 01:59:50,674 Os pilotos disputam posição enquanto descem 1734 01:59:50,698 --> 01:59:53,922 A reta principal de pé em baixo rumo a curva 1. 1735 01:59:54,697 --> 01:59:58,892 Curva complicada, Alphatauri e Aston Martin espalham 1736 01:59:58,917 --> 02:00:01,225 Joshua Pearce ganha duas posições. 1737 02:00:01,250 --> 02:00:05,362 Pearce mostrou maturidade ao antecipar uma situação ruim. 1738 02:00:05,386 --> 02:00:07,489 E garantiu um ótimo início de corrida. 1739 02:00:26,016 --> 02:00:27,721 Eu tinha sacado. 1740 02:00:43,831 --> 02:00:47,700 Lá vem a Alpine e houve um contato. 1741 02:00:47,967 --> 02:00:51,514 E, três dias depois de sair do hospital, Hayes vai sentir isso. 1742 02:01:01,116 --> 02:01:03,476 Ganhamos posições, ainda estamos vivos. 1743 02:01:03,501 --> 02:01:06,357 Espero que não tenha danificado o carro, mas, apesar de tudo... 1744 02:01:06,381 --> 02:01:08,151 Foi uma ótima primeira volta! 1745 02:01:08,176 --> 02:01:14,487 Incrível, Hayes ocupa a 16ª posição, e seu colega de equipe a 9ª. 1746 02:01:14,527 --> 02:01:18,009 Red Bull, Mercedes e Ferrari na liderança! 1747 02:01:18,034 --> 02:01:19,751 Apx no meio do pelotão! 1748 02:01:19,776 --> 02:01:22,701 Vamos ver se eles conseguem fazer algo para agitar essa corrida! 1749 02:01:22,726 --> 02:01:23,706 Diferença para o líder? 1750 02:01:23,731 --> 02:01:24,900 15 Segundos. 1751 02:01:25,852 --> 02:01:27,795 Mantenha no máximo 20 segundos para o JP! 1752 02:01:27,820 --> 02:01:28,955 No máximo 20. 1753 02:01:28,980 --> 02:01:31,610 - Tempo de um pit stop - Você sabe o porquê. 1754 02:01:32,416 --> 02:01:34,916 É uma corrida ocupada para Sonny Hayes. 1755 02:01:34,940 --> 02:01:39,537 E agora vem Kevin Magnussen buscando uma manobra com controle de distância. 1756 02:01:39,562 --> 02:01:41,715 Os dois tem uma história, 1757 02:01:41,739 --> 02:01:44,792 A força do herói contra o objeto inabalável. 1758 02:01:44,817 --> 02:01:49,327 E Magnussen, tenta por dentro trava as rodas e acerta Hayes. 1759 02:01:49,352 --> 02:01:50,974 Box, box, box. 1760 02:01:50,999 --> 02:01:52,746 Entendido. 1761 02:01:55,879 --> 02:01:59,042 Lento é suave, suave é rápido. 1762 02:02:06,467 --> 02:02:11,227 Hayes está saindo dos boxes ele teve que entrar por causa de um pneu furado. 1763 02:02:11,252 --> 02:02:15,725 Mas em relação a Joshua Pearce, o que a Apx GP tem para ele? 1764 02:02:16,106 --> 02:02:18,616 Galera, vou parar? Qual o plano? 1765 02:02:18,641 --> 02:02:21,245 Plano C, Plano C, fique na pista. 1766 02:02:21,603 --> 02:02:22,778 Caos. 1767 02:02:22,803 --> 02:02:23,941 Entendido. 1768 02:02:23,966 --> 02:02:25,847 Joshua segura os lideres pro Sonny. 1769 02:02:25,887 --> 02:02:28,791 Sonny faz o mesmo por ele. 1770 02:02:28,851 --> 02:02:33,111 Ficar na pista é uma estratégia que a Apx usou durante a temporada. 1771 02:02:33,136 --> 02:02:37,995 Ajuda a ganhar posição por enquanto, mas eles precisam poupar pneus. 1772 02:02:40,564 --> 02:02:42,926 É a única forma de mantermos isso. 1773 02:02:42,951 --> 02:02:44,637 E precisaremos de sorte. 1774 02:02:44,662 --> 02:02:46,881 Por isso já me adiantei. 