All language subtitles for Early Edition s04e12 Snow Angels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Unlock.
2
00:00:31,080 --> 00:00:33,440
Whoa. Slow down, tiger.
3
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
Jacket.
4
00:00:36,660 --> 00:00:37,940
I'm going out there.
5
00:00:38,220 --> 00:00:39,220
Well, hold your horses.
6
00:00:39,500 --> 00:00:41,120
That snow's not going anywhere.
7
00:00:44,040 --> 00:00:44,520
All
8
00:00:44,520 --> 00:00:51,640
right.
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,540
Get you all bundled up here.
10
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
There we go.
11
00:00:56,580 --> 00:00:57,820
Now, how about a kiss?
12
00:00:59,390 --> 00:01:03,630
Look at my little snowman. Now be
careful, Gary. If you get too cold, I
13
00:01:03,630 --> 00:01:07,470
to come on back, and I'll make some hot
chocolate for you with marshmallows.
14
00:01:28,750 --> 00:01:29,930
School closings coming in now.
15
00:01:30,530 --> 00:01:35,670
Freewell Prep, Riverdale, St. Josephine,
Forest Man, and Pikesville High Schools
16
00:01:35,670 --> 00:01:37,150
have all shut their doors today.
17
00:01:37,950 --> 00:01:41,850
Fieldstone Elementary, Wellwood,
Garfield, and Lundgren Day Schools are
18
00:01:41,850 --> 00:01:42,950
reporting closings as well.
19
00:01:43,630 --> 00:01:47,950
I'm Kurt Bell. Stay tuned for traffic,
which is a mess out there, folks, and a
20
00:01:47,950 --> 00:01:52,150
weather report on the 60s. And here's
the weather. With the cold front from
21
00:01:52,150 --> 00:01:54,650
northwest increasing, there'll be
periods of heavy...
22
00:02:00,970 --> 00:02:02,130
I don't suppose they get it. No, they
do.
23
00:02:02,590 --> 00:02:02,870
I...
24
00:02:02,870 --> 00:02:24,850
I
25
00:02:24,850 --> 00:02:27,530
get more... Today.
26
00:02:30,920 --> 00:02:32,540
I'm out there saving people's lives.
27
00:02:33,960 --> 00:02:35,040
That's what I do.
28
00:03:20,779 --> 00:03:23,380
Marissa, how did you get here? By foot
and by dog.
29
00:03:24,860 --> 00:03:27,160
In this weather? Well, this is where I
work.
30
00:03:28,580 --> 00:03:29,840
Well, listen, the bar is closed.
31
00:03:30,120 --> 00:03:31,600
The city's going to be shut down by
noon.
32
00:03:31,900 --> 00:03:34,000
You mean I could have slept in? Yeah, I
wish I could.
33
00:03:34,700 --> 00:03:35,519
Big day?
34
00:03:35,520 --> 00:03:37,440
Well, let's see. I've got a kerosene
heater fire.
35
00:03:37,680 --> 00:03:41,000
I've got five people who are going to
freeze to death. A roof caves in, and
36
00:03:41,000 --> 00:03:44,280
I've got an elevator that's going to
collapse because of a tree limb that
37
00:03:44,280 --> 00:03:45,279
on a power line.
38
00:03:45,280 --> 00:03:47,360
And then I've got a little kid who's
going to jump out of a window and get
39
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
trapped in a snowdrift.
40
00:03:49,330 --> 00:03:50,970
17 saves. Oh, my goodness.
41
00:03:51,270 --> 00:03:54,810
Anything I can do? No, you can call the
staff and tell them not to come in.
42
00:03:55,290 --> 00:03:56,109
Oh, no.
43
00:03:56,110 --> 00:03:57,110
What?
44
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
It's 7 .05.
45
00:03:58,890 --> 00:03:59,890
So?
46
00:04:00,130 --> 00:04:01,550
Daredevil youth dies in snowdrift.
47
00:04:02,350 --> 00:04:05,470
Useful stunt turned deadly yesterday
when 8 -year -old Alice Gargano dove
48
00:04:05,470 --> 00:04:07,510
headfirst off a fire escape into a
snowdrift.
49
00:04:08,310 --> 00:04:11,610
Paramedics say the boy was embedded in
the drift for at least 15 minutes before
50
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
suffocating to death.
51
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
I gotta go.
52
00:04:15,590 --> 00:04:17,010
Gary? Yes?
53
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
Hat.
54
00:04:18,540 --> 00:04:19,540
And scarf.
55
00:04:21,940 --> 00:04:23,080
Come on, Riley.
56
00:04:24,660 --> 00:04:26,060
How do you do that?
57
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
Alex!
58
00:04:32,960 --> 00:04:34,320
Alex Cagano!
59
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
Alex!
60
00:04:38,260 --> 00:04:40,020
Alex! I
61
00:04:40,020 --> 00:04:45,740
got you.
62
00:04:51,930 --> 00:04:52,930
You all right?
63
00:04:53,210 --> 00:04:55,970
You all right? Yeah. You all right?
Yeah, I'm all right. Yeah?
64
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Click.
65
00:04:59,530 --> 00:05:00,670
Do me a favor, would you?
