All language subtitles for Early Edition s04e11 Rose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:44,710
Okay, Jack.
2
00:00:45,570 --> 00:00:46,570
Where is Jill?
3
00:00:51,950 --> 00:00:52,950
Yeah.
4
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
Hello, Mrs. Miller.
5
00:00:56,230 --> 00:00:57,910
Yeah, I'm very close to getting those
pictures.
6
00:00:58,790 --> 00:01:00,150
Now, you have that check we talked
about?
7
00:01:01,410 --> 00:01:03,030
Yeah. We're all beasts.
8
00:01:03,690 --> 00:01:05,090
But that check is certified, right?
9
00:01:07,030 --> 00:01:08,790
I got to go now, Mrs. Miller. Bye -bye.
10
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
Oh, no.
11
00:01:46,750 --> 00:01:47,750
Oh, no, you don't.
12
00:01:48,930 --> 00:01:50,930
Chrome, don't tell me you got to get
inside.
13
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
There's going to be a fire.
14
00:01:52,350 --> 00:01:53,268
Save it, save it.
15
00:01:53,270 --> 00:01:54,270
I don't want to hear it.
16
00:01:54,490 --> 00:01:56,250
Can't go inside, Hopson, not for another
five minutes.
17
00:01:59,770 --> 00:02:03,210
A friend of mine, he's an electrician.
He told me there's faulty wiring in that
18
00:02:03,210 --> 00:02:05,610
room. Don't you power this, Hobson.
We've got too many friends.
19
00:02:05,890 --> 00:02:08,250
I'm serious. I've got to get in that
room. I'm serious. You're not getting
20
00:02:08,830 --> 00:02:10,150
No, you're not.
21
00:02:10,389 --> 00:02:11,390
No,
22
00:02:11,610 --> 00:02:12,610
you're not.
23
00:02:13,290 --> 00:02:14,470
Jack. Jack.
24
00:02:16,230 --> 00:02:18,290
Crump, behind you. I'm not falling for
that. Crump.
25
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
Fire.
26
00:02:19,890 --> 00:02:20,890
Fire.
27
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Hold it, buddy.
28
00:02:22,690 --> 00:02:24,070
If I could just get one picture.
29
00:02:30,090 --> 00:02:31,090
I get small as wisdom.
30
00:02:33,910 --> 00:02:40,830
That's what I do, you see.
31
00:03:08,880 --> 00:03:09,559
Five minutes.
32
00:03:09,560 --> 00:03:10,539
That's all I needed.
33
00:03:10,540 --> 00:03:12,420
Five minutes to establish instrumental
relations.
34
00:03:13,020 --> 00:03:15,520
But you couldn't wait, could you? Oh,
no, no. You had to barge right in and
35
00:03:15,520 --> 00:03:17,760
everything. But two people were going to
burn to death.
36
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
How do you know that?
37
00:03:19,880 --> 00:03:21,220
Don't tell me. I don't want to know.
38
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
What happened to your hand?
39
00:03:24,160 --> 00:03:25,740
Nothing. You burned it.
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
It's fine. It's nothing.
41
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
You never learn, do you?
42
00:03:30,380 --> 00:03:33,740
The world will continue to spin without
you pushing it all the time. I'm well
43
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
aware of that.
44
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
Come on.
45
00:03:36,120 --> 00:03:37,119
Where are you going?
46
00:03:37,120 --> 00:03:40,460
My office isn't too far. We'll patch
that up. I'm telling you, it doesn't...
47
00:03:40,460 --> 00:03:42,720
fine. Hudson, get in the car.
48
00:03:53,220 --> 00:03:56,140
It's not much, but... Oh, that's nice.
49
00:03:57,520 --> 00:04:00,600
What are you doing in Chicago, anyway? I
thought you were in, uh, what was it,
50
00:04:00,640 --> 00:04:03,660
Idaho? No, I lost everything when my
cabin there blew up. No insurance.
51
00:04:04,100 --> 00:04:05,220
So now you're, uh...
52
00:04:06,010 --> 00:04:07,330
Spying on people? Is that what you do?
53
00:04:07,590 --> 00:04:08,710
It's a living, Hobson.
54
00:04:08,950 --> 00:04:11,910
As soon as I build up a stake, I'm out
of this lousy city once and for all.
55
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
I'll get you some ice.
56
00:04:20,529 --> 00:04:21,529
Excuse me.
57
00:04:22,330 --> 00:04:23,330
I need some help.
58
00:04:27,170 --> 00:04:28,550
The police gave me your name.
59
00:04:29,050 --> 00:04:32,590
Oh, no, no. I think you're looking
for... All I got is frozen peas.
60
00:04:33,350 --> 00:04:34,990
Ham. Marian Crumb?
61
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
And you are?
62
00:04:37,080 --> 00:04:38,120
I don't know.
63
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Excuse me?
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,640
I don't know who I am. I can't remember.
65
00:04:50,380 --> 00:04:51,500
You haven't been drinking.
66
00:04:52,320 --> 00:04:55,060
No, I, um... I hit my head.
67
00:04:55,720 --> 00:04:57,620
I came to a few hours ago.
68
00:04:58,780 --> 00:05:00,400
And there were church bells.
69
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
Amnesia.
70
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Thanks, Hobson.
71
00:05:05,100 --> 00:05:06,820
I think somebody tried to kill me.
72
00:05:08,440 --> 00:05:10,560
Naturally. You don't believe me?
73
00:05:10,900 --> 00:05:14,440
No, no. Most women who come in with
amnesia, someone's trying to kill them.
74
00:05:16,480 --> 00:05:22,620
Hey, uh... I, uh... I had a pretty nasty
bump over there.
75
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
Why don't you sit down here?
76
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
Here,
77
00:05:31,460 --> 00:05:33,760
put this on. It's swelling down a bit.
78
00:05:41,900 --> 00:05:45,800
You don't know your name, you don't know
what happened, and someone may or may
79
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
not be after you.
80
00:05:47,100 --> 00:05:49,240
What do you want me to do about it?
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,860
The police said that you could help.
82
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Who?
83
00:05:52,280 --> 00:05:55,940
Um, Detective, uh, Lohman.
84
00:05:56,500 --> 00:05:58,120
Lomax? Yes, that's right.
85
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Good old Walt.
86
00:06:01,360 --> 00:06:05,060
I need to find out who I am, Mr. Crumb,
and what's happened to me.
87
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
Fine.
88
00:06:08,440 --> 00:06:10,200
I get $500 a day.