1775 02:02:48,523 --> 02:02:53,736 25ª volta e todos os pilotos até agora fizeram um pit stop, menos o líder. 1776 02:02:53,761 --> 02:02:57,185 Joshua Pearce controlando o ritmo na frente. 1777 02:02:57,210 --> 02:03:01,794 E isso dá ao companheiro dele, Hayes, uma chance de manter sua posição, 1778 02:03:01,819 --> 02:03:04,919 apesar do contato, pneu furado e pit stop. 1779 02:03:04,944 --> 02:03:07,555 Eles estão trabalhando muito bem juntos. 1780 02:03:08,015 --> 02:03:09,723 Como o JP está lá na frente? 1781 02:03:09,748 --> 02:03:11,346 Ele está segurando os líderes. 1782 02:03:11,371 --> 02:03:13,974 - DRS ativado na próxima reta, Sonny. - Entendido. 1783 02:03:14,841 --> 02:03:18,474 Na reta dos boxes ele está aproveitando essa nova atualização. 1784 02:03:18,498 --> 02:03:22,129 Com o DRS aberto ele ultrapassa Pierre Gasly. 1785 02:03:22,154 --> 02:03:24,897 Sonny Hayes sobe para P-15 1786 02:03:24,922 --> 02:03:27,916 Sonny você tá indo bem, mantenha o ritmo 1787 02:03:27,941 --> 02:03:30,634 É, ele fez um ótimo trabalho na frente... 1788 02:03:30,659 --> 02:03:33,612 Mas sua liderança está acabando. 1789 02:03:33,636 --> 02:03:36,255 Verstappen força por dentro e consegue a ultrapassagem. 1790 02:03:36,279 --> 02:03:39,279 Primeiro Stint fabuloso de Joshua Pearce. 1791 02:03:39,319 --> 02:03:43,043 Max ultrapassou mas não foi só isso. 1792 02:03:43,068 --> 02:03:44,692 Aí vem Charles Leclerc. 1793 02:03:44,717 --> 02:03:46,294 Ele toma outra ultrapassagem. 1794 02:03:46,334 --> 02:03:50,029 Ele perdeu posições caindo para terceiro. 1795 02:03:50,054 --> 02:03:51,917 Foi mal galera, meus pneus traseiros acabaram. 1796 02:03:51,942 --> 02:03:54,136 Entendido, Box JP, Box, box. 1797 02:03:54,913 --> 02:03:57,905 Pearce levou esses pneus ao limite. 1798 02:03:57,930 --> 02:04:01,049 Sacrifício agora para colher lá na frente. 1799 02:04:08,629 --> 02:04:11,482 E ele sai dos boxes, com pneus novos. 1800 02:04:11,507 --> 02:04:14,869 Poderá atacar na segunda metade da corrida. 1801 02:04:15,113 --> 02:04:18,153 Sonny, os três líderes vão para novamente. 1802 02:04:18,178 --> 02:04:19,421 Está é a janela deles. 1803 02:04:19,446 --> 02:04:22,908 Algum líder vai antecipar a parada tenho que estar lá quando acontecer. 1804 02:04:23,377 --> 02:04:27,792 A Ferrari P-3 entrou, Ele consegue chegar? 1805 02:04:28,883 --> 02:04:31,026 Depende da parada. 1806 02:04:31,505 --> 02:04:33,863 5.8, ele precisa tirar meio segundo. 1807 02:04:35,548 --> 02:04:37,885 Sonny, você precisa de meio segundo. 1808 02:04:37,910 --> 02:04:39,785 Sonny Hayes está vindo com tudo. 1809 02:04:39,809 --> 02:04:41,954 A Ferrari volta pra pista. 1810 02:04:41,978 --> 02:04:44,415 Sonny Hayes está na Curva 1. 1811 02:04:44,439 --> 02:04:46,417 Vai ser apertado. 1812 02:04:46,441 --> 02:04:50,337 Sonny Hayes está um pouco a frente de Carlos Sainz. 1813 02:04:50,361 --> 02:04:53,268 A estratégia da Apx GP funcionou. 1814 02:04:53,293 --> 02:04:57,949 Mas ainda não acabou, Carlos Sainz ataca por dentro, 1815 02:04:57,973 --> 02:05:01,768 Trava as rodas, e a Ferrari sai da pista... 