All language subtitles for Euro Wife Porn 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:08,340 Ahoj, vítám vás v erotické výměně partnerů. Představte se, jak se 2 00:00:08,340 --> 00:00:09,340 váš věděk. 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,940 Ahoj, já jsem Pavel, mám 25 let. 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,260 Ahoj, já jsem Izabela, a je mi 25. 5 00:00:16,860 --> 00:00:19,260 Ahoj, já se jmenuji Zuzana, a je mi 100 let. 6 00:00:20,780 --> 00:00:22,820 Já jsem Karel, a je mi 37. 7 00:00:23,580 --> 00:00:25,900 Řekněte nám, jak dlouho jste spolu? Tři roky. 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,100 Tak je to sprouche. 9 00:00:27,720 --> 00:00:30,600 My jsme s Karelem spolu 12 let. 10 00:00:30,920 --> 00:00:31,920 Jasný, 12. 11 00:00:32,340 --> 00:00:35,020 To jsem chtěl zeptat, jak to klape po 12 letech? 12 00:00:35,860 --> 00:00:41,920 Naše titulace není nejlepší, ale na to makáme a dáme se rádi. 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,640 Jak je to u druhého páru? 14 00:00:46,980 --> 00:00:49,220 Jsme tablovaná a matky roky utekly. 15 00:00:49,960 --> 00:00:54,340 Jak voda utekly, je to problém. Můj další otázka, proč jste přišli k nám do 16 00:00:54,340 --> 00:00:56,840 výměny? Já to byste řekli, ne. 17 00:00:59,280 --> 00:01:05,080 Jo, už jsme trošku protivní na sebe doma, takže chceme trošku změnit. Já jsi 18 00:01:05,080 --> 00:01:08,300 dovolenou. Tak. Proto my máme špatný okna, viď? 19 00:01:09,180 --> 00:01:14,460 Tak já bych to nezužoval. No, ta střeka, to leží o tvojem domě. Cílíme teď 20 00:01:14,460 --> 00:01:20,720 kritické ubytovací podmínky, takže... 21 00:01:20,720 --> 00:01:26,120 Barák se rozpadl, no Karol, už ty se děláš tak. No ne, barák se rozpadl už 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,200 My ho potřebujeme nějak rekonstruovat. 23 00:01:30,860 --> 00:01:33,300 Máme kamerátelma, tohle je jedna z možností. 24 00:01:36,760 --> 00:01:42,620 Moje další otázka, co od toho čekáte? Teď nemyslím tu odměnu, ale co čekáte od 25 00:01:42,620 --> 00:01:43,660 té erotické výměny? 26 00:01:44,040 --> 00:01:46,200 Já jsem odezenej všemu, z mé strany. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,580 Pro mě dobrá. Co to znamená všechno, všemu? 28 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 Já to nejlíp. 29 00:01:56,080 --> 00:02:02,720 Já jsem dvanáct let ve vztahu se Zuzanou a my to máme dobrý. Jsme celkem 30 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 spokojení. 31 00:02:04,300 --> 00:02:07,680 Zuzana je žihadlo. Takže ta partnerka, co máte partnerka? 32 00:02:08,060 --> 00:02:09,759 Váš partner je otevřený všemu. 33 00:02:10,220 --> 00:02:15,740 Já nevím. Mně říkají, že otevřený jsem při každému, ale tak prostě to, no. 34 00:02:16,820 --> 00:02:18,420 Žijem sociální život. 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,860 No boží mi se, prosím. 36 00:02:22,350 --> 00:02:27,210 Máte vytýčený hranice, co už partner nesmí s vyměněným partnerem dělat? 37 00:02:32,510 --> 00:02:34,430 Můžu k tomu. 38 00:02:34,870 --> 00:02:41,650 Já mám takový pocit, že u nás nebude ani jiná možnost, kde složit 39 00:02:41,650 --> 00:02:44,590 hlavu, než na naší manželské. 40 00:02:46,190 --> 00:02:48,110 Je to tak, Zuzi. 41 00:02:48,730 --> 00:02:54,290 Tak já vám všem děkuji za odpovědi. 42 00:02:54,590 --> 00:02:57,370 Teď si projďte ženy a vzájemně si představte. 43 00:03:00,690 --> 00:03:01,890 Tak já 44 00:03:01,890 --> 00:03:12,350 vám 45 00:03:12,350 --> 00:03:16,350 předávám kamery a přírodní štěstí. Jo, děkujeme. 46 00:03:27,440 --> 00:03:28,820 Štěpky vítám, maločičku. 47 00:03:29,240 --> 00:03:31,260 Jseš tady správně, neboj? 48 00:03:33,820 --> 00:03:35,220 Je, ahoj. 49 00:03:35,900 --> 00:03:37,460 Eee, ahoj. 50 00:03:38,060 --> 00:03:41,840 Jsem správně. No, jseš tady správně. 51 00:03:42,940 --> 00:03:49,620 Ty jsi překvapená. Ty jsi nečekala kvítle baráru, víš? 52 00:03:50,140 --> 00:03:51,960 Ne, klucně ne. 53 00:03:52,480 --> 00:03:55,140 Oprav... Ale... 54 00:03:56,620 --> 00:04:01,040 Pojď, dej si věci dovnitř a popovídáme si. Já ti všechno vysvětlím. 55 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Pojď. 56 00:04:05,860 --> 00:04:07,460 Co to je tak hrozně? 57 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Pardon. 58 00:04:17,019 --> 00:04:23,320 Já vím, že... Já vím, že ten barák je ruina, ale... 59 00:04:25,130 --> 00:04:31,310 To byl jedinej volnej barák na zborcení tady na vci a 60 00:04:31,310 --> 00:04:36,990 my jsme to více méně dostali zadarmo, abychom to zrekonstruovali. Ani zadarmo. 61 00:04:37,190 --> 00:04:43,730 Poslouchej mi, já nemám žádnej příjem, teďka jsem na dávkách a 62 00:04:43,730 --> 00:04:48,250 tohle to byla jediná možnost, jak momentálně přežít. 63 00:04:48,850 --> 00:04:50,270 Ale já to i nepřežím. 64 00:04:50,470 --> 00:04:52,750 Ale to dáme. 65 00:04:53,030 --> 00:04:54,030 Tyvole. 66 00:04:58,680 --> 00:05:02,720 Nějak to zvládneme. Já jsem do tohletoho šel kvůli penězům, věř mi. A prostě 67 00:05:02,720 --> 00:05:04,320 potřebuji na tu rekonstrukci prachy. 