66
00:05:01,190 --> 00:05:02,370
Go home and get warm.
67
00:05:02,790 --> 00:05:06,470
And the next time you have a snow day,
why don't you build a snowman or
68
00:05:06,470 --> 00:05:07,229
something, huh?
69
00:05:07,230 --> 00:05:08,590
Okay. Thanks, mister.
70
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
One down.
71
00:05:25,660 --> 00:05:29,680
Listen, I've toughed it out for worse
nights than this one. Come. You don't
72
00:05:29,680 --> 00:05:32,420
understand. This is my home here. I'm
going to stand by.
73
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Hey, Rob.
74
00:05:36,300 --> 00:05:37,300
Yeah.
75
00:05:37,400 --> 00:05:39,240
I got a ham sandwich down here
somewhere.
76
00:05:39,780 --> 00:05:40,860
Great. There you go.
77
00:05:41,320 --> 00:05:43,240
Great. Frank, how's the meat?
78
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
It's getting better.
79
00:05:45,120 --> 00:05:47,080
That's good. I got another ham sandwich.
80
00:05:47,960 --> 00:05:51,360
Hey, Jimmy, you like salami, don't you?
Uh -huh. I put an extra slice of tomato
81
00:05:51,360 --> 00:05:52,299
on there for you.
82
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Thank you.
83
00:05:53,520 --> 00:05:55,020
And, uh, here you go.
84
00:05:55,680 --> 00:05:57,700
Hey, Tom, want a sandwich?
85
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
No, thanks.
86
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
Well, all right.
87
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Here you go.
88
00:06:05,420 --> 00:06:06,239
Excuse me.
89
00:06:06,240 --> 00:06:08,020
Hey, do you need a sandwich? No, no, no,
no.
90
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
Hi.
91
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
It's Gary Hobson.
92
00:06:11,680 --> 00:06:13,100
Oh, Cammie, what can I do for you?
93
00:06:13,520 --> 00:06:15,300
I was wondering if you could do me a
favor.
94
00:06:16,560 --> 00:06:17,980
You seem to know these guys.
95
00:06:19,500 --> 00:06:21,580
Yeah, I've known some of these men for a
lot of years. Why?
96
00:06:23,220 --> 00:06:25,160
Well, you might want to tell them they
can't stay here tonight.
97
00:06:25,860 --> 00:06:31,480
That steam grate's going to shut down,
and if it does, well, this alley's going
98
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
to get pretty cold.
99
00:06:32,700 --> 00:06:35,700
Look, I know you don't know me, but if
you could trust me on this, please.
100
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
Hey, guys!
101
00:06:40,600 --> 00:06:44,580
Look out, they just got some extra beds
at the 16th Street Mission.
102
00:06:45,580 --> 00:06:47,120
I think you should stay off the street
tonight.
103
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
This?
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
They serve a 7 o 'clock hot supper.
105
00:06:52,720 --> 00:06:55,280
It's supposed to get cold tonight. I
mean really cold.
106
00:06:56,360 --> 00:06:57,700
Wind chill minus 20.
107
00:06:58,440 --> 00:07:01,060
And that steam grate can just shut down.
108
00:07:02,300 --> 00:07:05,420
And if that happens, it'll be really,
really bad.
109
00:07:06,480 --> 00:07:08,160
All right, Earl.
110
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Oh, you say.
111
00:07:20,289 --> 00:07:22,470
Tom? Somebody's got to stay here.
112
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
Keep watch.
113
00:07:24,970 --> 00:07:29,850
Tom, if memory serves me, I think
they're serving hot turkey tonight.
114
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
Stuffing?
115
00:07:35,130 --> 00:07:38,010
Yeah. Why don't I call ahead and make
sure you get a double help?
116
00:07:40,150 --> 00:07:41,150
Tom?
117
00:07:42,790 --> 00:07:44,070
We'll all be here when you get back.
118
00:07:46,430 --> 00:07:47,690
Why don't you go get yourself warm?
119
00:07:53,410 --> 00:07:54,410
Okay.
120
00:07:59,630 --> 00:08:01,010
I sure hope you're right, mister.
121
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
I'm right.
122
00:08:07,630 --> 00:08:10,450
On behalf of all my guys, thank you.
123
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
I'll see you around.
124
00:08:32,169 --> 00:08:35,510
Hamby died early last night from
internal injuries and exposure while
125
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
an abandoned building.
126
00:08:37,309 --> 00:08:42,090
Hamby... Hey, Earl.
127
00:08:44,270 --> 00:08:45,270
Earl?
128
00:08:46,570 --> 00:08:47,570
Hey, Earl.
129
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
Earl.
130
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
What's the rush?
131
00:08:52,190 --> 00:08:55,870
Listen, uh... This storm's gonna get
worse.
132
00:08:56,330 --> 00:08:57,790
Maybe I ought to call it a day, huh?
133
00:08:58,790 --> 00:09:01,370
Yeah, well, I got a couple more stops to
make. There are a lot of hungry people
134
00:09:01,370 --> 00:09:02,109
out there to feed.
135
00:09:02,110 --> 00:09:05,070
Well, on a day like today, this weather
can be pretty dangerous.
