All language subtitles for Early Edition s04e17 Blind Faith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,750
Yo, check this out, man.
2
00:00:09,010 --> 00:00:11,530
It's munitions. This is probably from
like a war or something.
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,030
Told you, man. These tunnels are full of
stuff.
4
00:00:15,310 --> 00:00:16,329
Smells like rotten eggs.
5
00:00:30,920 --> 00:00:32,540
Hey, you know what? We could sell this
on eBay.
6
00:00:33,340 --> 00:00:35,980
Yo, now you're thinking, man. Nobody's
selling anything.
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,080
Listen to me. That cannonball, it's
explosive.
8
00:00:40,380 --> 00:00:41,980
You drop that, it's going to go off.
9
00:00:42,240 --> 00:00:44,320
Yeah, right, dude. Cannonballs don't
explode.
10
00:00:44,760 --> 00:00:45,800
Yeah, well, that kind does.
11
00:00:46,540 --> 00:00:48,180
Just set that down gently.
12
00:00:48,420 --> 00:00:50,100
You just want this stuff for yourself,
don't you?
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,600
Look, all I want is that no one gets
hurt. That's it.
14
00:00:53,060 --> 00:00:54,060
Okay, chiefie.
15
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
Sure.
16
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
Hey, what are you doing?
17
00:00:58,280 --> 00:01:01,080
Listen, I'm not lying. That's a bomb.
Now, you set that down and you get away
18
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
from him. You understand?
19
00:01:02,120 --> 00:01:03,960
Yeah, right. Toss it, Cameron. He's
lying.
20
00:01:04,519 --> 00:01:07,000
Cameron! Listen to me. Now, trust me.
21
00:01:07,540 --> 00:01:09,080
You just set that down. You understand?
22
00:01:09,840 --> 00:01:11,360
Toss it, Cameron. He can get his own
stuff.
23
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
Hey, right here.
24
00:01:13,780 --> 00:01:16,840
Listen, kid. Oh, okay. Calm down. Calm
down. Here you go. You can have it.
25
00:01:22,520 --> 00:01:24,020
Yeah. Big explosion.
26
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
Oh, man.
27
00:01:36,610 --> 00:01:37,750
Get out of here right now.
28
00:01:37,970 --> 00:01:38,609
Say wait!
29
00:01:38,610 --> 00:01:39,610
I can't see!
30
00:01:42,650 --> 00:01:43,770
I can't see!
31
00:01:48,270 --> 00:01:49,790
I get tomorrow's newspaper.
32
00:01:52,390 --> 00:01:53,390
Today.
33
00:01:54,870 --> 00:01:56,590
I'm out there saving people's lives.
34
00:01:57,950 --> 00:01:59,090
That's what I do.
35
00:02:27,690 --> 00:02:28,690
Can somebody help me, please?
36
00:02:29,570 --> 00:02:31,690
Hello? Out of the way. Need some help
here.
37
00:02:31,910 --> 00:02:34,190
MBA. Pedestrian versus the city bus.
Come on.
38
00:02:35,650 --> 00:02:36,650
Can I help you?
39
00:02:36,970 --> 00:02:38,190
My friend, Gary Hobson.
40
00:02:38,530 --> 00:02:40,370
Hobson? I got a phone call about an
explosion.
41
00:02:40,730 --> 00:02:41,870
Oh, right. The freight tunnel.
42
00:02:42,090 --> 00:02:45,130
Is he all right? I think the doctor is
with him now. I'll take you there.
43
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
Well, she sure he's okay?
44
00:02:46,430 --> 00:02:48,670
The doctor will fill you in. Thank you.
45
00:02:56,859 --> 00:02:57,859
Nurse, is that you?
46
00:02:57,920 --> 00:02:59,500
Of course it's me. Are you all right?
47
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
I can't see.
48
00:03:04,480 --> 00:03:06,540
Miss Clark? Hi, I'm Dr. Katzman.
49
00:03:06,760 --> 00:03:09,900
Mr. Hobson has sustained a thermal
corneal burn from the explosion.
50
00:03:10,260 --> 00:03:14,020
What? The heat from the explosion has
damaged the proteins in his corneas,
51
00:03:14,020 --> 00:03:15,400
has resulted in some clouding.
52
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
He's blind.
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
No, no, no.
54
00:03:18,720 --> 00:03:20,680
I mean, I could see in a couple days.
55
00:03:20,940 --> 00:03:24,660
As I was explaining to Mr. Hobson,
usually, given some time, the corneas
56
00:03:24,660 --> 00:03:25,660
repair themselves.
57
00:03:26,010 --> 00:03:26,969
How much time?
58
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
I can't say.
59
00:03:28,110 --> 00:03:31,970
If we don't see some improvement in a
week or so, there are some procedures we
60
00:03:31,970 --> 00:03:32,948
can try.
61
00:03:32,950 --> 00:03:37,110
Procedures? We can try to remove the
clouding with laser. If that doesn't
62
00:03:37,170 --> 00:03:39,810
there's a corneal transplant. Hopefully
it won't come to that.
63
00:03:40,250 --> 00:03:41,250
Oh, God.
64
00:03:45,550 --> 00:03:48,650
Let me see how your friend's doing with
the forms, and we'll get you out of
65
00:03:48,650 --> 00:03:49,209
here, okay?
66
00:03:49,210 --> 00:03:50,210
Yeah.
67
00:03:50,990 --> 00:03:52,230
Sit tight.
68
00:03:53,350 --> 00:03:54,370
I'm not going anywhere.
69
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
Sorry about that, mister.
70
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
That's all right.
71
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Is this your ball?