68 00:05:04,620 --> 00:05:10,880 A já třeba tady nebudu bydlet ve špíně, že budu potřebovat peníze, že bych byl v 69 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 takové ruíně. 70 00:05:11,940 --> 00:05:16,560 Ale nějak to dáme. Já tady asi nezůstanu, já končím. 71 00:05:17,040 --> 00:05:18,580 To nejde tady. 72 00:05:21,340 --> 00:05:23,200 Ani se to nechteš rozhlídnout? 73 00:05:31,120 --> 00:05:32,460 Na mě to vypadá líp. 74 00:05:34,080 --> 00:05:36,520 No, já ti to... Pochybuji, jako. 75 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 Pochybuji, fakt pochybuji. Já, já končím. Já ti všechno ukážu. Ne, tohle 76 00:05:41,120 --> 00:05:45,760 něco. Ale nikde si sedneme, dáme ti střeha, já ti všechno vysvětlím. 77 00:05:48,480 --> 00:05:50,280 Neblázní, přece to takhle nevzdáme. 78 00:05:51,060 --> 00:05:53,020 Hele, já ty prachy fakt potřebuju. 79 00:05:54,660 --> 00:05:55,960 Co, co nejde? 80 00:05:56,880 --> 00:05:59,900 To prostě... Já končím. 81 00:06:00,970 --> 00:06:02,050 To mi neudělá. 82 00:06:02,390 --> 00:06:03,390 Já je rušíme. 83 00:06:06,470 --> 00:06:11,110 Pojď, kam chceš jít teďka? To mi nejde. Pojď to dále. 84 00:06:11,390 --> 00:06:14,050 To zvládneme, pojď. Já ti dám 85 00:06:14,050 --> 00:06:20,270 kufr dovnitř a sedneme si někam. 86 00:06:22,530 --> 00:06:24,910 Vydrž mi tady chvíli, já si jenom sevleču. 87 00:06:28,729 --> 00:06:32,290 Ahoj, zdravím. Čau. Já se vám omlouvám. Ahoj. 88 00:06:33,410 --> 00:06:35,770 Z toho můžeš hlavnou poklíčovat. 89 00:06:36,790 --> 00:06:37,749 Takže, 90 00:06:37,750 --> 00:06:53,430 býte 91 00:06:53,430 --> 00:06:54,430 u nás doma. 92 00:06:55,030 --> 00:06:57,170 Já se strašně omlouvám za ten bornavce. 93 00:06:58,140 --> 00:07:00,220 Já si ještě půjdu, já nemusím dát. 94 00:07:00,800 --> 00:07:04,540 No, už dopředu se omluvám. Tak hele, tady kusím tě dát příjím, tady budeš mít 95 00:07:04,540 --> 00:07:08,820 chloch, jsem ti připravil, jakože tam si můžeš dát věci. Dobře, tak já chci to 96 00:07:08,820 --> 00:07:11,940 pak, já se to vybálej. Jo, pak se vybálej, jako v klíčku. Chceš dát kafe? 97 00:07:12,500 --> 00:07:14,740 Jo, dám příjím. Jo, měj se tam do posád. 98 00:07:15,020 --> 00:07:16,280 Ráda si dám kafe, to jo. 99 00:07:16,620 --> 00:07:19,620 Hada se, nelekej, ten je nemocný, takže hlavně o to ale. 100 00:07:19,840 --> 00:07:20,819 Hada se, no. 101 00:07:20,820 --> 00:07:21,820 No. 102 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 Doufám, že... 103 00:07:23,840 --> 00:07:29,100 Jsi jedna z těch, která úplně apeluje na to, co děláme. Já se nic nedělám, já 104 00:07:29,100 --> 00:07:36,080 jsem doba nezadisnála. Občas teda jdou a uklíří, ubejí okna, zavetu 105 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 po baráku. 106 00:07:44,500 --> 00:07:45,860 Jsi za mne to líp. 107 00:07:47,520 --> 00:07:50,200 Pojď tady dolevat, to je kuchyní. 108 00:07:51,540 --> 00:07:52,560 Tak, to je moc. 109 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Pojď, posaď se. 110 00:08:01,540 --> 00:08:03,420 Co to je za smradale? 111 00:08:03,780 --> 00:08:04,780 Co to je? 112 00:08:05,120 --> 00:08:10,600 My teprve budeme teďka nějak uklízet, víš? Budete uklízet? Pojď, posaď se. 113 00:08:12,220 --> 00:08:13,240 Chceš panáka? 114 00:08:13,780 --> 00:08:15,160 Možná bych něco našel. 115 00:08:18,440 --> 00:08:22,580 To nemyslí vážně, ty. 116 00:08:30,000 --> 00:08:31,220 Pojď, já ti to tady převeru. 117 00:08:32,679 --> 00:08:38,799 Tady bude nějaký dětský pokojíček. My ještě plánujeme děti totiž. Ne, my 118 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 nemůžete mít děti. 119 00:08:40,880 --> 00:08:43,240 Ne, ale z tohohle nejde. 120 00:08:45,920 --> 00:08:48,200 Mluvím takhle, ale je to... 121 00:08:48,200 --> 00:08:55,240 Velikostně 122 00:08:55,240 --> 00:08:58,500 krásný. To bude ideální právě na ten dětskej. 123 00:08:59,390 --> 00:09:05,930 Až vydělám nějaký peníze, tak úplně mám jasnou představu. Postýlka, tady nějaký 124 00:09:05,930 --> 00:09:08,550 kouteček prostě na hranic, tady někde vepředu. 125 00:09:10,030 --> 00:09:13,450 Ne, mně to stačí už. Mně stačí. 126 00:09:15,990 --> 00:09:18,690 Chceš vidět, kde budeme spát? 127 00:09:19,990 --> 00:09:23,870 Jako... Tady budu spát. Tady. 128 00:09:25,010 --> 00:09:26,650 Chceš si počítala, ne? 129 00:09:40,520 --> 00:09:44,080 Potom ještě vezmeš věci nahoru, tak můžeš použít tady ty skřínky. To je 130 00:09:44,080 --> 00:09:46,120 to je dobrý. Já si to nechám v kufrech. 131 00:09:52,060 --> 00:09:53,680 A tady ho neslyšíme. 132 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 Jo, jo. 133 00:09:55,760 --> 00:09:57,400 Je to váš pěkný. 134 00:09:59,320 --> 00:10:00,680 Ně, normálně hodinou, no. 135 00:10:01,600 --> 00:10:05,400 Ale už to prosím, že za chvilku budeš mít prany. 136 00:10:05,780 --> 00:10:06,780 Jo. 137 00:10:07,960 --> 00:10:09,160 Tak já to tady nechám. 138 00:10:36,430 --> 00:10:38,510 Vím, co tady povzpůjete z toho prádu, že jo? 139 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 Ještě v tom metro? 