1816 02:05:01,793 --> 02:05:04,937 E Sonny Hayes diz: Muito Obrigado! 1817 02:05:07,417 --> 02:05:10,923 Como eles estão tão perto da liderança? 1818 02:05:11,600 --> 02:05:13,523 Eles estão trabalhando juntos. 1819 02:05:13,553 --> 02:05:18,006 Os dois carros da Apx GP estão no Top 10 mas ainda falta muita corrida. 1820 02:05:18,568 --> 02:05:22,297 Restam 20 voltas e a Apx GP subiu de posição. 1821 02:05:22,322 --> 02:05:24,897 Agora entramos na janela final de pit stop! 1822 02:05:24,922 --> 02:05:27,910 É a nossa chance para o P1, mantenham o JP na pista. 1823 02:05:27,935 --> 02:05:31,581 Hamilton e Leclerc pararam, mas Pierre permaneceu na pista. 1824 02:05:33,086 --> 02:05:34,679 Fale comigo, consigo alcançá-lo? 1825 02:05:34,704 --> 02:05:36,321 Sim, eles estão saindo agora. 1826 02:05:36,346 --> 02:05:37,989 Acelere agora, acelere. 1827 02:05:38,014 --> 02:05:39,217 Entendido, acelerando. 1828 02:05:39,618 --> 02:05:41,452 Nossa, isso vai ser apertado! 1829 02:05:41,477 --> 02:05:47,564 Joshua Pearce, chega à liderança pela segunda vez nesta corrida! 1830 02:05:47,589 --> 02:05:49,748 Vamos! 1831 02:05:50,315 --> 02:05:52,919 Você é o P1, Joshua. 1832 02:05:53,223 --> 02:05:58,170 Mas Pearce terá dificuldades para segurar Hamilton e Leclerc com pneus novos. 1833 02:06:07,726 --> 02:06:10,186 Faltam quatro voltas. Sonny Hayes está no P4. 1834 02:06:10,211 --> 02:06:14,407 Ele tá cinco segundos atrás do companheiro mas ambos estão com pneus gastos. 1835 02:06:14,432 --> 02:06:16,995 Dificilmente vão ganhar posições. 1836 02:06:19,102 --> 02:06:20,942 E o Hamilton. 1837 02:06:20,967 --> 02:06:23,089 Atacando na curva cinco. 1838 02:06:23,113 --> 02:06:24,252 E ele ultrapassa. 1839 02:06:24,312 --> 02:06:29,018 Ninguém mais vai parar e nossos pneus estão nove voltas mais gastos? 1840 02:06:30,049 --> 02:06:32,634 E Leclerc também ultrapassa. 1841 02:06:32,674 --> 02:06:37,698 Os pneus do Pearce estão muito gastos, não dá pra fazer nada pra evitar. 1842 02:06:37,723 --> 02:06:39,180 Desculpem, pessoal. 1843 02:06:39,205 --> 02:06:41,064 Estou no limite. 1844 02:06:41,089 --> 02:06:44,394 Essa foi a história da Apex durante todo o ano. 1845 02:06:44,470 --> 02:06:47,194 Muitos riscos. Uma ótima história de azarão. 1846 02:06:47,219 --> 02:06:49,478 Mas pra ser campeão, precisa de mais do que esforço 1847 02:06:49,503 --> 02:06:50,810 Tô sem aderência, os pneus acabaram. 1848 02:06:50,835 --> 02:06:53,119 É, infelizmente não vai dar pra acompanhar dessa maneira. 1849 02:06:53,131 --> 02:06:55,559 E agora eles não têm mais cartas na manga. 1850 02:06:55,584 --> 02:06:56,606 Ainda não acabou, certo? 1851 02:06:56,631 --> 02:06:57,934 Não, mas nada vai mudar. 1852 02:06:57,958 --> 02:06:59,760 Essa é a pior sensação do mundo. 1853 02:07:04,548 --> 02:07:06,350 George Russell ataca... 1854 02:07:06,374 --> 02:07:09,269 Hayes tenta se defender por fora. 1855 02:07:09,294 --> 02:07:13,712 E os dois se tocam, Hayes roda e vai direto pro muro. 1856 02:07:13,737 --> 02:07:15,503 Essa foi forte. 