72
00:04:15,440 --> 00:04:17,620
Yeah. Can I have it back, please? It's
my lucky ball.
73
00:04:17,959 --> 00:04:18,959
Oh.
74
00:04:20,079 --> 00:04:21,240
What happened to your eyes?
75
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
They got burned.
76
00:04:24,860 --> 00:04:25,860
Like your eyeballs?
77
00:04:27,860 --> 00:04:29,840
Yeah. Whoa, does it hurt?
78
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
It's not too bad.
79
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
My name's Nate Calvin.
80
00:04:35,200 --> 00:04:37,760
It's good. Nice to meet you, Nate. I'm
Gary.
81
00:04:38,920 --> 00:04:39,960
Do you have to sleep here?
82
00:04:43,060 --> 00:04:47,400
Uh, no. No, a friend of mine's doing my
paperwork. I'm gonna get out of here.
83
00:04:48,020 --> 00:04:49,360
My mom has to sleep here.
84
00:04:49,800 --> 00:04:50,860
Oh, I'm sorry.
85
00:04:51,420 --> 00:04:52,740
Yeah, she's been here a while.
86
00:04:54,120 --> 00:04:57,140
When she first came here, the doctors
didn't know what was making her sick.
87
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
But now they do.
88
00:04:58,840 --> 00:05:02,040
So tomorrow they're gonna make her all
better so she can go home too.
89
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Huh.
90
00:05:05,420 --> 00:05:08,340
So are you hungry? Do you want a snack?
They got some good stuff here.
91
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
This nurse, she showed me where they
keep it.
92
00:05:11,640 --> 00:05:18,260
There's jello, sandwiches, ice cream,
Oreos. Yeah, they have Oreos? Yeah.
93
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
the Oreo cookie, that'd be nice. I'll
take one of those. Sure, don't go
94
00:05:21,240 --> 00:05:23,980
anywhere. I'll be right back. All right,
Mr. Hobson, you ready to roll? Yes.
95
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
Hey, Nate.
96
00:05:26,220 --> 00:05:30,020
Yeah? I'll take a rain check on the
cookie there. Sure.
97
00:05:31,080 --> 00:05:32,740
And good luck to your mom, huh?
98
00:05:33,260 --> 00:05:34,260
Thanks.
99
00:05:40,010 --> 00:05:41,010
Here we are, pal.
100
00:05:42,050 --> 00:05:44,430
Just the armchair.
101
00:05:44,910 --> 00:05:45,910
Sure thing.
102
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
There you go.
103
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
Come around.
104
00:05:51,670 --> 00:05:54,250
More. Thank you.
105
00:05:55,170 --> 00:05:56,170
All right, okay?
106
00:05:56,810 --> 00:05:58,830
Yeah. Hang in there. Yeah, thanks.
107
00:06:01,010 --> 00:06:02,010
Thanks.
108
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
You're welcome.
109
00:06:18,410 --> 00:06:19,870
Do you want anything? A glass of water
or something?
110
00:06:22,110 --> 00:06:23,690
Yeah, that'd be nice, thank you.
111
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
Please.
112
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
Go.
113
00:06:49,120 --> 00:06:52,380
Listen, I left the tap on in the
bathroom so you could hear the drip. If
114
00:06:52,380 --> 00:06:54,360
need to, you can guide yourself to the
bathroom by the sound.
115
00:06:56,340 --> 00:06:57,340
Marissa? Yes?
116
00:06:59,760 --> 00:07:04,160
I have to count on the drip of the
faucet to find my way to my bathroom.
117
00:07:04,160 --> 00:07:05,740
I supposed to do when the paper comes
tomorrow?
118
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
Gary, we don't even know if the paper is
going to come tomorrow.
119
00:07:08,800 --> 00:07:12,200
It does come. Then what am I supposed to
do the day after that and the day after
120
00:07:12,200 --> 00:07:14,300
that? Gary, Gary, hold on a second. Hold
on a second.
121
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
It's been a long day.
122
00:07:16,770 --> 00:07:18,870
You saved three lives today. Don't
forget that.
123
00:07:20,150 --> 00:07:25,650
Listen, I'm going to sleep in the office
tonight so I can keep an eye on you,
124
00:07:25,710 --> 00:07:29,030
okay? Look, I don't need you to sleep
down. I don't need you to sleep down in
125
00:07:29,030 --> 00:07:30,030
the office. No,
126
00:07:31,150 --> 00:07:32,570
I'm just going to sit here. Okay.
127
00:07:40,990 --> 00:07:42,290
You want me to sit with you?
128
00:07:42,510 --> 00:07:43,510
Yes.
129
00:07:58,250 --> 00:08:02,450
You've been blind since you... I started
losing my sight at 18 months.
130
00:08:04,530 --> 00:08:06,770
By the time I was three, it was gone
completely.
131
00:08:07,430 --> 00:08:08,670
Can I ask you a question?
132
00:08:09,110 --> 00:08:15,510
Yeah. I mean, do you have any memory at
all of... things?
133
00:08:17,910 --> 00:08:19,770
Sometimes I would dream in pictures.
134
00:08:22,170 --> 00:08:25,050
But that doesn't happen very much
anymore.
135
00:08:26,830 --> 00:08:30,210
Truth is, I don't know if the things
that I'm dreaming are what things look
136
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
or not.
137
00:08:32,570 --> 00:08:34,270
Could be my mind just playing tricks.
138
00:08:42,190 --> 00:08:43,190
You know what?
139
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
What?
140
00:08:45,670 --> 00:08:46,670
I'm scared.
141
00:09:04,550 --> 00:09:06,130
and some slowdowns in the west side.