89
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Plus expenses.
90
00:06:12,100 --> 00:06:14,640
There's a $2 ,000 retainer that's up
front.
91
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
$2 ,000?
92
00:06:17,960 --> 00:06:19,660
I take all major credit cards.
93
00:06:19,940 --> 00:06:22,240
I don't have any money. I don't even
have a purse.
94
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
That's what I figured.
95
00:06:24,580 --> 00:06:25,680
Thanks for stopping by.
96
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Oh, please.
97
00:06:28,040 --> 00:06:29,960
Oh, can the water works, honey?
98
00:06:32,420 --> 00:06:34,080
I don't have anywhere to go.
99
00:06:34,580 --> 00:06:35,580
Please.
100
00:06:36,840 --> 00:06:40,740
Go back to Lomax. The police couldn't
help me. Well, I'm sorry. I can't help
101
00:06:40,740 --> 00:06:41,679
either.
102
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Mr. Crane, please.
103
00:06:43,980 --> 00:06:45,700
Look, I hope everything works out for
you.
104
00:06:58,020 --> 00:06:59,120
What? She's a kook.
105
00:07:00,100 --> 00:07:02,420
Well, you were willing to take her case
a few minutes ago.
106
00:07:02,640 --> 00:07:03,840
That's when she was a kook with money.
107
00:07:05,600 --> 00:07:07,060
Crumb, what if she was telling the
truth?
108
00:07:07,320 --> 00:07:10,120
She's not telling the truth, Hopson. I
doubt she even knows what the truth is.
109
00:07:10,600 --> 00:07:14,140
Well, what do you think, that lump on
her head just came out of thin air?
110
00:07:14,140 --> 00:07:15,600
she's really in trouble.
111
00:07:16,100 --> 00:07:19,720
Well, that would fall under the category
of not my problem.
112
00:07:21,080 --> 00:07:22,140
What's wrong with you?
113
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Excuse me.
114
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
Excuse me.
115
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
I'm sorry.
116
00:08:09,800 --> 00:08:11,260
You got to cut us in slack, Gary.
117
00:08:11,640 --> 00:08:13,280
Tom's been a cop for 30 years.
118
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
What's that have to do with anything?
119
00:08:14,680 --> 00:08:16,300
Tom spent his life dealing with
criminals.
120
00:08:16,540 --> 00:08:17,960
He learned not to trust people.
121
00:08:18,620 --> 00:08:21,640
Not to mention that the last woman he
fell in love with turned out to be a
122
00:08:21,640 --> 00:08:23,820
crook. That kind of thing can make
anyone cynical.
123
00:08:24,160 --> 00:08:27,180
No, no, this was more than cynical. This
woman came for help. She had nowhere to
124
00:08:27,180 --> 00:08:29,840
turn. He pushed her out the door. He
literally pushed her out the door.
125
00:08:30,040 --> 00:08:32,840
All I'm saying is try and look at it
from his point of view.
126
00:08:40,240 --> 00:08:40,899
What? Who?
127
00:08:40,900 --> 00:08:42,940
The woman from last night. She was
telling the truth.
128
00:08:43,820 --> 00:08:45,380
Unidentified body pulled from rivers.
129
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
How do you know it's her?
130
00:08:46,860 --> 00:08:48,160
Because it mentions the tattoo.
131
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
What tattoo?
132
00:08:50,040 --> 00:08:52,740
The tattoo. She had a tattoo. I saw the
tattoo behind her ears.
133
00:08:52,940 --> 00:08:54,460
It doesn't say when, where, how.
134
00:08:55,760 --> 00:08:57,340
It doesn't give me anything to go on.
135
00:08:58,080 --> 00:08:59,120
There's got to be something.
136
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Crump?
137
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Hey, Crump!
138
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Crump?
139
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
It's Crump.
140
00:09:10,030 --> 00:09:11,030
Hey, Crump, wake up.
141
00:09:11,530 --> 00:09:15,110
Go away, Hobson. Crump, this is very
important. What time is it? I don't
142
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
It's around nine.
143
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
I open at noon.
144
00:09:18,610 --> 00:09:20,290
Crump, Crump, wake up. Jesus, Hobson.
145
00:09:20,810 --> 00:09:22,970
That woman from last night, I've got to
find her.
146
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
Why?
147
00:09:24,370 --> 00:09:26,030
Because I believe her. I think she's in
trouble.
148
00:09:26,710 --> 00:09:29,570
You better all stay away from that
broad. Believe me, Hobson. Listen,
149
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
please.
150
00:09:32,050 --> 00:09:33,290
You know her name, where she lives?
151
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
No, I don't.
152
00:09:34,810 --> 00:09:36,050
Don't let the door hit you on the way
out.
153
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
I'll pay you.
154
00:09:40,670 --> 00:09:41,810
You find her, I'll pay you.
155
00:09:42,250 --> 00:09:43,630
You that hard up for a date?
156
00:09:44,670 --> 00:09:47,250
Look, even if I was so inclined, how am
I supposed to find her?
157
00:09:47,450 --> 00:09:49,630
Because she's got a tattoo. The tattoo
on the neck, I saw it.
158
00:09:49,950 --> 00:09:50,950
She had a tattoo.
159
00:09:51,170 --> 00:09:52,109
That's right.
160
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
That's some help.
161
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
Go away, Hoxton.
162
00:09:54,550 --> 00:09:57,850
I got paying customers that need proof
that their loved ones are cheating on
163
00:09:57,850 --> 00:09:59,650
them. $500 a day plus expenses.
164
00:10:02,030 --> 00:10:03,030
What kind of tattoo?
165
00:10:05,200 --> 00:10:08,040
Is this what you do all day? You go from
place to place asking the same
166
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
questions over and over? Well, I'd
rather be fly fishing. You know somebody
167
00:10:10,880 --> 00:10:11,799
pay me to do that.
168
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
Come on, Hobson. This is only number six
on our list.
169
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
You know you're learning.
170
00:10:15,940 --> 00:10:19,000
The most important part of detective
work, comfortable shoes.
171
00:10:22,460 --> 00:10:24,900
Now just keep quiet and let me do the
talking, okay?
172
00:10:26,400 --> 00:10:28,100
Small. Next to the ear.
173
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Chinese character, maybe.
174
00:10:30,760 --> 00:10:31,940
Like a Roman numeral two.
175
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
That's right.
176
00:10:33,630 --> 00:10:35,330
Poor thing, she's scared of her own
shadow.