136
00:09:05,830 --> 00:09:09,110
Yeah, but on a day like today is when
people need me the most. Yeah, but look,
137
00:09:09,190 --> 00:09:11,590
Earl... Don't worry about me.
138
00:09:12,250 --> 00:09:13,290
I'm well taken care of.
139
00:09:16,090 --> 00:09:17,090
Food.
140
00:09:19,550 --> 00:09:20,770
Food? Food.
141
00:09:21,290 --> 00:09:23,230
You must need more food to deliver.
142
00:09:24,970 --> 00:09:28,270
You can never have too much food. Yeah,
well, I own a bar, McGinty's.
143
00:09:28,630 --> 00:09:31,750
You could swing by there. My partner
Marissa, she'll give you everything you
144
00:09:31,750 --> 00:09:32,750
need.
145
00:09:34,030 --> 00:09:36,730
Well, I guess you're making me an offer
I can't refuse.
146
00:09:37,110 --> 00:09:41,590
Well, good, good. I'll give her a heads
up, and then she'll be expecting you.
147
00:09:41,970 --> 00:09:43,090
It's Illinois and Franklin.
148
00:09:44,190 --> 00:09:45,730
People on the street will bless you for
this.
149
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
You got a good heart.
150
00:09:48,050 --> 00:09:49,050
Gary? Gary.
151
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
You got a good heart, Gary.
152
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Illinois and Franklin.
153
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Got it.
154
00:09:55,150 --> 00:09:56,170
His name is Earl.
155
00:09:56,370 --> 00:09:59,030
Yeah, Earl Canby. He delivers food to
the homeless.
156
00:09:59,270 --> 00:10:02,170
Just give him anything he wants out of
the kitchen, but keep him there until I
157
00:10:02,170 --> 00:10:03,170
call. Okay.
158
00:10:04,250 --> 00:10:05,250
How's it going?
159
00:10:05,370 --> 00:10:09,050
Well, I'm in the homestretch. I got to
keep a family of four from freezing to
160
00:10:09,050 --> 00:10:10,930
death in a car after being evicted from
a day hotel.
161
00:10:11,450 --> 00:10:13,210
Look, Marissa, I got to go.
162
00:10:13,510 --> 00:10:15,410
Keep him there until I call, all right?
163
00:10:15,810 --> 00:10:17,010
You'll be doing me a big favor.
164
00:10:17,230 --> 00:10:18,230
Right.
165
00:10:20,070 --> 00:10:21,950
Staying here for three weeks, Mr.
Mourning.
166
00:10:22,430 --> 00:10:24,010
$15 a day was the agreement.
167
00:10:24,440 --> 00:10:28,300
What can I say to raise one up? As of
when? As of right now. Mr. Jenkins?
168
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Excuse me.
169
00:10:30,040 --> 00:10:31,900
Mr. Jenkins, Eldon Jenkins?
170
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
Yeah, that's me.
171
00:10:34,280 --> 00:10:37,180
Tonight I don't think is a very good
night for you to be checking out.
172
00:10:37,460 --> 00:10:39,700
Well, believe me, I don't want to. This
guy's making me.
173
00:10:40,080 --> 00:10:41,560
Huh? He owes me cash.
174
00:10:42,000 --> 00:10:44,860
My house burned down in a fire and we
lost everything.
175
00:10:45,640 --> 00:10:46,840
Can't you give the guy a break?
176
00:10:47,180 --> 00:10:48,340
Why don't you just butt out of it?
177
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Nobody ever cut me a break. If you can't
pay for that ticket, you stay off the
178
00:10:52,240 --> 00:10:53,260
ride. That's the way it goes.
179
00:10:53,480 --> 00:10:57,160
All right, you, you take your wife, your
kids, you get out of my hotel. Wait a
180
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
second.
181
00:10:59,180 --> 00:11:03,400
How much?
182
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
How much you got?
183
00:11:05,760 --> 00:11:08,640
Mister, I can't let you do this. No, no,
that's all right, really.
184
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
It's fine.
185
00:11:11,020 --> 00:11:11,819
Twenty dollars.
186
00:11:11,820 --> 00:11:13,240
You hear that wind out there?
187
00:11:13,920 --> 00:11:17,080
Nobody is going to want to stay out
there on a night like tonight. People
188
00:11:17,080 --> 00:11:19,880
going to want to pay top dollar for a
room in this hotel. Good, good, guys. I
189
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
hear it's 60.
190
00:11:21,440 --> 00:11:24,060
Fine. I'll make this up to you. I can
pay you back.
191
00:11:24,320 --> 00:11:28,060
That's all right. You and your wife and
your family, you just make sure you stay
192
00:11:28,060 --> 00:11:29,280
inside and stay warm, will you?
193
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Thank you. Come on.
194
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
The guy's pathetic.
195
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
Hey, you know what, pal?
196
00:11:37,860 --> 00:11:39,740
There ought to be a law against people
like you.
197
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
The world is a tough place, buddy.
198
00:11:43,850 --> 00:11:44,910
I just live in it.
199
00:11:45,550 --> 00:11:49,530
And to repeat, Chicagoans are advised to
stay off the streets.
