All language subtitles for Early Edition s04e05 Camera Shy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
Pickle.
2
00:00:17,500 --> 00:00:21,560
A pickle factory? I'm a news
photographer, Leo. I cover fires,
3
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
I do not do fruit.
4
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
Vegetables, Miguel.
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
Pickles are cucumbers.
6
00:00:25,340 --> 00:00:27,840
I don't care what they are. They're
boring. That new factory is going to
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,160
revitalize the neighborhood. It's news.
8
00:00:29,420 --> 00:00:32,619
Leo. Hey, you're lucky you even got any
assignment for me right now. Why? What'd
9
00:00:32,619 --> 00:00:34,440
I do? You threw a stapler at
Hollinsworth.
10
00:00:34,720 --> 00:00:35,579
Hollinsworth's an idiot.
11
00:00:35,580 --> 00:00:39,000
He's also a managing editor. They wanted
to fire you. But they can't because I'm
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
the best shooter they got.
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,620
I work harder. I take more risks. You
also complain more and you tick people
14
00:00:43,620 --> 00:00:44,620
off.
15
00:00:44,970 --> 00:00:46,170
Do yourself a favor, Miguel.
16
00:00:46,690 --> 00:00:47,770
Get the pickle shot.
17
00:00:52,130 --> 00:00:53,670
Jepico pickles, folks.
18
00:00:54,270 --> 00:00:55,530
Let's praise the day.
19
00:01:04,330 --> 00:01:08,890
What's rising above our heads right here
is more than just a pickle, ladies and
20
00:01:08,890 --> 00:01:10,150
gentlemen. Far more.
21
00:01:10,650 --> 00:01:13,510
What you are seeing is a dream rising.
22
00:01:14,360 --> 00:01:19,500
That's right. A dream. It starts with
pickles, but who knows where it'll end.
23
00:01:19,700 --> 00:01:21,860
Because pickles are just the beginning.
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,920
We're going to start seeing new
investment, new businesses moving into
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,360
neighborhood. So go ahead.
26
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
Take a bite out of progress.
27
00:01:31,140 --> 00:01:36,220
You got your sours, your half sours,
your garlic dills.
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,520
Sweet pickles.
29
00:01:37,740 --> 00:01:42,040
Hey, the pickle. Watch the pickle.
Everybody get out of the office. Watch
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
pickle.
31
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Thanks, son.
32
00:01:58,560 --> 00:02:02,340
You saved my life. Yeah, I'm just glad
that nobody was hurt.
33
00:02:13,160 --> 00:02:17,040
I get the most... Today.
34
00:02:19,040 --> 00:02:20,740
I love their saving people's lives.
35
00:02:22,120 --> 00:02:23,620
That's what I do, you see.
36
00:02:55,180 --> 00:02:56,900
Right into the pickle, that squat.
37
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Oh, I hate when that happens.
38
00:02:59,000 --> 00:03:02,860
Yeah, brine. Bad for the complexion. Oh,
yeah, I remember I was working with my
39
00:03:02,860 --> 00:03:04,420
mom last year. We were making this big
batter.
40
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
I'm going.
41
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
So what'd you do?
42
00:03:10,400 --> 00:03:12,240
What could I do? Diaz recognized me.
43
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
He knows you?
44
00:03:14,340 --> 00:03:18,200
Miguel Diaz, the guy from the Sun Times.
He shot me saving those ducks a couple
45
00:03:18,200 --> 00:03:20,720
weeks ago, and then he saw me get my
parents out of that hospital situation.
46
00:03:21,280 --> 00:03:22,540
He thinks I'm a nut.
47
00:03:23,890 --> 00:03:25,010
All this doesn't help.
48
00:03:25,810 --> 00:03:28,470
Let me tell you something. The last
thing I need is some guy from the Sun
49
00:03:28,470 --> 00:03:29,510
chasing me around.
50
00:03:34,130 --> 00:03:35,970
I send you out on a simple assignment.
51
00:03:36,630 --> 00:03:39,670
Not only do you miss the pickle shot,
you become the pickle shot.
52
00:03:40,250 --> 00:03:44,530
And, to make matters worse, I gotta buy
that shot from the wire services so we
53
00:03:44,530 --> 00:03:45,509
could run it tomorrow.
54
00:03:45,510 --> 00:03:46,510
You running the picture?
55
00:03:47,010 --> 00:03:49,310
It's one for the scrapbooks, Miguel. Let
me see.
56
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
Instant classic.
57
00:03:52,090 --> 00:03:54,510
Okay, Maria, come on, Leo, man. This is
the last straw, Miguel.
58
00:03:54,990 --> 00:03:56,310
I can't cover for you anymore.
59
00:03:56,610 --> 00:03:59,670
It's not my fault. This guy, Hobson...
Hobson's not the problem. Yes, he is.
60
00:03:59,750 --> 00:04:02,510
There's something strange about this
guy. I'm telling you, there's a story
61
00:04:02,670 --> 00:04:04,310
You're missing the story. I'm not.
62
00:04:04,630 --> 00:04:05,630
We gotta investigate.
63
00:04:05,770 --> 00:04:06,770
You wanna know the story, Miguel?
64
00:04:07,070 --> 00:04:09,050
The story is, you're fired.
65
00:04:10,470 --> 00:04:11,850
Leo. Out of my hands.
66
00:04:12,650 --> 00:04:15,570
Leo, come on, man. You can't do this.
I'm the best you got.
67
00:04:16,490 --> 00:04:19,660
Besides... I owe six months' rent.
Actually, I owe my girlfriend six
68
00:04:19,740 --> 00:04:23,300
rent. Listen to me. And those mutual
funds, the new technology thing, they
69
00:04:23,300 --> 00:04:25,120
south in a big way. I owe money all over
town.
70
00:04:25,920 --> 00:04:27,280
You gotta give me a second shot here.
71
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
I did.
72
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Leo.
73
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
Sorry, kid, but you're out.
74
00:04:44,220 --> 00:04:45,220
Hey, Patrick.
75
00:04:45,460 --> 00:04:46,600
Good morning, Mr. Hobson.
76
00:04:46,810 --> 00:04:47,910
Hey, did you get a haircut or something?
77
00:04:48,450 --> 00:04:51,210
Uh, yeah. Well, well, three weeks ago,
but... Oh, you look good.
78
00:04:51,530 --> 00:04:53,030
Thanks, Sister H. I feel good.
79
00:04:54,030 --> 00:04:55,510
Morning, Marissa. Morning.
80
00:04:56,190 --> 00:04:57,570
What are you so chipper about?
81
00:04:57,950 --> 00:05:02,090
Oh, well, I, uh... Not in the paper
today. It looks like Diaz didn't do a
82
00:05:02,090 --> 00:05:02,969
-up. Well, good.
83
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
Now you can go back.
84
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
Huh?
85
00:05:07,090 --> 00:05:07,969
Not yet.
86
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
What now?
87
00:05:09,110 --> 00:05:10,110
Accidental electrocution.