177
00:10:35,810 --> 00:10:37,350
I'd say it's her first night on the
street.
178
00:10:37,910 --> 00:10:38,910
Yeah, well, can we see her?
179
00:10:38,950 --> 00:10:40,790
I'm sorry, she left over an hour ago.
180
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Did she say where she was going?
181
00:10:42,330 --> 00:10:43,330
I'm sorry.
182
00:10:43,950 --> 00:10:45,030
It's very important.
183
00:10:45,910 --> 00:10:46,990
Did she speak to anybody?
184
00:10:47,610 --> 00:10:49,230
She might have talked to Gretchen.
185
00:10:49,970 --> 00:10:51,630
Gretchen. Which one is she?
186
00:10:53,910 --> 00:10:55,550
A life may be at stake here, Father.
187
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
I'll bring her out.
188
00:10:58,470 --> 00:10:59,470
Thank you.
189
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
Give me 20 bucks.
190
00:11:03,870 --> 00:11:04,689
For what?
191
00:11:04,690 --> 00:11:06,410
Expenses. What expenses?
192
00:11:06,990 --> 00:11:08,190
Just give me a 20, all right?
193
00:11:15,730 --> 00:11:16,770
You think we'll find her?
194
00:11:17,130 --> 00:11:18,330
You'd be better off if we didn't.
195
00:11:19,970 --> 00:11:20,970
Now, why do you say that?
196
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
She's lying.
197
00:11:22,370 --> 00:11:24,950
Well, how do you know she's lying? You
don't even know her. Oh, and you do?
198
00:11:26,250 --> 00:11:27,630
I'm just playing the odds, that's all.
199
00:11:28,110 --> 00:11:31,230
It wouldn't have anything to do with
your last girlfriend turning up. Whoa,
200
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
whoa, whoa, whoa.
201
00:11:32,720 --> 00:11:34,600
That is a door we do not open,
understand?
202
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Here they are.
203
00:11:38,020 --> 00:11:42,600
Uh, Gretchen, this is... Crum, and this
is Hobson. Uh, Gary.
204
00:11:43,360 --> 00:11:46,460
That poor sweetheart hit her head. She
didn't know which way was up.
205
00:11:46,700 --> 00:11:47,900
Well, any idea where she went?
206
00:11:48,300 --> 00:11:50,800
Back to where she woke up, so she would
remember.
207
00:11:51,440 --> 00:11:53,880
You don't, by chance, know where that is
to you?
208
00:11:55,240 --> 00:11:57,160
Somewhere down in the west side docks.
209
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Down by the water?
210
00:11:59,340 --> 00:12:01,000
Thank you very much.
211
00:12:12,940 --> 00:12:15,180
So now we lay out a grid, start walking.
212
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
We're running out of time.
213
00:12:17,300 --> 00:12:19,540
What do you want me to do, Hobson? Get a
crystal ball?
214
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Bells.
215
00:12:24,380 --> 00:12:26,640
When she came to, she said she heard
bells.
216
00:12:36,860 --> 00:12:40,480
Now, Hobson, once we're inside... Yeah,
yeah, I'll let you do the talking.
217
00:12:40,820 --> 00:12:42,140
That's good. You're learning.
218
00:13:37,710 --> 00:13:39,750
What are you looking at? Come on, get
out of here. Move it.
219
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
It's all right. You're okay.
220
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
No, he was after me.
221
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
Nobody's after you.
222
00:13:44,250 --> 00:13:47,190
You're safe now. No, he was chasing me.
He followed me here.
223
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
Did the same guys before?
224
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
What did he look like?
225
00:13:50,110 --> 00:13:51,410
Um, I didn't get a good look.
226
00:13:51,890 --> 00:13:52,809
Yeah, all right.
227
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
Hopson, are we done?
228
00:13:53,950 --> 00:13:56,070
Did you hear what she just said? I heard
what she said.
229
00:13:56,530 --> 00:14:00,070
Our deal was to find her. Well, I found
her. If you want to keep playing Mother
230
00:14:00,070 --> 00:14:02,270
Teresa, that's up to you. I got better
things to do with my time.
231
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
You'll get my bill.
232
00:14:04,170 --> 00:14:05,970
But I... Hey, look, it's all right.
233
00:14:06,410 --> 00:14:07,410
I'm not going anywhere.
234
00:14:08,610 --> 00:14:10,070
Can you tell me more about this guy?
235
00:14:10,430 --> 00:14:12,670
He was running after me. He was about to
catch me.
236
00:14:12,950 --> 00:14:14,010
I believe you.
237
00:14:14,830 --> 00:14:18,330
Can you stand up?
238
00:14:21,030 --> 00:14:24,490
When's the last time you had something
to eat?
239
00:14:29,750 --> 00:14:31,030
I didn't get a good look.
240
00:14:35,880 --> 00:14:37,900
Do you have any idea why he might be
asking you?
241
00:14:39,500 --> 00:14:45,540
Um... I'm not usually like this. Or I
don't know what I'm usually like, but it
242
00:14:45,540 --> 00:14:47,660
probably doesn't involve being chased by
a killer.
243
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
Excuse me.
244
00:14:51,460 --> 00:14:52,460
Doug, what is this?
245
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
He's got some soda.
246
00:14:54,040 --> 00:14:55,320
I'm sorry we didn't order this.
247
00:14:55,740 --> 00:14:56,740
It's our usual.
248
00:14:57,040 --> 00:15:00,180
Whoa, uh... Do you know this lady?
249
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
What's my name?
250
00:15:03,180 --> 00:15:07,500
Uh, if you could help us out, you see
she's having some, uh, well, short -term
251
00:15:07,500 --> 00:15:10,580
memory loss problems. We're just trying
to fit the puzzle back together here.
252
00:15:11,260 --> 00:15:13,120
You really don't remember your name?
253
00:15:16,220 --> 00:15:19,640
Look, all I know is Scotch and Soda, and
don't expect much of a tip.
254
00:15:19,840 --> 00:15:21,820
You wouldn't know where she lived, would
you?
255
00:15:22,580 --> 00:15:26,200
Look, mister, two months she's been
coming in here, she said three words to
256
00:15:26,740 --> 00:15:27,900
Scotch and Soda.
257
00:15:28,220 --> 00:15:29,780
No hellos, no thank yous.
258
00:15:30,400 --> 00:15:32,800
I'm real sorry about your problem, Miss,
but I got customers.
259
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Wow.