142
00:09:06,570 --> 00:09:10,610
All lanes are open, although there may
be occasional temporary lane closures to
143
00:09:10,610 --> 00:09:13,810
allow for the completion of remaining
work. I'll get it. I'll get it. Now back
144
00:09:13,810 --> 00:09:15,670
to music with your easy listening
station.
145
00:09:15,890 --> 00:09:16,890
What are you doing?
146
00:09:17,090 --> 00:09:20,470
Stay tuned. Sit back.
147
00:09:20,970 --> 00:09:22,030
Would you sleep here?
148
00:09:22,450 --> 00:09:24,210
It wasn't easy with these snoring.
149
00:09:42,410 --> 00:09:45,350
How am I supposed to read? I just don't
think you should worry about the paper.
150
00:09:46,810 --> 00:09:49,930
Well, aren't you the one always saying
that I have a responsibility, there's a
151
00:09:49,930 --> 00:09:51,190
reason that comes to me?
152
00:09:52,050 --> 00:09:54,430
I know, but there has to be exceptions.
153
00:09:55,550 --> 00:09:57,890
I just don't think that today is a good
day for you to go out.
154
00:09:58,530 --> 00:10:02,930
Oh, you don't... You hear that?
155
00:10:06,050 --> 00:10:08,350
Now, what if that's something I'm
supposed to be taking care of?
156
00:10:25,290 --> 00:10:28,610
Now, all we got to do is figure out how
to read it.
157
00:10:30,390 --> 00:10:31,990
Any ideas?
158
00:10:37,270 --> 00:10:39,290
Nate, whoa, whoa. Put these on.
159
00:10:41,390 --> 00:10:43,870
Not your pockets, kiddo. On your hands.
160
00:10:44,110 --> 00:10:47,530
But, Gramps, I want to miss the train.
It takes ten minutes to get to the
161
00:10:47,530 --> 00:10:50,150
hospital. I want to see Mom before the
operation.
162
00:10:50,910 --> 00:10:53,890
You're old enough to ride the train by
yourself, but I'm still your
163
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Put on your gloves.
164
00:10:58,640 --> 00:10:59,660
Don't worry, kiddo.
165
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
Mommy's going to be fine.
166
00:11:03,500 --> 00:11:04,540
Oh, my ball.
167
00:11:09,160 --> 00:11:10,119
Bye, honey.
168
00:11:10,120 --> 00:11:11,240
Kiss Mommy for me.
169
00:11:11,780 --> 00:11:13,420
Tell her I'll be there when she wakes
up.
170
00:11:31,550 --> 00:11:32,550
Vadim?
171
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
Vadim?
172
00:11:35,330 --> 00:11:37,510
Vadim! Yes, Mr. Rich, right here.
173
00:11:38,930 --> 00:11:39,930
Excuse me.
174
00:11:40,930 --> 00:11:42,190
Right here, Mr. Rich.
175
00:11:45,150 --> 00:11:46,230
Your eyes any better?
176
00:11:46,470 --> 00:11:49,930
Yeah, they're fine. Listen, Vadim,
you're still taking your English
177
00:11:49,990 --> 00:11:50,990
aren't you? Absolutely.
178
00:11:51,610 --> 00:11:53,250
Well, do you read the paper?
179
00:11:54,050 --> 00:11:56,770
USA Today. I like the cake charts.
180
00:11:57,210 --> 00:11:59,770
Good. Pie chart.
181
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
Exactly.
182
00:12:02,710 --> 00:12:05,950
But look, could you read the sun times
for me?
183
00:12:06,270 --> 00:12:07,270
Sure.
184
00:12:11,990 --> 00:12:16,510
Absolutely positively, Mr. A. What I
need you to do, Vadim, is I need you to
185
00:12:16,510 --> 00:12:18,930
read me the headline there at the top,
you see.
186
00:12:19,470 --> 00:12:21,370
Land bill proposed.
187
00:12:22,010 --> 00:12:23,110
You can...
188
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
Move on.
189
00:12:25,750 --> 00:12:27,430
Senate. Next.
190
00:12:28,530 --> 00:12:29,910
It's not interesting stories?
191
00:12:30,190 --> 00:12:31,630
Well, no, not to me.
192
00:12:32,050 --> 00:12:33,830
Could you read the next story, please?
193
00:12:34,950 --> 00:12:37,670
Chicago youth missing.
194
00:12:37,950 --> 00:12:40,430
Read me the paragraph, the first
paragraph.
195
00:12:40,850 --> 00:12:46,910
A nine -year -old Northside resident was
reported missing last night.
196
00:12:47,530 --> 00:12:48,590
Nathan Calvin.
197
00:12:49,010 --> 00:12:50,010
Wait.
198
00:12:50,370 --> 00:12:51,730
What did you say his name was?
199
00:12:55,079 --> 00:12:56,079
Hey, Nate.
200
00:12:58,100 --> 00:12:59,480
What's up, little man? How you doing?
201
00:12:59,960 --> 00:13:02,520
You know what? Today's actually your
lucky day, man. I'm going to have you
202
00:13:02,520 --> 00:13:04,120
me to not beat you up. How does that
sound?
203
00:13:04,480 --> 00:13:05,339
I'll pay.
204
00:13:05,340 --> 00:13:07,340
All right, let's see it. Fork over the
money right now.
205
00:13:07,740 --> 00:13:09,560
Come on, little Nate. A little fishy
bait.
206
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Hey, shut up!
207
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Hey, come on.
