All language subtitles for Early Edition s03e05 Saint Nick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:25,900 Funny thing, even when you're chasing tomorrow's news today, you still bump 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 people when you least expect it. 3 00:00:51,050 --> 00:00:51,649 You okay? 4 00:00:51,650 --> 00:00:52,650 Yeah, I think so. 5 00:00:53,670 --> 00:00:54,569 Thank you. 6 00:00:54,570 --> 00:00:56,810 I'm sorry. I got distracted. 7 00:00:57,310 --> 00:00:58,310 Excuse me. 8 00:01:00,390 --> 00:01:01,390 You're welcome. 9 00:01:01,410 --> 00:01:02,670 I'm glad you're all right. 10 00:01:25,610 --> 00:01:29,050 What if you knew, beyond a doubt, what was going to happen tomorrow? 11 00:01:29,610 --> 00:01:30,610 What would you do? 12 00:01:30,790 --> 00:01:35,010 There is no easy answer for a guy who gets tomorrow's news today. 13 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 Good morning, Chicago. 14 00:02:04,140 --> 00:02:05,380 Time to rise and shine. 15 00:02:05,600 --> 00:02:08,240 It's 6 .30 a .m. and here's your morning news. 16 00:02:08,639 --> 00:02:09,660 Our top stories. 17 00:02:09,960 --> 00:02:12,880 If council meets today, consider the mayor's budgeting. 18 00:02:28,540 --> 00:02:29,720 Fault is gasoline. 19 00:02:30,140 --> 00:02:32,120 Guy falls four stories and... 20 00:02:32,940 --> 00:02:34,380 Splat. Can't be. 21 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Well, I'm just kidding. 22 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 Hey. 23 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Hey, buddy. Hey, Henry. 24 00:02:40,000 --> 00:02:42,440 Are you ready for some multiplication table, Henry? 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,120 Uh, I think so. All right. 26 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 Let's see. 27 00:02:47,940 --> 00:02:49,080 But I have to warn you. 28 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Morning. 29 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Morning. 30 00:02:53,200 --> 00:02:54,420 Had a rough night, did you? 31 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 Not exactly. 32 00:02:58,560 --> 00:03:00,300 What? Did you want something? 33 00:03:00,760 --> 00:03:02,700 Hmm? Yeah, did you want something? 34 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 Me? 35 00:03:04,480 --> 00:03:05,620 Oh, no, no, no. 36 00:03:07,560 --> 00:03:08,560 Eight times six. 37 00:03:08,720 --> 00:03:09,719 Forty -eight. 38 00:03:09,720 --> 00:03:11,360 Eight times seven. Fifty -six. 39 00:03:11,580 --> 00:03:15,240 Hey, come on. Henry, what time did your mom get in last night? 40 00:03:16,020 --> 00:03:17,020 I don't know. 41 00:03:17,960 --> 00:03:19,980 You know, ten, eleven. 42 00:03:20,800 --> 00:03:22,200 We're trying to work here, Gary. 43 00:03:22,680 --> 00:03:24,620 I was asleep. 44 00:03:25,520 --> 00:03:28,340 She didn't by chance say what she was doing? 45 00:03:28,620 --> 00:03:29,620 I don't know. 46 00:03:29,940 --> 00:03:30,940 I just hit her. 47 00:03:32,560 --> 00:03:34,300 Don't you have to be somewhere? 48 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:37,140 --> 00:03:39,600 She didn't say where she was going? 50 00:03:40,300 --> 00:03:43,280 Painting, scaffolding, black. 51 00:03:48,020 --> 00:03:49,020 Yeah. 52 00:03:49,220 --> 00:03:50,220 Thank you. 53 00:03:50,860 --> 00:03:56,860 You guys have a... What's with him? I don't know. 54 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 Oh, boy. 55 00:04:33,550 --> 00:04:34,550 Hey, pal. 56 00:04:34,650 --> 00:04:35,730 Hey! Hey! 57 00:04:40,810 --> 00:04:41,810 Hey! 58 00:04:43,390 --> 00:04:44,390 Hey! Hey! 59 00:04:44,550 --> 00:04:46,070 What are you doing? You can't be out here. 60 00:04:46,330 --> 00:04:47,550 The scaffolding! Huh? 61 00:04:47,910 --> 00:04:51,530 The scaffolding. Wait, what? The scaffolding's gonna collapse. 