260
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Well,
261
00:15:42,460 --> 00:15:44,720
at least we know I start the day with a
nutritious breakfast.
262
00:15:45,600 --> 00:15:48,920
No way. You must live around here, work
around here. If she recognizes you,
263
00:15:48,920 --> 00:15:50,000
someone else is going to know more.
264
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
What is it?
265
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
Oh, it's terrible.
266
00:16:00,110 --> 00:16:03,710
Is anything familiar to all the
buildings or the storefronts? I don't
267
00:16:04,630 --> 00:16:06,330
How about the street signs?
268
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
Does anything ring a bell?
269
00:16:07,610 --> 00:16:08,469
I don't know.
270
00:16:08,470 --> 00:16:09,750
Maybe. I can't think.
271
00:16:10,890 --> 00:16:11,890
Rose!
272
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Rose!
273
00:16:13,990 --> 00:16:14,990
Come on.
274
00:16:15,510 --> 00:16:16,510
Hey, Rose.
275
00:16:16,850 --> 00:16:18,170
Thursday was five days ago.
276
00:16:18,410 --> 00:16:20,050
What? You know her?
277
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Real cute.
278
00:16:21,630 --> 00:16:24,870
Twenty -eight bucks. And no more, you
know, you're getting your paycheck or
279
00:16:24,870 --> 00:16:26,190
one more day? Twenty -eight dollars.
280
00:16:26,690 --> 00:16:28,090
Cigarettes. I smoke?
281
00:16:28,819 --> 00:16:29,819
Very funny.
282
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Here.
283
00:16:33,080 --> 00:16:34,180
Hey, you'll keep the change.
284
00:16:34,400 --> 00:16:38,000
Thanks. You know, I don't mind running a
tab. You don't know my last name, do
285
00:16:38,000 --> 00:16:39,180
you? What?
286
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Archer.
287
00:16:42,480 --> 00:16:43,940
My name is Rose Archer.
288
00:16:45,520 --> 00:16:46,860
Thanks. Rose Archer.
289
00:16:47,600 --> 00:16:48,559
Are you sure?
290
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Absolutely.
291
00:16:50,740 --> 00:16:53,520
You all right? I just need some rest.
292
00:17:04,970 --> 00:17:06,270
I don't want to impose, Dan.
293
00:17:06,470 --> 00:17:07,470
No, no, no, you're not.
294
00:17:08,270 --> 00:17:09,270
I offered.
295
00:17:10,230 --> 00:17:11,849
This way I'll know you're safe.
296
00:17:12,530 --> 00:17:14,109
Why are you being so nice to me?
297
00:17:16,630 --> 00:17:18,109
Look, you can sleep all you want.
298
00:17:19,690 --> 00:17:21,250
Got some sheets for the couch.
299
00:17:23,650 --> 00:17:24,950
Towel, if you want to take a shower.
300
00:17:25,609 --> 00:17:27,530
I'll be downstairs if you need anything
else.
301
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Are you nuts?
302
00:17:36,120 --> 00:17:37,900
You don't know the first thing about
this woman.
303
00:17:38,180 --> 00:17:39,660
And that's where you come in.
304
00:17:39,940 --> 00:17:42,920
Look, I've already looked up all the
Rose Archers in the phone book. She
305
00:17:42,920 --> 00:17:43,859
live in Chicago.
306
00:17:43,860 --> 00:17:44,839
Yeah, so?
307
00:17:44,840 --> 00:17:47,380
Well, so she wants to know who she is,
Crumb.
308
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Crumb.
309
00:17:51,580 --> 00:17:52,579
$500 a day.
310
00:17:52,580 --> 00:17:54,100
I already hired you for the day.
311
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
New assignment.
312
00:17:55,680 --> 00:17:57,360
Listen... Hey, I got a business to run
here.
313
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
All right, fine.
314
00:17:59,440 --> 00:18:00,319
All right.
315
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
Archer, Rose.
316
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
I'll be in touch.
317
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
Gary? Yeah?
318
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
She's still asleep?
319
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Yeah.
320
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
What?
321
00:18:18,860 --> 00:18:22,820
It's just... You seem awfully involved
with this woman.
322
00:18:23,800 --> 00:18:26,420
Marissa, what am I supposed to do, give
up because someone stops being a
323
00:18:26,420 --> 00:18:27,540
headline? Of course not.
324
00:18:27,820 --> 00:18:30,560
But the police... Well, the police
aren't going to do anything that can
325
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
her.
326
00:18:31,580 --> 00:18:32,600
How about a doctor?
327
00:18:34,260 --> 00:18:37,020
It's just that I think before you get in
over your head,
328
00:18:37,919 --> 00:18:38,919
Am I intruding?
329
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
No.
330
00:18:42,900 --> 00:18:46,100
I hope it's okay. I borrowed your... No,
that's fine.
331
00:18:47,780 --> 00:18:48,840
I'll be at the bar.
332
00:18:55,080 --> 00:19:01,680
Look, Rose, I was thinking that... Well,
maybe it would be a good idea if you
333
00:19:01,680 --> 00:19:02,559
saw a doctor.
334
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
No, doctors cost money. Well, no, no, I
wouldn't. Don't worry about that. No,
335
00:19:05,440 --> 00:19:06,560
Gary, I'm feeling better. Yeah.
336
00:19:09,520 --> 00:19:12,040
Maybe a doctor's not such a bad idea.
337
00:19:15,080 --> 00:19:19,000
That's a nasty knot on the back of your
head, but it didn't cause your amnesia.
338
00:19:19,060 --> 00:19:20,019
It didn't?
339
00:19:20,020 --> 00:19:23,840
Hemorrhaging in the frontal lobe might
affect memory, but a hemorrhage would
340
00:19:23,840 --> 00:19:25,580
show up as a dark spot on these scans.
341
00:19:26,240 --> 00:19:27,720
So you think I'm making this up?
342
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Oh, not at all.
343
00:19:29,200 --> 00:19:33,800
When a person experiences a great
emotional shock like you did, the brain
344
00:19:33,800 --> 00:19:34,699
shut down.
345
00:19:34,700 --> 00:19:36,840
We call this a dissociative episode.
346
00:19:37,680 --> 00:19:38,860
And that's what I have?
347
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Quite possibly.
348
00:19:40,320 --> 00:19:43,060
But she will get her memory back. In
most cases.
349
00:19:43,320 --> 00:19:43,999
How soon?
350
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
No way to tell.
