All language subtitles for Early Edition s04e07 Fatal Edition 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,890 --> 00:00:23,890
Easy, girl.
2
00:00:33,330 --> 00:00:34,330
All right, mister.
3
00:00:35,350 --> 00:00:39,390
You make a move toward that gun, and
I'll let Lucy here tear out your throat.
4
00:00:44,650 --> 00:00:48,910
I get the most with...
5
00:00:48,910 --> 00:00:52,010
the death.
6
00:00:57,230 --> 00:00:58,490
That's what I do, you see.
7
00:01:25,900 --> 00:01:27,280
Look, I'm telling you, you're making a
mistake.
8
00:01:28,940 --> 00:01:31,020
Would you listen to me? He was dead when
I found him.
9
00:01:33,480 --> 00:01:34,620
Watch it. Get in.
10
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Watch your head.
11
00:01:42,320 --> 00:01:46,060
It's just in. Frank Scanlon, noted
Chicago Sun -Times columnist, has been
12
00:01:46,060 --> 00:01:49,880
murdered. His body was found minutes ago
by a security guard at the Cicero train
13
00:01:49,880 --> 00:01:53,760
yard. Scanlon, two -time winner of the
Pulitzer Prize for his dog with a bone
14
00:01:53,760 --> 00:01:56,520
column, apparently died of a gunshot
wound to the chest.
15
00:01:56,860 --> 00:02:00,800
Gary Hobson, a local bar owner, was
arrested and is being held for
16
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
Let's try it again.
17
00:02:02,980 --> 00:02:05,220
You were upset, and you got into an
argument.
18
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
It was violent, so you shot him. Maybe
he pulled the gun. Is that the way it
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,740
was? You took the gun away from him? It
was self -defense.
20
00:02:12,339 --> 00:02:14,000
What's it going to be, Hobson? You going
to talk to us?
21
00:02:15,260 --> 00:02:17,260
Hobson. Okay, let's go back to Scanlon.
22
00:02:17,680 --> 00:02:19,380
What were you doing with Frank Scanlon?
23
00:02:27,080 --> 00:02:32,120
The attack occurred after Scanlon left
the book signing.
24
00:02:34,060 --> 00:02:40,120
For the record?
25
00:02:40,910 --> 00:02:43,530
I think you're an arrogant jerk who
thinks he can get away with murder.
26
00:02:45,850 --> 00:02:47,050
I love that in a man.
27
00:02:48,450 --> 00:02:50,190
I love a woman with low expectations.
28
00:02:53,790 --> 00:02:57,110
Thanks. I know it went longer than we
said. You have a lot of fans.
29
00:02:57,330 --> 00:02:58,470
Yeah? So did Mussolini.
30
00:02:59,290 --> 00:03:00,690
I'm not too late, am I?
31
00:03:03,050 --> 00:03:07,110
Thank you very much. Big fan. Very big
fan.
32
00:03:11,630 --> 00:03:12,509
There you go.
33
00:03:12,510 --> 00:03:16,290
I don't suppose it would be too much to
ask for you to personalize it. I'm
34
00:03:16,290 --> 00:03:17,290
sorry, pal. I'm on the deadline.
35
00:03:17,530 --> 00:03:19,750
Well, I know, but it sure would mean a
lot to me.
36
00:03:19,990 --> 00:03:23,070
You see, I'm not really much into
celebrities or collecting autographs or
37
00:03:23,070 --> 00:03:24,070
anything, but... No?
38
00:03:24,650 --> 00:03:26,170
Just a newspaper groupie?
39
00:03:26,610 --> 00:03:28,510
Yeah. It'd only take a minute.
40
00:03:28,990 --> 00:03:30,370
You sound like my proctologist.
41
00:03:31,350 --> 00:03:33,630
Oh, uh, Hobson. H -O -B.
42
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
I got it.
43
00:03:40,950 --> 00:03:44,050
Actually, my friend Marissa, she's an
even bigger fan than I am. Mr. Scanlon
44
00:03:44,050 --> 00:03:47,030
really needs to rush. Well, rushing's
not very healthy, is it?
45
00:03:47,430 --> 00:03:51,290
I just saw a documentary on television
the other day where it said rushing is
46
00:03:51,290 --> 00:03:53,670
the number one cause of all stress
-related disorders.
47
00:03:55,890 --> 00:03:58,690
Mr. Scanlon really is very busy.
48
00:04:02,750 --> 00:04:05,890
Come on, Ace, move it!
49
00:04:06,530 --> 00:04:09,350
Hey, Rockefeller, cut the working man a
break, huh?
50
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
He's doing his job.
51
00:04:10,820 --> 00:04:13,360
You... Hey!
52
00:04:14,280 --> 00:04:15,360
Hey! Hey!
53
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Remember me?
54
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
Manny Dworkin, DDS?
55
00:04:19,019 --> 00:04:19,859
Koochie K.
56
00:04:19,860 --> 00:04:22,700
Glad to see you read the papers. You
ruined my practice. Hey, pal.
57
00:04:22,980 --> 00:04:26,420
I'm not the one who did the unnecessary
root canals. What, are you crazy?
58
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
You made your...
59
00:04:51,670 --> 00:04:54,290
You're a scumbag, Scanlon. You destroy
people.
60
00:04:54,570 --> 00:04:59,350
I bet that makes you feel real big. I
said jail, dick stick. If there's a God,
61
00:04:59,470 --> 00:05:01,490
you will die a slow, painful death.
62
00:05:02,770 --> 00:05:04,110
You owe me five bucks, Frank.
63
00:05:04,370 --> 00:05:06,830
Hey, I haven't been in the ladies' room
in weeks.
64
00:05:07,170 --> 00:05:08,089
Our best.
65
00:05:08,090 --> 00:05:11,350
I said that there were still honest,
good -hearted people in the city, and
66
00:05:11,350 --> 00:05:12,930
said five bucks if you can find one.
67
00:05:13,410 --> 00:05:15,010
The guy who saved your butt.
68
00:05:15,550 --> 00:05:16,550
Pay up, Frank.
69
00:05:23,180 --> 00:05:27,860
Hey! 50 % rebate. I think your honest
Abe is an honest -to -God freak.
70
00:05:28,180 --> 00:05:30,320
And if I can prove it, I want that back.
71
00:05:31,740 --> 00:05:33,020
Joey Colombrito called.
72
00:05:33,280 --> 00:05:34,380
Twice. Fine.
73
00:05:35,260 --> 00:05:41,880
Andrea, I want you to do a file search
for me on known weirdos, stalkers. I'm
74
00:05:41,880 --> 00:05:42,980
looking for a guy named Hobson.
