All language subtitles for Early Edition s03e15 Funny Valentine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,649 --> 00:00:06,649
Sometimes here.
2
00:00:07,270 --> 00:00:08,270
Sometimes.
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,550
Sometimes.
4
00:00:09,730 --> 00:00:10,910
Thank you, mister. No, thanks.
5
00:00:11,210 --> 00:00:12,210
Ladies and gentlemen.
6
00:00:12,430 --> 00:00:13,790
That's what you think, kid.
7
00:00:21,470 --> 00:00:25,830
Truck loses brakes. Driver and passenger
killed.
8
00:00:26,070 --> 00:00:28,670
What's he get the wife for Valentine's?
Nothing yet.
9
00:00:28,990 --> 00:00:31,050
Glenn, Valentine's Day is tomorrow.
10
00:00:36,580 --> 00:00:40,820
What? Who is that guy? He's right.
11
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
I got no brakes.
12
00:00:43,840 --> 00:00:45,940
Who's the handbrake? The handbrake.
13
00:01:05,420 --> 00:01:07,300
He saved our lives. We had no breaks.
14
00:01:07,680 --> 00:01:08,760
I got a delivery.
15
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
St. John's Hospital, emergency.
16
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Taxi!
17
00:01:19,000 --> 00:01:21,240
At St. John's Hospital, fast.
18
00:01:21,500 --> 00:01:22,500
You got it.
19
00:01:23,200 --> 00:01:28,240
I got sunshine on a cloudy day.
20
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Hey, baby.
21
00:01:31,400 --> 00:01:34,240
What are you stopping for? No reason,
other than that red light.
22
00:01:54,109 --> 00:01:55,370
Get out of here.
23
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
Here.
24
00:01:57,330 --> 00:01:58,330
That ain't your lunch?
25
00:01:58,450 --> 00:01:59,450
Uh -uh.
26
00:01:59,950 --> 00:02:00,950
Buckle up.
27
00:02:06,170 --> 00:02:07,170
You a square positive?
28
00:02:08,110 --> 00:02:09,949
No, no, no. I run a bar.
29
00:02:10,590 --> 00:02:12,470
McGiffey, you might have heard of it.
Gary Hobson, not either.
30
00:02:12,690 --> 00:02:13,750
Is this the sideline or something?
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,149
No, no.
32
00:02:15,150 --> 00:02:18,170
Would you watch where you're going? You
just hold on to the heart, Hobson. And
33
00:02:18,170 --> 00:02:19,530
leave the driving. Damn it, Brown.
34
00:02:38,320 --> 00:02:40,440
Go, let's go. Get the door. I got it.
Go. Here.
35
00:02:41,000 --> 00:02:41,739
Go ahead.
36
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
All right.
37
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Dr. Pietro!
38
00:02:50,000 --> 00:02:50,879
Here's your heart.
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,680
What? For the transplant.
40
00:02:53,720 --> 00:02:55,040
Transplant? I'm an orthopedist.
41
00:02:55,580 --> 00:02:59,340
Well, look, all I know is there's a
heart in there. It's addressed to you,
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,120
suggest you better do something with it
right now.
43
00:03:21,100 --> 00:03:22,140
That's so sweet.
44
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
His name's Gary Hobson.
45
00:03:26,940 --> 00:03:29,360
He gets tomorrow's newspaper today.
46
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
He doesn't know how.
47
00:03:33,100 --> 00:03:34,460
He doesn't know why.
48
00:03:35,100 --> 00:03:38,640
He only knows when the early edition
hits his front door.
49
00:03:39,520 --> 00:03:42,380
He has 24 hours to set things right.
50
00:04:03,280 --> 00:04:04,860
We risked our lives for Valentine?
51
00:04:05,360 --> 00:04:08,320
I could have been killed. My cab could
have been dented. Relax, would you?
52
00:04:09,020 --> 00:04:10,020
Surprise?
53
00:04:10,380 --> 00:04:11,560
Steven. Who's that?
54
00:04:11,840 --> 00:04:13,640
You are so romantic, Dr. Burroughs.
55
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
Thank you, Judy.
56
00:04:15,880 --> 00:04:17,600
So, what do you say?
57
00:04:18,600 --> 00:04:22,500
I don't know what to say. I know.
Tomorrow is Valentine's Day, but my
58
00:04:22,500 --> 00:04:25,660
the medical supply house is a day off,
so it was now or never.
59
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
You could have mailed it.
60
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
And you are?
61
00:04:29,200 --> 00:04:32,360
I am the guy who risked his life, almost
got killed trying to deliver your
62
00:04:32,360 --> 00:04:36,820
stupid valentine. The delivery van, it
broke down, so we delivered it for you.
63
00:04:36,980 --> 00:04:37,980
Oh.
64
00:04:38,360 --> 00:04:40,100
So, what do you say?
65
00:04:41,240 --> 00:04:42,900
Stephen, I... You're overwhelmed. I
understand.
66
00:04:43,840 --> 00:04:48,120
Well, I didn't expect it. Say no more.
Look, I'm late. So why don't you keep
67
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
ring, and I'll put it on your finger
tomorrow night at dinner.
68
00:04:50,080 --> 00:04:51,860
Say, uh, six o 'clock, Cape Cod room?
69
00:04:58,669 --> 00:04:59,910
Congratulations, Dr. Pietro.
70
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
Thank you, Jimmy.
71
00:05:03,250 --> 00:05:04,450
Are you really going to marry that guy?
72
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
Uh,
73
00:05:06,490 --> 00:05:08,990
it even can be a little hard to take
sometimes. Hard to take?
74
00:05:09,370 --> 00:05:13,310
Well, he's the top orthopedic surgeon in
Chicago, and he treats all the star
75
00:05:13,310 --> 00:05:17,290
athletes, so sometimes that can go to
his head, but he's a great guy.
76
00:05:17,550 --> 00:05:18,550
Mm -hmm.
77
00:05:18,570 --> 00:05:19,570
No, he is, really.
78
00:05:19,750 --> 00:05:20,790
Goes to his head.
79
00:05:21,290 --> 00:05:24,830
I'd like this to go to his head. Anybody
here park a camp in a no -stopping
80
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
zone?
81
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Excuse me.
82
00:05:37,220 --> 00:05:39,360
Wait, that's my cab. You can't tow my
cab.
83
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
We're saving lives here, officer.
84
00:05:41,120 --> 00:05:44,780
Yeah, yeah. So tell him, Hopson. Miller
paralyzed pitching ink struck by falling
85
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
camera.