1857 02:07:20,576 --> 02:07:21,822 Ah não. 1858 02:07:22,009 --> 02:07:25,953 Tem detritos espalhados por toda a pista e muitos danos nas barreiras. 1859 02:07:25,977 --> 02:07:29,485 Os comissários não tem outra escolha a não ser acionar a bandeira vermelha. 1860 02:07:29,510 --> 02:07:30,463 O Milagre. 1861 02:07:30,488 --> 02:07:32,292 E falando em danos, Martin... 1862 02:07:32,316 --> 02:07:34,712 Hayes só poderá continuar nesta corrida... 1863 02:07:34,736 --> 02:07:38,173 se conseguir levar seu carro por todo o circuito... 1864 02:07:38,197 --> 02:07:39,744 de volta para a área de boxes. 1865 02:07:39,952 --> 02:07:40,985 Sonny? 1866 02:07:41,081 --> 02:07:42,556 Sonny, consegue trazer de volta? 1867 02:07:42,854 --> 02:07:45,364 Eu vou voltar nem que seja empurrando esse carro. 1868 02:07:45,593 --> 02:07:46,805 Vamos, Sonny. 1869 02:07:47,643 --> 02:07:49,846 Devagar e sempre. 1870 02:07:52,537 --> 02:07:54,281 Ele está continuando. 1871 02:07:54,306 --> 02:07:55,427 Ele está continuando. 1872 02:07:55,883 --> 02:07:57,264 JP, bandeira vermelha. 1873 02:07:57,413 --> 02:07:58,561 Entendido. 1874 02:07:58,586 --> 02:08:01,185 Ainda estamos vivos, hermano. 1875 02:08:02,538 --> 02:08:04,052 Bandeira vermelha! 1876 02:08:04,634 --> 02:08:06,576 E de alguma forma, Sonny Hayes... 1877 02:08:06,600 --> 02:08:08,714 Conseguiu trazer o carro de volta para a entrada dos boxes. 1878 02:08:08,739 --> 02:08:10,243 - É um milagre. - Eu sei, eu sei! 1879 02:08:10,277 --> 02:08:11,599 Nunca vi nada assim. 1880 02:08:11,996 --> 02:08:13,211 Estou livre. 1881 02:08:13,502 --> 02:08:15,072 Bom garoto, Vamos. 1882 02:08:15,717 --> 02:08:19,546 Troquem os pneus dos dois carros e ajustem pra três voltas rápidas. 1883 02:08:19,571 --> 02:08:20,491 Equipe... 1884 02:08:20,516 --> 02:08:21,618 Hora de montar o carro. 1885 02:08:21,643 --> 02:08:23,349 Bandeira vermelha tem regras. 1886 02:08:23,373 --> 02:08:26,251 Os times podem alterar o carro e podem consertar os danos... 1887 02:08:26,283 --> 02:08:28,304 Mas só na área do pit lane. 1888 02:08:28,329 --> 02:08:31,002 E com apenas 10 minutos para fazerem os reparos. 1889 02:08:31,027 --> 02:08:33,599 A Apx GP vai ter que se esforçar pra conseguir. 1890 02:08:33,624 --> 02:08:36,857 E todos os carros, vão poder usar pneus novos. 1891 02:08:36,882 --> 02:08:38,903 Pra disputarem as últimas três voltas. 1892 02:08:38,928 --> 02:08:39,731 Dodge. 1893 02:08:39,756 --> 02:08:41,860 - Dodge, vamos conseguir? - Eu não sei. 1894 02:08:48,082 --> 02:08:49,179 Eu fui limpo. 1895 02:08:49,204 --> 02:08:50,595 Desta vez não foi culpa minha. 1896 02:08:50,620 --> 02:08:51,742 Desta vez? 1897 02:08:52,538 --> 02:08:54,286 Diga isso para os comissários! 1898 02:08:54,358 --> 02:08:55,639 Veja o replay! 1899 02:08:56,171 --> 02:08:57,393 Deixa comigo. 1900 02:08:57,418 --> 02:08:58,830 Levanta aquele lado. 1901 02:09:06,601 --> 02:09:08,000 Tô bem, tô bem. 1902 02:09:08,294 --> 02:09:09,419 Tô legal! 1903 02:09:09,472 --> 02:09:12,869 O que os comissários vão analisar é se Hayes estava completamente fora da pista. 