75
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
Gary Hobson?
76
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Yeah.
77
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
You know him?
78
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
Not me, Miguel.
79
00:05:49,000 --> 00:05:50,140
Diaz? Mm -hmm.
80
00:05:52,580 --> 00:05:53,920
Photographer? Mm -hmm.
81
00:05:54,940 --> 00:05:55,859
Nah, babe.
82
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
Honey's for amateurs.
83
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Coconut oil.
84
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Hey.
85
00:06:00,800 --> 00:06:03,560
Kathy says that you put together a file
on Hobson.
86
00:06:03,860 --> 00:06:06,220
I'd like to take a look at it. Well, you
can. It's my story.
87
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Your story?
88
00:06:09,360 --> 00:06:10,940
You're getting a little carried away,
pal.
89
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
You're a photographer.
90
00:06:14,880 --> 00:06:16,980
The job title is photojournalist.
91
00:06:17,260 --> 00:06:19,220
You can't even spell photojournalist.
92
00:06:19,860 --> 00:06:20,860
Forget it, Scanlon.
93
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
You're not getting the file.
94
00:06:23,420 --> 00:06:25,000
Well, I admire a man with conviction.
95
00:06:27,160 --> 00:06:32,620
Oh, speaking of conviction, the tall guy
does the night cleanup. What's his
96
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
name?
97
00:06:34,120 --> 00:06:37,020
Louise. Yeah, yeah. I understand you got
him the job.
98
00:06:38,020 --> 00:06:41,600
I also understand he doesn't have a
green card.
99
00:06:43,000 --> 00:06:46,240
It'd be a shame if somebody dropped a
dime on him to the INS, wouldn't it?
100
00:06:46,720 --> 00:06:48,820
You know, Scanlon, you're poison.
101
00:06:50,940 --> 00:06:51,940
File, Diaz.
102
00:07:08,580 --> 00:07:09,060
Good
103
00:07:09,060 --> 00:07:18,880
morning,
104
00:07:18,920 --> 00:07:20,020
Marissa. Good morning, Gary.
105
00:07:20,510 --> 00:07:21,550
How's the exercise program?
106
00:07:21,790 --> 00:07:22,789
I overslept.
107
00:07:22,790 --> 00:07:25,670
Sorry, I'm going to make it up. I have
to be across town in 20 minutes, so
108
00:07:25,670 --> 00:07:26,890
there's going to be one less Chicagoan.
109
00:07:29,130 --> 00:07:30,770
I got to go. I'm in a rush. Yeah.
110
00:07:31,030 --> 00:07:32,030
Don't rush.
111
00:07:32,270 --> 00:07:33,310
Bad for your health.
112
00:07:34,030 --> 00:07:35,030
Causes stress.
113
00:07:35,590 --> 00:07:39,490
It's Hobson, isn't it? Frank Scanlon.
Yeah, listen, I... You know, Gary, in
114
00:07:39,490 --> 00:07:41,810
the excitement yesterday, I forgot to
thank you.
115
00:07:42,130 --> 00:07:43,150
Well, that's unnecessary.
116
00:07:43,990 --> 00:07:44,990
Who's your lovely friend?
117
00:07:45,310 --> 00:07:47,330
I'm Marissa Clark. I'm a fan of your
column.
118
00:07:47,610 --> 00:07:48,890
Well, it's always nice to hear.
119
00:07:49,840 --> 00:07:54,400
Anyway, Hobson, I am indebted. It was
really nothing.
120
00:07:54,600 --> 00:07:58,680
Nothing? The way you put yourself on the
line for a complete stranger was
121
00:07:58,680 --> 00:07:59,720
downright heroic.
122
00:08:00,560 --> 00:08:03,980
But then again, that's what you do,
isn't it?
123
00:08:05,240 --> 00:08:08,440
I'm sorry, I don't quite understand.
Well, that fire last year at the
124
00:08:08,440 --> 00:08:10,700
hospital, you saved a lot of lives,
Gary.
125
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Well, that was the...
126
00:08:15,140 --> 00:08:18,980
right place, right time kind of thing.
That woman you saved at the Museum of
127
00:08:18,980 --> 00:08:22,920
Natural History? Oh, and that fire, the
apartment fire last winter.
128
00:08:23,820 --> 00:08:25,200
Listen, I'm really in a hurry.
129
00:08:25,480 --> 00:08:29,400
Well, what is it this time, huh? You got
a hostage situation, huh? Like last
130
00:08:29,400 --> 00:08:30,500
month at the Investors Bank?
131
00:08:31,300 --> 00:08:32,600
My parents run that bank.
132
00:08:32,820 --> 00:08:37,400
Ah. You see, Gary, if I were the
suspicious type, I might think you're
133
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
those Looney Tunes.
134
00:08:38,880 --> 00:08:42,380
The kind that create life -threatening
scenarios so they can...
135
00:08:42,830 --> 00:08:46,270
Swoop in, be a hero. Believe me, the
last thing I want to do is be a hero.
136
00:08:46,270 --> 00:08:48,390
right place at the right time thing.
137
00:08:49,390 --> 00:08:52,390
I just don't buy it. I don't think my
readers will either.
138
00:08:53,370 --> 00:08:54,650
There's too many coincidences.
139
00:08:55,730 --> 00:08:56,730
So?
140
00:08:57,050 --> 00:08:58,310
You want to give me the real story?
141
00:08:59,210 --> 00:09:00,550
Or you want me to dig it up myself?
142
00:09:02,410 --> 00:09:04,470
Gary, aren't you going to be late for
your appointment?
143
00:09:04,830 --> 00:09:05,729
Yes, I am.
144
00:09:05,730 --> 00:09:06,730
What appointment?
145
00:09:07,670 --> 00:09:08,950
That's none of your business, is it?
146
00:09:16,270 --> 00:09:17,089
What are you doing?
147
00:09:17,090 --> 00:09:21,730
When questioned about his unusual
schedule, Hobson snapped.
148
00:09:22,450 --> 00:09:23,490
None of your business.
149
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
Look.
150
00:09:29,130 --> 00:09:31,350
There's a very simple explanation for
all of this.
151
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
What?
152
00:09:33,570 --> 00:09:36,950
Well, that's just the thing. I am in a
hurry. I don't have time to explain it
153
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
right now.
154
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
All right.
155
00:09:39,970 --> 00:09:41,410
I'll give you a call this afternoon.
156
00:09:41,830 --> 00:09:43,290
Okay, that'd be... I'll tell you what.