351
00:19:46,000 --> 00:19:48,940
Would a shock like this account for a
change in personality?
352
00:19:49,340 --> 00:19:52,080
I mean, would it make a smoker not want
to smoke anymore?
353
00:19:52,400 --> 00:19:55,100
The literature is filled with strange
cases.
354
00:19:55,860 --> 00:19:57,920
There's a lot about the brain we still
don't know.
355
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
I hate this.
356
00:20:05,440 --> 00:20:07,020
I hate not knowing who I am.
357
00:20:07,719 --> 00:20:11,460
Rose. It's a nightmare. I keep thinking
I'm going to wake up and I'll be home.
358
00:20:12,360 --> 00:20:13,400
I want my memory.
359
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
I want my life.
360
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
You'll get it back.
361
00:20:17,140 --> 00:20:18,700
How soon and what happens when I do?
362
00:20:19,020 --> 00:20:21,480
Well, I don't know. Will I get back to
being who I was?
363
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
Why wouldn't you?
364
00:20:23,360 --> 00:20:26,860
Well, from what people are saying, I'm
not a very likable person. I sift
365
00:20:26,860 --> 00:20:28,200
waiters. I don't repay loans.
366
00:20:29,060 --> 00:20:30,600
Oh, it's any consolation I like.
367
00:20:32,240 --> 00:20:33,980
You don't know me. I don't know you.
368
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
Look, Rose.
369
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
Tough man.
370
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
You're a good person.
371
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
You sure?
372
00:20:47,820 --> 00:20:48,940
Lashley, racketeering?
373
00:20:49,180 --> 00:20:50,420
He's dirty to the front?
374
00:20:51,460 --> 00:20:54,260
Yeah. Yeah, it's coming through right
now. Thank you.
375
00:21:11,130 --> 00:21:12,930
She's a crook, a con artist.
376
00:21:13,410 --> 00:21:15,070
She's violating your parole as we speak.
377
00:21:15,630 --> 00:21:17,650
I don't think you're going to talk your
way out of this one, sister.
378
00:21:17,970 --> 00:21:21,030
As soon as we're done, I'm calling your
parole officer in Philly. Crumb, you
379
00:21:21,030 --> 00:21:22,570
can't come in here and just throw around
accusations.
380
00:21:23,130 --> 00:21:24,630
These aren't accusations, they're facts.
381
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
She's a felon.
382
00:21:26,150 --> 00:21:28,110
Maybe I should turn myself in. No.
383
00:21:28,330 --> 00:21:29,830
I don't want you to get in trouble,
Gary.
384
00:21:30,090 --> 00:21:31,490
We don't know that this is her.
385
00:21:31,690 --> 00:21:33,010
Well, maybe you didn't get a good look.
386
00:21:33,450 --> 00:21:36,230
Rose Archer. You can't tell anything
from this fax.
387
00:21:36,470 --> 00:21:38,570
It's my name, Gary. Got that right, it's
her.
388
00:21:39,200 --> 00:21:41,440
And faking amnesia is right in line with
her M .O.
389
00:21:41,680 --> 00:21:42,980
Nobody's faking amnesia.
390
00:21:43,520 --> 00:21:46,760
She's faking everything. That's what,
that's what, uh, con artists do. Would
391
00:21:46,760 --> 00:21:48,240
excuse us for a minute? Can we...
392
00:21:48,240 --> 00:21:55,660
Why
393
00:21:55,660 --> 00:21:56,940
don't you say what this is really about?
394
00:21:57,160 --> 00:21:59,860
Owen, what is that? That your last
girlfriend turned out... No, no, no. No,
395
00:21:59,860 --> 00:22:02,760
last girlfriend turned out to be a
thief. Now every single woman's out to
396
00:22:02,760 --> 00:22:06,220
quick buck. I warned you. You don't
trust women, Crumb. I don't trust
397
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Exactly.
398
00:22:07,920 --> 00:22:10,120
Look, I'm trying to save your butt. I
didn't ask you to.
399
00:22:11,160 --> 00:22:12,940
You know, Hopson, you're the one making
all the noise here.
400
00:22:13,780 --> 00:22:15,800
Let's hear her deny it. Hey, listen,
Crump.
401
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
Crump.
402
00:22:36,940 --> 00:22:37,879
You happy now?
403
00:22:37,880 --> 00:22:41,060
You should be thanking me, Hobson. That
bra was playing you like a marked deck.
404
00:22:41,380 --> 00:22:42,580
Do me a favor, would you?
405
00:22:43,240 --> 00:22:44,500
Don't do me any more favor.
406
00:22:44,940 --> 00:22:46,160
Forget about her, Hobson.
407
00:22:46,400 --> 00:22:48,220
This kind of story ain't no happy
ending.
408
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
Okay, kid.
409
00:22:51,540 --> 00:22:52,540
See for yourself.
410
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
You're down here early.
411
00:24:06,590 --> 00:24:07,590
Go lie down, hon.
412
00:24:08,430 --> 00:24:10,810
I couldn't find her.
413
00:24:11,830 --> 00:24:12,950
What time did you get in?
414
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
I don't know.
415
00:24:14,770 --> 00:24:16,010
About two, three.
416
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
Gary.
417
00:24:18,730 --> 00:24:20,150
You know, she doesn't have any money.
418
00:24:21,790 --> 00:24:23,130
She doesn't have anywhere to go.
419
00:24:24,910 --> 00:24:27,530
I'm the only one she can trust, and she
can't even come around here now.
420
00:24:28,730 --> 00:24:32,890
Well, I understand how you feel, Gary,
but she's not your responsibility.
421
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
She needs help.
422
00:24:37,900 --> 00:24:39,060
Well, what if Crumb's right?
423
00:24:39,800 --> 00:24:41,580
What if this is some sort of con?
424
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
It's not a con.
425
00:24:48,420 --> 00:24:52,680
Look, you... You matter. What do you
think about her, really?
426
00:24:53,140 --> 00:24:54,300
I like her.
427
00:24:55,640 --> 00:24:57,280
I'm just worried about you, that's all.
428
00:24:58,440 --> 00:25:00,840
You're letting your attraction cloud
your judgment.
429
00:25:07,080 --> 00:25:10,100
helping her at all what is it
430
00:25:10,100 --> 00:25:16,320
well that's not strangled now it's her
431
00:25:16,320 --> 00:25:23,380
hey
432
00:25:23,380 --> 00:25:24,640
baby miss me
433
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
It's me, Gary.