208
00:13:38,000 --> 00:13:38,720
the rush gentlemen
209
00:13:38,720 --> 00:13:46,940
i'm
210
00:13:46,940 --> 00:13:50,580
sorry sir mrs calvin is being prepped
for surgery she can't take any phone
211
00:13:50,580 --> 00:13:54,940
all right well listen then can i talk to
her son nate please well he's not here
212
00:13:54,940 --> 00:14:00,240
and visiting hours don't start for
another um 15 minutes all right well
213
00:14:00,240 --> 00:14:04,000
you leave a message for me it's very
important oh sure sure what's the
214
00:14:04,779 --> 00:14:08,300
Would you tell him that Gary Hobson's
going to come see him? I met him
215
00:14:08,300 --> 00:14:10,700
yesterday. Tell him I'm the one with the
burned eyes.
216
00:14:11,220 --> 00:14:14,060
And you've got to tell him it's very
important that he's got to wait for me.
217
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
They need you now.
218
00:14:16,140 --> 00:14:19,060
Sir, I've got to go, but I'll give him
the message.
219
00:14:26,120 --> 00:14:27,540
Are you sure you're up for this?
220
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
Yeah.
221
00:14:28,920 --> 00:14:30,680
Look, Mercy, he's just a little kid.
222
00:14:30,880 --> 00:14:31,439
I know.
223
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
It's freezing outside.
224
00:14:32,740 --> 00:14:35,480
Even if he only gets lost, missing today
could mean dead tomorrow.
225
00:14:36,160 --> 00:14:37,159
Besides, it's easy.
226
00:14:37,160 --> 00:14:41,400
The paper says he goes missing after
leaving the hospital at 10 .30. So I've
227
00:14:41,400 --> 00:14:42,880
plenty of time, and Vadim's going to
help me.
228
00:14:43,180 --> 00:14:46,280
Vadim? Vadim hasn't been in this country
for very long. I should go with you.
229
00:14:46,280 --> 00:14:49,140
Look, I've got the health inspector
coming by. I need you to meet with him.
230
00:14:49,560 --> 00:14:52,000
Look, Vadim, he's very capable. He's
very smart.
231
00:14:52,200 --> 00:14:55,900
He can... So, which one of us drives,
huh?
232
00:14:56,860 --> 00:14:57,920
Oh, Vadim.
233
00:15:03,069 --> 00:15:04,069
Joke. Let's go.
234
00:15:06,390 --> 00:15:08,190
I mean, in my country everybody jokes.
235
00:15:12,090 --> 00:15:13,330
Don't be scared, Mom, okay?
236
00:15:13,670 --> 00:15:14,670
I won't.
237
00:15:15,450 --> 00:15:17,610
Promise? I promise.
238
00:15:18,250 --> 00:15:20,430
You're not supposed to make a promise
you can't keep.
239
00:15:23,670 --> 00:15:24,670
I know.
240
00:15:33,070 --> 00:15:34,590
I'll see you in a few hours, okay?
241
00:15:45,130 --> 00:15:46,850
Hey, partner.
242
00:15:48,570 --> 00:15:50,150
Hey. What's the matter, Nate?
243
00:15:50,670 --> 00:15:52,230
My mom's going for her operation.
244
00:15:52,990 --> 00:15:54,730
Oh, feeling a little blue, huh?
245
00:15:56,990 --> 00:15:58,510
You know what I do when I'm feeling
blue?
246
00:15:58,970 --> 00:16:02,310
I eat some red Jell -O. It balances me
out. How about it? You want some Jell
247
00:16:03,010 --> 00:16:04,010
No, thanks.
248
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
Pretty, aren't they?
249
00:16:10,150 --> 00:16:11,150
Are they for you?
250
00:16:11,530 --> 00:16:12,630
No, they're for a patient.
251
00:16:15,550 --> 00:16:16,550
Nate, where are you going?
252
00:16:16,730 --> 00:16:18,130
To get the flowers for my mom.
253
00:16:21,350 --> 00:16:23,190
Okay, Mr. H, we're in lobby.
254
00:16:23,430 --> 00:16:24,690
Good, let's go to the elevators.
255
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
What floor is doctor?
256
00:16:27,550 --> 00:16:29,410
Doctor. We're here for checkup, no?
257
00:16:29,920 --> 00:16:33,400
No, no, no. The little boy that was in
the paper, the one that was missing,
258
00:16:33,460 --> 00:16:34,339
that's what we're here for.
259
00:16:34,340 --> 00:16:35,760
Oh, Nathan Calvin.
260
00:16:35,980 --> 00:16:39,320
That's right. I met him here yesterday,
and I just want to talk to his mother
261
00:16:39,320 --> 00:16:41,040
and see if there's anything I can do to
help find him.
262
00:16:41,520 --> 00:16:42,960
You're a very nice man.
263
00:16:43,600 --> 00:16:45,480
Perhaps you should wear my sunglasses.
264
00:16:46,540 --> 00:16:47,900
Look just like Oakley's.
265
00:16:48,140 --> 00:16:49,900
Only $9 .95.
266
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
Perfect.
267
00:16:52,620 --> 00:16:53,900
You look like Schwarzenegger.
268
00:16:55,820 --> 00:16:57,480
Okay, step right ahead.
269
00:16:57,720 --> 00:16:58,720
Fourth floor.
270
00:17:10,819 --> 00:17:12,280
22. How much you got?
271
00:17:12,920 --> 00:17:14,099
$8 .56.
272
00:17:15,220 --> 00:17:18,800
Let's see. For $8 .50, you can get this
nice little get -well bear.
273
00:17:19,680 --> 00:17:21,839
I need flowers.
274
00:17:22,260 --> 00:17:23,260
For my mom.
275
00:17:23,640 --> 00:17:24,700
When she wakes up.
276
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
Now what?
277
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
Hey, kid.
278
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Come here.