140 00:10:46,590 --> 00:10:47,790 Tady zatopíte. 141 00:10:48,090 --> 00:10:50,010 Já dosím pořád půjčochy. 142 00:10:51,210 --> 00:10:52,590 Nevíš, chyteš vlka? 143 00:10:53,810 --> 00:10:56,850 Já doktora taky nevám. 144 00:10:59,210 --> 00:11:01,390 Prosím půjčocháče, zase to nevím, co dělám. 145 00:11:02,310 --> 00:11:03,770 To je dobrý. 146 00:11:05,550 --> 00:11:10,270 Takže hlad nemáš? Ne. Tak to je dobrý, já taky. Tak jo, tak to jdeme. 147 00:11:10,870 --> 00:11:11,870 Zaříznou klota. 148 00:11:12,950 --> 00:11:19,190 Ten první pocit byl taky hrozný pro mě, když jsem sem přišel, ale... Co tady 149 00:11:19,190 --> 00:11:23,630 děláte? Ale tak nějak začít musíme přece, chápeš to? 150 00:11:24,730 --> 00:11:29,990 Když nemáš peníze, tak začínáš... Tak jdu na obytoru, cokoliv, někam. Ty, ne 151 00:11:29,990 --> 00:11:30,990 tohle. 152 00:11:31,910 --> 00:11:33,070 Říkáte ti, že... 153 00:11:33,710 --> 00:11:37,810 Do tuhle toho jsem šel hlavně proto, abych získal trošku nějaký peníze 154 00:11:37,810 --> 00:11:41,030 a... 155 00:11:41,030 --> 00:11:46,770 Dáme to cigárom? 156 00:11:51,690 --> 00:11:52,690 Co je, 157 00:11:56,410 --> 00:11:57,410 kam jdeš? 158 00:11:57,430 --> 00:11:59,690 Jo, tak tady si budeš mít dobře, já ti koupím cigáro. 159 00:12:01,350 --> 00:12:02,750 A teď jako co tady? 160 00:12:03,200 --> 00:12:05,300 Já bych ti tady to všechno poklidila, ne? 161 00:12:06,260 --> 00:12:12,620 O, hele, klidně, klidně to můžeš nechat napozději. Jako, já, já nejsem úplně 162 00:12:12,620 --> 00:12:13,640 nějak pejant na to. 163 00:12:14,100 --> 00:12:17,460 Že jo, věc? Jo, já taky. Dej si skvělu kafe. 164 00:12:18,740 --> 00:12:23,760 No, cigáru by bylo dobrý, věc. Cigáru, víš? Ale máš dobrý kafe. A tady spíš, 165 00:12:23,760 --> 00:12:28,980 No co tady máš za... Ne, ne, ne. Prostě jsem tě kámoši nespál a nic se sem tam 166 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 neukradil, ty jo. 167 00:12:30,460 --> 00:12:33,200 Kdyby jsi to vyhazala, kde to jde, já bych si to zaházela. 168 00:12:33,860 --> 00:12:34,860 Dobře, tak jo. 169 00:12:35,200 --> 00:12:36,640 Pávo máme peřit, že jo. 170 00:12:37,500 --> 00:12:41,280 Dobře. Na to jsme vybráni na dřevu, takže nevím, čím v skadle budeme topit. 171 00:12:41,880 --> 00:12:43,260 Jo, chodíme na dřevo, jo. 172 00:12:44,020 --> 00:12:46,380 Chodíme na dřevo, protože na vůli nemáme. 173 00:12:48,020 --> 00:12:51,280 No ale tak jo, tak to bychom si třeba mohli udělat i klidně nějaký výnot, jako 174 00:12:51,280 --> 00:12:53,480 že byl les a jestli nemáš nic proti. 175 00:12:54,170 --> 00:12:57,110 Ale já to tady teda neznám, v Praze žívají lehce. 176 00:12:57,350 --> 00:13:02,570 Hele, v Praze jako pořádný... V Praze mají metro, metro a tramvaje tady mají. 177 00:13:02,650 --> 00:13:04,870 No, to tady mají hodně, no. A bez domovce. 178 00:13:05,250 --> 00:13:07,050 No, to je pravda. 179 00:13:07,250 --> 00:13:10,170 No, tam bych chtěla být, tak se na tom ještě trošku dobře. 180 00:13:10,790 --> 00:13:12,550 No, ale dneska je to těžká doba. 181 00:13:13,230 --> 00:13:15,390 Prostě to vlastně přijalo asi velikou penězou, víš. 182 00:13:16,450 --> 00:13:21,670 No, tak jsem to někde jako šetla, no, že to se dá nějak takhle vydělat, no. 183 00:13:23,470 --> 00:13:26,450 Máme Vánoce na krku a... No, většinou. 184 00:13:27,190 --> 00:13:31,430 Barák potřebuje dušičku opravit, no, malinko, ty okra jsou takový špatný, 185 00:13:31,490 --> 00:13:35,130 nahoře, v půdě, ve střiše, tam je to taky na prd, no. 186 00:13:36,150 --> 00:13:39,550 Vždycky, ale už nic toho neuděláme. Tak jo, tak jdem proti dnes. 187 00:13:39,770 --> 00:13:40,830 Jdem proti, já řeknu. 188 00:14:07,340 --> 00:14:08,340 Dobrý ráno. 189 00:14:13,040 --> 00:14:15,380 Dobrý ráno. Jak jsi se vyspala? 190 00:14:17,220 --> 00:14:19,980 Já nic moc teda, musím víc. 191 00:14:21,020 --> 00:14:25,920 To byla tvá první noc na té poškvěvé sofě. 192 00:14:26,160 --> 00:14:27,640 Já docela dobrý ráno. 193 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 Jak se se má? 194 00:14:34,380 --> 00:14:36,540 Zima po ráno, ne? Ne, no. 195 00:14:45,430 --> 00:14:49,410 No pojď, pomoci se. 196 00:15:06,730 --> 00:15:08,510 Ranní polepek bych si zasloužil, ne? 197 00:15:10,630 --> 00:15:11,810 Jako vlastně to. 198 00:15:12,130 --> 00:15:14,450 To asi ne, když mám přítel. No, 199 00:15:17,010 --> 00:15:19,810 ale teď je to na pár dní úplně jinak. 200 00:15:22,090 --> 00:15:23,430 Teď jsme vyměněni. 201 00:15:23,790 --> 00:15:27,250 Jsi říkal, že chceš zkusit změn v životě. 202 00:15:28,470 --> 00:15:29,910 Neříkala jsi to před chvílí. 203 00:15:30,710 --> 00:15:33,490 Že jste mladý, že si chcete vyzkoušet lecnost? 204 00:15:34,190 --> 00:15:35,410 Ne. Tak jenom... 