157
00:09:44,140 --> 00:09:46,220
I'm kind of hard to reach, so I'll call
you.
158
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
Sure, pal.
159
00:09:50,280 --> 00:09:53,800
But, uh, make it today, will you?
160
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
I get antsy.
161
00:10:04,580 --> 00:10:08,200
Parking lot attendant Joseph Colombrito
is finishing his graveyard shift when
162
00:10:08,200 --> 00:10:10,140
apparently the truck's parking brake
failed.
163
00:10:25,180 --> 00:10:29,300
It's breathing something when you speak
up on a guy, all right? Yeah, I'm sorry.
164
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
How do you know my name?
165
00:10:31,340 --> 00:10:34,720
Well, listen, never mind that. Look,
you've got to get out of here. You see
166
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
truck up there on the hill?
167
00:10:35,940 --> 00:10:39,300
That truck right up there. You see the
brakes are bad.
168
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
Step out of the booth, please.
169
00:10:40,720 --> 00:10:43,460
I don't have time for that. If you want
to talk to me, you're going to have to
170
00:10:43,460 --> 00:10:45,040
step out of the booth. Company policy!
171
00:11:20,940 --> 00:11:23,660
Somebody call pest control. We got a
cockroach problem.
172
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
What's up, detective?
173
00:11:26,140 --> 00:11:27,520
You catch many crawlers today?
174
00:11:28,260 --> 00:11:29,360
Hey, Savalas.
175
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
Loves you, baby.
176
00:11:31,380 --> 00:11:33,480
Gee, Scanlon, I've never heard that one
before.
177
00:11:33,780 --> 00:11:35,200
You're a true comic genius.
178
00:11:35,420 --> 00:11:38,180
You should consider stand -up. You
should consider a nose job.
179
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Where's your partner?
180
00:11:40,280 --> 00:11:41,259
Right here.
181
00:11:41,260 --> 00:11:44,600
You were an investigating officer on an
apartment fire last year over on
182
00:11:44,600 --> 00:11:46,200
Madison? That's the press.
183
00:11:46,420 --> 00:11:48,760
Yeah, a guy named Gary Hobson pulled the
alarm.
184
00:11:50,699 --> 00:11:53,520
So? So, I've been doing a little
digging.
185
00:11:54,220 --> 00:11:57,980
According to witnesses, that boiler
exploded five minutes after the alarm
186
00:11:57,980 --> 00:11:59,380
pulled. So?
187
00:12:01,120 --> 00:12:03,220
So, it occurred to me.
188
00:12:03,640 --> 00:12:06,540
How does a guy know to pull a fire alarm
before a fire's even started?
189
00:12:07,140 --> 00:12:09,980
You know, it occurred to me, too.
190
00:12:10,660 --> 00:12:14,160
Yeah, and yet you reported the fire as
accidental.
191
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
That's right.
192
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Why?
193
00:12:17,560 --> 00:12:19,000
Because that was my conclusion.
194
00:12:19,520 --> 00:12:21,860
Okay. I'll do my job, you do yours.
195
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
Oh, I will.
196
00:12:23,180 --> 00:12:28,440
But you know, it pains me to embarrass
overworked, underpaid civil servants.
197
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
Yeah, right.
198
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
Is that a threat?
199
00:12:31,500 --> 00:12:35,200
Hey, look, this guy Hobbs, he's mixed up
in a lot of mayhem, huh?
200
00:12:35,560 --> 00:12:37,480
Bomb threats, hostage taking.
201
00:12:37,720 --> 00:12:40,240
And in each of those cases, he's been
cleared.
202
00:12:40,960 --> 00:12:45,340
So for the record, you're aware that
he's a potential threat, and you're not
203
00:12:45,340 --> 00:12:46,340
concerned.
204
00:12:46,840 --> 00:12:48,100
Look, I don't have time for this.
205
00:12:50,480 --> 00:12:54,340
You wouldn't want to neglect the honest
citizens of Chicago, would you?
206
00:12:54,820 --> 00:12:57,740
I wonder what your captain will have to
say about this.
207
00:13:00,120 --> 00:13:01,400
You never told me that.
208
00:13:01,940 --> 00:13:04,100
That thing about the timing of the fire
alarm?
209
00:13:06,460 --> 00:13:08,540
On the bottom line, the boiler room was
locked.
210
00:13:08,860 --> 00:13:10,280
The cops wouldn't have gotten there.
211
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Okay.
212
00:13:15,560 --> 00:13:16,780
The cops was clean.
213
00:13:17,380 --> 00:13:19,540
He saved my wife from drowning last
year.
214
00:13:19,930 --> 00:13:23,230
We got a dozen witnesses who say that
she fainted while she was swimming, so
215
00:13:23,230 --> 00:13:24,430
there's no way he could set that up.
216
00:13:26,090 --> 00:13:30,830
Yeah, it seems like he gets mixed up in
more than his share of trouble, but
217
00:13:30,830 --> 00:13:32,170
bottom line, he's a decent guy.
218
00:13:32,630 --> 00:13:35,130
A little odd, but he's decent.
219
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Rachel.
220
00:13:43,750 --> 00:13:45,790
Gary, you sound terrible.
221
00:13:46,490 --> 00:13:48,230
How am I going to get Scanlon off my
back?
222
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
I don't know.
223
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Chuck called.
224
00:13:51,010 --> 00:13:52,010
Chuck?
225
00:13:52,190 --> 00:13:54,810
Scanlon called L .A. asking all sorts of
questions about you.
226
00:13:55,930 --> 00:13:56,930
I'm worried, Gary.
227
00:13:57,330 --> 00:14:00,110
Even if Scanlon doesn't find anything,
he's going to hound you to death.
228
00:14:03,250 --> 00:14:04,790
Unless someone gets to him first.
229
00:14:05,590 --> 00:14:06,710
What's that supposed to mean?
230
00:14:19,050 --> 00:14:20,910
I can't believe someone's going to
actually kill this guy.
231
00:14:21,690 --> 00:14:22,690
Read it to me.
232
00:14:22,750 --> 00:14:25,810
Sometimes columnist Frank Scanlon was
found dead early this morning at the
233
00:14:25,810 --> 00:14:26,810
Fitzroy train yard.
234
00:14:27,510 --> 00:14:30,850
Police sources report he was killed by a
single gunshot wound to the chest.
235
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
My God.
236
00:14:33,910 --> 00:14:34,910
I did this.
237
00:14:35,370 --> 00:14:38,630
Jerry, don't be ridiculous. What I mean
is this story wasn't here this morning.