434
00:26:11,980 --> 00:26:15,040
Gary? Come on. The doctor said you'd be
disoriented.
435
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Come on.
436
00:26:20,540 --> 00:26:23,640
Rose, is that the guy who came after you
before?
437
00:26:24,620 --> 00:26:26,820
The guy who tried to kill you?
438
00:26:27,440 --> 00:26:28,480
Do you know his name?
439
00:26:29,840 --> 00:26:31,460
Rose, it's me, Gary Hobson.
440
00:26:33,500 --> 00:26:36,460
You don't have to be afraid.
441
00:26:37,100 --> 00:26:41,520
Yesterday, at the same time, you said
your head still hurt. You didn't
442
00:26:41,520 --> 00:26:42,419
your name.
443
00:26:42,420 --> 00:26:44,240
Look, that guy that was chasing after
you.
444
00:26:46,140 --> 00:26:48,060
You remember who I am, don't you?
445
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
Gary.
446
00:26:52,980 --> 00:26:54,900
I hit my head.
447
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
Yeah, sure.
448
00:26:56,940 --> 00:26:59,420
I'm sure everything must seem upside
down right now.
449
00:26:59,880 --> 00:27:02,480
No. No, I'm better.
450
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
Jess McKay.
451
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
That's his name?
452
00:27:14,310 --> 00:27:15,350
He was my boyfriend.
453
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Your boyfriend?
454
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
He's a bad guy.
455
00:27:18,670 --> 00:27:20,810
I didn't want you to see this side of
me, Gary.
456
00:27:21,070 --> 00:27:22,570
No, that's all right.
457
00:27:22,870 --> 00:27:23,870
That's in the past.
458
00:27:24,150 --> 00:27:24,989
It isn't.
459
00:27:24,990 --> 00:27:29,190
I took some money from... How much
money?
460
00:27:30,290 --> 00:27:31,290
$25 ,000.
461
00:27:32,250 --> 00:27:33,350
$25 ,000?
462
00:27:36,810 --> 00:27:37,810
Why?
463
00:27:38,430 --> 00:27:39,430
It was mine.
464
00:27:40,130 --> 00:27:43,130
He didn't see it that way. It doesn't
matter now.
465
00:27:44,090 --> 00:27:47,170
But he's found me, and if I don't pony
up the cash, he's gonna kill me.
466
00:27:48,610 --> 00:27:50,750
Listen, we're gonna have to call the
police.
467
00:27:51,010 --> 00:27:54,110
No. But, Rose... Gary, they'll take me
to jail. Well, at least you'll be safe
468
00:27:54,110 --> 00:27:57,190
from them. Are you kidding? If I go to
jail, I might as well hand Jeff the gun.
469
00:28:02,170 --> 00:28:08,650
Look, if this fella, if he got the
money, would he leave you alone?
470
00:28:09,320 --> 00:28:12,060
Well, where would I get that kind of
money? If you did have the money, would
471
00:28:12,060 --> 00:28:13,060
leave you alone?
472
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
I suppose.
473
00:28:16,020 --> 00:28:17,020
Yeah.
474
00:28:19,580 --> 00:28:20,620
All right, then it's settled.
475
00:28:21,640 --> 00:28:24,320
Gary, I told you I can't get that money.
I can get the money.
476
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
I can't ask you to do that.
477
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Why not?
478
00:28:33,420 --> 00:28:35,240
Look, everybody deserves a second
chance.
479
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Fifteen. Twenty.
480
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
Twenty -five thousand.
481
00:28:46,280 --> 00:28:47,279
Have a nice day.
482
00:28:47,280 --> 00:28:48,280
Thank you.
483
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Marissa?
484
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Barry? Hi.
485
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
Did you find her? Yeah, she's right here
and she's fine.
486
00:29:06,800 --> 00:29:07,940
Hey. Hi.
487
00:29:08,540 --> 00:29:12,360
How did you... I'll tell you what. Why
don't we talk about it later?
488
00:29:12,660 --> 00:29:14,340
Okay. See you. Bye.
489
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
What?
490
00:29:37,860 --> 00:29:39,180
It's just my way of thanking you.
491
00:29:39,680 --> 00:29:40,680
Oh.
492
00:29:41,600 --> 00:29:45,620
Well, I... You don't like it when I
thank you? No, I... You're not going to
493
00:29:45,620 --> 00:29:46,620
leave that there, are you?
494
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
Yeah, it's safe.
495
00:29:50,420 --> 00:29:52,060
Well, maybe put it in a drawer or
something.
496
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Thank you.
497
00:30:18,880 --> 00:30:20,340
I know how to contact Jess.
498
00:30:21,200 --> 00:30:23,380
We can have everything taken care of in
an hour.
499
00:30:23,760 --> 00:30:25,020
Yeah, well, I'm going to call Crumb.
500
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Crumb?
501
00:30:29,280 --> 00:30:31,260
Detective Crumb. Oh, right.
502
00:30:31,860 --> 00:30:35,540
Are you sure you want to bring him in? I
know he plays a little strong, but he
503
00:30:35,540 --> 00:30:37,280
knows how to handle people like this,
Jess.
504
00:30:37,520 --> 00:30:40,880
Well, it's just, you know, the fewer
people, the better. In fact, it's
505
00:30:40,880 --> 00:30:42,320
simplest if I do it myself.
506
00:30:42,740 --> 00:30:45,600
Oh, you're not going to deliver that
money.
507
00:30:46,430 --> 00:30:49,610
Gary. Look, this guy, he just tried to
kill you with his own hands. Yeah,
508
00:30:49,630 --> 00:30:50,710
because I didn't have the money.
509
00:30:50,950 --> 00:30:52,250
No, no, no, no, that's not gonna happen.
510
00:30:54,290 --> 00:30:55,910
My own personal voice, yeah.
511
00:31:03,170 --> 00:31:04,590
I like it when you protect me.
512
00:31:05,730 --> 00:31:06,730
I get all tingly.
513
00:31:13,650 --> 00:31:14,650
Did you change?
514
00:31:17,100 --> 00:31:18,320
What? You're close.
515
00:31:19,000 --> 00:31:21,080
Um, I don't remember.
516
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
I must have.
517
00:31:28,240 --> 00:31:29,860
Yeah, at the shelter.
518
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Exactly.
519
00:31:32,900 --> 00:31:34,480
Still a little fuzzy around the edges.