200
00:11:50,010 --> 00:11:52,630
City officials have declared a state of
emergency.
201
00:11:53,210 --> 00:11:58,410
Meanwhile, the Weather Bureau predicted
more snow tonight at 30 miles an hour.
202
00:11:58,690 --> 00:12:03,930
We can expect a total... Mass
203
00:12:03,930 --> 00:12:10,770
transit is running through.
204
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Water floor.
205
00:12:59,700 --> 00:13:01,120
Must be the top floor in there.
206
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
Miss Bolton?
207
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
Who's there?
208
00:13:23,240 --> 00:13:26,780
Oh, uh, Miss Bolton, if you'd open up,
uh... Go away.
209
00:13:27,550 --> 00:13:30,550
Miss Bolton, I have something for you.
No solicitors.
210
00:13:31,250 --> 00:13:35,370
Well, Miss Bolton... Whatever you're
selling, I don't want, and that's final.
211
00:13:36,130 --> 00:13:38,010
Miss Bolton, I'm not selling anything.
212
00:13:38,550 --> 00:13:39,890
My name's Gary.
213
00:13:42,250 --> 00:13:43,670
I'm from the prize patrol.
214
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
The what?
215
00:13:46,510 --> 00:13:47,570
The prize patrol.
216
00:13:48,190 --> 00:13:49,470
With the sweepstakes.
217
00:13:50,530 --> 00:13:52,070
You're with the sweepstakes?
218
00:13:52,670 --> 00:13:53,670
Yes, ma 'am.
219
00:13:54,010 --> 00:13:56,770
You do send in, don't you? Oh, every
other day.
220
00:13:57,470 --> 00:14:03,210
Oh, well, because of your years of
dedication to our organization,
221
00:14:03,550 --> 00:14:05,830
well, your time has come, Miss Bolton.
222
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
Oh!
223
00:14:11,330 --> 00:14:12,450
What have I won?
224
00:14:13,510 --> 00:14:14,570
A space heater.
225
00:14:17,570 --> 00:14:18,570
This is great.
226
00:14:18,870 --> 00:14:20,730
People I know, they're really going to
appreciate this.
227
00:14:21,110 --> 00:14:24,570
I can make more. No, no, no. You've been
more than generous.
228
00:14:25,120 --> 00:14:27,280
You guys, on a night like tonight, it's
best to keep moving.
229
00:14:27,640 --> 00:14:29,180
Well, I gotta be going.
230
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
Clothing!
231
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
What?
232
00:14:41,200 --> 00:14:44,060
I'm sure you could use some extra
clothing at the shelter.
233
00:14:44,280 --> 00:14:46,420
People need warm clothes.
234
00:14:48,520 --> 00:14:49,540
Yes, yes, they do.
235
00:14:50,260 --> 00:14:53,260
Gary has lots of clothes he's been
meaning to donate.
236
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Really?
237
00:14:55,740 --> 00:14:59,360
Well, I can tell you from personal
experience that on a cold night like
238
00:14:59,360 --> 00:15:00,920
that radiator could explode.
239
00:15:01,580 --> 00:15:05,440
Oh, my. Yes, ma 'am. And I'll tell you
what. Why don't I set this up and then
240
00:15:05,440 --> 00:15:08,260
the morning you can call the super and
have him check on this?
241
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
Oh, I will.
242
00:15:10,340 --> 00:15:12,200
Believe me, young man, I will.
243
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
There we go.
244
00:15:26,960 --> 00:15:29,000
Miss Baldwin, may I use your phone,
please?
245
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Local?
246
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
I tried.
247
00:15:34,320 --> 00:15:37,560
I stalled him as long as I could. I even
gave away half your wardrobe.
248
00:15:37,980 --> 00:15:40,660
Your what? Well, it was the only thing
that I could think of.
249
00:15:41,640 --> 00:15:42,880
Sorry. No, that's fine.
250
00:15:43,400 --> 00:15:45,200
I'm telling you, this guy's got a will
of iron.
251
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
Well, what are you going to do?
252
00:15:46,760 --> 00:15:49,520
I don't know. I'm done with everyone in
the paper here.
253
00:15:49,760 --> 00:15:52,600
The only thing is that I'm afoot. You
really gave away all my clothes?
254
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
Mostly sweaters.
255
00:15:55,320 --> 00:15:56,420
My good sweaters?
256
00:15:58,350 --> 00:15:59,770
You're all right, all right.
257
00:16:00,390 --> 00:16:01,830
So how are you going to stop him, Gary?
258
00:16:02,450 --> 00:16:03,550
I don't know.
259
00:16:04,250 --> 00:16:05,350
You'll hear from me.
260
00:16:09,530 --> 00:16:10,730
Hey! Hey!
261
00:16:12,510 --> 00:16:13,910
I could use some help here.
262
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
You.
263
00:16:18,270 --> 00:16:19,270
What do you want?
264
00:16:19,710 --> 00:16:21,510
I need a ride across town.
265
00:16:22,170 --> 00:16:23,129
Good luck.
266
00:16:23,130 --> 00:16:24,270
No, I just need a lift.
267
00:16:24,670 --> 00:16:25,670
Not a chance.