88
00:05:11,850 --> 00:05:15,170
Five -year -old Oliver Davis was
electrocuted yesterday at the Chicago
89
00:05:15,170 --> 00:05:18,550
Museum. When you put a key in an open
lock, well...
90
00:05:18,550 --> 00:05:22,790
I gotta run.
91
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
Good luck.
92
00:05:25,390 --> 00:05:27,870
Okay, boys, let's see two happy faces
now. Come on.
93
00:05:28,450 --> 00:05:31,830
Boys, come on. Nice and easy. Now smile.
See? I got this head over here.
94
00:05:32,410 --> 00:05:33,770
This is a good... What about this?
95
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Okay, go on, smile.
96
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
Good.
97
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
Good.
98
00:05:38,590 --> 00:05:41,990
All right, you two, come on. Settle
down. No hitting. Stop. Hey, hey, hey.
99
00:05:42,090 --> 00:05:43,730
Excuse me. Sit. Hey, yes?
100
00:05:44,300 --> 00:05:47,400
What's the trouble here? Uh, no trouble.
No trouble, Mr. Murray.
101
00:05:47,800 --> 00:05:50,820
We're having a great time. Kids are just
a little lively, that's all. You said
102
00:05:50,820 --> 00:05:51,940
you were good with kids.
103
00:05:52,160 --> 00:05:53,740
I am. I am. I'm great with kids.
104
00:05:53,980 --> 00:05:56,100
I'm like Mr. Rogers with an accent and
earrings.
105
00:05:56,700 --> 00:06:01,480
This is a museum, Diaz, not a carnival.
Just take the pictures and keep it
106
00:06:01,480 --> 00:06:02,339
moving, okay?
107
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
Right, Mr. Murray.
108
00:06:03,420 --> 00:06:04,900
Keep it moving. You got it.
109
00:06:06,580 --> 00:06:07,580
Okay, you two.
110
00:06:08,020 --> 00:06:09,160
Say reform school.
111
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
Very good.
112
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Come on, let's go.
113
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
Let's go, fellas.
114
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Whee!
115
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Who's next?
116
00:06:19,060 --> 00:06:20,360
There we go.
117
00:06:22,160 --> 00:06:23,900
Okay, who we got here? This is Walter.
118
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
He's a little afraid.
119
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Walter, hi.
120
00:06:27,300 --> 00:06:31,320
Nothing to be scared of, Walter. Here,
get your binoculars. Put that hat on
121
00:06:31,320 --> 00:06:32,299
right there.
122
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
All right.
123
00:06:33,340 --> 00:06:34,340
Okay.
124
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Let's go.
125
00:06:36,020 --> 00:06:40,040
You like monkeys, Walter? Oh, he's
afraid of monkeys and bells.
126
00:06:40,500 --> 00:06:42,180
Okay, afraid of monkeys and bells.
127
00:06:42,620 --> 00:06:45,080
Okay, let's try a few shots here.
128
00:06:45,400 --> 00:06:46,580
He's afraid of cameras.
129
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Afraid of cameras?
130
00:06:49,320 --> 00:06:50,940
So naturally, you bring him to a
photographer.
131
00:06:51,580 --> 00:06:53,740
Walter, camera can't hurt you, okay?
132
00:06:54,440 --> 00:06:56,140
She's a sweetheart. Look at that.
133
00:06:56,820 --> 00:06:58,660
She's a sweetheart. She loves people.
134
00:06:58,920 --> 00:07:00,620
Look at this. She loves people.
135
00:07:01,180 --> 00:07:03,380
See? She loves people. Stop.
136
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Stop. See?
137
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
She can't get enough. Look.
138
00:07:06,260 --> 00:07:07,640
This is how she makes all her friends.
139
00:07:18,030 --> 00:07:20,050
That's it. Hey, look at that. That's
beautiful.
140
00:07:20,290 --> 00:07:22,670
That's beautiful. Look, that's it. Right
there. That's it.
141
00:07:23,030 --> 00:07:24,030
Hey.
142
00:07:24,250 --> 00:07:26,070
Oh. Honey, honey.
143
00:07:26,490 --> 00:07:27,870
Hey. Me too.
144
00:07:28,290 --> 00:07:31,470
Oh, Walter, no. Come on. Put your hands
off of my child.
145
00:07:31,750 --> 00:07:34,050
Oh, did the bad man scare you, baby?
146
00:07:34,370 --> 00:07:35,990
What kind of person are you?
147
00:07:36,250 --> 00:07:37,290
Well, I like to take you.
148
00:07:38,390 --> 00:07:39,870
Hit the key, Popson.
149
00:07:40,750 --> 00:07:42,630
Yes. What are you doing, man?
150
00:07:42,860 --> 00:07:46,200
Well, yeah, he was getting a key in
there. Right. You know how long it took
151
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
to get this tip to smile?
152
00:07:47,280 --> 00:07:48,840
Now you come along and screw everything
up?
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
It's going to be okay.
154
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
It's a T -Rex.
155
00:07:55,300 --> 00:07:57,480
What is
156
00:07:57,480 --> 00:08:03,380
going on here?
157
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
You're through.
158
00:08:06,220 --> 00:08:08,160
I'm sorry.
159
00:08:09,200 --> 00:08:10,500
Look, please, don't start with me.
160
00:08:11,160 --> 00:08:12,940
You want to get me, man? I'm crazy.
161
00:08:13,540 --> 00:08:14,580
What are you talking about?
162
00:08:14,820 --> 00:08:17,440
You're always showing up at places he's
not supposed to be. You're costing me my
163
00:08:17,440 --> 00:08:19,900
career. What are you doing, man? It's
always about you, Whitney.
164
00:08:21,400 --> 00:08:22,560
Get him up, get him up, get him up.
165
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Get home.
166
00:08:27,620 --> 00:08:28,620
Victor.
167
00:08:30,680 --> 00:08:32,580
Yeah. I'm asking you to get across town.
168
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Hey, I'm on my way.
169
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
You know the place.
170
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
Yeah, okay.
171
00:08:39,370 --> 00:08:40,390
You got him fired.
172
00:08:41,090 --> 00:08:42,090
Kind of.
173
00:08:42,230 --> 00:08:45,750
Again? I was trying to stop a kid from
getting electrocuted. I tried to explain
174
00:08:45,750 --> 00:08:46,729
to him. He wouldn't listen.
175
00:08:46,730 --> 00:08:47,730
I don't blame him.
176
00:08:48,730 --> 00:08:52,330
The guy took a swing at me. Gary, you
got the guy fired from his job.
177
00:08:52,590 --> 00:08:54,870
Twice. Would you stop saying that?
178
00:08:55,230 --> 00:08:56,450
What was I supposed to do?
179
00:08:57,090 --> 00:08:58,690
Well, you have to make it up to him
somehow.
180
00:09:00,050 --> 00:09:01,090
Hire him for something.
181
00:09:01,470 --> 00:09:03,030
What am I going to do with a
photographer?