1904 02:09:12,893 --> 02:09:16,865 Ou manteve pelo menos um pneu na pista durante o contato com Russell. 1905 02:09:16,958 --> 02:09:17,959 Você está bem? 1906 02:09:17,984 --> 02:09:18,985 Sim, bem. 1907 02:09:19,010 --> 02:09:20,316 Escute, você estava na pista. 1908 02:09:20,417 --> 02:09:21,708 Era sua preferencial. 1909 02:09:21,733 --> 02:09:23,095 P-3 e P-4, Vamos. 1910 02:09:23,120 --> 02:09:27,399 Considerando a reputação de Hayes, eles vão analisar isso, muito, muito bem. 1911 02:09:27,424 --> 02:09:28,862 Não espero uma decisão rápida. 1912 02:09:28,886 --> 02:09:30,852 Isso é claramente uma penalidade. 1913 02:09:31,280 --> 02:09:35,182 Assim, a gente não queria isso, mas objetivamente... 1914 02:09:35,395 --> 02:09:36,425 Ele é o culpado. 1915 02:09:36,466 --> 02:09:38,192 Isso não pode acabar desse jeito. 1916 02:09:38,226 --> 02:09:40,703 É só mais um tempo parado, como nos últimos trinta anos. 1917 02:09:40,763 --> 02:09:42,932 Está nas mãos dos deuses das corridas agora. 1918 02:09:43,232 --> 02:09:44,269 Tem que acreditar. 1919 02:09:44,294 --> 02:09:45,356 Tem que acreditar. 1920 02:09:46,350 --> 02:09:48,678 Tem muita gente chegando aqui nos boxes. 1921 02:09:48,703 --> 02:09:50,188 Oh, lá vem a nova asa. 1922 02:09:50,213 --> 02:09:51,994 Este é um grande trabalho. 1923 02:09:52,149 --> 02:09:55,713 Sim, mas será que o carro vai aguentar as três voltas restantes? 1924 02:09:59,046 --> 02:10:01,327 A barreira parece boa agora. 1925 02:10:01,351 --> 02:10:04,705 Os fiscais estão apenas removendo os últimos destroços da pista. 1926 02:10:04,729 --> 02:10:07,083 E a pausa está quase no fim. 1927 02:10:07,107 --> 02:10:10,948 Sim, falta pouco mais de dois minutos até a corrida recomeçar. 1928 02:10:31,604 --> 02:10:32,919 JP! 1929 02:10:34,206 --> 02:10:35,219 Três voltas. 1930 02:10:35,398 --> 02:10:37,126 Três voltas são uma eternidade. 1931 02:10:37,559 --> 02:10:38,683 Vá e vença isso. 1932 02:10:50,839 --> 02:10:51,822 Ei, Sonny. 1933 02:10:51,847 --> 02:10:53,610 Sonny, tem um minuto? 1934 02:10:55,035 --> 02:10:56,387 Terminamos seu carro. 1935 02:10:57,443 --> 02:10:58,538 Você é demais. 1936 02:10:58,563 --> 02:10:59,712 Obrigado. 1937 02:11:02,068 --> 02:11:05,371 Como a Apex GP não se classificou entre as dez melhores. 1938 02:11:05,395 --> 02:11:09,000 Eles têm um jogo novo de pneus macios disponível. 1939 02:11:09,024 --> 02:11:11,877 O que lhes dará vantagem em relação aos carros à frente. 1940 02:11:11,901 --> 02:11:14,187 Que usaram pneus usados. 1941 02:11:14,212 --> 02:11:17,142 Essa bandeira vermelha foi a salvação deles. 1942 02:11:17,167 --> 02:11:20,220 Dá até pra se perguntar se não foi o Hayes que cavou essa. 1943 02:11:20,411 --> 02:11:23,056 Calma, somos os únicos carros com pneus novos. 1944 02:11:23,080 --> 02:11:25,052 Porque nos demos mal na classificação ontem. 1945 02:11:25,077 --> 02:11:26,779 Não conseguimos usá-los. 1946 02:11:26,819 --> 02:11:29,089 Às vezes, é perdendo que se ganha. 1947 02:11:29,114 --> 02:11:30,299 Isso não faz o menor sentido. 1948 02:11:30,324 --> 02:11:31,878 É uma frase do Sonny. 1949 02:11:32,452 --> 02:11:34,494 A luz no fim dos boxes ficou verde. 