86
00:06:09,030 --> 00:06:12,410
Yo, Hobson! Tell the nice officer why we
had to park here. I gotta go.
87
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
Wait, wait!
88
00:06:13,870 --> 00:06:15,190
You can't run off on me now!
89
00:06:15,670 --> 00:06:18,130
After all we've been through, I thought
we were safe!
90
00:06:18,450 --> 00:06:19,450
Have a nice day.
91
00:06:23,610 --> 00:06:27,210
I'm standing here with several hundred
Cub faithful to Chicago Hilton hoping to
92
00:06:27,210 --> 00:06:30,410
catch a glimpse of pitcher Andy Miller,
who is due here any minute.
93
00:06:33,750 --> 00:06:36,930
Wow, you see this? Sammy Stoltz says I
can make the Cubs champ.
94
00:06:37,440 --> 00:06:38,880
Doing Kerry Wood in the same rotation?
95
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Are you kidding?
96
00:06:40,660 --> 00:06:43,040
Be the biggest thing since Koufax and
Drysdale.
97
00:06:44,940 --> 00:06:46,300
Too bad they'll never see it.
98
00:06:48,340 --> 00:06:49,680
We're not interested in Chicago?
99
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Andy, come on.
100
00:06:52,020 --> 00:06:54,920
Yeah, but Sammy says that we're... You
can make anyone a competitor, kid.
101
00:06:55,620 --> 00:06:59,920
Not the issue. The issue is... Commas
and zeros, of which there are far more
102
00:06:59,920 --> 00:07:00,980
New York than there are in Chicago.
103
00:07:02,440 --> 00:07:05,840
Right. Chicago just gets the drumbeat
going, that's all.
104
00:07:06,340 --> 00:07:09,540
It just seems a shame to get all those
fans' hopes up when they don't have a
105
00:07:09,540 --> 00:07:11,440
chance to sign to me. What am I always
telling you?
106
00:07:12,480 --> 00:07:13,980
You just take care of your fastball.
107
00:07:15,080 --> 00:07:16,680
Let me take care of the hardball, all
right?
108
00:07:45,000 --> 00:07:47,980
Well, actually, I've just received word
that Andy has arrived here at the hotel.
109
00:07:48,260 --> 00:07:51,080
He was due here any minute. In fact,
here he is now.
110
00:08:01,860 --> 00:08:02,859
Excuse me.
111
00:08:02,860 --> 00:08:04,960
Excuse me. Very nice of you. Excuse me.
112
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
What do you think you're doing?
113
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
I need to get through. Yeah, you and
everyone else.
114
00:08:09,820 --> 00:08:10,519
Very good.
115
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Sam.
116
00:08:32,450 --> 00:08:35,950
Andy Miller is perfectly fine, thank
you. Which is more than I could say for
117
00:08:35,950 --> 00:08:37,549
morning. I've got this camera here.
118
00:08:38,010 --> 00:08:38,649
Come on.
119
00:08:38,650 --> 00:08:41,510
Hold it. I've got to think this guy. You
write him a letter. I've got to find
120
00:08:41,510 --> 00:08:43,590
him. I thought you said he was okay.
121
00:08:44,210 --> 00:08:45,910
You reporters don't twist anything, huh?
122
00:08:46,130 --> 00:08:49,190
Come on. You said you worked on Roger
Clemens. I think he lives in Chicago.
123
00:08:49,890 --> 00:08:50,950
Yeah, Burroughs. That's him.
124
00:08:51,490 --> 00:08:54,550
Hey, you know him? Well, kind of. Yeah,
well, you can show us from the limo. Oh,
125
00:08:54,570 --> 00:08:56,110
no, I can't do that. No, you're coming
with us. No, I can't.
126
00:09:18,089 --> 00:09:19,270
Take John's hospital.
127
00:09:21,530 --> 00:09:25,430
Jackals. If that camera had hit you...
Hey, hey, don't do that. Just... I'm
128
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
okay.
129
00:09:26,630 --> 00:09:27,609
Andy Miller.
130
00:09:27,610 --> 00:09:29,410
Gary Hobson. How do you do? Thanks a
lot.
131
00:09:30,610 --> 00:09:32,230
You have to learn what you're throwing
on.
132
00:09:33,190 --> 00:09:34,910
My agent, Elliot Rosenfield.
133
00:09:35,450 --> 00:09:37,070
His bark's worse than his bite.
134
00:09:39,240 --> 00:09:40,400
I don't believe him.
135
00:09:40,880 --> 00:09:42,420
So you really plan on coming to Chicago?
136
00:09:42,980 --> 00:09:45,140
Well, I got to tell you, the fans will
go nuts.
137
00:09:45,360 --> 00:09:48,280
There's no better place to play ball
than Wrigley Field. I love Wrigley. I
138
00:09:48,280 --> 00:09:51,280
pitched for one hitter here last year. I
was at that game. Yeah?
139
00:09:52,180 --> 00:09:53,880
Cubs fans gave me a standing ovation.
140
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Elliot?
141
00:09:56,480 --> 00:09:57,379
Cubs fans.
142
00:09:57,380 --> 00:09:58,580
Cubs fans, best in the world.
143
00:09:58,820 --> 00:10:02,160
Cubs fans will pay to see anyone in a
Cubs uniform. That's why you haven't won
144
00:10:02,160 --> 00:10:03,360
pennant in 50 years.
145
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
We call that loyalty.
146
00:10:06,180 --> 00:10:07,180
I call that ridiculous.
147
00:10:08,240 --> 00:10:12,660
The way I see it, if you take the heart
out of baseball, there's no sense
148
00:10:12,660 --> 00:10:13,960
playing because it's just none of the
business.
149
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
That's the way I feel.
150
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Yeah?
151
00:10:17,400 --> 00:10:20,000
Thank God it's not the way I feel. You'd
still be playing for Peanuts and
152
00:10:20,000 --> 00:10:21,020
Palooka though.
153
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Hey.
154
00:10:27,820 --> 00:10:29,420
Is that your injured shoulder?
155
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
It was.
156
00:10:32,240 --> 00:10:34,400
We should probably go take a look at it.
157
00:10:45,960 --> 00:10:49,760
Mr. Miller suffered several minor
contusions to the deltoid region, but
158
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
the full extent of the damage.
159
00:10:51,000 --> 00:10:54,600
The only serious question is whether
he'll be playing in a Cubs uniform next
160
00:10:54,600 --> 00:10:56,020
season. Andy, Andy, how's the shoulder?