238
00:14:38,670 --> 00:14:39,950
Something I did today caused this.
239
00:14:40,630 --> 00:14:41,810
Well, why? What did you do?
240
00:14:43,050 --> 00:14:45,410
I saved a parking lot attendant from
being run over.
241
00:14:45,950 --> 00:14:48,430
But what does that have to do with
Gamlin being murdered? I don't know.
242
00:14:49,510 --> 00:14:50,890
Sacknut. Who's that?
243
00:14:52,690 --> 00:14:55,490
Marissa, you remember Detective
Armstrong, don't you?
244
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
Yes, I do.
245
00:14:56,850 --> 00:14:57,970
Is there a problem, Detective?
246
00:14:58,310 --> 00:15:01,390
I know. I just wanted to talk to Hobson
here.
247
00:15:02,830 --> 00:15:03,830
I get the hint.
248
00:15:05,150 --> 00:15:11,070
I'm kind of in a hurry right now, so...
Um, Frank Gamlin was in today.
249
00:15:17,130 --> 00:15:18,130
You know him?
250
00:15:18,370 --> 00:15:21,010
No. I mean, I've seen his article.
251
00:15:21,530 --> 00:15:22,550
But you don't know him?
252
00:15:23,950 --> 00:15:25,870
No. Because he seems to know you.
253
00:15:26,690 --> 00:15:30,210
He's working up a story about you and
all the coincidences that seem to follow
254
00:15:30,210 --> 00:15:31,210
wherever you go.
255
00:15:31,270 --> 00:15:34,730
Look, I've explained to you. I know,
Hobson. You're just a concerned citizen
256
00:15:34,730 --> 00:15:36,030
with a magnet for trouble.
257
00:15:39,030 --> 00:15:43,830
Look, I might believe you, but Scanlon's
a different story.
258
00:15:45,200 --> 00:15:46,480
His bottom feet are hops.
259
00:15:47,660 --> 00:15:51,660
And he's not going to be happy until he
stirs up all the muck he can. So if you
260
00:15:51,660 --> 00:15:54,880
got any skeletons in the closet, I
suggest you bury him quick.
261
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
Thanks.
262
00:15:59,040 --> 00:16:01,460
Yeah, well, I figured I owed you one.
263
00:16:01,900 --> 00:16:03,480
Just watch your back, okay?
264
00:16:24,550 --> 00:16:29,430
Look, a guy like Scanlon, he's got a lot
of enemies, right?
265
00:16:29,990 --> 00:16:33,590
Yeah. The entire Chicago Police
Department to begin with.
266
00:16:34,690 --> 00:16:38,330
Well, you know, with all the people he's
written about in those articles,
267
00:16:38,530 --> 00:16:41,550
there's probably a lot of them that want
to break the guy's neck.
268
00:16:43,090 --> 00:16:44,210
So, what's your point?
269
00:16:44,670 --> 00:16:49,350
I got a baby I'd like to get home to.
Yeah, yeah, it's just that, uh... I was
270
00:16:49,350 --> 00:16:52,690
thinking if ever there was a candidate
for police protection, it's a guy like
271
00:16:52,690 --> 00:16:57,150
Scanlon. And that, uh... I don't know,
you know, if you assign a couple police
272
00:16:57,150 --> 00:17:00,850
to him, like maybe even tonight, it may
not be such a bad idea.
273
00:17:02,770 --> 00:17:05,210
Uh... What are you talking about, Ups?
274
00:17:07,010 --> 00:17:10,690
I don't know. I never know what I'm
talking about.
275
00:17:11,510 --> 00:17:13,450
Well, if I were you, I'd...
276
00:17:13,869 --> 00:17:15,050
Just worry about myself, okay?
277
00:17:16,270 --> 00:17:17,270
Thanks.
278
00:17:25,490 --> 00:17:26,490
What was that, Beth?
279
00:17:53,930 --> 00:17:56,650
I can't tell you who this is, but I
strongly suggest you stay away from the
280
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
train yard tonight.
281
00:17:59,130 --> 00:18:00,330
It's a very dangerous place.
282
00:18:02,810 --> 00:18:04,730
I really think you should just stay
away.
283
00:18:20,070 --> 00:18:21,070
Don't go, Gary.
284
00:18:21,130 --> 00:18:22,990
Well, what else can I do? Call
Armstrong.
285
00:18:23,820 --> 00:18:27,640
Armstrong? Armstrong thinks I'm crazy
enough as it is. Gary, don't be...
286
00:18:27,680 --> 00:18:31,600
the paper says that Scanlon dies at 10 o
'clock. It's now 7 .15. That gives him
287
00:18:31,600 --> 00:18:32,960
plenty of time to get over to the train
yard.
288
00:18:33,660 --> 00:18:35,240
Gary, somebody out there has a gun.
289
00:19:45,640 --> 00:19:48,760
Move toward that gun, or I'll have Lucy
here tear out your throat.
290
00:19:56,140 --> 00:19:59,480
You took the gun away from him?
291
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
You stole the fence.
292
00:20:01,080 --> 00:20:02,740
What's it going to be, Hobson? You going
to talk to us?
293
00:20:03,960 --> 00:20:05,740
Hobson. Gary Hobson?
294
00:20:06,140 --> 00:20:07,019
You sure?
295
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
They're bringing him in now.
296
00:20:09,020 --> 00:20:10,020
I don't believe it.
297
00:20:10,460 --> 00:20:12,720
He's the guy that helped you out in that
jewel robbery, right?
298
00:20:14,240 --> 00:20:16,250
So. That's your type, huh?
299
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Listen, Winslow.
300
00:20:18,110 --> 00:20:19,490
Nothing went on between us.
301
00:20:19,930 --> 00:20:22,790
Hobson almost blew my cover. I had to
string him along until I made the
302
00:20:23,310 --> 00:20:24,269
That's it.
303
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
That's not what I hear.
304
00:20:32,190 --> 00:20:33,190
Okay, look.
305
00:20:33,790 --> 00:20:35,230
Maybe I put the idea in your head.
306
00:20:35,770 --> 00:20:39,050
I tell you Scanlon's gonna write a
column about you so you go and talk to
307
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Scanlon.
308
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
And then what?
309
00:20:43,500 --> 00:20:44,780
Work with me here, Hobson.
310
00:20:46,000 --> 00:20:47,480
Maybe he came at you first. Is that it?
311
00:20:49,140 --> 00:20:50,580
Self -defense is not a crime, you know.
312
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
I didn't kill him.
313
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
Okay, then who did?