268
00:16:26,110 --> 00:16:28,030
I just got in. I'm not going out again.
269
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
Look, it's an emergency.
270
00:16:29,770 --> 00:16:30,770
Call 911.
271
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
I'll pay you.
272
00:16:33,710 --> 00:16:34,710
How much?
273
00:16:42,770 --> 00:16:43,770
Forty bucks.
274
00:16:44,230 --> 00:16:47,190
Made it. No, I'll get more later. Yeah.
Look, there's a chance someone could
275
00:16:47,190 --> 00:16:48,610
die. Not my problem.
276
00:16:49,590 --> 00:16:52,010
Now listen to me.
277
00:16:53,790 --> 00:16:54,950
I'm going to take that truck.
278
00:16:55,550 --> 00:16:56,550
The hell you are.
279
00:16:57,130 --> 00:17:00,350
Give me the key. Get off me. What are
you doing? Come here. Get away.
280
00:17:01,570 --> 00:17:06,310
You're looking for my keys now.
281
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
Where are they?
282
00:17:09,450 --> 00:17:10,849
Come over here and help me with my keys.
283
00:17:11,490 --> 00:17:12,829
It's not my problem, pal.
284
00:17:14,470 --> 00:17:15,470
Get back here.
285
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
I got eats.
286
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
Hello?
287
00:17:34,320 --> 00:17:36,260
I'm not the police. I've got food.
288
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
You have food?
289
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
And blankets.
290
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
What kind of food?
291
00:17:46,780 --> 00:17:47,780
Sandwiches.
292
00:17:49,160 --> 00:17:50,420
Turkey, ham sandwiches.
293
00:17:52,400 --> 00:17:55,400
You, uh, you look like a ham sandwich
kind of guy.
294
00:18:07,180 --> 00:18:10,540
So, uh, how long you been running?
295
00:18:11,840 --> 00:18:14,180
Six weeks, maybe seven.
296
00:18:16,200 --> 00:18:18,020
Hey, you're right on the fence.
297
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
What do you mean?
298
00:18:21,160 --> 00:18:23,260
A lot of guys can't tell how long
they've been on the streets.
299
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
They forget.
300
00:18:29,440 --> 00:18:31,040
First they forget how long they've been
running.
301
00:18:32,800 --> 00:18:34,060
Then they forget why they ran.
302
00:18:36,679 --> 00:18:38,660
Finally, they forget the most important
thing of all.
303
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Who they are.
304
00:18:44,140 --> 00:18:46,300
So did you leave anybody behind that's
worth remembering?
305
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
My little brother.
306
00:18:51,540 --> 00:18:52,820
When's the last time you spoke with him?
307
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Not since I left.
308
00:18:59,700 --> 00:19:00,720
Take this card.
309
00:19:02,100 --> 00:19:03,320
It's the St. Mary's Mission.
310
00:19:03,860 --> 00:19:05,740
It's on Leland Street, about three
blocks from here.
311
00:19:07,690 --> 00:19:09,930
They'll give you a hot meal and a warm
bed.
312
00:19:11,490 --> 00:19:12,850
They'll also let you use the phone.
313
00:19:14,050 --> 00:19:15,310
You call your little brother.
314
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
Thanks, man.
315
00:19:24,590 --> 00:19:25,650
Anybody else up here?
316
00:19:26,650 --> 00:19:27,790
Heard something from upstairs.
317
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
I don't know.
318
00:19:31,510 --> 00:19:32,950
The place is pretty freaky.
319
00:19:33,710 --> 00:19:34,710
Yeah.
320
00:19:35,050 --> 00:19:36,170
Why don't you take off?
321
00:19:40,610 --> 00:19:42,050
Hey, you call your brother.
322
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
Hello?
323
00:19:54,930 --> 00:19:56,050
I got sandwiches!
324
00:20:04,950 --> 00:20:05,950
Damn it!
325
00:20:06,370 --> 00:20:07,410
That was stupid!
326
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
Where did you come from?
327
00:20:56,650 --> 00:20:57,650
Listen, Earl.
328
00:20:57,810 --> 00:20:59,090
Earl, tell me what hurts, huh?
329
00:20:59,310 --> 00:21:01,870
More like what doesn't hurt.
330
00:21:03,450 --> 00:21:08,190
I am having trouble breathing.
331
00:21:08,630 --> 00:21:09,970
Earl, I'm going to get you out of here.
Listen.
332
00:21:11,130 --> 00:21:12,130
All right, listen.
333
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
Hey.
334
00:21:13,990 --> 00:21:16,150
Yeah, it stopped snowing.
335
00:21:38,700 --> 00:21:40,040
You ready to get out of here now? Yeah.
336
00:21:40,820 --> 00:21:41,820
Come on.
337
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Here.
338
00:21:45,260 --> 00:21:47,860
I can't move my leg.
339
00:21:52,820 --> 00:21:53,820
Earl,
340
00:21:54,080 --> 00:21:57,280
I think your legs may be broken.
341
00:21:57,640 --> 00:21:58,840
It should have filled that way.
342
00:21:59,080 --> 00:22:00,360
I gotta get to a phone, Earl.
343
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Got one.