279
00:17:32,400 --> 00:17:34,560
You know, the prices here are really
jacked up.
280
00:17:35,080 --> 00:17:36,460
There's a flower store down the street.
281
00:17:36,680 --> 00:17:38,340
Sarah Kate's. Three blocks away.
282
00:17:38,990 --> 00:17:41,150
You go out the front doors and turn
left.
283
00:17:41,570 --> 00:17:43,830
For $8 .50, you can get something real
nice for your mom.
284
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
All right?
285
00:17:45,610 --> 00:17:46,509
Thanks, mister.
286
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
No problem.
287
00:18:00,830 --> 00:18:03,750
Nate Calvin, please report to the fourth
floor nurse's station.
288
00:18:04,250 --> 00:18:07,030
Nate Calvin, report to the fourth floor
nurse's station.
289
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
Nate Calvin.
290
00:18:14,150 --> 00:18:19,190
Yeah, well, you see, he came to buy some
flowers for his mother. He's nine years
291
00:18:19,190 --> 00:18:21,910
old. Yeah, he was just in here. Cute
kid.
292
00:18:22,390 --> 00:18:26,290
Oh, well, uh... He couldn't afford
anything, so I sent him to a flower shop
293
00:18:26,290 --> 00:18:27,049
the street.
294
00:18:27,050 --> 00:18:28,370
Which flower shop?
295
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Sarah Kate's.
296
00:18:30,930 --> 00:18:33,710
Oh. Look, can you tell me where that is?
297
00:18:34,890 --> 00:18:36,950
Two turnouts at the doors, three blocks.
298
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
Can't miss it.
299
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Good, thanks.
300
00:18:40,750 --> 00:18:41,770
Vadim? Yeah.
301
00:18:56,340 --> 00:18:57,340
Well,
302
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
well, little fishy -bait.
303
00:19:30,990 --> 00:19:33,230
They can't beat me. I can't believe it.
That's it, man.
304
00:20:51,080 --> 00:20:52,500
It's okay. We got him. He ain't going
nowhere.
305
00:20:53,100 --> 00:20:54,640
All right, listen up, Slick. Here's the
deal.
306
00:20:55,200 --> 00:20:58,060
You wasted a lot of my time today, and
time costs money. You know what I mean?
307
00:20:58,220 --> 00:21:00,720
So I figure you owe me what you got on
you right now. Hand it over.
308
00:21:00,940 --> 00:21:05,040
I'll give you the money tomorrow, but I
need this money to buy a present for my
309
00:21:05,040 --> 00:21:06,660
mom. She's in the hospital.
310
00:21:06,980 --> 00:21:08,500
Yo, do I look like Oprah Winfrey?
311
00:21:09,020 --> 00:21:11,560
No, I don't think so. I don't care about
your problems.
312
00:21:11,880 --> 00:21:13,540
So I'm going to ask you one more time.
313
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Show me the money.
314
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
No, huh?
315
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
All right, little man.
316
00:21:20,190 --> 00:21:21,190
Have it your way.
317
00:21:21,510 --> 00:21:22,510
It's already time now.
318
00:21:22,890 --> 00:21:24,490
You're never going to get out of there
now, boy.
319
00:21:29,250 --> 00:21:33,390
You like that?
320
00:21:34,430 --> 00:21:35,430
Bye -bye, Nate.
321
00:21:35,630 --> 00:21:36,630
You got it, buddy.
322
00:21:36,870 --> 00:21:39,210
Guys, let me out of here.
323
00:21:39,510 --> 00:21:41,350
Don't cry, man. We'll let you out in a
couple days.
324
00:21:48,200 --> 00:21:50,680
I guess your mom won't be getting that
present now, will she?
325
00:21:50,900 --> 00:21:52,400
She won't be seeing her kid either.
326
00:21:52,640 --> 00:21:53,439
That's right.
327
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
This isn't funny.
328
00:21:54,960 --> 00:21:57,020
It's not a stupid game. Come on.
329
00:21:59,380 --> 00:22:00,640
How long do you want to keep him up
there?
330
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
I'll show him we keep him up there about
an hour. By then he'll be begging to
331
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
give us his money.
332
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
Good.
333
00:22:05,900 --> 00:22:06,900
There you go.
334
00:22:07,960 --> 00:22:09,680
Come on, guys. Let me out of here.
335
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
You all right, man?
336
00:22:13,240 --> 00:22:14,540
Yeah. I got a sore throat.
337
00:22:15,060 --> 00:22:16,260
Probably because you're smoking.
338
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
It's killing me.
339
00:22:25,870 --> 00:22:29,290
Look, the guy at the hospital sent him
to a flower shop a few blocks away, but
340
00:22:29,290 --> 00:22:30,290
he never showed up.
341
00:22:30,510 --> 00:22:31,550
Well, Gary, call the police.
342
00:22:32,150 --> 00:22:35,510
Well, Marissa, what am I supposed to
tell him? I mean, he's only been gone
343
00:22:35,510 --> 00:22:40,150
minutes. We'll retrace our steps, and
then we'll hope we find him.
344
00:22:40,670 --> 00:22:42,530
Listen, Gary, there's only so much you
can do.
345
00:22:43,190 --> 00:22:46,410
Yeah, well, thanks, but don't worry
about us. We'll be just fine. We've got
346
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
everything under control.
347
00:22:47,710 --> 00:22:48,710
Be careful, Gary.
348
00:22:49,290 --> 00:22:50,290
All right. Bye -bye.
349
00:23:02,190 --> 00:23:05,070
Look, Vadim, do you see anything that
would attract a kid? A candy store,
350
00:23:05,150 --> 00:23:07,330
anything like that? No, just abandoned
buildings.