161
00:10:56,240 --> 00:11:02,060
Andy, is the shoulder 100 %? First off,
I would like to thank Gary Hobson, owner
162
00:11:02,060 --> 00:11:04,420
of McGinty's Pub, for helping me out
this morning.
163
00:11:04,760 --> 00:11:06,920
That's McGinty's on Illinois Street.
164
00:11:08,340 --> 00:11:10,040
I'd also like to thank Dr.
165
00:11:10,300 --> 00:11:12,700
Burroughs and especially Dr.
166
00:11:12,960 --> 00:11:14,180
Pietro for her...
167
00:11:15,709 --> 00:11:17,330
expertise. What about the Cubs, Andy?
168
00:11:18,050 --> 00:11:21,730
Well, you guys have always known I've
loved playing in this town, and since
169
00:11:21,730 --> 00:11:27,130
arriving this morning, I can tell you
that I have better feelings about
170
00:11:27,130 --> 00:11:29,950
here. Thank you so much, folks. Thank
you.
171
00:11:31,570 --> 00:11:33,750
Do you believe all the publicity?
172
00:11:35,030 --> 00:11:37,810
Your fiancé can be all over the news
tonight.
173
00:11:38,030 --> 00:11:39,910
Dr. Burroughs, can we talk to you for a
second?
174
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Great work.
175
00:11:46,630 --> 00:11:48,610
You just strengthened our hand with the
meth more than you know.
176
00:11:49,130 --> 00:11:51,850
Even had me believing we're serious
about the cops. I bet they're adding a
177
00:11:51,850 --> 00:11:53,730
more zeros in New York as we speak. That
178
00:11:53,730 --> 00:12:00,990
was
179
00:12:00,990 --> 00:12:04,930
the scene this morning when Andy Miller
narrowly escaped serious injury.
180
00:12:05,310 --> 00:12:09,070
Miller had just arrived in town for
talks with the Cubs when a video camera
181
00:12:09,070 --> 00:12:10,990
from a balcony in the Chicago Hilton
Hotel.
182
00:12:11,410 --> 00:12:14,510
Miller could have been seriously injured
had it not been for the heads -up
183
00:12:14,510 --> 00:12:18,890
tackle made by local Chicago resident
Gary Thompson, owner of the Yeti's Pub.
184
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
Hello.
185
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Good morning.
186
00:12:27,930 --> 00:12:29,190
Excuse me, I've got some work in the
kitchen.
187
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
Okay. What?
188
00:12:34,410 --> 00:12:38,730
Ever since I told Erica about the paper,
she acts like she avoids me.
189
00:12:39,070 --> 00:12:43,590
Well, take it easy, partner. I mean,
tomorrow is Valentine's Day and romance
190
00:12:43,590 --> 00:12:46,710
in the air. I mean, you did ask her out
on a date, didn't you? Oh, yeah, sort
191
00:12:46,710 --> 00:12:47,710
of. Sort of?
192
00:12:48,090 --> 00:12:50,750
Well, I told her I couldn't make
definite plans, so I have to lift the
193
00:12:51,270 --> 00:12:52,270
Mr.
194
00:12:52,770 --> 00:12:54,350
Romantic. Excuse me.
195
00:12:54,830 --> 00:12:57,590
Hey, Mr. Hopson. Oh, that was awesome
this morning.
196
00:12:57,810 --> 00:12:58,910
Oh, thanks. Listen, listen.
197
00:13:00,250 --> 00:13:03,550
You can tell me, is Andy going to join
the Cubs?
198
00:13:04,270 --> 00:13:05,690
Cubs are coming out awfully strong.
199
00:13:07,230 --> 00:13:11,390
Well, if you're willing to go to an
eight -year contract, then I could...
200
00:13:11,510 --> 00:13:16,470
this is not the... Those are not the
numbers that I... Yeah.
201
00:13:18,210 --> 00:13:20,930
Yeah, all right, I'll see you tomorrow.
We can scream at each other in person.
202
00:13:21,030 --> 00:13:22,030
Is that all right with you?
203
00:13:24,730 --> 00:13:27,310
New York's balking on eight years, but I
am not giving up, Andy.
204
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
Eight years, what?
205
00:13:29,130 --> 00:13:30,890
They gave it to Piazza, they could give
it to you.
206
00:13:31,630 --> 00:13:33,570
Well, the Cubs won't offer me a long
-term contract?
207
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Three years max.
208
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
And the money?
209
00:13:37,260 --> 00:13:39,540
Forget Chicago, kid. Put it out of your
mind.
210
00:13:51,700 --> 00:13:54,760
You know, my shoulder's been feeling a
little stiff.
211
00:13:55,380 --> 00:13:58,280
Maybe we should stay another day, have
it checked out again.
212
00:13:58,640 --> 00:14:01,820
Can't do it. Matt's sending a company
jet for us tonight, and we...
213
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Let him sweat, right?
214
00:14:07,540 --> 00:14:09,120
Let him think we had a breakthrough in
Chicago.
215
00:14:09,400 --> 00:14:10,660
Andy, you are brilliant. You are.
216
00:14:11,400 --> 00:14:14,300
You say things sometimes. It just comes
out of your mouth. You don't even know
217
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
what you're saying.
218
00:14:15,920 --> 00:14:16,819
You're a genius.
219
00:14:16,820 --> 00:14:18,120
What are we doing? We're staying.
220
00:14:22,040 --> 00:14:23,620
What is that?
221
00:14:23,820 --> 00:14:25,020
A karaoke machine.
222
00:14:25,400 --> 00:14:26,099
A what?
223
00:14:26,100 --> 00:14:27,600
Oh, Miss Clark said that was okay.
224
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
See?
225
00:14:29,800 --> 00:14:31,140
Your host, Patrick Quint.
226
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
That's me.
227
00:14:38,830 --> 00:14:39,850
Did I know about this?
228
00:14:40,370 --> 00:14:42,430
I told you, but you probably weren't
listening.
229
00:14:44,230 --> 00:14:45,690
I'm kind of busy. Can I talk to you for
a minute?
230
00:14:46,030 --> 00:14:49,150
About tomorrow, Valentine's Day. I
thought we could make plans, definite
231
00:14:49,870 --> 00:14:51,450
Well, don't you have to check tomorrow's
newspaper?