1950 02:11:34,519 --> 02:11:36,732 Vamos para a segunda volta de apresentação de hoje. 1951 02:11:36,757 --> 02:11:41,696 E quando a corrida recomeçar vai ser uma última sprint épica. 1952 02:11:41,720 --> 02:11:44,484 Hamilton, Leclerc, Pearce e Hayes são os quatro primeiros! 1953 02:12:08,587 --> 02:12:10,811 Sonny, acabamos de saber dos comissários. 1954 02:12:10,836 --> 02:12:11,805 Caramba, agora? 1955 02:12:11,830 --> 02:12:13,680 A gente estava resolvendo se te contava. 1956 02:12:13,705 --> 02:12:15,864 Kasper disse que sim, mas a Kate disse que não. 1957 02:12:15,933 --> 02:12:17,749 Ela disse que você é rápido quando está bravo. 1958 02:12:17,953 --> 02:12:19,923 Diga a ela que ela acertou. 1959 02:12:20,381 --> 02:12:21,528 E saiu a decisão. 1960 02:12:21,553 --> 02:12:23,356 Os comissários tomaram a decisão. 1961 02:12:23,381 --> 02:12:26,712 A batida na volta 55 entre Hayes e Russell. 1962 02:12:26,737 --> 02:12:28,868 Foi considerada um incidente de corrida. 1963 02:12:28,893 --> 02:12:31,300 As investigações foram concluídas. 1964 02:12:36,010 --> 02:12:37,540 É a sua deixa, Sonny. 1965 02:12:38,038 --> 02:12:39,441 Termine a sua corrida. 1966 02:12:42,187 --> 02:12:45,306 Joshua, ainda temos dois carros na disputa. 1967 02:12:45,331 --> 02:12:46,721 Então temos uma equipe. 1968 02:12:47,791 --> 02:12:52,506 Quando essas luzes vermelhas se apagarem, será uma corrida alucinante até o fim. 1969 02:12:52,694 --> 02:12:55,423 A vantagem de melhor posição está para Mercedes e Ferrari. 1970 02:12:55,448 --> 02:12:58,368 E vantagem de melhores pneus para Apx GP. 1971 02:13:24,287 --> 02:13:26,043 Fala pro JP me seguir. 1972 02:13:26,502 --> 02:13:27,984 Joshua, Sonny disse para segui-lo. 1973 02:13:28,009 --> 02:13:28,849 Seguir? 1974 02:13:28,874 --> 02:13:30,227 Mas ele está atrás de mim! 1975 02:13:31,672 --> 02:13:33,308 Filho da mãe. 1976 02:13:33,333 --> 02:13:34,755 Fique comigo! 1977 02:13:43,360 --> 02:13:45,875 Ele tá abrindo pra você. 1978 02:14:13,916 --> 02:14:15,918 Vamos garoto, pega ele! 1979 02:14:16,169 --> 02:14:20,514 Hayes faz um papel de isca, e Pearce dispara pra cima de Leclerc. 1980 02:14:20,538 --> 02:14:22,041 Assumindo a segunda posição. 1981 02:14:22,066 --> 02:14:24,685 Agora Leclerc está sendo ameaçado por Sonny Hayes 1982 02:14:24,709 --> 02:14:26,514 Que vai por fora. 1983 02:14:27,820 --> 02:14:31,265 Que belo trabalho de equipe, Hayes e Pearce trabalhando juntos... 1984 02:14:31,289 --> 02:14:33,479 Parece um balé na pista. 1985 02:14:33,504 --> 02:14:35,228 E essa foi uma cena linda... 1986 02:14:35,252 --> 02:14:37,980 mas agora o alvo é o líder... 1987 02:14:38,004 --> 02:14:39,337 Lewis Hamilton. 1988 02:14:39,806 --> 02:14:41,409 É lembra de mim? 1989 02:14:50,851 --> 02:14:52,296 Vamos! 1990 02:15:19,626 --> 02:15:20,788 Por que eles não ultrapassam? 1991 02:15:20,813 --> 02:15:22,987 Lewis vai se defender do carro que atacar primeiro. 1992 02:15:23,012 --> 02:15:24,146 Não vai dar pros dois. 1993 02:15:24,171 --> 02:15:26,398 Alguém vai ter que se sacrificar. 