314
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
I don't know. When I got there, he was
already dead.
315
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
And the gun?
316
00:21:02,420 --> 00:21:03,800
It's not mine. I don't own a gun.
317
00:21:04,200 --> 00:21:07,620
Look, check the gun. You're not going to
find fingerprints. Test it. No, I bet
318
00:21:07,620 --> 00:21:08,539
they won't.
319
00:21:08,540 --> 00:21:09,980
Especially since you were wearing
gloves.
320
00:21:13,350 --> 00:21:15,210
Look, somebody else shot him. I didn't
do it.
321
00:21:16,910 --> 00:21:18,310
Would you be willing to take a lie
detector?
322
00:21:19,210 --> 00:21:20,970
Yeah, please. Give me a lie detector
test.
323
00:21:22,390 --> 00:21:23,790
Fine. I'll set it up.
324
00:21:24,430 --> 00:21:26,110
But once we go that way, I can't help
you.
325
00:21:30,390 --> 00:21:31,410
All right, let's start over.
326
00:21:32,890 --> 00:21:34,310
What were you doing at the train yard?
327
00:21:35,030 --> 00:21:36,170
I was taking a walk.
328
00:21:36,390 --> 00:21:40,150
How'd you get there? I took a cab. You
took a cab and took a walk? I told you I
329
00:21:40,150 --> 00:21:41,150
like trains.
330
00:21:42,770 --> 00:21:44,330
So? He's not a killer, Paul.
331
00:21:45,110 --> 00:21:46,810
He was arrested over the body, Tony.
332
00:21:47,430 --> 00:21:48,650
Murder weapon at his feet.
333
00:21:49,370 --> 00:21:51,050
Scanlon was going to embarrass him with
the article.
334
00:21:52,010 --> 00:21:53,190
Means motive opportunity.
335
00:21:53,830 --> 00:21:55,790
Then explain why he's willing to take a
lie detector.
336
00:21:56,310 --> 00:21:58,470
Well, maybe in his own mind he thinks
he's innocent.
337
00:21:59,750 --> 00:22:01,490
Maybe he's got a Jekyll and Hyde thing
going.
338
00:22:01,870 --> 00:22:05,890
Come on, Paul. This is Gary Hobson. He's
more peanut butter and jelly than
339
00:22:05,890 --> 00:22:06,890
Jekyll and Hyde.
340
00:22:07,830 --> 00:22:08,830
Look.
341
00:22:09,710 --> 00:22:12,530
I went over to Hobson's bar today to
warn him about Scanlon's article.
342
00:22:12,850 --> 00:22:14,630
He said Scanlon should have a bodyguard.
343
00:22:16,270 --> 00:22:17,470
I think he was reaching out.
344
00:22:17,770 --> 00:22:20,630
I think he wanted me to stop him. Like a
part of him didn't want to do it.
345
00:22:21,250 --> 00:22:24,330
I don't know. I like him too, Tony. I
mean, he saved my wife's life.
346
00:22:25,710 --> 00:22:29,570
Still, come on, you gotta admit, the
guy's odd and secretive. Odd and
347
00:22:29,570 --> 00:22:30,570
don't mean murder.
348
00:22:33,310 --> 00:22:34,670
Yeah, but we'll see.
349
00:22:36,450 --> 00:22:37,930
Is your name Gary Hobson?
350
00:22:43,720 --> 00:22:45,460
Yes. Is your shirt white?
351
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
Yes.
352
00:22:50,800 --> 00:22:52,440
Did you kill Frank Scanlon?
353
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
No, I did not.
354
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
One word answer please.
355
00:22:56,500 --> 00:22:58,080
Did you kill Frank Scanlon?
356
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
No.
357
00:23:08,810 --> 00:23:10,130
Do you often tell lies?
358
00:23:14,630 --> 00:23:15,630
No.
359
00:23:18,210 --> 00:23:19,670
Is your hair brown?
360
00:23:21,350 --> 00:23:22,350
Yes.
361
00:23:23,630 --> 00:23:25,430
Did you shoot Frank Scanlon?
362
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
No.
363
00:23:45,519 --> 00:23:48,320
Do you
364
00:23:48,320 --> 00:23:54,560
have a secret?
365
00:23:56,560 --> 00:23:57,960
No.
366
00:24:04,300 --> 00:24:06,180
Are you afraid your secret will be
exposed?
367
00:24:38,480 --> 00:24:43,340
took that lie detector test what more do
they want the results are inconclusive
368
00:24:43,340 --> 00:24:49,280
inconclusive what the hell does that
mean i did not kill frank scanlon the
369
00:24:49,280 --> 00:24:53,640
indicates that you have a propensity
toward deception look i did not shoot
370
00:24:53,640 --> 00:24:59,600
the machine says i'm telling the truth
about that right brigatti
371
00:24:59,600 --> 00:25:06,060
talk to me come on i need you to talk to
me what you need is a lawyer hobson
372
00:25:06,920 --> 00:25:08,520
A very good lawyer.
373
00:25:19,220 --> 00:25:20,940
Who's on Route 80 if you're heading
west?
374
00:25:21,140 --> 00:25:24,360
They've cleared that van out of the way
and things should start flowing shortly.
375
00:25:24,500 --> 00:25:26,380
If you're wondering what's clogged
now...
376
00:25:26,380 --> 00:25:34,520
Gary
377
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Hobson?
378
00:25:37,370 --> 00:25:38,370
That's right.
379
00:25:40,550 --> 00:25:42,650
Addison Polk. I'm a criminal attorney.
380
00:25:42,890 --> 00:25:45,150
Tony Brigatti's a friend of mine. She
called me on your behalf.
381
00:25:48,930 --> 00:25:50,190
Did she tell you I was innocent?
382
00:25:52,110 --> 00:25:55,150
Guilt or innocence, that's between you
and God. My domain is the law.
383
00:25:55,590 --> 00:25:59,850
Now, please pay attention, Mr. Hobson,
because what I say may very well
384
00:25:59,850 --> 00:26:01,090
determine the rest of your life.
385
00:26:02,270 --> 00:26:05,150
An hour from now, you're going to be
taken over to that courthouse for what's
386
00:26:05,150 --> 00:26:06,150
called an arraignment.
387
00:26:06,320 --> 00:26:08,180
At the arraignment, you're to be
formally charged.
388
00:26:08,620 --> 00:26:10,240
The state's going to ask for murder one.
389
00:26:11,100 --> 00:26:13,020
The real question is, why?
390
00:26:13,300 --> 00:26:14,300
Why what?