232
00:14:51,770 --> 00:14:54,190
Well, that's just the point. If we have
to wait for the paper, we'll never make
233
00:14:54,190 --> 00:14:56,590
plans. So what do you say tomorrow
afternoon about 2 o 'clock? What if
234
00:14:56,590 --> 00:14:58,310
comes up? I'll work around it. How?
235
00:14:59,590 --> 00:15:00,590
I'm sorry, Gary.
236
00:15:00,830 --> 00:15:03,210
I'm really busy right now. We can talk
later.
237
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
So, how about a drink?
238
00:15:12,920 --> 00:15:15,960
Uh, Stephen, I have to say, I have a lot
on my mind right now.
239
00:15:16,280 --> 00:15:17,760
Say no more. Ratings take a lot of
planning.
240
00:15:18,500 --> 00:15:19,660
Um, Stephen, I... Shh!
241
00:15:20,260 --> 00:15:21,480
We'll talk about all our plans tomorrow
night.
242
00:15:21,920 --> 00:15:24,100
Right now, I'm meeting the guys at the
bar. I'm gonna catch my press conference
243
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
and all the newscasts.
244
00:15:25,420 --> 00:15:26,420
Hope they got my good side.
245
00:15:41,500 --> 00:15:42,700
Make sure in the house, everyone.
246
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Enjoy.
247
00:15:47,800 --> 00:15:50,260
This is a disaster. You've got to do
something.
248
00:15:50,520 --> 00:15:51,660
Me? Yes.
249
00:15:52,160 --> 00:15:53,180
You have a good voice.
250
00:15:54,060 --> 00:15:55,760
No, I'm not going over there.
251
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Patrick,
252
00:16:04,260 --> 00:16:06,280
we need Diane not to mention our
customers.
253
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
Please.
254
00:16:11,760 --> 00:16:15,100
I'll ask him what tapes he has, but,
Erica, I am not promising anything.
255
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Hey,
256
00:16:17,920 --> 00:16:19,200
Erica. I've got customers.
257
00:16:19,420 --> 00:16:22,540
Is there something wrong between us?
Wrong? No, I wouldn't say there's
258
00:16:22,540 --> 00:16:25,480
wrong. It's just the guy I'm interested
in happens to get tomorrow's newspaper
259
00:16:25,480 --> 00:16:29,040
today. Hey, shut it. Take it down. What,
Gary? Who's going to believe me?
260
00:16:29,260 --> 00:16:32,380
I mean, I happen to know it's true, and
I don't even believe me. Well, you're
261
00:16:32,380 --> 00:16:36,530
upset. Upset? No, freaked out is more
like it. I'm just trying to do my job,
262
00:16:36,650 --> 00:16:40,010
raise my kid, and carry on a
relationship when I just discovered that
263
00:16:40,010 --> 00:16:41,010
is made of green tea.
264
00:16:41,110 --> 00:16:42,670
See, you admit, though, that we're
having a relationship.
265
00:16:43,010 --> 00:16:46,490
Gary, I'm not joking. Look, I know it
takes a little getting used to. That
266
00:16:46,490 --> 00:16:48,330
doesn't mean you have to avoid me. You
know what I think?
267
00:16:48,550 --> 00:16:51,630
I think you're a little afraid of
getting involved in another
268
00:16:51,630 --> 00:16:55,570
what you're doing is using the paper for
an excuse. Oh. Gary, can I talk to you
269
00:16:55,570 --> 00:16:56,570
for a minute?
270
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
Not anymore.
271
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Go ahead.
272
00:16:59,710 --> 00:17:01,170
You better sign these cards.
273
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
What can I do you for, Andy?
274
00:17:16,200 --> 00:17:17,680
Do you believe in love at first sight?
275
00:17:19,319 --> 00:17:20,319
Do I what?
276
00:17:20,800 --> 00:17:22,060
You know that friend of yours, Dr.
277
00:17:22,319 --> 00:17:26,079
Pietro? Well, we're not really friends.
You think a guy like me stands a chance
278
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
with a girl like her?
279
00:17:27,319 --> 00:17:31,180
I mean, she's a doctor and all, and I'm
just a ball player.
280
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
What do you think of that?
281
00:17:34,760 --> 00:17:36,660
Well, I think that... Aha!
282
00:17:37,840 --> 00:17:38,799
Don't admit me.
283
00:17:38,800 --> 00:17:42,620
You owe me $186 .32 for that toe,
mister. I'm delivering a human heart.
284
00:17:43,060 --> 00:17:45,920
Excuse us. Do you want to talk about
this outside? Is that Andy Miller? Yeah,
285
00:17:45,940 --> 00:17:48,140
but he needs a little bit of privacy
right now. Andy Miller, you're going to
286
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
sign with the Cubs.
287
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
Andy. Yeah.
288
00:17:53,680 --> 00:17:55,700
I'm really sorry.
289
00:17:55,940 --> 00:17:57,880
Sorry? You ought to be sorry. How much
do I owe you?
290
00:17:58,440 --> 00:17:59,500
$186 .32.
291
00:18:01,520 --> 00:18:02,600
$186? Yes.
292
00:18:02,940 --> 00:18:05,040
I had to pay ransom to get that cab
back.
293
00:18:05,240 --> 00:18:06,420
Are you lucky I don't charge you?
294
00:18:09,610 --> 00:18:12,510
It will be forever.
295
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
Here.
296
00:18:16,410 --> 00:18:17,410
Gary.
297
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
Hobson.
298
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
Fine. Here you go.
299
00:18:25,010 --> 00:18:27,690
Gary. Gary. Can I talk to you for a
minute?
300
00:18:27,970 --> 00:18:30,310
Yeah. I want to talk to you about your
friend Andy.
301
00:18:30,990 --> 00:18:35,250
He's not really my friend. I think I
might have given him the wrong
302
00:18:35,250 --> 00:18:38,150
today. And I don't want to mislead him
or anything.
303
00:18:39,610 --> 00:18:40,710
He's really a terrific guy.
304
00:18:40,990 --> 00:18:44,050
But it's just not going to happen.
305
00:18:44,250 --> 00:18:47,550
And so I want you to tell him for me. If
you could just tell him.
306
00:18:48,810 --> 00:18:50,330
I would tell him.
307
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
Hi.
308
00:18:55,870 --> 00:18:56,870
Hi.
309
00:18:59,110 --> 00:19:00,110
You're the next.
310
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
Yes.
311
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
what.