205 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Jseš ten? 206 00:15:41,960 --> 00:15:45,240 Teď mu děláte snídat něco, jo? A poslední otázka. No. 207 00:15:46,440 --> 00:15:49,220 Jseš si opravdu jistá, že chceš spát sama? 208 00:15:51,260 --> 00:15:53,380 Další noc. Všichni si to dobře myslí, jo? 209 00:15:56,260 --> 00:15:57,260 Tak jdem. 210 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 Tak jdem. 211 00:16:07,440 --> 00:16:11,040 Je to dobrý tady. 212 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Jo, 213 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 dneska se to vydařilo. 214 00:16:17,320 --> 00:16:24,140 Včera jsme si slíbili, že půjdeme na houby, tak jsem dneska vzal Zuzanku k 215 00:16:24,140 --> 00:16:25,140 na chatu. 216 00:16:26,540 --> 00:16:27,960 Tady poblíž je pak les. 217 00:16:30,920 --> 00:16:34,460 No a je tady fakt pěkně. Jsem rád, že jsme dneska vyrazili. 218 00:16:48,850 --> 00:16:50,710 Je teplo, tak si trošku rozepím. 219 00:16:51,690 --> 00:16:52,770 Můžu, nevadí mi to. 220 00:16:54,630 --> 00:16:55,630 Ježiši. 221 00:16:57,530 --> 00:16:58,710 Ježiši, jak jsou pevný. 222 00:16:58,950 --> 00:16:59,950 Počkej, prosím tě. 223 00:17:00,550 --> 00:17:01,550 Jak to? 224 00:17:01,850 --> 00:17:03,710 Jak ty nemůžeš mi vrátit, prosím tě, měři. 225 00:17:04,800 --> 00:17:07,020 Vždyť se musí s tebe posrat i na pracovním pohovoru. 226 00:17:08,300 --> 00:17:10,839 No tak to je kvalitka. 227 00:17:15,060 --> 00:17:17,060 No a on tak to je něco jinýho, než malou madura. 228 00:17:33,270 --> 00:17:34,270 Musím přespat, ty vole. 229 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 Musím přespat. 230 00:17:38,150 --> 00:17:39,150 Fau. 231 00:17:40,310 --> 00:17:41,310 Co? 232 00:17:48,630 --> 00:17:50,990 Panebože, jak to na mě vytosila. Jdeme na ty houby, ty vole. 233 00:17:51,610 --> 00:17:52,610 Pojď. 234 00:18:02,700 --> 00:18:09,460 Mělou zelenu. Já nemůžu víc představ myslet na tu tím krásnou 235 00:18:09,460 --> 00:18:13,580 teplu. Ale prostě musíš. Tak. Tímhle tady na houbách. 236 00:18:14,740 --> 00:18:21,680 No, právě že... Já nechci vypadat jako úchyl, ty vodo, ale prostě tohle 237 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 se jenom moc. 238 00:18:37,640 --> 00:18:38,980 To je taková sladíště. 239 00:18:41,100 --> 00:18:42,100 Já v tebe? 240 00:18:42,440 --> 00:18:43,640 Já v tebe sladím. 241 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Zůstává. 242 00:19:31,460 --> 00:19:35,300 Že máš takhle pevný církvář ve děti? 243 00:19:38,450 --> 00:19:40,530 Skoro, jako kdybych měla zřešit. 244 00:19:42,990 --> 00:19:45,570 No to když někdo kojí, tak je trénujeme. 245 00:19:46,490 --> 00:19:47,490 Wow. 246 00:19:48,630 --> 00:19:51,050 No, nevím, jestli pustím po těch. 247 00:19:51,650 --> 00:19:53,030 No ty houpiny. 248 00:20:20,010 --> 00:20:21,230 Takhle nejdu pod nejlepším. 249 00:20:23,250 --> 00:20:24,250 Myslíš? 250 00:20:29,590 --> 00:20:31,670 Takhle jsi nevěděla, co bych dala. 251 00:20:40,240 --> 00:20:42,180 Mají džel, myslíš? Mají. 252 00:20:43,360 --> 00:20:44,360 Mají. 253 00:20:44,600 --> 00:20:46,140 Jsem taková to, no. 254 00:20:47,000 --> 00:20:48,340 Chvilka, snížku. 255 00:20:50,180 --> 00:20:51,420 Sociální případ. 256 00:20:52,420 --> 00:20:53,420 Ježiš. 257 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Sociální případ, jo. 258 00:20:59,080 --> 00:21:02,700 Tak to už se nedivím, že ten tvůj mne maká, ty vole. Bejt s tebou, tak nemakám 259 00:21:02,700 --> 00:21:04,540 taky, ty vole. Tak s tebou zůstávám v posteli. 260 00:21:21,740 --> 00:21:24,940 Vyčkej, vyčkej, ty mě tady se hodně slíká. 261 00:22:00,780 --> 00:22:03,120 To se vše nezbírá, mělo by se. 262 00:23:03,909 --> 00:23:05,570 Já jsem si to nevěděl. 263 00:23:10,190 --> 00:23:11,930 Ježíš, no tak kdo by s tebou nebyl? 264 00:24:10,500 --> 00:24:11,880 Mám vše s tím čistá. 265 00:24:12,660 --> 00:24:13,780 Ježiš, nejvíc. 266 00:24:17,260 --> 00:24:18,600 To se štěklo mikrofonně. 267 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Důvod. 268 00:25:16,040 --> 00:25:17,540 Tak ty se s tím fakt nefereš, ty vole. 269 00:26:22,480 --> 00:26:23,480 No. 270 00:26:58,860 --> 00:27:00,880 Jak to nastartujeme? Jak motor. 271 00:27:54,700 --> 00:27:56,320 To bude ještě leta praxe a odříkání. 272 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 Děkujeme. 273 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 Můžete vidět, jak to půjde. 274 00:34:56,130 --> 00:34:57,130 No to jo. 275 00:35:24,650 --> 00:35:31,550 U těch hůb moc nenazbírali. Tak to byl příjemný 276 00:35:31,550 --> 00:35:33,910 samohrozený žízení. 277 00:35:35,690 --> 00:35:39,730 Jo, máme se napít a dáme si zase relax. 278 00:36:03,500 --> 00:36:05,020 Co říkáš, jsi celý spolenost? 279 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 Jo, jako mi to napomnělo k tomu. 280 00:36:10,980 --> 00:36:11,980 Ale šlo to. 281 00:36:12,220 --> 00:36:14,360 A jsem rád. Jsi zvyklá, že? 282 00:36:17,120 --> 00:36:19,160 Možná. Co ti to říká, že jsi zvyklá? 283 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 Paráty, že jo. 284 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 Všichni to půjde. 285 00:36:25,000 --> 00:36:28,680 Přece jenom, ty jo, po tomhle si zasloužím dovolenou, takže... 