391
00:26:14,860 --> 00:26:19,480
Why would you murder Frank Scanlon? I
wouldn't. Murder one requires the state
392
00:26:19,480 --> 00:26:22,720
prove prior intent, which means the
killing didn't occur in the heat of an
393
00:26:22,720 --> 00:26:24,280
argument and it wasn't an accident.
394
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
From what I gather, the developing
theory is that Scanlon was researching a
395
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
column on you.
396
00:26:29,460 --> 00:26:32,920
Apparently, he believed you to be some
sort of psychotic superman creating
397
00:26:32,920 --> 00:26:35,980
dangerous situations and then flying in
to set them right.
398
00:26:37,920 --> 00:26:40,460
Is there anywhere else Mr. Scanlon
stored his notes?
399
00:26:40,700 --> 00:26:44,620
The DA figures you killed Scanlon to
prevent the piece from being published
400
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
avoid humiliation.
401
00:26:45,900 --> 00:26:47,640
He did say that Hobson was a stalker.
402
00:26:48,640 --> 00:26:50,800
Yesterday morning, you saw Scanlon at a
book signing.
403
00:26:51,120 --> 00:26:54,680
According to the store manager, you were
acting strange. He used the word
404
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
obsessive.
405
00:26:56,140 --> 00:26:58,000
I'd like to ask you a few questions.
406
00:26:59,300 --> 00:27:00,300
Hey, detective.
407
00:27:03,060 --> 00:27:06,060
Look, I'm not crazy and I'm not a
stalker. Theories aside,
408
00:27:06,840 --> 00:27:10,040
you were found over the body, a .380
Beretta by your side.
409
00:27:10,500 --> 00:27:12,680
A .380 Slug was removed from the body.
410
00:27:14,200 --> 00:27:17,260
Physical evidence alone is enough to
support the charge. That's not my gun. I
411
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
never even touched it.
412
00:27:18,719 --> 00:27:21,780
Perhaps, but it's hard to prove a
negative. Besides, you were wearing
413
00:27:21,880 --> 00:27:24,500
and that's the way the police will
explain the absence of fingerprints.
414
00:27:25,120 --> 00:27:29,200
And when they test the gloves for powder
residue... Powder residue.
415
00:27:29,520 --> 00:27:34,680
When you fire a weapon, gunpowder is
discharged in an invisible cloud. Some
416
00:27:34,680 --> 00:27:37,020
it goes backward onto the hand, or in
this case, glove.
417
00:27:37,380 --> 00:27:39,660
Yeah, well, that's fine. They're not
going to find any residue on those
418
00:27:40,180 --> 00:27:42,700
Fine. Of course, tests can be valid.
419
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
Mr. Polk.
420
00:27:47,530 --> 00:27:50,510
You don't believe me, do you? Doesn't
matter what I believe. I still have to
421
00:27:50,510 --> 00:27:51,269
represent you.
422
00:27:51,270 --> 00:27:54,450
Come trial, we still have to explain
your presence next to the body.
423
00:27:55,990 --> 00:28:02,870
Mr. Polk, you being my attorney,
anything that's said
424
00:28:02,870 --> 00:28:05,630
between us stays with you, correct?
425
00:28:05,870 --> 00:28:07,510
Yes, but... Just hear me out here.
426
00:28:08,810 --> 00:28:13,590
You see, I get the paper sometimes.
427
00:28:14,930 --> 00:28:16,870
Only it's not today's paper.
428
00:28:18,320 --> 00:28:19,520
It's not yesterday's paper.
429
00:28:21,320 --> 00:28:22,780
I get tomorrow's sometimes.
430
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Mr. Hobbs... No, wait.
431
00:28:25,920 --> 00:28:32,060
You see, what I'm telling you is... I
get tomorrow's newspaper today.
432
00:28:32,640 --> 00:28:39,500
And I'd show it to you, but... Well,
it's not here yet. You see... What time
433
00:28:39,500 --> 00:28:40,500
you have?
434
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
7 .15.
435
00:28:43,320 --> 00:28:47,520
Yeah. You see, it's usually here by now.
The paper, it comes with a cat.
436
00:28:47,980 --> 00:28:51,720
And I know that sounds crazy, but...
It's a favor to Tony. I'll handle your
437
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
arraignment gratis.
438
00:28:53,080 --> 00:28:56,700
Beyond that, should you seek to employ
my services, my retainer's $50 ,000.
439
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
$50 ,000?
440
00:28:59,940 --> 00:29:02,840
Mr. Hobson, you're facing a capital
charge.
441
00:29:03,060 --> 00:29:04,380
It's no time to be frugal.
442
00:29:16,250 --> 00:29:19,510
Scanlon's cell phone voicemail. 7 .15
last night.
443
00:29:20,810 --> 00:29:25,090
Scanlon, I can't tell you who this is,
but I strongly suggest you stay away
444
00:29:25,090 --> 00:29:26,090
the train yard tonight.
445
00:29:27,590 --> 00:29:28,870
It's a very dangerous place.
446
00:29:30,490 --> 00:29:32,470
I really think you should just stay
away.
447
00:29:36,010 --> 00:29:37,010
Game, set, match.
448
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
I guess that's it.
449
00:29:43,670 --> 00:29:44,670
Tony.
450
00:29:46,429 --> 00:29:48,470
Yesterday I could have swore Hobson was
a decent guy.
451
00:29:49,010 --> 00:29:54,370
Now I can either beat myself up for
falling for Hobson's act, or I can
452
00:29:54,370 --> 00:29:55,370
the fact that I'm human.
453
00:30:04,270 --> 00:30:05,430
Marissa. Gary.
454
00:30:07,910 --> 00:30:08,910
You okay?
455
00:30:24,650 --> 00:30:26,210
Bruce, I'm in trouble. I'm in real
trouble.
456
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
Gary.
457
00:30:33,970 --> 00:30:35,110
I called your parents.
458
00:30:35,350 --> 00:30:37,090
The machine said that they were on a
cruise.
459
00:30:37,510 --> 00:30:38,510
I know.
460
00:30:39,290 --> 00:30:40,330
Gary, listen to me.
461
00:30:40,590 --> 00:30:43,450
I know you're going to argue with me,
but you have to tell people about the
462
00:30:43,450 --> 00:30:45,010
paper. That explains everything.
463
00:30:45,290 --> 00:30:47,030
That explains why you were at the train
yard.
464
00:30:47,310 --> 00:30:48,310
I already did.
465
00:30:50,230 --> 00:30:51,230
You did?
466
00:30:59,350 --> 00:31:00,570
Did you show him the paper?