344
00:22:03,140 --> 00:22:04,140
Inside pocket.
345
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
Shirt pocket.
346
00:22:12,460 --> 00:22:13,460
Hey, big beauty.
347
00:22:13,780 --> 00:22:15,060
The cell phone type, Earl.
348
00:22:16,360 --> 00:22:18,020
Can't live without it.
349
00:22:19,440 --> 00:22:20,820
Hello? 911 dispatch.
350
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
How may I help you?
351
00:22:23,100 --> 00:22:27,680
Look, I'm over at 630 West Cavalry. I'm
on the second floor. I've got a fellow
352
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
with a stomach wound and both legs are
broken.
353
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
Is he conscious, sir?
354
00:22:30,660 --> 00:22:32,240
Yeah, he's conscious, but you gotta get
it quick.
355
00:22:32,700 --> 00:22:36,300
Sir, all of our ambulances are out right
now. We'll do the best we can to get to
356
00:22:36,300 --> 00:22:39,520
him. Look, you gotta do better than
that. Sir, I understand, but this storm
357
00:22:39,520 --> 00:22:40,840
overwhelmed all of our resources.
358
00:22:41,660 --> 00:22:44,280
Listen, if you... Don't get here quick.
I don't think this guy's gonna make it.
359
00:22:48,580 --> 00:22:49,580
Hello?
360
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
Hello?
361
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
Earl?
362
00:23:03,320 --> 00:23:06,100
Earl, listen to me. You gotta stay
awake. Open your eyes. Come on. They're
363
00:23:06,100 --> 00:23:07,059
the way.
364
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
I'm just resting.
365
00:23:08,980 --> 00:23:09,980
Listen, yeah.
366
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Talk to me, Earl.
367
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
What do you want to know?
368
00:23:16,440 --> 00:23:19,000
You, uh... Anything.
369
00:23:20,900 --> 00:23:22,060
Where are you from?
370
00:23:24,060 --> 00:23:27,240
I'm, uh... I was born right here.
371
00:23:28,760 --> 00:23:29,980
On the south side.
372
00:23:32,200 --> 00:23:37,780
I, uh... Two years ago, I had an
apartment going on Blackstone.
373
00:23:41,610 --> 00:23:46,190
Before that, I lived in the streets.
374
00:23:47,310 --> 00:23:53,630
Is that why you're helping people out,
Earl? Trying to give something back?
375
00:23:54,790 --> 00:23:56,010
No, Gary.
376
00:23:56,870 --> 00:24:01,870
It ain't about giving back. It's about
taking back.
377
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Good night, Mr. Morning.
378
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Hey, Albert.
379
00:24:19,080 --> 00:24:21,240
Where did you put the shovel I bought
last year?
380
00:24:21,500 --> 00:24:22,379
It's in there.
381
00:24:22,380 --> 00:24:24,840
I've been looking. On the floor, to the
left.
382
00:24:27,420 --> 00:24:28,660
Okay, I got it.
383
00:24:30,220 --> 00:24:32,720
You gotta give me a hand outside.
384
00:24:32,980 --> 00:24:33,980
I'm heading home.
385
00:24:34,340 --> 00:24:38,960
Some guy, he ditched my keys out in the
snow. We gotta find him. I've been here
386
00:24:38,960 --> 00:24:40,620
15 hours, Mr. Morning.
387
00:24:40,880 --> 00:24:42,800
Life's out in my building. The kids are
scared.
388
00:24:43,120 --> 00:24:45,520
I guess you ain't gonna listen. I've got
a problem here.
389
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
Mr. Mornin. Okay, okay.
390
00:24:48,660 --> 00:24:50,720
I know a shakedown when I see it.
391
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
Here is a buck.
392
00:24:52,540 --> 00:24:53,820
Now shovel out my case.
393
00:24:54,020 --> 00:24:54,639
A buck?
394
00:24:54,640 --> 00:24:56,880
I would do it myself, but I'm not as
young as I used to be.
395
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
I'm going home.
396
00:24:59,040 --> 00:24:59,979
Five bucks.
397
00:24:59,980 --> 00:25:04,360
My family needs me. You don't do this,
and you don't come back tomorrow,
398
00:25:04,520 --> 00:25:08,380
Yeah, yeah, I've heard that before, Mr.
Mornin. But who else would put up with
399
00:25:08,380 --> 00:25:10,000
you? I'll see you tomorrow.
400
00:25:11,240 --> 00:25:12,560
I am serious, Albert.
401
00:25:24,140 --> 00:25:28,060
I mean, I was so angry all the time I
couldn't see straight.
402
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
Oh,
403
00:25:30,380 --> 00:25:31,480
I was a mess.
404
00:25:33,460 --> 00:25:34,460
Listen to me, Earl.
405
00:25:35,040 --> 00:25:37,160
Earl, from what I see, you ought to be
pretty damn proud.
406
00:25:38,260 --> 00:25:42,080
No, I've got too many casualties in my
past.