286 00:36:31,690 --> 00:36:35,610 Už se taky vrátil, jenom chtěl natvat to tělení. Taky tam někam pojedeme, tyjo. 287 00:36:36,690 --> 00:36:37,690 Poletíme. 288 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 Jo. 289 00:36:40,750 --> 00:36:44,090 My taky investujeme ty prachy konečně pro. 290 00:36:44,310 --> 00:36:45,310 Už se těším. 291 00:36:48,550 --> 00:36:51,910 Tak to dokončíme, tyjo. 292 00:36:53,490 --> 00:36:55,370 To už myslíme. To dáme. 293 00:37:01,450 --> 00:37:03,630 Tak to půjde. 294 00:37:04,670 --> 00:37:06,590 Svěří, jestli jsi sympatický. 295 00:37:08,750 --> 00:37:12,490 Samozřejmě, ale jenom je vás. 296 00:37:14,290 --> 00:37:19,350 Hele, co tě nezabije, ty tě potřebuji. Jako jsme ve sračkách teďka, ale... 297 00:37:19,350 --> 00:37:25,090 Bude líp, se jenom odrazíme ode dna. 298 00:37:27,850 --> 00:37:29,130 Až to tady... 299 00:37:29,500 --> 00:37:34,440 Až to tady zdokonalíme, bude to tady utulnit, tak vás pozveme na návštěvu k 300 00:37:34,440 --> 00:37:37,180 tomu. Platí? Přijedete? Platí, tak to přijedeme. 301 00:37:38,440 --> 00:37:40,260 Jo? Tak platí. 302 00:37:41,580 --> 00:37:43,720 Tak dáme raději hygienu a vyrazíme. 303 00:37:44,880 --> 00:37:50,280 Jdeme na tom. Já vůbec nekápu, jak můžeš mít takovýho chlapa, jak jsi mi 304 00:37:50,280 --> 00:37:51,280 vyprávila. 305 00:38:00,940 --> 00:38:03,080 Já krla mám moc ráda. 306 00:38:05,800 --> 00:38:07,880 To není pokovalo až jenom. 307 00:38:09,260 --> 00:38:12,880 Ale já to úplně vidím, že se na to dovykatalo, ale je to kvůli chlapovi. 308 00:38:15,820 --> 00:38:17,840 Já ti tady dám jiný motoryček. 309 00:38:50,440 --> 00:38:51,660 tak jsem si to fakt používala. 310 00:40:13,510 --> 00:40:15,450 Pojďte, kámo, si to na doma pojede. 311 00:40:16,510 --> 00:40:17,870 Já si to uvařím. 312 00:41:05,520 --> 00:41:07,020 Jděte si dávat pití? 313 00:41:07,940 --> 00:41:09,160 Ok, lůže jo. 314 00:41:10,100 --> 00:41:11,380 No, uf. 315 00:41:19,260 --> 00:41:22,840 To je ven dřív do mé dpáry. Jo, já budu obletnej za chvíli. 316 00:41:26,300 --> 00:41:28,080 Tak šup, šup, šup, šup, šup. 317 00:41:40,860 --> 00:41:44,140 No ta, to bude se stíská, víš? 318 00:41:44,580 --> 00:41:46,200 Co? Nebudeš věděla. 319 00:41:47,080 --> 00:41:48,480 Nebudeš věděla, jak. 320 00:41:49,260 --> 00:41:55,940 Ale jsme 321 00:41:55,940 --> 00:41:57,800 tady tolik dní. 322 00:41:58,740 --> 00:42:03,400 Předtem nechceš říct, že do konce budeme chodit jak cizí. 323 00:42:10,060 --> 00:42:12,020 S výstřícem vzájemně. 324 00:42:13,100 --> 00:42:14,440 Co tam? 325 00:42:14,680 --> 00:42:15,780 Koře mám? 326 00:42:16,760 --> 00:42:20,720 Jenom trochu pláky. 327 00:42:22,420 --> 00:42:24,080 Jenom prosnu. 328 00:42:24,620 --> 00:42:28,140 Já to nevydržím. To ti garantuji. 329 00:42:29,880 --> 00:42:31,060 To frustrace. 330 00:42:31,500 --> 00:42:32,900 To já doznu. 331 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 Jo. 332 00:42:43,690 --> 00:42:44,750 Konečně na měsíc na hlavu. 333 00:43:35,240 --> 00:43:36,320 Pojď. 334 00:43:38,820 --> 00:43:40,480 Pojď. Pojď. 335 00:43:45,780 --> 00:43:47,960 Co to děláme? No tak. 336 00:43:48,360 --> 00:43:51,600 Já mu to stojím, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, 337 00:43:51,600 --> 00:43:53,380 sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, sakra, 338 00:43:54,300 --> 00:44:12,400 sakra. 339 00:44:34,080 --> 00:44:35,480 Konec. 340 00:44:53,260 --> 00:44:55,760 Co s Zuzanou? Co s Zuzanou? 341 00:44:57,740 --> 00:45:01,580 Zuzana už je starší ženská, já to pochopím. Ne, ne, ne. Kdyby se to 342 00:45:01,580 --> 00:45:03,560 dostalo. Ano, se to nedostane. 343 00:45:05,300 --> 00:45:06,300 Ne, 344 00:45:09,460 --> 00:45:10,460 ne, ne. 345 00:45:13,700 --> 00:45:14,700 Přestaň. 346 00:45:15,740 --> 00:45:16,740 Ne, ne. 347 00:45:19,759 --> 00:45:22,340 Promiňte, otevření je daleko. Oni si to nevěděli. 348 00:45:57,740 --> 00:45:59,620 Přestaň mě, přestaň mě, 349 00:46:00,620 --> 00:46:01,620 přestaň mě, 350 00:46:01,880 --> 00:46:06,200 přestaň mě, přestaň mě, přestaň mě, 351 00:46:07,080 --> 00:46:10,040 prosím, prosím, pojďme, pojďme, prosím. 352 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Pojďme, prosím. 353 00:46:43,410 --> 00:46:44,410 Málo. Málo. 354 00:46:48,610 --> 00:46:50,070 Nevíš, kam jsem dal tíhle zloto? 355 00:47:18,670 --> 00:47:19,870 Já bych chtěla, abych měla vrátit hlavu. 356 00:47:21,870 --> 00:47:23,230 Nebo ne? Nebo ne? 357 00:47:24,170 --> 00:47:25,170 Nebo ne? Nebo ne? 358 00:47:27,790 --> 00:47:28,790 Nebo ne? 359 00:47:28,930 --> 00:47:30,370 Nebo ne? 360 00:47:31,530 --> 00:47:33,950 Nebo ne? 361 00:47:52,650 --> 00:47:55,690 A večeř si už pustíme ten spil, nedáme si nějaký dřív. 362 00:47:55,950 --> 00:47:56,950 Jo. 363 00:47:58,530 --> 00:48:02,550 Do večera daleko odpíváš. Do večera daleko. Já nevím, že stáváš takhle 364 00:48:03,290 --> 00:48:05,510 Tak když je Švejzi po bláku. 365 00:48:10,830 --> 00:48:14,710 Nebo někde Karla sbírá po baráci. To opět neopět. 366 00:48:54,230 --> 00:48:56,010 A teď to nemeju, jo? 367 00:49:22,610 --> 00:49:25,070 Jsi jistá, že chceš být ještě věrná? 