351
00:23:07,710 --> 00:23:08,710
Slippery.
352
00:23:09,650 --> 00:23:10,830
That's the guy from the tunnel.
353
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
Yeah.
354
00:23:12,410 --> 00:23:15,710
No, no, no. Don't worry about it.
Remember his eyes. He's blind. He can't
355
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
Where are those kids?
356
00:23:17,670 --> 00:23:18,870
It's cool, man. Don't worry.
357
00:23:19,270 --> 00:23:20,470
Oh, three boys.
358
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
Just teenagers.
359
00:23:21,890 --> 00:23:23,810
It's not the boy in the paper.
360
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
Take it home.
361
00:23:26,970 --> 00:23:27,970
Excuse us.
362
00:23:28,950 --> 00:23:30,750
Ask one question.
363
00:23:31,360 --> 00:23:35,320
You guys didn't see a kid around here, a
nine -year -old. I think he might be in
364
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
trouble. Oh, yeah? What kind of trouble?
365
00:23:37,900 --> 00:23:40,140
Well, I'm not sure, but I need to find
him.
366
00:23:40,480 --> 00:23:42,540
I'm sorry, man. We haven't seen anybody
around here.
367
00:23:43,040 --> 00:23:45,100
Well, look, he came from the hospital.
368
00:23:45,300 --> 00:23:47,660
He must have come this way. You sure you
didn't see anyone?
369
00:23:47,940 --> 00:23:49,520
I'm positive, man. We haven't seen
anybody.
370
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Sorry about that.
371
00:23:51,640 --> 00:23:53,360
Well, look, would you do me a favor?
372
00:23:53,620 --> 00:23:54,840
His name's Nate Calvin.
373
00:23:55,460 --> 00:23:58,140
If you do see him, tell him to go to the
hospital right away.
374
00:23:59,060 --> 00:24:00,480
Sure thing. You got it, Chiefie.
375
00:24:01,790 --> 00:24:02,709
Thanks, guys.
376
00:24:02,710 --> 00:24:03,710
Take it easy.
377
00:24:04,110 --> 00:24:05,110
Later.
378
00:24:05,310 --> 00:24:06,470
Hey, Vadim. Huh?
379
00:24:06,890 --> 00:24:09,410
What'd you say? It's three guys, right?
Yeah, three boys.
380
00:24:09,890 --> 00:24:11,430
Okay, Chiefy. Sure.
381
00:24:13,530 --> 00:24:14,530
Chiefy.
382
00:24:14,950 --> 00:24:15,950
Hey!
383
00:24:16,170 --> 00:24:18,910
Excuse, uh, one more question.
384
00:24:20,990 --> 00:24:21,990
No problem.
385
00:24:22,070 --> 00:24:23,070
Yeah.
386
00:24:23,290 --> 00:24:28,150
Just one thing, uh... Which one you
might be Cameron?
387
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
Dean, grab one of them.
388
00:24:34,190 --> 00:24:35,930
Mr. H, I'll be right back.
389
00:26:23,690 --> 00:26:25,050
I can do this.
390
00:26:26,290 --> 00:26:32,990
Listen to me, Nate. Keep talking. I can
use it to find you here.
391
00:26:33,830 --> 00:26:36,150
You've got to go across the room and up
the stairs.
392
00:26:36,410 --> 00:26:37,409
All right.
393
00:26:37,410 --> 00:26:40,110
Nate, can you tell me what's down here?
394
00:28:08,360 --> 00:28:09,420
Keep talking to me.
395
00:28:10,580 --> 00:28:13,960
They shoved some desks and stuff against
the door so I can't get out.
396
00:28:15,380 --> 00:28:16,960
Nate? Over here.
397
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
lucky ball.
398
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
Whoa.
399
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
Come on.
400
00:29:04,020 --> 00:29:05,020
Get out of here, huh?
401
00:29:08,260 --> 00:29:10,320
I need to go to the hospital to see my
mom.
402
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
Sure, thank you.
403
00:29:14,700 --> 00:29:16,560
Okay, this way. Watch out for that can.
404
00:29:39,630 --> 00:29:43,450
around see if you can find a fire escape
check the windows can you do that yeah
405
00:29:43,450 --> 00:29:49,930
all right go anything
406
00:29:49,930 --> 00:29:52,930
not yet i
407
00:29:52,930 --> 00:29:59,850
can't find
408
00:29:59,850 --> 00:30:06,490
anything what are we gonna do listen to
me look
409
00:30:06,490 --> 00:30:07,890
you see that paper
410
00:30:09,160 --> 00:30:10,960
Open it up, and I want you to read the
headlines to me, all right?
411
00:30:11,540 --> 00:30:14,840
Why? Just read me the headlines. It
might be something to help us.
412
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
Land bill proposed.
413
00:30:17,580 --> 00:30:18,820
All right, go on, go on. Next one.
414
00:30:22,000 --> 00:30:23,500
Nate? What is this?
415
00:30:24,120 --> 00:30:27,780
What? What kind of newspaper is this? Is
there something about the fire, Nate?
416
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Newspaper says we're dead.
417
00:30:29,700 --> 00:30:33,000
Read it to me. It says no one came to
help us, and we're dead.
418
00:30:33,280 --> 00:30:34,920
Listen to me, Nate. Just stay calm here.
419
00:30:35,200 --> 00:30:37,880
Look, you know how you get your lucky
ball high? You got that?
420
00:30:38,280 --> 00:30:42,420
Well, that paper, it tells me what might
happen. If I know what might happen,
421
00:30:42,500 --> 00:30:45,560
then I can stop anything from happening
at all. Do you understand?