182
00:09:03,390 --> 00:09:06,910
You could have him take some pictures of
Chicago. We could hang a few up at the
183
00:09:06,910 --> 00:09:09,110
bar. I mean, you know. I'm not going to
hire him.
184
00:09:09,620 --> 00:09:11,620
He's a very violent person, for one
thing.
185
00:09:12,520 --> 00:09:17,320
Besides... What?
186
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
I think I found a different way to make
it up to him.
187
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
How's that?
188
00:09:25,320 --> 00:09:26,460
By shaving his neck.
189
00:09:45,800 --> 00:09:49,080
I'm not buying, donating, or in need of
spiritual guidance.
190
00:09:49,400 --> 00:09:50,720
I'm looking for Miguel Diaz.
191
00:09:50,940 --> 00:09:51,939
Well, keep looking.
192
00:09:51,940 --> 00:09:54,740
What? He doesn't live here anymore.
193
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
You sure?
194
00:09:56,660 --> 00:09:59,560
Yeah, I'm sure. I just kicked the lousy
freeloader out.
195
00:09:59,860 --> 00:10:03,540
Well, listen, do you have any idea where
he is? Look, I don't know. I don't
196
00:10:03,540 --> 00:10:04,539
care. Goodbye.
197
00:10:04,540 --> 00:10:07,100
Well, wait a second. I've got something
very important to tell him. Oh,
198
00:10:07,180 --> 00:10:09,100
important. Okay, important how?
199
00:10:09,340 --> 00:10:12,840
Important like you're from a credit
agency and he owes more money?
200
00:10:13,260 --> 00:10:18,160
No. No, not that important. Okay, how
about important like you represent
201
00:10:18,160 --> 00:10:20,940
somebody that he photographed and they
want to sue him?
202
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Does that happen?
203
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
All the time.
204
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Who are you?
205
00:10:27,940 --> 00:10:31,100
You might say that I'm a friend of his.
My name's Gary Hobson.
206
00:10:34,300 --> 00:10:36,460
You're Gary Hobson. You really exist.
207
00:10:36,840 --> 00:10:37,479
Uh -huh.
208
00:10:37,480 --> 00:10:40,820
I thought you were another one of
Miguel's cockamamie stories. Or no, you
209
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
I should say excuses.
210
00:10:42,200 --> 00:10:45,540
Like he said you were the reason that he
got fired from the Sun Times and the
211
00:10:45,540 --> 00:10:50,320
museum. Oh, well, you could say I was
partially responsible for that.
212
00:10:51,220 --> 00:10:52,580
Wow. What?
213
00:10:54,220 --> 00:10:56,220
He just, he told the truth for a change.
214
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
Oh, well, look, do you happen to have
any idea where he is? Because I have
215
00:11:00,320 --> 00:11:03,260
something very important to tell him. I
just dumped the guy, so that kind of
216
00:11:03,260 --> 00:11:05,880
puts the kibosh on the whole keeping
tabs sort of thing.
217
00:11:06,729 --> 00:11:07,729
No idea.
218
00:11:09,430 --> 00:11:12,790
Studio. Check his studio, because that's
where he sinks most of his money.
219
00:11:13,110 --> 00:11:14,390
Otherwise, he's flat broke.
220
00:11:19,590 --> 00:11:20,710
Any time now?
221
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
Give me a second.
222
00:11:22,530 --> 00:11:24,050
Look, do you want a hawk or not?
223
00:11:28,450 --> 00:11:30,010
Okay. How much?
224
00:11:39,220 --> 00:11:41,320
$300 for the whole shebang. $300?
225
00:11:41,640 --> 00:11:42,619
They're old.
226
00:11:42,620 --> 00:11:43,880
They're not old. They're seasoned.
227
00:11:44,300 --> 00:11:45,760
Look at them. They're classics.
228
00:11:46,120 --> 00:11:48,100
Sam Cooke records, the four tops.
229
00:11:48,340 --> 00:11:49,420
Those are classics.
230
00:11:49,640 --> 00:11:52,520
These cameras have been all over the
world. They're part of history.
231
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Berlin, 89.
232
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
Dropped them climbing over the wall.
233
00:11:55,860 --> 00:11:57,040
Jerusalem, 91.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,040
Scud missile attack.
235
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
You got a point.
236
00:12:00,540 --> 00:12:01,820
Lot of nicks and cracks.
237
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
Make it 200.
238
00:12:03,320 --> 00:12:07,240
200? Come on, Louie, man. You're killing
me here. What can I say, kid? I call
239
00:12:07,240 --> 00:12:08,860
them like I see them. Man.
240
00:12:12,020 --> 00:12:13,580
You can't sell for 30 days, right?
241
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Took an oath.
242
00:12:14,980 --> 00:12:16,800
Because I'll be back way before then to
claim them.
243
00:12:17,000 --> 00:12:18,140
They'll be here.
244
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Take him.
245
00:12:55,240 --> 00:12:56,139
Hey, buddy.
246
00:12:56,140 --> 00:12:58,160
Hey. Whoa, whoa, slow down.
247
00:12:58,360 --> 00:13:01,260
I want to talk to you. I don't want to
hear some rap right now, all right? No,
248
00:13:01,260 --> 00:13:02,800
no, no rap. Hey, just a quick
transaction.
249
00:13:03,180 --> 00:13:04,840
I already got a Rolex, genuine Chinese.
250
00:13:05,100 --> 00:13:06,640
Hey, listen, all I want is that film.
251
00:13:07,040 --> 00:13:07,899
What film?
252
00:13:07,900 --> 00:13:08,900
Those pictures you took.
253
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Who on reprints call the Sun -Times.
254
00:13:13,140 --> 00:13:14,980
Not from the paper, from the museum this
morning.
255
00:13:15,200 --> 00:13:15,939
The museum?
256
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Yeah.
257
00:13:17,420 --> 00:13:18,500
No way, let me guess.
258
00:13:18,820 --> 00:13:19,840
These are the twins, right?
259
00:13:20,260 --> 00:13:23,040
You ought to keep those boys on a leash
or in straitjackets or something. What
260
00:13:23,040 --> 00:13:24,780
are you talking about? Come on, come on,
just give me the film.
261
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
I don't have it.
262
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Give me the film.
263
00:13:27,370 --> 00:13:28,410
Hey, what's the big deal?
264
00:13:28,730 --> 00:13:29,990
You got your money back, didn't you?
265
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
What, are you crazy?
266
00:13:33,270 --> 00:13:34,270
Come on, Gabe.
267
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Crazy guy.
268
00:13:54,060 --> 00:13:57,040
Knife somebody over some kiddie
pictures. Look at that. He caught me.
269
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
You bleeding?
270
00:13:58,500 --> 00:14:00,120
No. Just his shirt.
271
00:14:00,500 --> 00:14:03,120
Good thing. Or else I'd have to go back
there and kick his butt.
272
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
Yeah, right.
273
00:14:06,020 --> 00:14:07,160
I believe you.
274
00:14:07,380 --> 00:14:10,580
What did the guy say he wanted, though?