62 00:04:51,850 --> 00:04:53,370 This scaffolding? Yeah, how you know that? 63 00:04:53,630 --> 00:04:55,940 Because I'm an ex - Oh, an expert what? 64 00:04:56,520 --> 00:04:58,540 I'm an expert on scaffolding. Now, come on. 65 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 Oh, my God. 66 00:05:01,360 --> 00:05:02,740 All right, come on. All right. 67 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 Don't panic. 68 00:05:06,000 --> 00:05:08,780 Don't panic much, Frank. Just get inside, would you? All right. 69 00:05:09,100 --> 00:05:10,340 Hey, how do you know my name? 70 00:05:10,540 --> 00:05:12,020 I just know your name. Get inside, would you? 71 00:06:00,929 --> 00:06:01,929 Nick Sterling? 72 00:06:02,070 --> 00:06:03,470 Oh, my God, the dreamy doctor. 73 00:06:03,770 --> 00:06:05,050 That was months ago. 74 00:06:05,350 --> 00:06:09,890 Nick Sterling? You know, at 60 Minutes, he travels all over the world helping 75 00:06:09,890 --> 00:06:13,610 kids. And he knows all these really famous people and, like, flies his own 76 00:06:13,610 --> 00:06:15,570 and has his own company. And he's single. 77 00:06:19,890 --> 00:06:21,650 Ladies, this man needs medical attention. 78 00:06:22,650 --> 00:06:27,010 No, I'm fine. Oh, can we get a picture, Nick? Oh, please. Oh, I don't... Please, 79 00:06:27,030 --> 00:06:28,550 did you get one? You get... Come here. 80 00:06:34,190 --> 00:06:35,190 Where's that button? 81 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 Say cheese. 82 00:06:38,210 --> 00:06:39,210 Cheese. 83 00:06:41,010 --> 00:06:42,010 Thanks. 84 00:06:42,890 --> 00:06:44,030 You got paint on it. 85 00:06:46,210 --> 00:06:48,330 Thanks, Nick. Okay, you're welcome. Take care, ladies. 86 00:06:48,630 --> 00:06:49,629 You're welcome. 87 00:06:49,630 --> 00:06:50,630 Sorry about that. 88 00:06:50,830 --> 00:06:51,709 Here, here. 89 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 How you doing? 90 00:06:52,970 --> 00:06:54,270 Fine. One piece. 91 00:06:57,630 --> 00:06:58,630 Gary House. 92 00:06:58,830 --> 00:07:00,250 Nick Sterling. Okay. 93 00:07:00,540 --> 00:07:03,100 Here, let me take a look at that leg. No, no, it's fine. Come on, just sit 94 00:07:03,100 --> 00:07:07,560 over here. I really am a doctor. 95 00:07:12,220 --> 00:07:13,260 Pediatric orthopedics? 96 00:07:13,860 --> 00:07:15,980 Don't worry, same principles apply to grown -ups. 97 00:07:16,420 --> 00:07:18,000 You just don't get a lollipop afterwards. 98 00:07:19,660 --> 00:07:20,800 Here, flex your ankle for me. 99 00:07:21,240 --> 00:07:22,240 Up. 100 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 And down. 101 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Good, good. 102 00:07:26,720 --> 00:07:28,000 One World Incorporated? 103 00:07:28,380 --> 00:07:32,200 my company we specialize in building hospitals in third world countries does 104 00:07:32,200 --> 00:07:38,520 this hurt no good well you're lucky 105 00:07:38,520 --> 00:07:44,700 here nothing seems to be broken in an international medical consultant i i 106 00:07:44,700 --> 00:07:50,900 travel a bit what do you do gary me oh well i i don't but 107 00:07:50,900 --> 00:07:55,680 actually i do a lot i do a lot didn't i see you at the movies last night by 108 00:07:55,680 --> 00:07:58,880 chance If you were at the Trapeau Festival, you like Trapeau? 109 00:07:59,300 --> 00:08:00,480 Yeah, I do with my dessert. 