312
00:20:28,880 --> 00:20:35,860
to my head And you linger like
313
00:20:35,860 --> 00:20:42,480
a haunting refrain And I
314
00:20:42,480 --> 00:20:46,760
find you spinning round in my brain
315
00:20:46,760 --> 00:20:53,500
Like a bubble in a glass of champagne
316
00:21:12,370 --> 00:21:17,670
And I find the very mention of you
317
00:21:17,670 --> 00:21:24,450
like a kicker and
318
00:21:24,450 --> 00:21:25,950
a juniper too.
319
00:21:40,300 --> 00:21:41,300
Good morning.
320
00:21:41,760 --> 00:21:43,920
Oh, morning. Oh, those are beautiful.
321
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Who sent them?
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,940
You didn't, too?
323
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
Nope.
324
00:21:51,140 --> 00:21:52,140
Morning, Mr. Thompson.
325
00:21:52,260 --> 00:21:53,940
Morning. Good morning.
326
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
Oh, nice flowers.
327
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
Yes, they are, aren't they?
328
00:21:57,400 --> 00:22:00,860
Marissa, you didn't by chance happen to
send me flowers with your eyes with my
329
00:22:00,860 --> 00:22:01,980
paper this morning, did you?
330
00:22:02,180 --> 00:22:03,840
With the paper? That's strange.
331
00:22:04,100 --> 00:22:05,680
Nope. Yes, isn't it, though?
332
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
Well, they certainly don't smell like
roses.
333
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
No, they're not.
334
00:22:09,740 --> 00:22:11,560
They're pussy willows and tiger lilies,
actually.
335
00:22:13,520 --> 00:22:15,100
Pussy willows and tiger lilies?
336
00:22:15,420 --> 00:22:16,820
What's in a bouquet like that?
337
00:22:20,940 --> 00:22:21,460
You
338
00:22:21,460 --> 00:22:28,220
didn't.
339
00:22:29,860 --> 00:22:30,860
No.
340
00:22:55,949 --> 00:22:57,410
This is crazy.
341
00:22:58,130 --> 00:23:00,190
Why? We hardly know each other.
342
00:23:01,370 --> 00:23:03,010
I feel like I've always known you.
343
00:23:03,310 --> 00:23:05,890
I know, but you haven't. Well, it feels
like we've always been together.
344
00:23:06,190 --> 00:23:07,190
Always will be.
345
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
It does?
346
00:23:09,930 --> 00:23:12,290
Am I way off base here? Don't you feel
it too?
347
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Yeah, I do.
348
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
You do?
349
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
Yeah.
350
00:23:20,940 --> 00:23:22,960
That's all I needed to hear.
351
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Andy, where are you going?
352
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
To call a press conference.
353
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
What?
354
00:23:27,900 --> 00:23:29,160
I'm going to hide with the cops.
355
00:23:30,160 --> 00:23:31,220
Andy. What?
356
00:23:31,800 --> 00:23:32,860
You work in Chicago.
357
00:23:34,680 --> 00:23:35,940
I want to be in Chicago.
358
00:23:36,420 --> 00:23:39,420
Well, I know, but Andy, I... I want to
get to know you, Susie Pietro.
359
00:23:40,800 --> 00:23:42,380
I want to know you for a long time.
360
00:23:44,400 --> 00:23:48,220
Your agent is not going to go for this.
You told me that... Elliot doesn't have
361
00:23:48,220 --> 00:23:49,119
to know.
362
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
Not till after.
363
00:23:50,760 --> 00:23:54,540
This is just, it's moving too fast for
me. I don't have much time.
364
00:23:54,760 --> 00:23:56,220
Elliot has me on a plane tonight.
365
00:23:56,640 --> 00:24:00,660
Andy, I'm not like you. I've always
played things safe.
366
00:24:01,700 --> 00:24:02,700
What's safe?
367
00:24:04,180 --> 00:24:05,280
It's not that simple.
368
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Why not?
369
00:24:08,980 --> 00:24:12,000
Well, because... Because, Andy,
there's...
370
00:24:12,380 --> 00:24:16,860
There's just things that I need to tell
you because... I'm calling a press
371
00:24:16,860 --> 00:24:19,180
conference at 3 o 'clock this afternoon.
372
00:24:20,860 --> 00:24:24,820
When you see that, you're going to know
Andy Miller finishes every game he
373
00:24:24,820 --> 00:24:29,380
starts. And then I'm coming back here,
and we're going to celebrate.
374
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
Celebrate.
375
00:24:34,580 --> 00:24:35,640
No buts.
376
00:24:36,240 --> 00:24:37,280
No buts.
377
00:24:46,439 --> 00:24:47,720
They're beautiful.
378
00:24:48,240 --> 00:24:50,000
Wow, big bucks.
379
00:24:50,920 --> 00:24:52,780
The thought that counts, Patrick.
380
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
Hmm, roses.
381
00:24:54,540 --> 00:24:56,460
Most beautiful you've ever seen.
382
00:24:56,700 --> 00:24:58,500
Oh, Gary, thank you.
383
00:24:58,760 --> 00:25:00,440
Huh? What's that for?
384
00:25:01,180 --> 00:25:02,380
Oh, they're not from you?
385
00:25:02,800 --> 00:25:04,660
Uh, no.
386
00:25:05,520 --> 00:25:08,640
Uh, Miss Padgett, I think you dropped
this.
387
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Oh.
388
00:25:11,880 --> 00:25:13,720
Mercer, they're for you. For me?
389
00:25:14,560 --> 00:25:15,820
Happy Valentine's Day.
390
00:25:16,160 --> 00:25:17,139
Damn it.
391
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
In flesh.
392
00:25:20,440 --> 00:25:23,160
Thought maybe you and I could have lunch
later today or something.
393
00:25:23,960 --> 00:25:24,939
I'd love to.
394
00:25:24,940 --> 00:25:27,000
Really? You would? I would. You would? I
would.
395
00:25:27,920 --> 00:25:29,380
The power of karaoke.
396
00:25:30,540 --> 00:25:31,740
Can I talk to you for a minute?
397
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
Mm -hmm.
398
00:25:36,000 --> 00:25:38,540
What? Two o 'clock.
399
00:25:39,720 --> 00:25:44,300
What? We have reservations at Luciano's
at two o 'clock.
400
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
What about the paper?
401
00:25:47,820 --> 00:25:50,460
A couple of things in the morning, but
in the afternoon, nothing.
402
00:25:50,720 --> 00:25:52,020
What does it say about Andy Miller?
403
00:25:53,200 --> 00:25:54,360
He's going to sign with the Cubs.