467
00:31:00,770 --> 00:31:02,890
I couldn't show him the paper. The paper
didn't show up.
468
00:31:04,410 --> 00:31:05,950
It didn't show up at the loft, did it?
469
00:31:06,950 --> 00:31:07,950
No, it didn't.
470
00:31:10,770 --> 00:31:12,430
It was Martha.
471
00:31:13,710 --> 00:31:15,350
What if the paper wanted this to happen?
472
00:31:16,310 --> 00:31:17,310
What?
473
00:31:18,410 --> 00:31:23,110
What if the paper wanted me to be
arrested? It somehow set me up. Jerry,
474
00:31:23,110 --> 00:31:24,190
would the paper want you arrested?
475
00:31:24,530 --> 00:31:26,910
I don't know, but that would explain why
it gave me the wrong time, wouldn't it?
476
00:31:27,130 --> 00:31:29,370
The paper was wrong because the cops had
incorrect information.
477
00:31:30,130 --> 00:31:32,230
Or maybe the guy who wrote the article
got it wrong.
478
00:31:32,530 --> 00:31:36,190
But one thing I know, Gary, that paper
does not want you in jail.
479
00:31:39,270 --> 00:31:40,290
Well, here I am.
480
00:31:43,230 --> 00:31:44,230
Time to go, Hobson.
481
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
You call this justice?
482
00:32:09,400 --> 00:32:11,540
Jerk wounds my practice and I gotta stay
in trial.
483
00:32:11,740 --> 00:32:14,080
Why don't you prosecute real criminals?
Calm down.
484
00:32:14,740 --> 00:32:17,500
Assault? I didn't even sack the guy, not
to mention he's dead.
485
00:32:17,720 --> 00:32:18,860
Hey, knock it off. Oh, yeah?
486
00:32:19,080 --> 00:32:20,620
How about if I knock this guy's head
off?
487
00:32:20,880 --> 00:32:23,840
Come on, huh? Come on!
488
00:33:29,060 --> 00:33:31,600
Hobson's first order of business will be
to get rid of those cops.
489
00:33:31,820 --> 00:33:32,799
This is Wallace.
490
00:33:32,800 --> 00:33:34,780
I want a radio car to McGinty's pronto.
491
00:33:35,280 --> 00:33:37,200
I got it. Maybe he'll be stupid and
return home.
492
00:33:37,820 --> 00:33:41,360
Worth, I want you to identify any
vehicles he has access to.
493
00:33:41,980 --> 00:33:43,680
Winslow, you cover the cab companies.
494
00:33:44,260 --> 00:33:45,300
Hearn. What's going on?
495
00:33:45,540 --> 00:33:46,540
You didn't hear?
496
00:33:46,620 --> 00:33:47,680
Your boyfriend's escaped.
497
00:33:48,600 --> 00:33:50,900
Harper, liaison with the state police.
498
00:33:51,660 --> 00:33:54,240
Frost, I want you to notify Wisconsin
and Indiana.
499
00:33:54,500 --> 00:33:56,560
The rest of you, you see Blake here for
street assignments.
500
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
Let's move.
501
00:34:02,830 --> 00:34:03,789
Hello, McGinty.
502
00:34:03,790 --> 00:34:05,230
Collect call from Chuck. Will you
accept?
503
00:34:05,590 --> 00:34:06,590
Yes, I'll accept.
504
00:34:07,290 --> 00:34:11,110
Chuck? Marissa, that's me. Don't say
anything. Just listen.
505
00:34:11,810 --> 00:34:13,350
I want you to go to the cash register.
506
00:34:16,830 --> 00:34:19,429
And I want you to take out the money. I
want you to take out all the money.
507
00:34:20,150 --> 00:34:21,850
Then I want you to go out the back door.
508
00:34:22,070 --> 00:34:26,949
And I want you to go over to City
Hardware and pick me up a set of bolt
509
00:34:27,170 --> 00:34:31,110
Gary. After that, I want you to go to
the alley between Franklin and Hubbard,
510
00:34:31,130 --> 00:34:32,130
and I'm going to meet you there.
511
00:34:33,130 --> 00:34:35,650
Listen, Chris, I'm counting on you,
understand?
512
00:34:36,630 --> 00:34:37,630
And hurry.
513
00:34:41,510 --> 00:34:42,750
Got you, you hit it.
514
00:34:43,389 --> 00:34:46,250
It's back. What did I tell you? Get over
here and sit down.
515
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
You too, Lexi.
516
00:34:47,889 --> 00:34:50,710
Now you sit over here and you be quiet,
or we're not getting any ice cream when
517
00:34:50,710 --> 00:34:51,710
I'm done.
518
00:34:54,210 --> 00:34:58,810
Now he is the artist formerly known as
Garth Brooks.
519
00:34:59,010 --> 00:35:00,890
This is a Channel 2 special bulletin.
520
00:35:01,280 --> 00:35:04,540
We interrupt regular programming to
bring you this special bulletin. The
521
00:35:04,540 --> 00:35:09,020
continues for a suspected killer, Gary
Hobson, who escaped a short time ago
522
00:35:09,020 --> 00:35:12,440
the Cook County Courthouse. Hobson, who
was suspected in the murder of Sun Times
523
00:35:12,440 --> 00:35:16,120
columnist Frank Scanlon, was awaiting a
raven that apparently leapt out of a
524
00:35:16,120 --> 00:35:17,140
door window.
525
00:35:17,960 --> 00:35:20,680
He's revising it. What did I do?
526
00:35:20,920 --> 00:35:22,320
I guess you don't want that, I think.
527
00:35:31,530 --> 00:35:32,209
Did you get him?
528
00:35:32,210 --> 00:35:34,930
The TV says you jumped out the window.
You could have been killed. Yeah, the
529
00:35:34,930 --> 00:35:37,370
paper said I'd be all right. The paper?
Yeah. The back?
530
00:35:37,590 --> 00:35:39,710
The paper showed up at the courthouse.
Do you have the bolt cutter? Yeah, right
531
00:35:39,710 --> 00:35:40,710
here.
532
00:35:44,810 --> 00:35:45,810
Pull him apart.
533
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
All right, now listen.
534
00:35:50,250 --> 00:35:52,290
I'm going to put it on the cuff here.
Okay. All right?
535
00:35:52,670 --> 00:35:53,830
Car. Huh?
536
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
Car coming.
537
00:36:07,980 --> 00:36:10,520
Gary, the way they're talking about you
in the news, you could have been shot.