The mug shots of his kids I took at the
275
00:14:10,580 --> 00:14:12,240
museum. He pulled a knife for that?
276
00:14:12,520 --> 00:14:14,280
One of those obsessive parents, I guess.
277
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Thanks, man.
278
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Yeah, well, now we're even.
279
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Not quite.
280
00:14:22,089 --> 00:14:23,970
Now, how is it that you happen to show
up anyway?
281
00:14:24,370 --> 00:14:27,030
You always manage to stick your nose in
other people's business, don't you?
282
00:14:27,390 --> 00:14:29,750
I came to offer you a job.
283
00:14:29,950 --> 00:14:33,550
What? To hire you for something. I can't
hear you, man. Do you want a job or
284
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
don't you? What job?
285
00:14:34,830 --> 00:14:38,750
It's a very short -term job. Very short
-term. It'll take a day or half a day.
286
00:14:38,870 --> 00:14:40,790
As a matter of fact, you can probably
finish it in a few hours.
287
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
You mean work for you?
288
00:14:42,830 --> 00:14:44,030
Yeah, a shot of my cat.
289
00:14:45,150 --> 00:14:46,129
Your cat?
290
00:14:46,130 --> 00:14:49,410
I have a great affection for my cat. A
couple of click -clicks and you're gone.
291
00:14:50,040 --> 00:14:50,699
What do you think?
292
00:14:50,700 --> 00:14:51,740
Forget it. I'm gone now.
293
00:14:52,960 --> 00:14:56,000
I'm offering you some work here, huh?
Keep your lousy job. I'm not that
294
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
desperate.
295
00:14:57,460 --> 00:15:00,540
Well, that's some kind of gratitude you
got. Gratitude for what? What do you
296
00:15:00,540 --> 00:15:03,640
mean gratitude? If it wasn't for me,
you'd be back there sliced and diced
297
00:15:03,640 --> 00:15:06,660
now. If it wasn't for you, I'd still
have my job at the Sun Times. I have my
298
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
girl. I have my cameras.
299
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Your cameras?
300
00:15:10,240 --> 00:15:12,680
I had to hack them to bottom line Louis
for chump change.
301
00:15:12,880 --> 00:15:14,300
I can't even work because of you, bro.
302
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
All right, fine.
303
00:15:16,140 --> 00:15:18,680
Well, what do you think? I'll lend you
some money and... No, no, no.
304
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
Forget it. Just let me out. Now!
305
00:15:29,960 --> 00:15:31,560
Come on, Louie. What do you say?
306
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
No can do.
307
00:15:33,980 --> 00:15:34,879
Why not?
308
00:15:34,880 --> 00:15:39,960
Because I'm not allowed to sell. There's
a waiting period. See? All items held
309
00:15:39,960 --> 00:15:44,860
for 30 days before we... I see that,
but... I don't want to buy the cameras.
310
00:15:45,140 --> 00:15:46,260
I just want to...
311
00:15:46,680 --> 00:15:50,400
redeem them, and then I'll give them
straight back to Diaz. And why would you
312
00:15:50,400 --> 00:15:55,560
that? Well, it's a long story. Uh -huh.
I can't help you, kid. I could lose my
313
00:15:55,560 --> 00:15:57,380
license over something like this.
314
00:15:57,780 --> 00:15:59,240
Okay, Louie. All right.
315
00:16:00,300 --> 00:16:01,460
What's it gonna take, huh?
316
00:16:02,520 --> 00:16:05,580
You're asking me to put a price on a
man's children.
317
00:16:08,280 --> 00:16:11,240
Those cameras, they're like his babies.
318
00:16:15,120 --> 00:16:17,200
That'll barely get them out of the
cradle.
319
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
Look, Louie, I don't want to have to put
them through college.
320
00:16:22,420 --> 00:16:24,360
Got to at least get them through high
school.
321
00:16:40,540 --> 00:16:41,540
$800.
322
00:16:41,740 --> 00:16:45,130
What? I got these cameras out of hock.
For $800?
323
00:16:45,670 --> 00:16:49,530
They must be gold -plated. Well, there's
this pawnbroker named Louie. Not bottom
324
00:16:49,530 --> 00:16:50,690
-line Louie on Clark Street.
325
00:16:51,270 --> 00:16:54,550
You know him? Everybody knows Louie. The
guy would fleece his own mother.
326
00:16:55,050 --> 00:16:59,470
Well, now you tell me. I can't believe
you were such a sad... Hey, you know,
327
00:16:59,470 --> 00:17:01,990
stop a guy from getting cursed by a
cucumber and a kid from getting
328
00:17:01,990 --> 00:17:05,130
electrocuted, and what do I get, a bunch
of lip from you and $800 worth of
329
00:17:05,130 --> 00:17:06,470
aggravation from Miguel Diaz?
330
00:17:09,450 --> 00:17:11,750
Ooh, somebody's in a bad mood.
331
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
Welcome home.
332
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
I'll take the cameras.
333
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
You.
334
00:17:36,360 --> 00:17:38,160
No talking. Just give me the phone.
335
00:18:46,170 --> 00:18:47,410
Victor. What happened?
336
00:18:48,510 --> 00:18:50,990
I lost him. I can see that. How?
337
00:18:51,390 --> 00:18:54,610
It surprised me. There was this little
cat in the film.
338
00:18:54,910 --> 00:18:57,210
He's got it. Probably running back to
his partner.
339
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
Get in.
340
00:19:01,570 --> 00:19:04,450
Not my fault, but the damn cat jumped
out at me.
341
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
Photographer beat.
342
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Thanks.
343
00:20:00,600 --> 00:20:03,880
Experience, Mr. Schlossman? I assure
you, Mr. Schlossman, I have shot
344
00:20:03,880 --> 00:20:05,160
of weddings and bar mitzvahs.
345
00:20:06,420 --> 00:20:07,420
My candidates?
346
00:20:07,820 --> 00:20:09,340
I snapped the guns on Miss Bucher.
347
00:20:10,860 --> 00:20:12,080
So help me, Mr. The Gorgeous.
348
00:20:12,560 --> 00:20:14,540
Matter of fact, I shot a beautiful bris
the other day.
349
00:20:14,940 --> 00:20:16,840
Before and after pictures, very
artistic.
350
00:20:18,660 --> 00:20:19,660
Terrific, terrific.
351
00:20:19,960 --> 00:20:22,380
The thing is, Mr. Slossman, I'm going to
need a little in advance.
352
00:20:24,400 --> 00:20:26,300
Now I'll double that.
353
00:20:27,500 --> 00:20:30,280
Well, you see, I ran... I suffered a few
business reversals recently.
354
00:20:31,160 --> 00:20:34,040
What kind of reversals? Well, I need to
get my cameras out of hot.
355
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
Mr. Slossman?
356
00:20:36,140 --> 00:20:37,960
Mr. Sloss... Yes?
357
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Yeah, yeah, yeah.
358
00:20:42,510 --> 00:20:45,910
I've got a bone to pick with you. That
makes two of us. Are those my cameras?