404
00:25:54,820 --> 00:25:55,779
Are you kidding?
405
00:25:55,780 --> 00:25:57,460
Are you kidding?
406
00:25:57,840 --> 00:26:01,040
The paper's never wrong, is it? No, no,
no. We're going to sign Andy Miller?
407
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
What's that about Andy Miller?
408
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Nothing.
409
00:26:05,780 --> 00:26:07,160
Now listen, I've got to go.
410
00:26:07,680 --> 00:26:11,080
Now, Luciano, two of us at two o 'clock,
right?
411
00:26:12,700 --> 00:26:13,700
Yeah, I'll be there.
412
00:26:13,820 --> 00:26:15,220
Good. Two.
413
00:26:18,910 --> 00:26:20,570
Two. Okay, now, does that settle?
414
00:26:20,870 --> 00:26:21,890
What was that about Andy Miller?
415
00:26:22,190 --> 00:26:25,990
Nothing. This is Emmett Brown you're
talking to. Number one Cubs fan in the
416
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
solar system.
417
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
I can't tell you.
418
00:26:30,110 --> 00:26:31,770
Aha, so there is something.
419
00:26:33,310 --> 00:26:36,910
I didn't say that. Come on. In evidence
class, we would call this an adoptive
420
00:26:36,910 --> 00:26:39,190
admission. Didn't know I was going to
law school at night, did you? Yeah.
421
00:26:39,550 --> 00:26:41,270
Don't try to slip one past Emmett Brown
now.
422
00:26:43,590 --> 00:26:48,350
I don't know. Cubs fan to Cubs fan. Fan,
you are breaking my heart here.
423
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
Truly.
424
00:26:58,290 --> 00:26:59,610
Can you keep a secret?
425
00:27:26,990 --> 00:27:27,990
Where to, Big Spender?
426
00:27:28,590 --> 00:27:29,850
Let's take me to Iron Mike's.
427
00:27:30,170 --> 00:27:31,170
Great place.
428
00:27:31,470 --> 00:27:33,310
Bears could use another coach like old
Mike.
429
00:27:33,690 --> 00:27:35,270
Yeah, Bears can use a lot of guys.
430
00:27:35,630 --> 00:27:36,429
Yeah, true.
431
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
Sad, but true.
432
00:27:37,670 --> 00:27:38,670
You a Cubs fan?
433
00:27:39,650 --> 00:27:41,550
Why? You know Andy Miller, the pitcher?
434
00:27:42,630 --> 00:27:43,630
What about him?
435
00:27:44,710 --> 00:27:45,710
Can you keep a secret?
436
00:27:50,490 --> 00:27:55,310
Call a press conference without me. You
don't talk to the Chicago Cubs without
437
00:27:55,310 --> 00:27:57,070
me. Well, I like Chicago.
438
00:27:57,390 --> 00:27:59,650
Yeah, well, you like money, too, don't
you, Andy?
439
00:27:59,910 --> 00:28:03,210
There's more to life than money, Elliot.
I know. I've seen Jerry Maguire, you
440
00:28:03,210 --> 00:28:04,210
know, like six times.
441
00:28:05,430 --> 00:28:06,430
All right.
442
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
What happened?
443
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
I met someone.
444
00:28:13,770 --> 00:28:14,950
What do you mean you met someone?
445
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
I met a woman.
446
00:28:18,730 --> 00:28:23,610
You want to throw away your entire
career because you met some woman.
447
00:28:23,890 --> 00:28:24,930
Not some woman.
448
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
Susie Pietro.
449
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
Who is that?
450
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
The doctor I saw yesterday.
451
00:28:31,200 --> 00:28:32,880
The doctor that worked on your shoulder?
452
00:28:33,440 --> 00:28:36,200
Yeah. Andy, you have known this woman
for ten minutes.
453
00:28:36,420 --> 00:28:37,940
We spent all last night together.
454
00:28:38,360 --> 00:28:42,680
Okay, kid, listen to reason, please,
okay? One night of hanky -panky does not
455
00:28:42,680 --> 00:28:46,300
mean that you go and you sign with the
Chicago Cubs.
456
00:28:46,540 --> 00:28:48,780
There wasn't any hanky -panky, Elliot.
457
00:28:49,240 --> 00:28:50,620
We spent all night talking.
458
00:28:51,780 --> 00:28:53,180
Talking? Talking.
459
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
Okay.
460
00:28:56,480 --> 00:28:57,780
Oh, now I'm really lost.
461
00:28:59,100 --> 00:29:00,300
Well, I'm nuts about her.
462
00:29:00,560 --> 00:29:01,840
And she's nuts about me.
463
00:29:02,380 --> 00:29:03,560
And that's all there's to it.
464
00:29:07,060 --> 00:29:08,060
Okay.
465
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Okay.
466
00:29:11,620 --> 00:29:12,620
Hey, you know what?
467
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
That's fine.
468
00:29:14,960 --> 00:29:16,320
I just give it my sense of.
469
00:29:17,520 --> 00:29:18,560
You don't have to take it.
470
00:29:19,240 --> 00:29:22,700
I think you're making a big, big
mistake. But hey, if that's what you
471
00:29:26,230 --> 00:29:27,149
It is.
472
00:29:27,150 --> 00:29:28,230
Then that's what we're going to do.
473
00:29:30,230 --> 00:29:31,790
Really? You're the boss.
474
00:29:34,870 --> 00:29:37,370
That's great. Yeah, that's great.
475
00:29:37,830 --> 00:29:40,610
You're going to love these. Yeah, great,
great. Just do me a favor. No more
476
00:29:40,610 --> 00:29:43,770
phone calls. You let me take it from
here, all right? Okay. You won't call
477
00:29:43,770 --> 00:29:45,450
press conference, will you? Hey, I work
for you.
478
00:29:46,070 --> 00:29:47,630
Promise me you stay right here until
then.
479
00:29:48,670 --> 00:29:50,750
Hey, I promise. I promise. Good.
480
00:29:51,190 --> 00:29:52,430
Okay? See you then.
481
00:30:19,820 --> 00:30:20,820
Oh, yeah.
482
00:30:21,560 --> 00:30:23,300
Great. Actually, I was looking for your
partner, Dr.
483
00:30:23,600 --> 00:30:25,800
Pietro. Uh, you mean my fiancée?
484
00:30:26,600 --> 00:30:28,180
Your fiancée?
485
00:30:28,440 --> 00:30:29,440
Yeah.