1994 02:15:31,482 --> 02:15:35,060 Dois contra um e toda a pressão sobre Lewis Hamilton 1995 02:15:35,084 --> 02:15:37,517 Com um ataque duplo da Apx GP. 1996 02:15:38,990 --> 02:15:40,476 Vai nessa, garoto. 1997 02:15:40,542 --> 02:15:43,276 Hayes ataca primeiro, Hamilton se defende. 1998 02:15:43,300 --> 02:15:46,674 Pearce ataca e assume a primeira posição. 1999 02:15:50,479 --> 02:15:52,825 Bico com bico, roda com roda. 2000 02:15:52,849 --> 02:15:55,926 Que corrida épica pra fechar a temporada! 2001 02:15:55,951 --> 02:15:59,999 Sonny Hayes e Lewis Hamilton ainda não terminaram! 2002 02:16:00,024 --> 02:16:04,756 Hamilton ataca, e os dois se chocam, Sonny roda na pista. 2003 02:16:08,513 --> 02:16:09,514 Vai! 2004 02:16:09,539 --> 02:16:10,874 Isso! 2005 02:16:11,413 --> 02:16:13,987 Pessoal, cadê o Sonny? Ele vai terminar? 2006 02:16:14,012 --> 02:16:16,536 Última volta. Hamilton está atrás. 2007 02:16:16,561 --> 02:16:18,245 O Sonny vai conseguir terminar a corrida? 2008 02:16:18,364 --> 02:16:21,053 Sim, ele está na pista, cuidado com o ataque do Lewis. 2009 02:16:21,077 --> 02:16:23,770 Você é P-1 não corra riscos. 2010 02:16:23,795 --> 02:16:24,805 Nada disso. 2011 02:16:26,381 --> 02:16:29,893 O novato mantém a linha dele, ele não vai recuar, 2012 02:16:29,918 --> 02:16:33,266 Ele está lutando contra o Hepta campeão mundial. 2013 02:16:37,603 --> 02:16:38,657 Se tocaram! 2014 02:16:38,681 --> 02:16:42,818 O líder e o Lewis Hamilton estão fora da corrida. 2015 02:16:42,843 --> 02:16:46,891 Apesar das bandeiras amarelas na curva 1 a corrida vai continuar. 2016 02:16:46,916 --> 02:16:49,442 Sonny acelera, acelera, você é o P1. 2017 02:16:49,750 --> 02:16:53,672 A Apx GP está a uma volta da vitória, a pergunta é... 2018 02:16:53,696 --> 02:16:55,862 Será que eles têm o carro pra isso? 2019 02:16:55,887 --> 02:16:57,518 Nós temos o piloto! 2020 02:17:01,401 --> 02:17:02,436 É! 2021 02:17:02,660 --> 02:17:03,905 Vai Sonny! 2022 02:17:48,976 --> 02:17:50,048 O que tá acontecendo? 2023 02:17:50,203 --> 02:17:51,520 Ele está voando. 2024 02:18:16,716 --> 02:18:18,718 O Sonny, conseguiu! Ele venceu! 2025 02:19:16,925 --> 02:19:19,636 Significa mais três anos para o Ruben, certo? 2026 02:19:21,083 --> 02:19:22,084 Sim. 2027 02:19:22,769 --> 02:19:24,957 Vamos ter que reconsiderar nosso acordo. 2028 02:19:27,394 --> 02:19:29,580 Caso você ainda esteja no conselho. 2029 02:19:38,917 --> 02:19:39,930 De tirar o fôlego. 2030 02:19:40,234 --> 02:19:41,280 Surpreendente. 2031 02:19:41,378 --> 02:19:42,596 Incrível. 2032 02:19:42,621 --> 02:19:45,716 Que Grande Prêmio de Abu Dhabi foi esse? 2033 02:19:45,740 --> 02:19:47,835 E que vitória foi essa? 2034 02:19:47,860 --> 02:19:52,329 Com certeza foi uma corrida pra entrar pra história, um verdadeiro espetáculo. 2035 02:19:52,354 --> 02:19:55,487 E esse homem venceu seu primeiro grande prêmio. 2036 02:19:55,512 --> 02:19:57,716 Foram trinta anos até esse momento. 2037 02:19:57,741 --> 02:20:00,001 E a equipe fez um trabalho brilhante. 2038 02:20:02,128 --> 02:20:03,129 Ei, 2039 02:20:03,327 --> 02:20:04,969 Do que você está rindo? 