359
00:20:46,070 --> 00:20:47,410
You lied to me. My cameras.
360
00:20:47,650 --> 00:20:50,770
Not so fast. What the hell is on this
film? Nothing. A bunch of snot and those
361
00:20:50,770 --> 00:20:51,549
little monsters.
362
00:20:51,550 --> 00:20:52,169
Oh, yeah?
363
00:20:52,170 --> 00:20:55,290
Then why did someone try to knife me for
it? Knife you? That's right. The same
364
00:20:55,290 --> 00:20:57,290
guy that cut you. I don't know. Come on.
Give it to me.
365
00:20:58,690 --> 00:20:59,950
Oh, I missed you guys.
366
00:21:00,670 --> 00:21:01,790
Did they take good care of you?
367
00:21:02,490 --> 00:21:04,470
You better open up these broken masks.
Oh, perfect.
368
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
They're here.
369
00:21:14,300 --> 00:21:17,500
Who? What do you mean, who? Father knows
best and his friend, that's who. Take a
370
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
look.
371
00:21:20,300 --> 00:21:21,560
See, look at him. It's the same guy.
372
00:21:22,900 --> 00:21:24,340
Okay, we're in trouble. Now what?
373
00:21:24,540 --> 00:21:26,180
I think it'd be a good time for us to
leave.
374
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
Come on, Diaz.
375
00:21:32,100 --> 00:21:33,480
Kiss, kiss, kiss, kiss.
376
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
I'm right behind you.
377
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Come on.
378
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
Excuse me, Mr. Chairman.
379
00:21:57,040 --> 00:21:58,040
Huh?
380
00:22:00,760 --> 00:22:01,519
Oh, no.
381
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
You got a better idea?
382
00:22:02,600 --> 00:22:03,880
Yeah, I'm going to use the fire escape.
383
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Don't got one.
384
00:22:05,300 --> 00:22:06,400
Well, that's never going to work.
385
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
Yeah, it will. I've done it before.
386
00:22:24,520 --> 00:22:26,500
Why don't you get off my leg and quit
gloating?
387
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Thank you,
388
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Mrs. Sherman.
389
00:22:53,480 --> 00:22:56,240
There can't be anything on this film,
Hobson. Just humor me, will you?
390
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
All right.
391
00:23:00,340 --> 00:23:01,780
Oh, man, I don't believe it.
392
00:23:02,840 --> 00:23:05,120
What? My stuff. They're throwing out my
stuff.
393
00:23:05,560 --> 00:23:10,300
My police pass, my Michael Jordan signed
picture, my swimsuit calendar.
394
00:23:10,640 --> 00:23:13,880
Come on, DS, we got to get that film
developed, huh? They bent Miss February.
395
00:23:14,060 --> 00:23:15,200
I'm going to kill somebody, I swear.
396
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
The film?
397
00:23:17,240 --> 00:23:18,760
We got to get into the lab first,
Einstein.
398
00:23:19,460 --> 00:23:20,760
Without my key, we ain't going nowhere.
399
00:23:22,460 --> 00:23:25,060
You trying to tell me that that key is
in one of these boxes?
400
00:23:25,300 --> 00:23:26,940
Don't worry. Everything's in a certain
order.
401
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
Don't open that.
402
00:23:34,960 --> 00:23:35,959
What is it?
403
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Tune them out. Last year.
404
00:23:38,880 --> 00:23:40,060
You ever throw anything away?
405
00:23:40,320 --> 00:23:42,680
Hey, I'm a pack rat. You never know when
something's gonna come in handy.
406
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
Give me that. That's personal.
407
00:23:49,700 --> 00:23:51,600
You're damn right it's personal. It's
all about me.
408
00:23:52,080 --> 00:23:53,700
It's nothing, Hoffman. What do you mean,
it's nothing?
409
00:23:55,420 --> 00:23:56,840
It goes back three years, does it?
410
00:23:57,040 --> 00:23:58,940
Hey, bro, it's not my fault you always
show up with this trouble.
411
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Fires, accidents.
412
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
I ran a search on you, man. You were
everywhere.
413
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
A search?
414
00:24:04,300 --> 00:24:07,100
Yeah. I got the best police scanners in
the market.
415
00:24:07,480 --> 00:24:09,440
And you always seem to show up
everywhere before me.
416
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
You got a secret, don't you?
417
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
A secret?
418
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
Special scanner, right?
419
00:24:18,330 --> 00:24:20,730
That's right. I've got a special
scanner. I knew it.
420
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
Where'd you get it?
421
00:24:25,010 --> 00:24:26,010
Is this the key?
422
00:24:27,110 --> 00:24:29,810
Hey, if you don't want to talk about it
right now, it's cool, man.
423
00:24:30,110 --> 00:24:31,550
But you owe me, Hobson. Yeah.
424
00:24:32,470 --> 00:24:34,450
Give me the key. Come on. Let's go get
this film done.
425
00:24:38,310 --> 00:24:39,730
Remember, let me do the talking, okay?
426
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
I can't believe it.
427
00:24:49,320 --> 00:24:50,760
What? He changed the locks.
428
00:24:51,100 --> 00:24:53,740
Well, they did fire you, didn't they?
Yeah, but they changed the locks. That's
429
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
low, man.
430
00:24:54,820 --> 00:24:56,000
Miguel, what are you doing here?
431
00:24:56,300 --> 00:24:58,820
God, for your life's sake, we gotta let
us in.
432
00:24:59,740 --> 00:25:02,920
I don't know, Miguel. Hey, firing things
is only temporary. They can't afford to
433
00:25:02,920 --> 00:25:05,460
lose their best shooter. Besides, what I
got on these rolls, we're talking
434
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Pulitzer, baby.
435
00:25:08,440 --> 00:25:11,260
If anyone found out, I... This is Miguel
talking.
436
00:25:11,600 --> 00:25:13,120
I wouldn't be here if it wasn't
important.
437
00:25:13,980 --> 00:25:14,980
I need your help.
438
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
Thank you.
439
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
And the greater.
440
00:26:01,960 --> 00:26:05,160
This country's in trouble, I'm telling
you, Hobson. You see that little girl?
441
00:26:05,720 --> 00:26:07,060
She bit me. You believe that?
442
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Nasty.
443
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
And those two?
444
00:26:10,900 --> 00:26:13,220
Animals. You need duct tape to keep them
still.
445
00:26:13,720 --> 00:26:16,160
Maybe a nail gun. Just go on, will you?
446
00:26:18,060 --> 00:26:19,800
Captain Barney, man, there's nothing
here.
447
00:26:21,080 --> 00:26:23,580
I had to waste a few shots to calm this
kid Walter.
448
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Listen, go back one.
449
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
There.
450
00:26:28,520 --> 00:26:29,580
Can you blow that up?
451
00:26:29,900 --> 00:26:31,160
Hobson. Come on, just humor me.
452
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
Chill, Sherlock.
453
00:26:33,290 --> 00:26:39,810
Give a guy a toy. That's him. Who?