368 00:49:26,090 --> 00:49:27,090 Uff. 369 00:50:20,530 --> 00:50:22,990 Už se nebudeme tolik stydět před sebou. 370 00:50:23,370 --> 00:50:24,990 To by bylo škodové. 371 00:50:26,430 --> 00:50:27,430 Souhlasíš? 372 00:50:29,770 --> 00:50:30,770 Souhlasíš? 373 00:51:04,560 --> 00:51:05,560 Konečku. 374 00:51:39,370 --> 00:51:40,370 Ahoj bró. 375 00:52:31,500 --> 00:52:32,500 To je jenom 376 00:59:49,380 --> 00:59:51,940 ... ... ... 377 00:59:51,940 --> 00:59:56,620 ... 378 01:00:22,000 --> 01:00:24,800 Může. Může. 379 01:00:46,040 --> 01:00:47,040 o to, jestli... 380 01:01:38,030 --> 01:01:39,030 Až tě. 381 01:01:39,190 --> 01:01:40,610 Až tě. Až tě. 382 01:02:26,830 --> 01:02:28,970 A podíšek na to spolokně, když budu zdříkat. 383 01:03:21,040 --> 01:03:22,260 To bude příjemný den. 384 01:03:25,560 --> 01:03:26,560 Sakra. 385 01:03:28,440 --> 01:03:30,880 To zní, jako by se litovalo. 386 01:03:38,980 --> 01:03:41,540 Sakra. Pojďme se držet sníder. 387 01:03:52,650 --> 01:03:53,650 Uvidíme se za chvíli. 388 01:04:52,710 --> 01:04:56,890 Máš nějaký ročník? Tady jsou ročníky. 389 01:05:16,270 --> 01:05:18,650 Jste velmi běh, tak hrozně pohodně se dočejí. 390 01:05:19,090 --> 01:05:21,030 Jo. Hrozně pohodně. 391 01:05:22,370 --> 01:05:26,750 Ještě nemáte úplný problém, kdyby jste na to vyhráli, co byste dělali. 392 01:05:28,890 --> 01:05:30,170 Můžete na mě hrát? 393 01:05:31,430 --> 01:05:32,430 Můžu. 394 01:05:34,390 --> 01:05:35,390 Můžu. Můžu. 395 01:05:35,570 --> 01:05:36,570 Můžu. Můžu. 396 01:05:39,090 --> 01:05:40,090 Můžu. 397 01:05:42,790 --> 01:05:43,790 Můžu. 398 01:05:52,750 --> 01:05:53,750 On tam kvůli vzákladu. 399 01:05:54,490 --> 01:05:55,490 Je tam nebo? 400 01:05:56,650 --> 01:05:58,090 Ale já ho představuji. 401 01:05:59,750 --> 01:06:01,450 Ješiši mě, ale já ho představuji. 402 01:06:04,710 --> 01:06:07,770 Tak já si povídám úplně nic jinýho, skromně. 403 01:06:10,110 --> 01:06:14,010 Ale já ho máš tady v roku úplnou. Jo, nejvíc tady. 404 01:06:14,530 --> 01:06:15,910 Nejvíc tady zaváno. 405 01:06:17,190 --> 01:06:18,190 Tak tady. 406 01:06:22,540 --> 01:06:25,940 To bylo nemalo, ale můj tak dlouho. 407 01:06:29,260 --> 01:06:31,180 To musí dát. 408 01:06:32,500 --> 01:06:35,820 My bysme trošku jako umývádat, no. 409 01:07:14,720 --> 01:07:19,140 Co ty ještě tady děláš? Cože? Čau, co tady děláš, prosím tě? 410 01:07:20,680 --> 01:07:26,160 Já jsem to tady vykákel, děti řemeslníci tady měli prostor na práci. 411 01:07:27,100 --> 01:07:30,400 Já si myslím, že jsi to, na druhé straně. 412 01:07:31,400 --> 01:07:37,060 Já... Musím začít tady a pak půjdu až na druhou stranu toho barátu. Já mám menší 413 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 problém. 414 01:07:38,800 --> 01:07:41,300 Mně totiž ten záchod neotíká. 415 01:07:41,980 --> 01:07:45,340 Neotíká záchod? No, jakože ono to je docela dost ospané. 416 01:07:46,160 --> 01:07:51,860 Já nevím, kam mám... To nechrstí úplně. 417 01:07:52,860 --> 01:07:55,600 No, musíš tady. To čim teďka. 418 01:07:56,300 --> 01:07:59,300 Já nikoho pak navolám, aby to... Musíš vás nesádit. 419 01:08:00,680 --> 01:08:02,660 Přišli na zahradě. 420 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 No, 421 01:08:06,360 --> 01:08:07,620 ti to snad předvést. 422 01:08:08,710 --> 01:08:11,010 Jakomalý jsme to dělali normálně. 423 01:08:14,450 --> 01:08:15,730 Normálně jsi tam patřili. 424 01:08:16,029 --> 01:08:17,430 To já si to musím spravit. 425 01:08:17,990 --> 01:08:20,290 Podívat se na to. Jo, já se na to pak podívám. 426 01:08:22,790 --> 01:08:23,790 No. 427 01:08:25,109 --> 01:08:27,710 Třeba před tebou, tak... 428 01:08:27,710 --> 01:08:34,450 Prosím tě, tam 429 01:08:34,450 --> 01:08:35,450 lež. 430 01:08:39,600 --> 01:08:40,600 Smejli jsi? 431 01:08:40,939 --> 01:08:41,939 Smejli jsi tam? 432 01:08:42,920 --> 01:08:43,399 To 433 01:08:43,399 --> 01:09:01,260 nejde, 434 01:09:01,380 --> 01:09:02,380 prostě ne. 435 01:09:35,600 --> 01:09:38,080 Z toho dobu, co tady je, taky nepijem. 436 01:09:39,080 --> 01:09:41,859 Přitom, když jsem přišel, vypadal jak největší to kolek. 437 01:09:43,500 --> 01:09:44,100 Tak 438 01:09:44,100 --> 01:09:55,780 já 439 01:09:55,780 --> 01:09:57,920 se do dušičku aspoň upravit. 440 01:09:59,180 --> 01:10:01,060 Upravit na pětí? 441 01:10:05,610 --> 01:10:07,770 Tak na ten poslední den, zítra jedem. 442 01:10:13,510 --> 01:10:14,510 Pořádně se tu užijeme. 443 01:10:14,850 --> 01:10:15,850 Pa! 444 01:10:36,390 --> 01:10:37,890 A dělal jsi koronaviru koronaviru? 445 01:10:38,490 --> 01:10:39,570 Můžem si představit. 446 01:10:39,890 --> 01:10:43,150 Málo to může být, tak asi ne. Tak asi vejde, než už je. 447 01:10:44,630 --> 01:10:47,390 Tak aspoň se to ještě pustilo už je, už je. 448 01:10:50,270 --> 01:10:51,610 Nemá žádný výčet, který má. 449 01:10:52,190 --> 01:10:53,190 Nemám. 450 01:10:57,570 --> 01:10:58,710 Vůbec ničeho nemám. 451 01:13:08,490 --> 01:13:09,490 Jo. 452 01:14:51,790 --> 01:14:52,790 To jsem byla... 453 01:22:09,450 --> 01:22:11,190 Tak tohle bylo fantasticky. 