538
00:36:10,820 --> 00:36:12,940
Yeah, well, if the police keep me in
jail, that means they're not out looking
539
00:36:12,940 --> 00:36:14,140
for the real killer. Now cut, would you?
540
00:36:16,260 --> 00:36:18,440
All right, now the other one.
541
00:36:19,620 --> 00:36:20,840
But you don't know who did it.
542
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
Cut. Gary.
543
00:36:22,680 --> 00:36:27,040
Listen, the parking attendant that I
saved, he's involved in this somehow or
544
00:36:27,040 --> 00:36:28,800
another. If he didn't do it himself, he
knows who did.
545
00:36:29,020 --> 00:36:30,080
But what if he doesn't?
546
00:36:30,460 --> 00:36:32,020
He will. He has to. Now cut, will you?
547
00:36:37,190 --> 00:36:39,970
Turn yourself in. Let the police do
whatever they're going to do. Look, I'm
548
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
going to do that, Rhett.
549
00:36:41,650 --> 00:36:43,330
Right now, I'm the only person I can
trust.
550
00:36:43,930 --> 00:36:46,850
This guy Joe, he works the night shift.
I'm just going to go there after dark.
551
00:36:47,050 --> 00:36:48,050
After dark?
552
00:36:48,390 --> 00:36:51,430
Gary, you're half frozen. The city is
looking all over for you. You may not
553
00:36:51,430 --> 00:36:52,328
it till dark.
554
00:36:52,330 --> 00:36:53,330
Do you have the money?
555
00:36:55,030 --> 00:36:56,030
Yeah.
556
00:36:57,610 --> 00:36:58,610
It's here.
557
00:36:59,410 --> 00:37:00,410
Good, now listen.
558
00:37:01,070 --> 00:37:03,130
I want you to go home, and I don't want
you to worry, all right?
559
00:37:04,850 --> 00:37:05,970
How will I know you're okay?
560
00:37:07,639 --> 00:37:08,639
He won't.
561
00:37:08,980 --> 00:37:12,100
The police, they're going to be probably
watching after you, so I'm not going to
562
00:37:12,100 --> 00:37:13,100
be able to call.
563
00:37:18,180 --> 00:37:19,480
I've got to go. It's too dangerous.
564
00:37:22,720 --> 00:37:23,720
Gary?
565
00:37:27,320 --> 00:37:28,320
I'll see you.
566
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
Hey, Joe.
567
00:38:04,120 --> 00:38:05,740
What do you want? I got a game going
here.
568
00:38:08,360 --> 00:38:10,100
I'm looking for Joe. Joe quit.
569
00:38:10,500 --> 00:38:11,800
Come on, Howie. Damn.
570
00:38:12,380 --> 00:38:14,440
You don't, by chance, know where he
lives, do you?
571
00:38:15,620 --> 00:38:17,760
Look, you got a number on him? What's
up, guy?
572
00:38:18,180 --> 00:38:19,240
What's going on to you?
573
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
How about a name? You know his guy's
last name?
574
00:38:22,360 --> 00:38:23,360
Weasel.
575
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
Joe the Weasel.
576
00:38:25,940 --> 00:38:27,260
Come on, pass the puck.
577
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
It's been ten hours.
578
00:38:34,460 --> 00:38:35,800
They should have found him by now.
579
00:38:36,280 --> 00:38:37,820
They'll make a mistake. They always do.
580
00:38:38,960 --> 00:38:39,960
Yeah.
581
00:38:41,080 --> 00:38:42,360
I better get back out there.
582
00:38:45,180 --> 00:38:48,160
Tony, are you sure you want to be a part
of this?
583
00:38:49,260 --> 00:38:51,280
The cops are going to put us in a murder
case.
584
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
We're getting custody.
585
00:38:54,560 --> 00:38:58,320
What I'm saying is, when we find him, if
he resists, we have to... I'm a cop,
586
00:38:58,340 --> 00:38:59,279
Paul.
587
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
I do my job.
588
00:39:02,860 --> 00:39:03,860
Okay.
589
00:39:38,640 --> 00:39:39,640
anywhere else to go.
590
00:39:42,240 --> 00:39:45,180
I... I don't have a gun or anything.
591
00:39:49,880 --> 00:39:53,320
I know that... Don't do that.
592
00:39:56,440 --> 00:39:57,640
What do you expect me to do?
593
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Help me.
594
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
I can't do that.
595
00:40:03,580 --> 00:40:04,920
Brigatti, I didn't kill Scanlon.
596
00:40:05,860 --> 00:40:06,920
You know me better than that.
597
00:40:09,900 --> 00:40:10,900
I thought I did.
598
00:40:12,040 --> 00:40:14,020
Look, I didn't kill Scanlon. I can prove
it.
599
00:40:14,600 --> 00:40:17,320
I swear, you check those gloves. There's
not going to be any gunpowder residue.
600
00:40:19,980 --> 00:40:23,380
Look, there's this guy named Joe. I
don't know his last name. He's a parking
601
00:40:23,380 --> 00:40:25,240
attendant. He knows who killed Scanlon.
602
00:40:25,500 --> 00:40:26,980
He might have even done it himself.
603
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
How do you know that?
604
00:40:33,620 --> 00:40:35,360
Let me get some sleep.
605
00:40:36,120 --> 00:40:38,740
In the morning, we find this Joe and we
figure it all out.
606
00:40:50,670 --> 00:40:51,670
You don't believe me.
607
00:40:55,090 --> 00:40:56,290
You're caught at the scene.
608
00:40:56,810 --> 00:40:58,890
You break out of jail and now you want
me to help you.
609
00:40:59,170 --> 00:41:00,270
Wake up, Hobson.
610
00:41:01,750 --> 00:41:03,030
I thought you'd see it differently.
611
00:41:05,250 --> 00:41:06,250
You thought wrong.
612
00:41:08,690 --> 00:41:09,690
Yeah, I guess so.
613
00:41:13,150 --> 00:41:15,150
Hobson, stay where you are.
614
00:41:20,110 --> 00:41:21,730
Hobson, stop.
615
00:42:51,920 --> 00:42:56,300
And you can see part two tomorrow, same
time. Next on Hallmark, Sherilyn Fenn
616
00:42:56,300 --> 00:43:00,360
stars in a romantic story of two young
lovers torn apart by their feuding
617
00:43:00,360 --> 00:43:04,520
families. Fate really seems to have
played them a cruel hand, but will they
618
00:43:04,520 --> 00:43:05,980
able to rekindle their love?
619
00:43:06,280 --> 00:43:07,940
Spring Awakening, next.
45598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.