454
00:26:40,090 --> 00:26:41,910
That's the guy that was driving the car.
You sure?
455
00:26:42,170 --> 00:26:43,170
Yeah, I'm sure.
456
00:26:43,690 --> 00:26:45,830
Who is he, though? What are you asking
me for?
457
00:26:51,350 --> 00:26:54,390
You know, there's something about that
guy.
458
00:26:55,590 --> 00:26:56,710
Nothing, nothing, nothing.
459
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
Look at this.
460
00:26:58,550 --> 00:27:00,090
They must have taken the film with them.
461
00:27:11,790 --> 00:27:14,470
This guy must have ten years worth of
pictures here. Everything but what we
462
00:27:14,470 --> 00:27:15,470
want.
463
00:27:17,450 --> 00:27:19,650
Oh, there's a happy couple, eh?
464
00:27:19,990 --> 00:27:20,990
Look at that.
465
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Nice.
466
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
Bruce Price.
467
00:27:28,630 --> 00:27:30,130
Who? Bruce Price.
468
00:27:30,470 --> 00:27:32,050
Big -time investment banker.
469
00:27:32,250 --> 00:27:34,490
Had trouble keeping his paws off his
clients' money?
470
00:27:36,130 --> 00:27:37,450
You mean that guy that disappeared?
471
00:27:37,870 --> 00:27:38,870
Died, supposedly.
472
00:27:39,100 --> 00:27:41,020
Remember? Feds started to investigate.
473
00:27:41,320 --> 00:27:42,880
Price goes out for a boat ride. Boom.
474
00:27:43,240 --> 00:27:45,520
Yeah, yeah, yeah. His yacht blew up on
the lake and washed ashore a few weeks
475
00:27:45,520 --> 00:27:47,100
later. Body was never found.
476
00:27:47,300 --> 00:27:48,460
Neither was any of his loot.
477
00:27:49,140 --> 00:27:49,919
Interesting, huh?
478
00:27:49,920 --> 00:27:50,919
You sure that's him?
479
00:27:50,920 --> 00:27:52,900
Yeah, it's him, man. He's got a new
piece.
480
00:27:53,460 --> 00:27:55,000
A few nips and tucks around the eyes.
481
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Maybe.
482
00:28:11,500 --> 00:28:12,660
Father knows best.
483
00:28:12,940 --> 00:28:15,980
Victor Crowley, light heavyweight. We
got him, Hobson.
484
00:28:16,500 --> 00:28:19,240
Bruce Bryce, this is gonna make my
career, man!
485
00:28:38,200 --> 00:28:40,540
Flowers won't cut it, Miguel.
486
00:28:53,840 --> 00:28:54,980
Don't get any ideas.
487
00:28:58,000 --> 00:29:00,360
Come on, get the champagne, House, and
we're going to celebrate.
488
00:29:03,180 --> 00:29:05,020
What's going on?
489
00:29:05,640 --> 00:29:07,660
Miguel, have you been drinking? Not yet.
490
00:29:08,580 --> 00:29:09,640
Miguel, stop.
491
00:29:10,080 --> 00:29:11,360
What is going on here?
492
00:29:11,600 --> 00:29:15,460
We just broke a story. Not just any
story, House, and the story, the dead
493
00:29:15,460 --> 00:29:16,520
returning from the grave.
494
00:29:16,760 --> 00:29:21,080
What? Bruce Bryce, multi -million dollar
swindler, presumed dead, shows up alive
495
00:29:21,080 --> 00:29:22,940
at the Chicago Nature Museum.
496
00:29:23,420 --> 00:29:24,800
What? Pictures by yours truly.
497
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
You're kidding.
498
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
Oh, Mommy, I'm not kidding.
499
00:29:27,400 --> 00:29:29,920
What was he doing in Chicago?
500
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
Better desk.
501
00:29:35,780 --> 00:29:38,560
Why is Bryce in Chicago? I mean, why
would he risk being spotted?
502
00:29:39,600 --> 00:29:40,760
That's a good question, isn't it?
503
00:29:41,100 --> 00:29:42,220
Miguel, it's for you.
504
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Diaz. Miguel.
505
00:29:47,540 --> 00:29:49,400
Miguel, please listen to me. I'm...
Laura.
506
00:29:50,380 --> 00:29:51,380
What's wrong, baby?
507
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
Laura.
508
00:30:00,240 --> 00:30:03,000
What is this? You took my picture at the
museum this morning.
509
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
It's Bryce.
510
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
He's got Laura.
511
00:30:05,920 --> 00:30:10,960
I know who you are, Bryce. You touch
that girl, man, I kill you. I cut your
512
00:30:10,960 --> 00:30:12,700
heart out, man, and I put it in a
sandwich.
513
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Hello?
514
00:30:16,740 --> 00:30:17,719
Who is this?
515
00:30:17,720 --> 00:30:19,120
It doesn't really matter who I am.
516
00:30:19,660 --> 00:30:22,180
Listen, tell your friend to cool off.
His girl just made her last phone call.
517
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
He's fine.
518
00:30:24,360 --> 00:30:27,280
Listen, there's no need to hurt her. I
get what I want. I don't have to.
519
00:30:27,520 --> 00:30:28,520
What?
520
00:30:29,090 --> 00:30:30,430
You disrupted my plans.
521
00:30:31,170 --> 00:30:34,670
So now I need you to retrieve something
for me. Of course, if you don't want to.
522
00:30:34,850 --> 00:30:36,350
No, no, no. I get the idea.
523
00:30:38,510 --> 00:30:39,510
What is it you want?
524
00:30:39,670 --> 00:30:41,870
I want you to go to the Cicero Boxing
Club.
525
00:30:42,230 --> 00:30:44,370
The Cicero Boxing Club?
526
00:30:46,750 --> 00:30:47,950
It's on 54th Avenue.
527
00:30:48,210 --> 00:30:49,670
I want you to get me the heavy bag.
528
00:30:50,190 --> 00:30:51,550
The what? The heavy bag.
529
00:30:51,770 --> 00:30:53,630
I want you to take it off the hook,
bring the whole thing to me.
530
00:30:54,550 --> 00:30:55,710
What do you want with a heavy bag?
531
00:30:56,910 --> 00:30:58,010
That's really not your concern.
532
00:30:58,990 --> 00:31:01,010
Just bring me the bag. You have one
hour.
533
00:31:01,790 --> 00:31:02,790
I'll be in touch.
534
00:31:03,170 --> 00:31:05,270
Man, if anything happens to her, I
swear.
535
00:31:05,530 --> 00:31:07,770
Don't worry about it. We'll do what
Bryce says. How do you know?
536
00:31:07,970 --> 00:31:08,889
How do you know?
537
00:31:08,890 --> 00:31:10,270
A guy like that you can't trust.
538
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
What are you doing?
539
00:31:12,370 --> 00:31:13,370
Calling the cops.
540
00:31:16,190 --> 00:31:17,190
No cops.
541
00:31:18,490 --> 00:31:19,890
Bryce said no cops.