454 01:22:12,670 --> 01:22:13,810 Bože. To teda. 455 01:22:15,430 --> 01:22:18,030 Já způsobem můžu pít normálně. 456 01:22:19,030 --> 01:22:21,270 Sucho utahá ráda po stole. 457 01:22:22,530 --> 01:22:25,370 Jo, teď se tímhle spáš. To už tam mám. 458 01:22:26,150 --> 01:22:27,670 Jaký máš baléní? 459 01:22:27,890 --> 01:22:28,890 No ty jo. 460 01:22:29,650 --> 01:22:31,050 Šlený. Klaus. 461 01:22:32,450 --> 01:22:33,450 Klasik. 462 01:22:34,310 --> 01:22:36,790 Ale těším se, že to bude dobrý. 463 01:22:41,230 --> 01:22:42,250 Bylo to dlouhý, co? 464 01:22:44,710 --> 01:22:45,710 Bylo, bylo. 465 01:22:46,050 --> 01:22:47,190 Ale jsi zlatý. 466 01:22:48,450 --> 01:22:50,550 Jsi zlatý, takže to šlo. 467 01:22:54,210 --> 01:22:55,850 Podáte, chceš vidět do budoucna? 468 01:22:56,610 --> 01:22:57,690 Přijedete na návštěvu? 469 01:22:57,990 --> 01:23:01,010 Jo, jak to vidět, tak tady to uděláš, ten hrad. 470 01:23:01,270 --> 01:23:02,610 Hrad, zámiček. 471 01:23:02,970 --> 01:23:03,970 Zámiček, přesně. 472 01:23:04,570 --> 01:23:06,170 Takže jsem zvědavá na tohle. 473 01:23:09,030 --> 01:23:10,030 Co? 474 01:23:10,700 --> 01:23:14,160 To víš, chceš se taky vidět ještě? Jo, uvidíme se. Já? 475 01:23:14,540 --> 01:23:20,600 Já už jsem ti v průběhu říkal, že jsem si na tebe zvěděl, že by to bylo fajn. 476 01:23:20,600 --> 01:23:21,600 je dobré. 477 01:23:23,660 --> 01:23:30,620 Pěkná Zuzana, myslím, ale bylo asi fajn. No to tady takový privávám, tady vstoup 478 01:23:30,620 --> 01:23:34,320 tenhle tyčka pěkný dvordel z toho baťohu, pěkný guláš, že jo. 479 01:23:35,820 --> 01:23:37,960 Protože malým, že jo. 480 01:23:44,650 --> 01:23:47,250 To už jako skončilo to rychle, no. 481 01:23:48,750 --> 01:23:52,630 Pak to tady vykladný, kde ti bude tu čuchylo. 482 01:23:54,410 --> 01:23:56,210 Tak to je teda parázní. 483 01:23:58,370 --> 01:24:00,010 Takže si za mnou uděláš výhled ještě, jo? 484 01:24:00,850 --> 01:24:04,170 Já se nevím. Jdi do kralůb. Do kralůb, jo. 485 01:24:06,130 --> 01:24:08,950 No, to je kousek, to je pravda. 486 01:24:19,210 --> 01:24:20,290 Nebo jste si to uvidí? 487 01:24:22,110 --> 01:24:26,250 Že nemám půjčuchy, to určitě uvidí. Takže mu musím něco říct, že prostě se 488 01:24:26,250 --> 01:24:32,870 třeba... To rozdrhala, tak se chci ještě 489 01:24:32,870 --> 01:24:36,250 navrátit. Já vlastně bych je rozdrhali, že jo. To nevadí, způjču. 490 01:24:36,710 --> 01:24:38,130 Tak nejde o makový. 491 01:24:39,470 --> 01:24:41,490 Takhle, položky. 492 01:24:44,550 --> 01:24:45,550 Půjčucháče. 493 01:24:45,730 --> 01:24:47,110 To bude karát koukat. 494 01:24:49,870 --> 01:24:50,930 Jak ty se s tou žil? 495 01:24:52,610 --> 01:24:53,810 No já jsem si zůstal. 496 01:24:54,050 --> 01:24:56,130 Já tu patsa tisíc si beru domů, no. 497 01:24:56,470 --> 01:24:57,470 Jo. 498 01:24:57,690 --> 01:25:00,690 Dolo tedy stejně jako, že... Jako tě šilo mě. 499 01:25:01,050 --> 01:25:02,710 Výborný cigára, děkuju moc. 500 01:25:03,050 --> 01:25:04,690 Jo, ještě ti pořád se kouknem. 501 01:25:11,270 --> 01:25:14,510 Bylo to teda fajn, no. Bylo to s tebou fajn všichni. 502 01:25:15,330 --> 01:25:18,770 Bylo to teda fajn. Už musím tady pokliděla být, no. 503 01:25:19,150 --> 01:25:20,150 Jo, zvláka. 504 01:25:20,470 --> 01:25:21,490 Bylo to fajn. 505 01:25:23,330 --> 01:25:24,330 Kudy já? 506 01:25:25,290 --> 01:25:27,390 Tady? Marvila ty? 507 01:25:30,210 --> 01:25:32,810 Vydrž chvíli, já přijdu za chvíli. 508 01:25:40,630 --> 01:25:41,630 Ježiši. 509 01:25:46,150 --> 01:25:47,790 Máš pro ženu? 510 01:25:50,000 --> 01:25:51,880 To je pro tebe. Pro mě? 511 01:25:52,220 --> 01:25:53,220 Tak no. 512 01:25:55,040 --> 01:25:57,240 Já musím se jim ukázat. 513 01:25:59,540 --> 01:26:02,360 Je na rozloučenou. 514 01:26:03,220 --> 01:26:04,220 Děkuji. 515 01:26:07,080 --> 01:26:08,080 Děkuji. 516 01:26:09,800 --> 01:26:11,420 Za sloužení. 517 01:26:19,340 --> 01:26:20,340 Taky radíme. 518 01:26:53,340 --> 01:26:54,600 Lidiči, máme parád. 519 01:26:55,820 --> 01:26:59,500 Ty vole, já prostě... Nevím, ty vole, já jsem z toho úplně cítil. 520 01:26:59,800 --> 01:27:02,040 Já to bych musel nějak vyřešit. 521 01:27:02,380 --> 01:27:04,480 Tohle bylo prostě... jo. 522 01:27:05,560 --> 01:27:07,760 A... byl jste v toho chtěl jak povídat? 523 01:27:08,160 --> 01:27:11,380 No... To teda prostě... Pochodit na houby? 524 01:27:12,160 --> 01:27:13,240 No, ty vole... 525 01:27:13,240 --> 01:27:20,920 Takovouhle 526 01:27:20,920 --> 01:27:22,520 romantiku moc nemám, no, to je... 527 01:27:22,730 --> 01:27:23,730 Takový jen stejný. 528 01:27:24,390 --> 01:27:25,470 Celá, že? Mhm. 529 01:27:28,930 --> 01:27:32,070 Bez důležitosti. V šálu mám celé bodláky teda. 530 01:27:33,190 --> 01:27:36,110 Máme to teda za to. Bez úpele s bodláčemi. 531 01:27:37,290 --> 01:27:40,750 A ani nemám... Má něco, ale vyprali, vidím, že vyprali. 532 01:27:41,070 --> 01:27:45,310 Jo, tam máš tu půjču, cháče, dobrý. Jo. Máme na vtelečce. 533 01:27:48,370 --> 01:27:50,970 A jak jsme přijeli tu dlesky palutinu? 