486
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
Doctor.
487
00:30:32,980 --> 00:30:35,260
You and I are about to do each other a
very big favor.
488
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
Thank you.
489
00:30:49,150 --> 00:30:54,850
Yeah. I had to stop a woman from pulling
up an old platform, so by the time I
490
00:30:54,850 --> 00:30:58,070
got around to the floors... It's
beautiful.
491
00:30:58,590 --> 00:30:59,590
Nice.
492
00:31:01,130 --> 00:31:02,750
Listen, there is one thing.
493
00:31:04,270 --> 00:31:09,570
I want you to know that the reason I
told you about this is because I got
494
00:31:09,570 --> 00:31:10,570
of making up excuses.
495
00:31:11,450 --> 00:31:15,410
You know, about where I was running
around and breaking up the dates.
496
00:31:16,830 --> 00:31:20,550
I wanted to bring us closer together,
not push us apart.
497
00:31:21,490 --> 00:31:25,070
So the last thing I want is for this to
get between us.
498
00:31:27,570 --> 00:31:33,430
So I'm going to set this right down
there, and
499
00:31:33,430 --> 00:31:37,370
I'm not going to touch it until we're
through here.
500
00:31:37,690 --> 00:31:41,450
You see, you take the paper out of the
equation. I'm just an ordinary guy,
501
00:31:41,530 --> 00:31:43,910
really. Very boring, actually.
Nonetheless, just saying.
502
00:31:48,479 --> 00:31:52,660
Listen, there are probably a lot of
reasons that you might not want to go
503
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
with me.
504
00:31:55,120 --> 00:31:56,760
But I don't want the paper to be one of
them.
505
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Okay.
506
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Okay.
507
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Is this certain?
508
00:32:10,340 --> 00:32:11,340
Nope.
509
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
How about this?
510
00:32:22,120 --> 00:32:23,880
Full range of mobility, no residual
sickness.
511
00:32:24,880 --> 00:32:25,880
Everything's great.
512
00:32:27,880 --> 00:32:31,120
Well, thanks for the house call, Doc.
Appreciate it. My pleasure.
513
00:32:31,360 --> 00:32:32,600
Actually, I'm knocking off early today.
514
00:32:32,800 --> 00:32:33,419
Oh, yeah?
515
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
Valentine's Day plans?
516
00:32:34,500 --> 00:32:36,540
Yeah, I'm having dinner with my fiancée.
517
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
Fiancée. Congratulations.
518
00:32:38,620 --> 00:32:40,000
Hey, who's the lucky girl?
519
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Actually, you've met her.
520
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
I did?
521
00:32:42,920 --> 00:32:44,660
Yeah, my partner, Dr. Pietro.
522
00:32:45,740 --> 00:32:47,200
Susie? Joking.
523
00:32:47,760 --> 00:32:49,180
He proposed to her yesterday.
524
00:32:50,410 --> 00:32:53,270
It was so romantic. He gave her the ring
and everything.
525
00:32:55,690 --> 00:32:57,410
And she took his ring?
526
00:32:57,810 --> 00:32:59,150
They're so in love.
527
00:33:02,070 --> 00:33:03,670
Everyone's been waiting for it to
happen.
528
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
I'm sorry, sir.
529
00:33:16,410 --> 00:33:17,410
That's all right.
530
00:33:17,590 --> 00:33:18,590
I'll get a towel.
531
00:33:25,930 --> 00:33:26,930
What's in the paper?
532
00:33:29,690 --> 00:33:30,710
Miller Snapscott.
533
00:33:31,030 --> 00:33:32,870
Well, sometimes the paper changes.
534
00:33:34,210 --> 00:33:37,890
But that's what I can't figure out,
because it only changes if I do
535
00:33:37,890 --> 00:33:40,670
didn't do anything. The only thing I did
tell you, and then in telling you, that
536
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
shouldn't change anything.
537
00:33:41,710 --> 00:33:42,710
Oh, no.
538
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
Oh, no what?
539
00:33:48,150 --> 00:33:54,550
Well, if I told
540
00:33:54,550 --> 00:33:55,650
someone that...
541
00:33:55,880 --> 00:33:57,440
Couldn't change anything, would it?
Somebody who?
542
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
Just Emmett.
543
00:34:00,200 --> 00:34:01,820
Ladies and gentlemen, thank you for
coming.
544
00:34:03,620 --> 00:34:06,840
I hate to disappoint everyone, but
there's been a change of plans today.
545
00:34:08,060 --> 00:34:09,520
Andy won't be here today.
546
00:34:10,060 --> 00:34:15,260
I know there's been speculation linking
my client to the Cubs. He even spoke to
547
00:34:15,260 --> 00:34:16,560
them directly early this morning.
548
00:34:17,380 --> 00:34:20,639
But since then, he's had a change of
heart.
549
00:34:21,739 --> 00:34:26,040
As much as Andy appreciates the fine
quality of the Cub organization, and its
550
00:34:26,040 --> 00:34:29,120
fans, he has decided to look elsewhere.
551
00:34:30,100 --> 00:34:33,100
Jock. That's lousy. It's all about money
these days.
552
00:34:35,139 --> 00:34:36,739
Merrick, have you seen Emmett?
553
00:34:37,739 --> 00:34:38,638
Not yet.
554
00:34:38,639 --> 00:34:41,520
Well, what's going on? I'll tell you
what's going on. Our friend Emmett knows
555
00:34:41,520 --> 00:34:42,719
something he's not supposed to know.
556
00:34:45,340 --> 00:34:48,900
Emmett! Andy Miller's going to the Mets.
Emmett? You told me he was signing with
557
00:34:48,900 --> 00:34:49,578
the Cubs.
558
00:34:49,580 --> 00:34:50,840
The question is, who did you tell?
559
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
What difference does it make?
560
00:34:52,280 --> 00:34:53,420
So you did tell someone.
561
00:34:53,639 --> 00:34:54,458
I didn't say that.
562
00:34:54,460 --> 00:34:56,659
In evidence class, that's what we call
adoptive admission.
563
00:34:57,400 --> 00:34:58,960
Hello, will someone clue me in here?
564
00:34:59,380 --> 00:35:00,540
Emmett, who did you tell?
565
00:35:00,920 --> 00:35:02,980
Just some guy I picked up at the Hilton,
a sports agent.
566
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Elliot!
567
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Hello, anybody?
568
00:35:06,800 --> 00:35:08,060
We're never getting to get to Andy now.