542
00:31:20,110 --> 00:31:21,970
He hears sirens. You never know what
he's going to do.
543
00:31:25,370 --> 00:31:26,370
We're going to get her back.
544
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
Yeah?
545
00:31:38,179 --> 00:31:40,120
What do you think Bryce has got in that
bag?
546
00:31:40,600 --> 00:31:43,300
Cash? Diamonds? I don't know, but we're
going to find out.
547
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
Hey.
548
00:31:50,260 --> 00:31:51,260
Hey,
549
00:31:52,440 --> 00:31:53,339
pal.
550
00:31:53,340 --> 00:31:56,100
Listen, we got to take this bag down.
551
00:31:56,360 --> 00:31:57,039
Say what?
552
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
We got to take this bag...
553
00:32:01,010 --> 00:32:04,730
Repairs. You're joking, right? No joke,
man. We need it. No, I need it. I got a
554
00:32:04,730 --> 00:32:05,569
fight tomorrow.
555
00:32:05,570 --> 00:32:08,950
Yo, Rocky, do me a favor. Get your hand
off the bag. I'm going to knock your fat
556
00:32:08,950 --> 00:32:09,950
head all the way to San Juan.
557
00:32:11,410 --> 00:32:13,230
I guess we told him a lesson, huh? Yeah.
558
00:32:13,430 --> 00:32:16,350
When they circle out fighting in the
ring, you've got a real future. Hey, I
559
00:32:16,350 --> 00:32:17,870
learned my boxing in the street, bro.
Yeah,
560
00:32:18,990 --> 00:32:20,990
that was a real nice use of the folding
chair as well.
561
00:32:21,290 --> 00:32:23,770
Yeah, well, we got the bag, didn't we?
Just pick it up, will you?
562
00:32:38,200 --> 00:32:40,240
Listen, man, I take it from here.
563
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
You what?
564
00:32:42,820 --> 00:32:45,240
This ain't your fight. I can handle it.
Just let me drop you off.
565
00:32:46,000 --> 00:32:48,640
Listen, Diaz, I am not going to let you
take this van over there by yourself.
566
00:32:48,860 --> 00:32:49,819
Why not?
567
00:32:49,820 --> 00:32:53,660
You mean why not? Because I feel
responsible, that's why.
568
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
Ah, no way, man.
569
00:32:55,080 --> 00:32:57,640
If I hadn't showed up at the pickle
factory, you wouldn't have lost the job
570
00:32:57,640 --> 00:32:58,639
the Sun -Times.
571
00:32:58,640 --> 00:33:01,740
If it was the job at the Sun -Times, you
wouldn't have gotten the job in the
572
00:33:01,740 --> 00:33:04,480
museum. If you didn't have the job in
the museum, you wouldn't have taken the
573
00:33:04,480 --> 00:33:06,240
picture of Bryce and your girlfriend
wouldn't have been kidnapped.
574
00:33:08,120 --> 00:33:08,899
You're right.
575
00:33:08,900 --> 00:33:11,520
You know, when this is over, me and you,
vamos a entrar a la puña, brother.
576
00:33:39,690 --> 00:33:41,250
What, you got a sudden edge to do the
crossword?
577
00:33:41,550 --> 00:33:42,550
No, sir.
578
00:33:50,330 --> 00:33:51,209
Where's the bag?
579
00:33:51,210 --> 00:33:52,650
The bag's in the van.
580
00:33:53,530 --> 00:33:54,389
Where's Laura?
581
00:33:54,390 --> 00:33:55,390
Bag first.
582
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
Come on, hurry up.
583
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
Take it easy, Victor.
584
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
How'd you know my name?
585
00:34:20,250 --> 00:34:22,590
Victor Crowley. Everyone knows your
name. Golden Glove Champion.
586
00:34:24,190 --> 00:34:25,250
Yeah, what happened, man?
587
00:34:25,510 --> 00:34:27,550
Champ like you doing Bruce Bryce's dirty
work.
588
00:34:27,969 --> 00:34:28,969
Go!
589
00:34:29,250 --> 00:34:30,250
Laura!
590
00:34:31,830 --> 00:34:32,969
Where have you been?
591
00:34:33,350 --> 00:34:34,409
What happened to you?
592
00:34:34,949 --> 00:34:37,870
You got your bag, we got the girl. What
do you say we call it a night, huh? Hey!
593
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
What's your rush?
594
00:34:45,070 --> 00:34:46,530
The change you wanted to change?
595
00:34:46,810 --> 00:34:49,110
You might have mentioned that before we
hauled that sack of lead across town.
596
00:34:49,550 --> 00:34:50,949
What, are they made of silver or
something?
597
00:34:52,050 --> 00:34:53,130
Made out of platinum.
598
00:34:54,030 --> 00:34:57,730
I knew the feds were closing in, so I
hid my assets before my unfortunate
599
00:34:57,730 --> 00:35:01,410
accident. You mean you melted your
fortune into a boxing bag chain and then
600
00:35:01,410 --> 00:35:02,109
it in the gym?
601
00:35:02,110 --> 00:35:03,330
Mr. Bryce is a genius.
602
00:35:03,630 --> 00:35:06,910
I hid everything in plain sight. In the
last place that they would think to
603
00:35:06,910 --> 00:35:08,150
look, this chain in the gym.
604
00:35:09,090 --> 00:35:11,510
Diamonds at the Ice Age exhibit at the
museum.
605
00:35:12,970 --> 00:35:14,610
Gold doorknobs at the Athenaeum Club.
606
00:35:15,430 --> 00:35:18,070
Doorknobs. You've been reading too much
John Grisham, man.
607
00:35:18,690 --> 00:35:21,750
Just out of curiosity, why didn't you
melt it all into one bar?
608
00:35:22,750 --> 00:35:24,890
Yeah, well, why didn't you do that?
Little minds.
609
00:35:25,990 --> 00:35:28,030
I was diversifying. He was diversifying.
610
00:35:28,830 --> 00:35:34,010
Okay, so why not melt it into a lot of
little bars of different stuff and rent
611
00:35:34,010 --> 00:35:36,710
out a single storage unit? Keep it
simple, minimize the risk of exposure.
612
00:35:40,230 --> 00:35:42,030
Shoot. Laura, honey.
613
00:35:42,460 --> 00:35:43,980
But it was a logical question.
614
00:35:44,260 --> 00:35:47,160
Mr. Bryce, that wasn't part of the deal.
Definitely not part of the deal.
615
00:35:47,380 --> 00:35:49,700
You didn't really think that I would let
you leave, did you?
616
00:35:50,100 --> 00:35:51,280
You gave your word.
617
00:35:51,640 --> 00:35:52,640
Yes.
618
00:35:52,780 --> 00:35:54,140
And now I'm taking it back.
619
00:35:54,840 --> 00:35:56,640
Do it. Look, Mr. Bryce. Victor.
620
00:35:57,520 --> 00:35:59,040
You're already on the hook for
kidnapping.
621
00:36:00,780 --> 00:36:04,040
You want to trade a life of luxury for a
life in prison?