422
00:30:46,400 --> 00:30:49,300
How? I don't have time to explain. Just
read me the story, all right?
423
00:30:52,180 --> 00:30:55,860
Two Chicago residents died yesterday in
a four -alarm blaze that tore through an
424
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
abandoned Southside building.
425
00:30:57,140 --> 00:31:00,720
They think Calvin Knight and local
restaurant owner Gary Hobson died in the
426
00:31:00,720 --> 00:31:02,540
blaze that broke out shortly before
noon.
427
00:31:03,260 --> 00:31:04,600
Come on, keep reading, Nate.
428
00:31:05,080 --> 00:31:07,560
According to fire officials, the victims
were apparently at a...
429
00:31:08,010 --> 00:31:09,650
Fire safety was blocked by office
equipment.
430
00:31:09,890 --> 00:31:13,550
Office equipment? Look, let's see if you
can find any windows or anything that'd
431
00:31:13,550 --> 00:31:16,770
be covered by desks or chairs, anything
like that.
432
00:31:17,050 --> 00:31:20,370
There's some shelves and stuff over
there. Quick, take me, Paul. Come on,
433
00:31:20,370 --> 00:31:21,370
me.
434
00:31:27,370 --> 00:31:29,190
Here is the spot, but no Mr. H.
435
00:31:32,450 --> 00:31:33,450
Oh, no!
436
00:31:33,830 --> 00:31:35,090
What? Fire!
437
00:31:35,350 --> 00:31:36,350
What?
438
00:31:36,790 --> 00:31:38,540
Fire? Fire! Fire!
439
00:31:39,780 --> 00:31:42,000
The building is on fire.
440
00:31:43,200 --> 00:31:44,840
Gary. It's a big building.
441
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Stay here.
442
00:31:46,460 --> 00:31:49,540
I'll go and look for Mr. H, okay? Be
careful, Vadim. Okay.
443
00:32:28,360 --> 00:32:30,300
It's too much smoke. I can't see
anything.
444
00:32:30,520 --> 00:32:31,520
Is Gary in there?
445
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
Can't tell.
446
00:32:32,660 --> 00:32:35,420
Let's go and call the fire department.
I'm fine. I'm fine. Just drive.
447
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
Hurry.
448
00:32:44,040 --> 00:32:45,160
It's not a fire escape.
449
00:32:46,300 --> 00:32:47,300
Listen to me, Nate.
450
00:32:47,660 --> 00:32:51,320
Look around. See if you see anything at
all that might be blocking a window.
451
00:32:52,120 --> 00:32:53,840
There's some file cabinets over there.
452
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Take me to them.
453
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Nate, can we get out?
454
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
I don't know.
455
00:33:21,000 --> 00:33:22,020
It's all on fire.
456
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
You know what I think?
457
00:33:24,040 --> 00:33:26,740
I think we should go up there, steal
that kid's money, then lock him up there
458
00:33:26,740 --> 00:33:27,740
for another couple hours.
459
00:33:28,140 --> 00:33:30,780
By now he's probably crying like a
little baby. Oh, man.
460
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
Your cigarette.
461
00:33:39,920 --> 00:33:42,000
Hey, Nate's in there, man. We gotta get
help now.
462
00:33:42,480 --> 00:33:44,620
No way, man. That kid's a goner. You're
nuts.
463
00:33:45,160 --> 00:33:47,280
It's our fault. We're the reason he's in
there.
464
00:33:47,770 --> 00:33:49,790
Know what? No one's ever going to find
that out, are they?
465
00:33:50,170 --> 00:33:51,170
Are they, Cameron?
466
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
Listen to me, Nate.
467
00:33:55,850 --> 00:33:59,590
I want you to climb out that window, and
I want you to climb down those stairs
468
00:33:59,590 --> 00:34:01,090
as fast as you can. You understand me?
469
00:34:01,490 --> 00:34:02,489
What about you?
470
00:34:02,490 --> 00:34:05,530
Just don't worry about me. You just go.
I'll be right behind you.
471
00:34:05,790 --> 00:34:06,729
But, Gary.
472
00:34:06,730 --> 00:34:07,730
Nate, you just go.
473
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
Okay, then. You happy?
474
00:34:49,770 --> 00:34:52,790
Hey, yo, man, where do you think you're
going, Cameron? Let go of me, Blake. No,
475
00:34:52,790 --> 00:34:54,210
that guy could put us in jail, man.
476
00:34:56,590 --> 00:34:58,130
Damn, what a stupid kid.
477
00:34:58,790 --> 00:35:01,250
Don't even worry about it. If he wants
to go up there and get burned, let him.
478
00:35:01,410 --> 00:35:02,410
You're back, Nate.
479
00:35:04,390 --> 00:35:05,870
Cameron, we gotta help him.
480
00:35:06,870 --> 00:35:07,870
Please.
481
00:35:08,910 --> 00:35:09,910
Stay here, Nate.
482
00:35:28,270 --> 00:35:29,270
think it's Nathan Calvin?
483
00:35:29,390 --> 00:35:31,050
Nathan! Where's Gary?
484
00:35:31,410 --> 00:35:32,530
He's trapped in the building.
485
00:35:43,310 --> 00:35:47,770
Come on, we got to get out of here. Who
is that? It's Cameron.
486
00:35:48,730 --> 00:35:49,990
All right, we got to climb out.
487
00:35:51,310 --> 00:35:53,110
All right, let's go this way.
488
00:35:57,840 --> 00:35:58,840
How big is the fire?
489
00:35:58,860 --> 00:36:00,620
It's bad, man. Come on. We gotta hurry.
490
00:36:02,840 --> 00:36:03,900
Why are we going up?