534 01:27:54,190 --> 01:27:56,390 On byl moc pět, jenom zupalo pět zároveň. 535 01:27:59,150 --> 01:28:00,150 Kdo byl? 536 01:28:00,270 --> 01:28:01,790 Máte už takový romantik? 537 01:28:03,030 --> 01:28:04,930 Jo, ty nejstežná romantiky, možná. 538 01:28:07,210 --> 01:28:10,530 Ale tak jo, tak jistě Karol, jenom tak někde ve jmého. 539 01:28:13,450 --> 01:28:14,610 A je to hned. 540 01:28:21,800 --> 01:28:23,620 Tak jo, no, tak uvidíme, jak to dopadne. 541 01:28:24,040 --> 01:28:26,480 Já jsem nevěděl, že to... 542 01:28:26,480 --> 01:28:32,000 Jo, 543 01:28:35,760 --> 01:28:36,860 tak stál, tak stál. 544 01:28:37,460 --> 01:28:39,040 Taky nepředvízený věc, jo. 545 01:28:40,820 --> 01:28:46,700 Tak jo, už budeme tady. 546 01:28:46,980 --> 01:28:48,280 Ahoj, vítejte z státky. 547 01:28:50,830 --> 01:28:52,450 Tak co, jak je to bylo? 548 01:28:53,170 --> 01:28:54,170 Vaše dojmy? 549 01:28:54,330 --> 01:28:55,870 Já jenom pozitivní. 550 01:29:21,839 --> 01:29:26,080 Tak teď druhý pár byste mohli vyjádřit, jak jste se měli, jak je to bylo? 551 01:29:26,460 --> 01:29:30,580 Já jsem s tím takhle, první dojem, pocit byl... 552 01:29:30,580 --> 01:29:34,240 Chtěla jsem odejít. 553 01:29:35,020 --> 01:29:41,440 Chtěla jsem, že to nezvládnu, protože... Nechápu, jak v takových podmínkách 554 01:29:41,440 --> 01:29:43,100 můžete žít, jako popravdu. 555 01:29:44,580 --> 01:29:47,160 Jako s tvým nějakým úklidem. 556 01:29:48,320 --> 01:29:53,260 To mídlo ti... promiň, ale jaký starý mídlo, ale už to je všude rozhlázený 557 01:29:53,260 --> 01:29:54,840 smrad. Nezoste. 558 01:29:55,360 --> 01:30:02,280 Teď tam můžete dít. OK, chápu vaše podmínky, je to hot, dít barák, dostali 559 01:30:02,280 --> 01:30:06,420 ho, ale... Mně zůstává, že třeba je tady ten rozvod, co tady máte. 560 01:30:07,940 --> 01:30:13,820 Protože když vás dneska u nás, tak jako... Vařila, uklízela... Vyrala 561 01:30:14,120 --> 01:30:16,320 No, žádný koncert my jsme neměli. 562 01:30:18,860 --> 01:30:20,820 Na chatě jsme byli, víc tam taky vařila. 563 01:30:21,660 --> 01:30:25,360 Kála je tu, řekni. 564 01:30:26,900 --> 01:30:29,420 Co jsi tam mluvila, koukal, kde děláš? 565 01:30:37,620 --> 01:30:41,580 Koupila si koškova, nějak tam přejela, ale dalo si ho, jak dneska. 566 01:30:46,730 --> 01:30:49,210 Stalo se ve výměně něco, čeho litujete? 567 01:31:17,160 --> 01:31:18,500 Za to dlouho neměla kadlet. 568 01:31:18,820 --> 01:31:22,520 Romantická, jako vlastně je furt to máme dopadně, kde... Je to pravda. 569 01:31:25,400 --> 01:31:27,360 Jako, podívej. 570 01:31:28,080 --> 01:31:30,740 Je to, je to mě tě na mačinu a tím horší, prostě. 571 01:31:31,620 --> 01:31:34,680 Ale romantici mluví. 572 01:31:36,160 --> 01:31:37,160 Romantická, láska. 573 01:31:37,820 --> 01:31:39,420 Ne, počkej, nechom mluvit. 574 01:31:40,360 --> 01:31:41,360 No, 575 01:31:42,620 --> 01:31:43,820 to by tě mělo zajímat. 576 01:31:44,700 --> 01:31:45,700 Přímě řečeno. 577 01:31:48,620 --> 01:31:53,980 Já jsem to tak a taky neudržel. Já to viděl, já jsem si to myslel. 578 01:31:54,260 --> 01:31:56,720 Já jsem si dělal úplně žádný iluze, no jasně. 579 01:31:57,180 --> 01:32:02,500 To je úplně super. 580 01:32:04,100 --> 01:32:05,500 Říkala si, jak jsme zamilovaný. 581 01:32:05,760 --> 01:32:08,600 Se mnou nechrápeš, s takovýmhle dětkem se vychrápeš. 582 01:32:08,940 --> 01:32:11,200 A mě bude říkat, že se mnou tady spínou. 583 01:32:12,160 --> 01:32:13,960 A se mnou ptaš na dovolenou. 584 01:32:19,200 --> 01:32:21,380 Já jsem to věděl prostě. A že to je na piču. 585 01:32:21,660 --> 01:32:26,760 Nejde to lidi vydržet prostě. Jak to chceš? A že máš doma každý den. Furt se 586 01:32:26,760 --> 01:32:29,460 mě sápalo prostě. Dvanáct let nešoutal jiro. 587 01:32:29,860 --> 01:32:31,940 Ano. Ano. Ano. Ano. 588 01:32:32,360 --> 01:32:34,220 Ano. Ano. Ano. Ano. 589 01:32:49,260 --> 01:32:54,440 Tak já jsem si myslel, že bych dělal ty dobrý, ne? 590 01:32:56,100 --> 01:33:00,560 Ale nějak tomu nemám co říct, prostě mám rád. 591 01:33:01,160 --> 01:33:04,560 Nemám co říct, stále mě nevím, co říct. 592 01:33:05,960 --> 01:33:11,120 První noc mi cilovala. Jo, bylo to já, kdo po ní vyjel. Prostě nešlo vydržet. 593 01:33:20,730 --> 01:33:23,810 Tak já vám 594 01:33:23,810 --> 01:33:33,730 říkám. 595 01:33:36,650 --> 01:33:38,730 Děkuju za účast v elektrické výměně. 596 01:33:39,090 --> 01:33:43,310 Doufám, že jste si odnesli minimálně zajímavý zážitek do budoucna a mějte se 597 01:33:43,310 --> 01:33:44,330 hezky. To určitě. 598 01:33:44,930 --> 01:33:47,490 Tak jo, mějte se pěkně. 599 01:34:04,940 --> 01:34:05,940 Pse rovku ty pčocháči. 600 01:34:06,580 --> 01:34:07,580 Ne, 601 01:34:08,440 --> 01:34:09,620 já už nemám půjčocháči. 602 01:34:10,220 --> 01:34:12,980 Nechám tebe být na palu a ztratím půjčochy. 603 01:34:15,020 --> 01:34:16,020 Karle, 604 01:34:17,280 --> 01:34:22,900 ale teď mám vybráno. Jsi to tak udělala, že nemusíš nic. 605 01:34:25,260 --> 01:34:30,580 Já jsem ráda, že jsi tu žila. Já jsem přijížděla. 42085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.