622
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
No, no.
623
00:36:06,980 --> 00:36:08,840
Don't listen to him, Victor. You're not
a killer.
624
00:36:09,180 --> 00:36:11,580
A mid -level felon, maybe, but you're
not a killer.
625
00:36:12,170 --> 00:36:13,490
You tell him, honey. That's why I love
her.
626
00:36:13,810 --> 00:36:15,270
You love me? Figure of speech.
627
00:36:15,550 --> 00:36:16,529
Victor,
628
00:36:16,530 --> 00:36:17,529
look at me.
629
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Look at me.
630
00:36:19,550 --> 00:36:20,770
You can't trust these people.
631
00:36:21,450 --> 00:36:24,810
You do it over there, or you meet me on
the boat. Four.
632
00:36:28,970 --> 00:36:30,090
You're bright. That chain?
633
00:36:30,530 --> 00:36:31,770
I hope you choke on it.
634
00:36:34,010 --> 00:36:36,050
Victor, shoot him, please.
635
00:36:44,290 --> 00:36:45,290
Let's go.
636
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Turn around. Let's go.
637
00:36:51,850 --> 00:36:52,850
Okay, that's far enough.
638
00:36:54,790 --> 00:36:57,110
If we don't get shot, does this mean
we're really going to get married?
639
00:36:57,530 --> 00:36:59,690
Go ahead. No, he's joking. He still
doesn't shoot him.
640
00:37:00,110 --> 00:37:01,110
We're going to have a family.
641
00:37:03,410 --> 00:37:06,650
Victor, you pull that trigger, you might
as well shoot yourself.
642
00:37:07,210 --> 00:37:08,210
Hey, think about it.
643
00:37:09,410 --> 00:37:12,150
You're the only one that knows that
Bryce didn't die in that boating
644
00:37:12,150 --> 00:37:13,078
few years ago.
645
00:37:13,080 --> 00:37:14,760
After you pop off, he's going to pop
you.
646
00:37:16,720 --> 00:37:17,720
Bryce is my friend.
647
00:37:18,240 --> 00:37:20,880
He's your friend. What kind of friend
would ask a boxer to throw a fight of a
648
00:37:20,880 --> 00:37:22,120
lifetime? Huh?
649
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
We did a little research.
650
00:37:27,640 --> 00:37:28,980
They never proved nothing on that.
651
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Yeah, but you know, don't you?
652
00:37:30,660 --> 00:37:32,360
You had a chance at the light
heavyweight title.
653
00:37:32,800 --> 00:37:34,720
You took a dive. You never had a big
fight again.
654
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Hey.
655
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
Bryce took care of me. He used you, man.
Shut up!
656
00:37:41,850 --> 00:37:44,890
Bryce got from you what he wanted, and
then he threw the rest away, just like
657
00:37:44,890 --> 00:37:46,550
tonight. Shut up! Just shut up!
658
00:38:04,590 --> 00:38:06,770
Good work, Victor.
659
00:38:07,430 --> 00:38:08,710
Give me that. No problem, Mr. Bryce.
660
00:38:09,210 --> 00:38:10,210
Victor?
661
00:38:10,680 --> 00:38:12,260
It's a new beginning. You call me Bruce.
662
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
Oh, thanks, Mr. Bruce. I mean, Bruce.
663
00:38:18,100 --> 00:38:19,700
We better get going. Why don't you untie
her?
664
00:38:25,960 --> 00:38:31,220
Get up.
665
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Turn around.
666
00:38:39,150 --> 00:38:42,330
It has to be a chest wound, so the
police believe you died in a shootout.
667
00:38:43,410 --> 00:38:44,610
It's nothing personal, Victor.
668
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
Bryce!
669
00:38:49,430 --> 00:38:50,430
No,
670
00:38:52,210 --> 00:38:56,690
you don't.
671
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
Hobson!
672
00:39:00,910 --> 00:39:01,910
Fuck!
673
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
Hey,
674
00:39:30,870 --> 00:39:33,730
I told them what you did. They might cut
a deal.
675
00:39:34,770 --> 00:39:36,610
Maybe it's the second chance you're
looking for.
676
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
Thanks.
677
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
Nice catch, bro.
678
00:39:54,860 --> 00:39:56,440
Yeah, here's your camera.
679
00:39:57,140 --> 00:39:59,520
As far as I'm concerned, I never want to
see that camera again.
680
00:40:01,140 --> 00:40:02,320
Bruce Price, man.
681
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
We got him.
682
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Yeah, we did.
683
00:40:07,440 --> 00:40:09,260
So, you think we got time to make
tomorrow's paper?
684
00:40:12,140 --> 00:40:13,660
I'm pretty sure you can count on that.
685
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
Thank you, Gary.
686
00:40:16,940 --> 00:40:18,840
You can be best man at our wedding. Why?
687
00:40:19,839 --> 00:40:21,580
Usher, okay? Anyway, come on.
688
00:40:22,120 --> 00:40:25,320
Baby, he just saved our lives. We've got
to give the man something. No, you're
689
00:40:25,320 --> 00:40:28,020
missing the point here, baby. Baby, come
on. I think I'll go now.
690
00:40:28,440 --> 00:40:31,260
No, Hustler, please, don't go. No, I
think you can take care of this, Diaz.
691
00:40:32,060 --> 00:40:32,959
Take care.
692
00:40:32,960 --> 00:40:34,040
Good night. Good night.
693
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
Oh,
694
00:40:35,460 --> 00:40:36,640
yeah, I'm thinking June.
695
00:40:36,980 --> 00:40:39,440
I'm thinking June because everyone wants
to be a June bride.
696
00:40:39,980 --> 00:40:42,880
Oh, no, no, I'm going to have terrible
allergies and June is high season.
697
00:40:43,790 --> 00:40:46,390
You know what, baby? We'll just load up
on the Claritin. She'll be fine because
698
00:40:46,390 --> 00:40:49,570
no matter what, she's going to complain,
right? And she's got you, so that's
699
00:40:49,570 --> 00:40:50,610
good. Listen to me, baby.
700
00:40:51,330 --> 00:40:54,950
Names. Just talk names. What? What
names? Because if it's a boy, I have to
701
00:40:54,950 --> 00:40:56,730
him after my father. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
702
00:40:57,610 --> 00:40:59,670
Oh, my God, baby. That's so sweet.
703
00:41:00,550 --> 00:41:01,770
You want to have a girlfriend?
704
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
No,
705
00:41:04,070 --> 00:41:07,250
no, no, no. I don't want anything first.
Just you and me. Oh, baby.
706
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
That's so romantic.
707
00:41:20,910 --> 00:41:25,050
Next on Hallmark, three generations of
women are forced to confront their
708
00:41:25,050 --> 00:41:28,770
fractured relationships when time may be
running out for someone in their
709
00:41:28,770 --> 00:41:34,390
family. Angela Lansbury and Gina McKee
star in The Blackwater Lightship, our
710
00:41:34,390 --> 00:41:35,490
long -time film next.
50593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.