520
00:31:39,560 --> 00:31:43,020
Gary, you mind if I ask you something
and you promise not to say no right
521
00:31:44,280 --> 00:31:47,400
Maybe I could pay you back by working at
your bar. No.
522
00:31:47,760 --> 00:31:49,520
Just think about it, okay?
523
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
All right.
524
00:31:53,980 --> 00:31:55,260
Right now I need a shower.
525
00:31:56,560 --> 00:31:58,780
Your towel's right there where you left
it.
526
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
Thanks.
527
00:32:15,530 --> 00:32:16,530
$25 ,000.
528
00:32:16,590 --> 00:32:20,270
Would you keep it down, please? You're
lending her $25 ,000 and using the
529
00:32:20,370 --> 00:32:22,850
Gary, you know that's been in the rules.
I didn't use the paper.
530
00:32:23,270 --> 00:32:25,790
What? I didn't use the paper. I took it
out of my own savings.
531
00:32:27,110 --> 00:32:29,090
And do me a favor, don't say anything to
Crumb.
532
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
Hello, Crumb.
533
00:32:31,990 --> 00:32:33,810
So your girlfriend turned over a new
leaf, huh?
534
00:32:34,450 --> 00:32:37,030
As a matter of fact... He's lending her
$25 ,000.
535
00:32:37,610 --> 00:32:39,650
What? Well, thank you very much.
536
00:32:40,830 --> 00:32:43,430
It's a loan to keep her out of trouble.
537
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
You're putting me out, right? No, he's
not.
538
00:32:47,960 --> 00:32:49,140
She conned you, kid.
539
00:32:49,780 --> 00:32:51,120
She didn't con anybody.
540
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
People change.
541
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
Where's the money now?
542
00:32:54,580 --> 00:32:55,580
It's upstairs.
543
00:32:55,780 --> 00:32:56,780
Where is she?
544
00:32:57,800 --> 00:32:58,800
She's upstairs.
545
00:32:58,860 --> 00:33:00,340
You left her alone with 25 grand?
546
00:33:00,620 --> 00:33:02,360
Relax, she's up there taking a shower.
547
00:33:04,120 --> 00:33:05,300
What did I
548
00:33:05,300 --> 00:33:11,280
tell you?
549
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
Get her.
550
00:33:14,270 --> 00:33:15,910
Come on. Get her.
551
00:33:23,170 --> 00:33:24,170
Rose!
552
00:33:56,300 --> 00:33:58,820
You gotta give me a hand. I can't
believe I'm so stupid.
553
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
Well, she fooled me, too.
554
00:34:00,540 --> 00:34:03,880
It's like she was two entirely different
people. She even sounded different.
555
00:34:04,460 --> 00:34:07,020
She conned me, and I fell for it. Oh,
you made a mistake.
556
00:34:07,460 --> 00:34:10,020
No, no, a mistake is when you don't pay
the gas bill.
557
00:34:10,239 --> 00:34:13,380
I gave a convicted con woman $25 ,000 in
cash.
558
00:34:13,780 --> 00:34:15,940
I'll put her down at the division.
They're putting out an APB.
559
00:34:16,179 --> 00:34:18,080
If she's sloppy, we might get her.
560
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Not now.
561
00:34:20,520 --> 00:34:21,860
What if she drives out of town?
562
00:34:22,199 --> 00:34:23,719
We need a credit card to rent a car.
563
00:34:25,130 --> 00:34:26,330
I'm not interested in the horoscope.
564
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
What?
565
00:34:34,790 --> 00:34:35,790
Her tattoo.
566
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
What about tattoo?
567
00:34:41,550 --> 00:34:43,570
Her tattoo was the sign of the Gemini.
568
00:34:44,590 --> 00:34:45,590
So?
569
00:34:47,010 --> 00:34:48,010
Gemini.
570
00:34:49,489 --> 00:34:51,810
You said she was like two entirely
different people.
571
00:34:52,190 --> 00:34:53,630
Yeah, she seemed a little different.
572
00:34:54,170 --> 00:34:55,170
What if you're right?
573
00:34:56,130 --> 00:34:57,770
I mean, what if she's right?
574
00:34:58,710 --> 00:35:00,010
What if they are twins?
575
00:35:01,970 --> 00:35:03,050
You got anything smaller?
576
00:35:03,370 --> 00:35:04,670
Come on, I got a train to catch.
577
00:35:05,810 --> 00:35:07,350
Yeah, have a nice winter.
578
00:35:07,670 --> 00:35:08,670
Where are you going?
579
00:35:08,690 --> 00:35:09,690
Anyplace, though.
580
00:35:37,930 --> 00:35:40,670
How can you be sure Rose wasn't scamming
you from the beginning? Because that
581
00:35:40,670 --> 00:35:41,750
wasn't Rose, Crumb.
582
00:35:43,910 --> 00:35:47,190
Rose is the crazy one. She's the one
that took the money. The other one, the
583
00:35:47,190 --> 00:35:50,930
that you trusted, the one that whatever
her name is, she's the one with amnesia.
584
00:35:51,250 --> 00:35:54,070
Thompson, you're grasping at straws. I'm
not grasping at anything.
585
00:35:54,450 --> 00:35:57,130
They're twins. That's the only thing
that makes sense. If that makes sense to
586
00:35:57,130 --> 00:35:58,490
you, then you're the one who needs your
head examined.
587
00:35:58,750 --> 00:36:02,330
I don't... Excuse me. You haven't seen
Rose Archer, have you?
588
00:36:02,530 --> 00:36:03,630
I just missed her.
589
00:36:04,750 --> 00:36:05,890
You don't know where she went to you?
590
00:36:06,110 --> 00:36:07,110
Train station.
591
00:36:07,190 --> 00:36:08,190
The train station.
592
00:36:08,950 --> 00:36:09,950
Union or Metro?
593
00:36:10,350 --> 00:36:11,690
I didn't get an itinerary.
594
00:36:12,310 --> 00:36:13,310
Thanks, pal.
595
00:36:50,220 --> 00:36:50,738
Hello, Thompson.
596
00:36:50,740 --> 00:36:54,300
You see her? Find the cop. Find me. I'll
go check out Union Station. If
597
00:36:54,300 --> 00:36:55,680
nothing's happening there, we meet back
here.
598
00:36:59,340 --> 00:37:01,680
Rose! Go away, Lily. Get out of here.
599
00:37:02,340 --> 00:37:04,260
Lily, I miss you so much.
600
00:37:05,080 --> 00:37:06,560
You always were the smart one.