491
00:36:04,140 --> 00:36:05,980
We can't go down now. There's too much
fire.
492
00:36:11,700 --> 00:36:12,920
Come on, man. I got you.
493
00:36:16,020 --> 00:36:17,140
No. What?
494
00:36:17,380 --> 00:36:19,360
The fire escape fell off. What?
495
00:36:21,360 --> 00:36:22,360
Come on.
496
00:36:33,620 --> 00:36:34,740
We're on the roof. All right,
497
00:36:37,800 --> 00:36:40,680
listen. There's another building. It's
about six feet away. We're going to have
498
00:36:40,680 --> 00:36:41,598
to jump across.
499
00:36:41,600 --> 00:36:44,280
Now, there's a ledge here, so we're
going to have to jump up. When I say go,
500
00:36:44,400 --> 00:36:45,860
jump as far as you can, okay?
501
00:36:51,020 --> 00:36:53,200
Wait, so what about the fire engine?
There's no time.
502
00:36:53,820 --> 00:36:54,820
We've got to go now.
503
00:36:54,940 --> 00:36:56,200
Just don't even think about it, okay?
504
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
Sorry.
505
00:36:58,420 --> 00:37:01,680
You go by yourself. No, no, no. I'm not
leaving you here, man.
506
00:37:01,900 --> 00:37:02,900
You understand?
507
00:37:03,190 --> 00:37:05,090
We're going together, all right? Let's
do this.
508
00:37:07,170 --> 00:37:10,170
Three steps, and then we jump, all
right?
509
00:37:12,130 --> 00:37:16,430
Ready, set, go.
510
00:37:50,120 --> 00:37:52,500
I'm here. Steve? Yeah. Hey.
511
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
There you go.
512
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
Miss Clark?
513
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Chris?
514
00:38:01,200 --> 00:38:05,020
Got a smile on your face?
515
00:38:05,540 --> 00:38:06,540
Really big.
516
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
I can see.
517
00:38:30,620 --> 00:38:32,260
So, you okay?
518
00:38:33,440 --> 00:38:35,220
Yeah. Thank you.
519
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
You're welcome.
520
00:38:39,700 --> 00:38:43,480
I, uh... Come on, let's go home.
521
00:38:43,960 --> 00:38:47,020
Yeah, let's go home. Miss Valencia,
we're so worried.
522
00:38:52,880 --> 00:38:54,140
I'm perfectly fine.
523
00:38:54,420 --> 00:38:55,420
Really? Mm -hmm.
524
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
Perfectly fine.
525
00:38:57,360 --> 00:38:58,680
Those are the doctor's exact words.
526
00:38:58,940 --> 00:38:59,940
And you're coming home?
527
00:39:00,080 --> 00:39:04,220
Yes. See, I told you you'd be okay. I
told you. Oh, you sure did, you little
528
00:39:04,220 --> 00:39:08,180
peanut. Come on up here. I would have
gotten you flowers from when you woke
529
00:39:08,260 --> 00:39:10,000
but stuff happened.
530
00:39:10,240 --> 00:39:11,440
Oh, what kind of stuff?
531
00:39:12,580 --> 00:39:13,580
It's a secret.
532
00:39:13,620 --> 00:39:17,460
Well, let's just say that you can be
very proud of your son.
533
00:39:18,460 --> 00:39:19,460
I always am.
534
00:39:19,880 --> 00:39:20,819
Mrs. Calvin?
535
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
Yeah.
536
00:39:22,060 --> 00:39:23,080
I'm Cameron Ahern.
537
00:39:23,340 --> 00:39:24,880
I know Nate from around the
neighborhood.
538
00:39:27,200 --> 00:39:30,360
Oh. Well, these are very thoughtful.
Thank you, Cameron.
539
00:39:30,660 --> 00:39:32,900
They're not from me. I'm just the
delivery boy.
540
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
They're from Nate.
541
00:39:35,260 --> 00:39:41,300
Well, Nate, you just said... They're
very beautiful, but where'd you get the
542
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
money for these?
543
00:39:42,340 --> 00:39:43,540
I didn't.
544
00:39:43,940 --> 00:39:46,560
No. I kind of owed him a big favor.
545
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
Oh.
546
00:39:48,720 --> 00:39:49,720
They're very beautiful.
547
00:39:50,240 --> 00:39:51,620
Hey, Nate, do you play PlayStation?
548
00:39:51,920 --> 00:39:53,320
Sure. I've got tons of games.
549
00:39:53,550 --> 00:39:57,110
Racing games, fighting games. Man, you
should come over. Cool, man. Can you let
550
00:39:57,110 --> 00:39:59,010
me? Of course. I even have a pair of
dual shock controllers.
551
00:40:13,470 --> 00:40:17,390
Weather for today and tomorrow, mostly
cloudy with a 40 % chance of snow.
552
00:40:17,770 --> 00:40:18,770
Highs around 30.
553
00:40:19,230 --> 00:40:21,350
Overnight lows and mid to high teens.
554
00:40:34,510 --> 00:40:35,510
Hey, Kat, how you doing?
555
00:40:35,930 --> 00:40:37,210
Come on in and have some breakfast.
556
00:40:59,050 --> 00:41:01,670
Early edition returns tomorrow at
midday.
557
00:41:02,200 --> 00:41:05,840
Well, it's Halloween, so we thought
today we'd share you a high -spirited
558
00:41:05,840 --> 00:41:10,240
for the whole family. Patrick Stewart is
the Canterville Ghost this afternoon at
559
00:41:10,240 --> 00:41:13,740
three, and that's after part two of The
Dreamkeeper, next.
38982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.