2040 02:20:05,849 --> 02:20:06,850 De você! 2041 02:20:06,889 --> 02:20:08,891 Eu vou ganhar um milhão de corridas cara. 2042 02:20:08,916 --> 02:20:10,336 Você deveria ter pelo menos uma. 2043 02:20:11,655 --> 02:20:12,656 Conseguimos. 2044 02:20:13,539 --> 02:20:15,077 Sim, conseguimos! 2045 02:20:29,955 --> 02:20:31,957 Não, não, entregue a ele! 2046 02:20:32,407 --> 02:20:34,409 Não, não, entregue a ele! 2047 02:21:07,288 --> 02:21:09,385 Ao menos hoje podemos dizer... 2048 02:21:09,410 --> 02:21:11,367 Somos os melhores do mundo! 2049 02:22:21,732 --> 02:22:22,796 Joshua. 2050 02:22:23,381 --> 02:22:27,034 Se você um dia você quiser ir para outro lugar, sabe onde me encontrar. 2051 02:22:27,059 --> 02:22:28,065 Obrigado, Toto. 2052 02:22:29,360 --> 02:22:30,768 Estou feliz onde estou. 2053 02:22:31,059 --> 02:22:32,417 Meus Parabéns! 2054 02:22:34,957 --> 02:22:35,958 É parceiro. 2055 02:22:36,292 --> 02:22:37,294 Eles podem esperar. 2056 02:22:37,391 --> 02:22:38,468 Eles podem esperar. 2057 02:22:42,719 --> 02:22:43,723 Meu Deus! 2058 02:22:43,785 --> 02:22:45,458 Kate, você construiu... 2059 02:22:45,482 --> 02:22:47,012 um carro incrível! 2060 02:23:49,947 --> 02:23:52,136 Alguma outra corrida que eu não saiba? 2061 02:23:53,392 --> 02:23:54,639 Em algum lugar. 2062 02:23:56,373 --> 02:23:57,734 Melhor que isso aqui? 2063 02:24:05,876 --> 02:24:07,361 Eu queria dizer... 2064 02:24:07,573 --> 02:24:09,238 Te vejo por aí... 2065 02:24:10,230 --> 02:24:12,745 Mas de um jeito mais poético. 2066 02:24:14,613 --> 02:24:15,624 Então... 2067 02:24:17,905 --> 02:24:19,644 Posso te ver por aí? 2068 02:24:25,137 --> 02:24:26,181 Sim. 2069 02:24:42,096 --> 02:24:44,046 Guarde isso até lá. 2070 02:24:51,210 --> 02:24:52,440 E pilote rápido. 2071 02:25:02,593 --> 02:25:04,202 Onde você pensa que vai? 2072 02:25:05,603 --> 02:25:07,084 Não se preocupe comigo. 2073 02:25:07,175 --> 02:25:08,264 Vá comemorar. 2074 02:25:08,289 --> 02:25:09,456 Mas pra onde você vai? 2075 02:25:09,719 --> 02:25:10,733 Sabe... 2076 02:25:10,758 --> 02:25:12,636 Mais uns dragões pra derrotar. 2077 02:25:12,887 --> 02:25:14,299 Esse é o seu time agora. 2078 02:25:16,967 --> 02:25:18,573 Sempre foi o meu time. 2079 02:25:21,915 --> 02:25:23,227 Vou estar de olho. 2080 02:25:24,399 --> 02:25:25,958 Até mais, "Poser". 2081 02:25:57,233 --> 02:26:00,416 Legendado por Caio Morais. 2082 02:26:41,848 --> 02:26:42,891 Olá. 2083 02:26:44,199 --> 02:26:45,225 Buenas. 2084 02:26:49,080 --> 02:26:51,214 Me disseram que estavam procurando um piloto. 2085 02:26:51,671 --> 02:26:52,797 Qual o nome dele? 2086 02:26:53,975 --> 02:26:55,170 Sonny Hayes. 2087 02:26:59,572 --> 02:27:01,184 Já pilotou um baja? 2088 02:27:02,406 --> 02:27:03,446 Não. 2089 02:27:04,163 --> 02:27:05,675 Não podemos pagar muito. 2090 02:27:06,170 --> 02:27:07,584 Não é sobre dinheiro. 2091 02:27:12,162 --> 02:27:13,964 Então, sobre o que é? 2092 02:27:13,988 --> 02:27:15,988 2093 02:27:16,012 --> 02:27:18,012 2094 02:27:18,036 --> 02:27:20,036 159221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.