601
00:37:06,820 --> 00:37:09,160
I hit my head. I can't remember things.
602
00:37:09,920 --> 00:37:11,080
Write me a postcard.
603
00:37:11,940 --> 00:37:13,580
Somebody's after me. He's trying to kill
me.
604
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Only that's Rose.
605
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
Gary!
606
00:37:42,700 --> 00:37:48,640
Gary, what's going on?
607
00:37:49,540 --> 00:37:50,540
Ask her.
608
00:37:51,300 --> 00:37:53,980
Rose? Your sister stole a little money
from her boyfriend.
609
00:37:54,880 --> 00:37:57,500
Then she came up with a plan to throw
him off the trail, which was you.
610
00:37:58,080 --> 00:38:02,020
I imagine she came up with some sob
story to lure you out here.
611
00:38:02,280 --> 00:38:04,280
Then she made sure that he saw you
alone.
612
00:38:04,900 --> 00:38:07,040
And he'd kill you thinking you were
Rose.
613
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
No.
614
00:38:08,660 --> 00:38:10,900
Rose is my sister. I can't believe...
Believe it.
615
00:38:12,480 --> 00:38:14,920
There's no place to go, Rose. The
world's full of places.
616
00:38:15,140 --> 00:38:16,140
Put down the bag hand.
617
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
Step away.
618
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
You too, Lily.
619
00:38:26,860 --> 00:38:27,960
Jess was going to kill me.
620
00:38:28,200 --> 00:38:30,320
I didn't have any choice. It was you or
me.
621
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
I chose me.
622
00:38:33,020 --> 00:38:34,380
Almost pulled it off, Rose.
623
00:38:34,640 --> 00:38:36,180
Only she's faster than she looks.
624
00:38:36,600 --> 00:38:38,460
Ran into a church before I could catch
her.
625
00:38:38,840 --> 00:38:39,920
I fell down the staircase.
626
00:38:40,840 --> 00:38:42,020
You won't be so lucky.
627
00:38:42,320 --> 00:38:44,420
Jess. Hell of a time trying to find you.
628
00:38:45,040 --> 00:38:46,600
Had to follow your boyfriend here.
629
00:38:46,800 --> 00:38:49,880
He's not my boyfriend. He's just some
chump. Listen, Jess. Save it.
630
00:38:51,440 --> 00:38:52,480
I believe that's mine.
631
00:38:54,620 --> 00:38:55,620
Don't be stupid.
632
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
It's my money.
633
00:38:57,420 --> 00:38:58,420
Guess again.
634
00:38:59,000 --> 00:39:02,280
No. Put the gun down, Rose. He's going
to kill you. Shut up, Lily.
635
00:39:02,840 --> 00:39:05,320
I'll shoot you, Jess. I will. I don't
think so.
636
00:39:34,160 --> 00:39:35,180
You sure she's the good one?
637
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
Yeah, I'm sure.
638
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
How can you tell?
639
00:39:48,480 --> 00:39:49,480
You're going to be okay.
640
00:39:50,220 --> 00:39:51,340
Yeah, I'll be great.
641
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
My cat's waiting.
642
00:40:22,150 --> 00:40:23,150
All right.
643
00:40:24,710 --> 00:40:27,750
If things had been different... I know.
644
00:40:29,830 --> 00:40:30,950
I wish they were different.
645
00:40:32,490 --> 00:40:34,810
Well, so do I, but you gotta get home.
646
00:40:36,710 --> 00:40:43,610
Gary. Look, when you get back to Duluth,
let me know how you are,
647
00:40:43,690 --> 00:40:44,690
would you?
648
00:40:45,770 --> 00:40:47,550
Once I put my life back together, who
knows?
649
00:40:48,910 --> 00:40:49,910
Maybe.
650
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Let me buy you a beer.
651
00:41:27,080 --> 00:41:28,300
Go ahead. Go ahead and say it.
652
00:41:29,440 --> 00:41:30,820
Go on. Go ahead and say I told you so.
653
00:41:31,240 --> 00:41:33,800
Why would I say that? Because you were
the one that said don't get involved.
654
00:41:33,940 --> 00:41:35,740
You're going to make a fool out of
yourself. Go ahead. Say it.
655
00:41:36,600 --> 00:41:39,520
You're leaving out the part where you
saved that young lady's life.
656
00:41:40,600 --> 00:41:43,160
You tried to tell me that she was on the
level. I wouldn't listen.
657
00:41:43,640 --> 00:41:46,600
Yeah, well, that was about the time that
my life savings was going down the fire
658
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
escape.
659
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
Look, Hobson.
660
00:41:49,940 --> 00:41:52,700
I spent this past year trying to get
over a double cross.
661
00:41:53,530 --> 00:41:57,370
I got into a rut. I forgot that there
were nice people out there.
662
00:42:02,130 --> 00:42:03,750
If that's an apology, I accept.
663
00:42:05,410 --> 00:42:06,430
Come on, I'll buy you a beer.
664
00:42:06,770 --> 00:42:09,230
Oh, I almost forgot.
665
00:42:10,490 --> 00:42:11,229
What's this?
666
00:42:11,230 --> 00:42:12,230
It's my bill.
667
00:42:12,970 --> 00:42:13,970
Your bill?
668
00:42:14,090 --> 00:42:17,290
I thought you just said... Hey, Hobson,
I got a business to run here, don't I?
669
00:42:17,610 --> 00:42:20,030
Yeah, but I know a bill after everything
we've been through together.
670
00:42:20,550 --> 00:42:22,790
Hobson, are you trying to welch on this?
671
00:42:23,570 --> 00:42:27,370
No, I'm not trying to well shine you. I
just thought maybe a little professional
672
00:42:27,370 --> 00:42:28,470
courtesy was in order.
673
00:42:28,770 --> 00:42:32,870
If you'll notice, Hobson, I didn't
charge you anything for the use of the
674
00:42:32,870 --> 00:42:33,870
machine.
675
00:42:34,590 --> 00:42:36,270
I didn't charge nothing for the steps.
676
00:42:49,230 --> 00:42:53,070
Have you been in that situation? You get
a wedding invitation and it says you
677
00:42:53,070 --> 00:42:57,650
plus a guest and you haven't got a
partner. Well, Jane has two months to
678
00:42:57,650 --> 00:42:58,650
Mr. Perfect.
679
00:42:59,030 --> 00:43:02,550
Charisma Carpenter stars in See Jane
Date next on Hallmark.
46648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.