407
00:25:53,680 --> 00:26:00,440
shot a man once what would this fella do
or all this is this fella you shot it's
408
00:26:00,440 --> 00:26:06,540
the saddest part about the whole thing I
don't even remember what the man did
409
00:26:06,540 --> 00:26:13,060
I remember being in the police car
looking at those blue and red lights
410
00:26:13,060 --> 00:26:17,020
around and uh I had a moment of clarity
411
00:26:25,770 --> 00:26:26,990
I'll change.
412
00:26:28,190 --> 00:26:29,950
You let them live.
413
00:26:31,070 --> 00:26:32,590
I'll be different.
414
00:26:32,890 --> 00:26:34,750
I'll do good.
415
00:26:37,210 --> 00:26:41,050
Two souls were saved that day.
416
00:26:42,890 --> 00:26:44,170
Here's the money.
417
00:27:04,910 --> 00:27:06,270
Cold all the way to my bones.
418
00:27:06,650 --> 00:27:09,830
I'm sure you can. You know, when I was a
little kid, I used to love the snow.
419
00:27:10,410 --> 00:27:13,350
I'd love it. And as soon as that first
snow fell, I'd be the first one to get
420
00:27:13,350 --> 00:27:15,430
out there and get my hands in. I'd stay
in it for hours.
421
00:27:16,230 --> 00:27:20,170
And you know what? I was never cold
until that walk home.
422
00:27:20,650 --> 00:27:24,050
The thought of that walk home would make
me cold. But then I'd remember there'd
423
00:27:24,050 --> 00:27:26,150
always be a cup of hot chocolate waiting
for me.
424
00:27:38,160 --> 00:27:41,860
I think about that hot chocolate and you
see that warms me up.
425
00:28:47,880 --> 00:28:48,880
What's wrong?
426
00:28:49,520 --> 00:28:50,520
Where the hell is he?
427
00:28:50,800 --> 00:28:55,100
Come on, give me a break.
428
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
What's the matter?
429
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
What kind of help?
430
00:29:21,960 --> 00:29:24,940
If I don't get to him, Earl, he could
die.
431
00:29:26,360 --> 00:29:30,160
Then you should go.
432
00:29:31,920 --> 00:29:34,060
But I can't, Earl.
433
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
Hey, hey.
434
00:29:35,700 --> 00:29:39,900
You've done everything for me that you
could do.
435
00:29:40,940 --> 00:29:45,900
And the ambulance is coming.
436
00:29:46,960 --> 00:29:52,940
Earl, I can't leave you here alone. I'd
rather die
437
00:29:52,940 --> 00:29:58,740
alone than mess
438
00:29:58,740 --> 00:30:03,240
up somebody else's chance at life.
439
00:30:05,220 --> 00:30:07,900
Look, Earl, you don't know this guy.
He's not half the man you are.
440
00:30:08,120 --> 00:30:09,880
Hey, hey, hey.
441
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
Don't judge.
442
00:30:13,780 --> 00:30:16,920
If I had been judged...
443
00:30:22,209 --> 00:30:26,750
Fifteen years ago, I'd already be dead.
444
00:30:28,470 --> 00:30:34,950
Gary, everybody deserves a second
chance.
445
00:30:37,850 --> 00:30:43,610
Now, it's time for you to go.
446
00:30:58,540 --> 00:30:59,540
dying man.
447
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
A future.
448
00:33:28,850 --> 00:33:29,809
Cliff, come on.
449
00:33:29,810 --> 00:33:31,770
Come on, listen to me, Cliff.
Everything's gonna be fine. Come on.
450
00:33:32,030 --> 00:33:33,590
We're gonna get you to the hospital. I'm
dying.
451
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
No, you're not, Cliff.
452
00:33:43,170 --> 00:33:44,170
Hey,
453
00:33:46,310 --> 00:33:48,250
I need some help here. I got a guy
having a heart attack.
454
00:33:48,870 --> 00:33:49,870
Let's do it.
455
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
Earl, it's me.
456
00:34:04,980 --> 00:34:05,879
What have we got?
457
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
The Earl opening eyes.
458
00:34:07,140 --> 00:34:09,960
Penetrating abdominal injury. He's been
bleeding for a while. Lost a lot of
459
00:34:09,960 --> 00:34:13,020
blood. The skylight fell on me. He was
trying to... Sir, please step back.
460
00:34:13,320 --> 00:34:16,120
Well, he's a friend of mine. I
understand, but you need to let us work.
461
00:34:18,980 --> 00:34:20,139
Let's lift him on three. Wait.
462
00:34:23,300 --> 00:34:25,560
Earl, it's me. Sir, you gotta give us
some room.
463
00:34:26,380 --> 00:34:29,940
He's been down 12 minutes. No vitals.
I'm calling it. Mark him DOA.
464
00:34:34,090 --> 00:34:35,090
I'm sorry.
465
00:34:35,710 --> 00:34:38,010
He lost too much blood. I truly am
sorry.
466
00:34:41,150 --> 00:34:42,170
Excuse me, sir.
467
00:34:43,389 --> 00:34:46,489
Your friend, the cardiac arrest, Mr.
Morning?
468
00:34:48,909 --> 00:34:50,050
We've stabilized him.
469
00:34:52,770 --> 00:34:55,449
I should say that we've stabilized him
momentarily.
470
00:34:55,690 --> 00:34:56,949
He has serious heart disease.