569
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Come on, come on, let's go.
570
00:35:09,860 --> 00:35:12,740
Why, where are we going? We're going to
St. John's Hospital. Again? Yes, again.
571
00:35:13,520 --> 00:35:14,820
I just forgot my coat.
572
00:35:16,320 --> 00:35:19,520
We're finishing up the meniscus now, Mr.
Albert. Then we'll move on to the ACL.
573
00:35:19,840 --> 00:35:21,660
This is better than the Discovery
Channel.
574
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
Okay, what you pay for?
575
00:35:23,960 --> 00:35:27,220
Yeah, come in here. Susie, I need to
talk to you. Gary? Get out of my OR,
576
00:35:27,980 --> 00:35:29,300
Andy Miller is leaving town.
577
00:35:29,620 --> 00:35:30,519
I know.
578
00:35:30,520 --> 00:35:31,520
Judy, call security.
579
00:35:31,660 --> 00:35:34,000
Wait a second. I know for a fact he was
going to sign with the Cubs this
580
00:35:34,000 --> 00:35:37,900
morning. You didn't talk to him this
morning, did you? No. Judy! But, Dr.
581
00:35:37,980 --> 00:35:40,680
Burroughs, we saw Andy Miller a couple
of hours ago at his hotel room.
582
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
What?
583
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Steven?
584
00:35:44,900 --> 00:35:46,800
His agent called, asked me to look at
his shoulder.
585
00:35:47,160 --> 00:35:49,180
You didn't say anything else to him, did
you?
586
00:35:51,330 --> 00:35:54,130
You told him about your engagement,
remember, Dr. Burroughs?
587
00:35:55,530 --> 00:35:56,530
Engagement?
588
00:35:57,210 --> 00:36:01,470
I may have mentioned something about
that. Steven, we're not engaged.
589
00:36:01,830 --> 00:36:02,910
How could you do that?
590
00:36:04,470 --> 00:36:05,950
That's why he didn't sign with the Cubs.
591
00:36:08,630 --> 00:36:10,690
What are you talking about? He hardly
knows you.
592
00:36:12,210 --> 00:36:13,610
Steven, we have to talk.
593
00:36:14,270 --> 00:36:15,270
What's happening?
594
00:36:16,190 --> 00:36:17,270
Things are heating up.
595
00:36:18,359 --> 00:36:21,360
What do you mean you spent the night
with him? We were talking, Steven, just
596
00:36:21,360 --> 00:36:24,160
talking. I've known you for three years.
I gave you a ring. I know.
597
00:36:25,860 --> 00:36:29,020
Look, look, you gotta make a decision
right now, okay? It's either him or me.
598
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
Come on, girl.
599
00:36:33,380 --> 00:36:34,700
What? What?
600
00:36:39,540 --> 00:36:44,820
I'm sorry, Steven.
601
00:36:56,660 --> 00:36:57,960
Get Andy Miller.
602
00:36:59,980 --> 00:37:01,620
Emmett, I hope you're not breaking any
laws.
603
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
Oh, this is great.
604
00:37:17,080 --> 00:37:18,520
You're going to pull over, aren't you?
605
00:37:26,080 --> 00:37:27,180
See that lady in the back?
606
00:37:27,880 --> 00:37:31,040
Andy Miller's in love with her, but he
thinks she's engaged to another guy.
607
00:37:31,320 --> 00:37:34,040
If we don't get her to med, Phil's
faking this out. He's going to sign with
608
00:37:34,040 --> 00:37:36,360
meds. You hear me? The meds.
609
00:37:36,720 --> 00:37:38,420
We got to do this, so we got to.
610
00:37:41,520 --> 00:37:45,220
We'll see you tomorrow.
611
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
The cave kid.
612
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
Eight -year contract.
613
00:37:54,040 --> 00:37:55,040
Sixty...
614
00:37:55,300 --> 00:37:56,400
Million dollars.
615
00:37:57,080 --> 00:38:00,380
Gentlemen, we're ready to board now.
Come on, kid.
616
00:38:02,240 --> 00:38:06,680
All units requesting escort to Migs
Field. City emergency. Move. Let's go.
617
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
I'm sorry.
618
00:38:54,730 --> 00:38:56,350
Look, I should have told you.
619
00:38:56,790 --> 00:38:58,610
Stephen asked me, but I never said yes.
620
00:38:59,090 --> 00:39:00,310
I'm sorry.
621
00:39:02,330 --> 00:39:03,330
I'm sorry.
622
00:39:03,810 --> 00:39:09,190
Will you forgive me?
623
00:39:16,750 --> 00:39:19,830
I don't suppose it would make any
difference if I told you that the Cubs
624
00:39:19,830 --> 00:39:22,210
even have a private jet plane.
625
00:39:26,270 --> 00:39:27,670
Get out of here. Go ahead.
626
00:39:28,530 --> 00:39:29,530
Go ahead, beat it.
627
00:39:36,350 --> 00:39:37,288
I'm sorry.
628
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
I know, I'm sorry.
629
00:39:40,930 --> 00:39:41,930
I love you, Amy.
630
00:39:52,710 --> 00:39:53,770
Is this how it would have come now?
631
00:39:56,650 --> 00:40:01,970
You were right.
632
00:40:04,090 --> 00:40:05,090
Paul.
633
00:40:06,070 --> 00:40:07,070
You were right.
634
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
About what?
635
00:40:09,290 --> 00:40:11,550
About using the paper as an excuse to
run away.
636
00:40:15,590 --> 00:40:16,590
What paper?
637
00:40:29,420 --> 00:40:33,680
What's going on? Well, it's hard to
explain it, but I could demonstrate.
638
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
Demonstrate?
639
00:40:35,940 --> 00:40:37,820
Ready? Ready.
640
00:40:49,620 --> 00:40:51,220
Oh, goodness.
641
00:40:52,540 --> 00:40:53,540
Love.
642
00:40:55,180 --> 00:40:56,760
What a lousy idea.
643
00:41:01,320 --> 00:41:06,180
L is for the way you look at me.
644
00:41:06,560 --> 00:41:11,980
O is for the only one I see.
645
00:41:12,680 --> 00:41:17,720
D is very, very extraordinary.
646
00:41:18,500 --> 00:41:25,180
E is even more than anyone that you
adore can
647
00:41:25,180 --> 00:41:30,240
love. Is all that I can give to you.
648
00:41:31,180 --> 00:41:36,100
Love is more than just a game for two.
45553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.