471
00:34:57,210 --> 00:35:00,450
We're going to take it moment by moment,
but I like to be honest about these
472
00:35:00,450 --> 00:35:01,470
things. It doesn't look good.
473
00:35:28,010 --> 00:35:29,010
Where are you, Gary?
474
00:35:30,370 --> 00:35:31,370
I'm at the hospital.
475
00:35:33,210 --> 00:35:34,210
The hospital?
476
00:35:39,050 --> 00:35:40,130
Earl's dead, Marissa.
477
00:35:42,650 --> 00:35:43,790
I'm so sorry, Gary.
478
00:35:45,750 --> 00:35:47,050
I didn't get there in time.
479
00:35:50,690 --> 00:35:54,010
Well, he wanted to be out there, Gary.
He wanted to be out there helping
480
00:35:55,930 --> 00:35:57,390
I was supposed to save him.
481
00:35:58,440 --> 00:35:59,760
You did all you could do.
482
00:36:02,100 --> 00:36:06,640
Here's another guy I brought in.
483
00:36:08,320 --> 00:36:10,480
He had a heart attack. I don't know if
he's going to make it either.
484
00:36:10,940 --> 00:36:12,340
Don't put this on yourself, Gary.
485
00:36:13,460 --> 00:36:15,060
How many lives did you save today?
486
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
I don't know.
487
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Sixteen, Gary.
488
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
Sixteen lives.
489
00:36:21,600 --> 00:36:25,620
And if that's what stopped you from
getting to Earl in time, I'm sure he
490
00:36:25,620 --> 00:36:26,620
understands.
491
00:36:26,800 --> 00:36:28,420
And I'm sure this other guy does, too.
492
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
Gary.
493
00:36:34,840 --> 00:36:35,880
Looks like a flutter.
494
00:36:36,180 --> 00:36:37,680
BP 78 over 40.
495
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Skinny to new heart.
496
00:36:39,600 --> 00:36:44,620
You know, that abdominal wound that came
in earlier, DOA, that was an organ
497
00:36:44,620 --> 00:36:45,620
donor.
498
00:36:51,299 --> 00:36:53,240
Tell him to open OR5. We're on our way.
499
00:36:53,440 --> 00:36:54,780
Dr. Snowwise is en route.
500
00:36:55,040 --> 00:36:57,820
Stuck in snow, but he's on his way.
Okay, where's the donor? They wheeled
501
00:36:57,820 --> 00:36:58,820
already.
502
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
What's going on?
503
00:37:01,840 --> 00:37:03,200
Your friend might be getting a new
heart.
504
00:37:03,940 --> 00:37:04,940
A what?
505
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
I can't talk right now.
506
00:38:03,850 --> 00:38:04,850
A close one there, huh?
507
00:38:07,650 --> 00:38:10,050
The doctor said that you wanted to see
me.
508
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Sit.
509
00:38:13,430 --> 00:38:14,890
Well, I... Please.
510
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
All right.
511
00:38:26,770 --> 00:38:32,230
I've had three weeks to think about
things.
512
00:38:35,880 --> 00:38:37,060
You saved my life.
513
00:38:41,880 --> 00:38:43,660
I don't know what to say about that.
514
00:38:45,260 --> 00:38:51,180
Except that when I was slipping in and
out there,
515
00:38:51,300 --> 00:38:56,000
I kept thinking, let me live.
516
00:38:56,520 --> 00:38:59,000
Please, let me live.
517
00:39:00,340 --> 00:39:01,540
And I'll change.
518
00:39:02,840 --> 00:39:03,960
I'll do good.
519
00:39:14,480 --> 00:39:15,480
Don't you believe me?
520
00:39:16,440 --> 00:39:18,160
No, I don't believe you.
521
00:39:20,780 --> 00:39:22,540
Everybody deserves a second chance.
522
00:39:25,220 --> 00:39:26,280
Tell me about him.
523
00:39:30,020 --> 00:39:31,020
How's that?
524
00:39:31,280 --> 00:39:35,620
The guy who gave me this.
525
00:39:38,020 --> 00:39:39,360
I hear he was something.
526
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
His name was Earl.
527
00:39:49,830 --> 00:39:50,830
Tell me about Earl.
528
00:39:54,210 --> 00:39:55,210
All right.
529
00:39:57,130 --> 00:40:02,610
He was born and raised in Chicago.
530
00:40:04,950 --> 00:40:05,950
Southside.
531
00:40:07,030 --> 00:40:09,870
The better part of his life, you might
say, he helped save souls.
532
00:40:14,280 --> 00:40:20,880
it wasn't always that way that we you
might see he started out angry and on
533
00:40:20,880 --> 00:40:23,920
verge of trouble and just when he hit
bottom something happened
534
00:40:23,920 --> 00:40:35,980
Lauren
535
00:40:35,980 --> 00:40:40,020
Holly is about to discover the recipe
for romance Treat yourself to something
536
00:40:40,020 --> 00:40:43,740
nice to eat this afternoon. Go on, you
deserve it. And join us for Just
537
00:40:43,740 --> 00:40:46,480
Desserts, the lunchtime film, next on
Hallmark.
36281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.