110 00:08:02,940 --> 00:08:04,340 I'll have to remember that one. 111 00:08:04,580 --> 00:08:08,160 Let's get Trapeau. Yeah, didn't I see you with Erica Padgett? 112 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Oh, you know Erica? 113 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 Well, she works for me. 114 00:08:12,060 --> 00:08:13,540 Gary Hobson, of course. 115 00:08:13,800 --> 00:08:15,300 She told me all about you. 116 00:08:15,740 --> 00:08:19,640 She did? Yeah, that's how you saved her son, gave her a job, basically turned 117 00:08:19,640 --> 00:08:21,660 her life around. You're a hell of a guy. 118 00:08:22,220 --> 00:08:24,040 How long have you two... 119 00:08:25,530 --> 00:08:29,250 Well, we actually met in grammar school down in Galena. I was in the fifth 120 00:08:29,250 --> 00:08:33,990 grade, she was in the third. I tried to kiss her during the fire drill, and she 121 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 gave me a bloody nose. 122 00:08:35,030 --> 00:08:36,030 Good right hand. 123 00:08:37,110 --> 00:08:40,230 Well, so how long have you two... Well, my family moved to Chicago the next 124 00:08:40,230 --> 00:08:42,650 year, and I hadn't seen her since, not until three days ago. 125 00:08:43,049 --> 00:08:45,230 Yeah, it was just a chance meeting on a street corner. 126 00:08:45,510 --> 00:08:46,930 You know, kismet. 127 00:08:47,630 --> 00:08:52,310 I never really forgot about Erica. Now... Now I can't keep my mind off of 128 00:08:53,330 --> 00:08:54,470 Hey, I'm not, uh... 129 00:08:55,069 --> 00:08:56,950 Am I stepping on any prior claims? 130 00:08:57,710 --> 00:08:59,910 No, no, no claims. 131 00:09:00,270 --> 00:09:02,670 Good. Because if there were, I'd have to fight you for it. 132 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 Just kidding. 133 00:09:11,390 --> 00:09:14,370 Well, I really should get going. Okay. 134 00:09:14,670 --> 00:09:16,970 Oh, listen, take care of that leg. Right, you know. 135 00:09:18,490 --> 00:09:20,230 Rest, ice, compression, elevation. 136 00:09:21,030 --> 00:09:22,110 Right, right. 137 00:09:22,430 --> 00:09:23,430 Nice, right. 138 00:09:24,080 --> 00:09:25,480 That's okay, then. Take care. 139 00:09:28,160 --> 00:09:29,160 Nice guy. 140 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 What a jerk. 141 00:09:31,700 --> 00:09:32,720 Gary, I can't believe you. 142 00:09:33,100 --> 00:09:36,080 A man tries to save your life, and all you can do is complain about it. I could 143 00:09:36,080 --> 00:09:39,380 have survived that fall. A few broken bones and a concussion. All he was 144 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 to do was help. 145 00:09:40,720 --> 00:09:42,040 Nobody asked him to help. 146 00:09:42,340 --> 00:09:43,460 What's gotten into you? 147 00:09:43,820 --> 00:09:46,220 You know what's gotten into me? I don't like the little act that he plays. 148 00:09:46,540 --> 00:09:49,880 You know, I travel a little bit. I hope I'm not intruding. 149 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 You're jealous. 150 00:09:51,760 --> 00:09:53,640 Jealous? What, jealous of Nick Sterling? 151 00:09:54,040 --> 00:09:57,200 Nick Sterling. Who has a name like Nick? Nobody has a name like Nick Sterling. 152 00:09:57,220 --> 00:09:59,880 And something else, I'll tell you, I think his teeth are capped very badly, I 153 00:09:59,880 --> 00:10:02,040 might add. Who are we talking about? Nobody. Nick Sterling. 154 00:10:02,700 --> 00:10:04,780 The Nick Sterling? Mm -hmm. You know him, Patrick? 155 00:10:05,040 --> 00:10:06,460 Are you kidding? I have his CD. 156 00:10:06,720 --> 00:10:09,680 No, you don't have his CD, because he's not a singer. He's a doctor. 157 00:10:09,960 --> 00:10:10,919 Yeah, right. Exactly. 158 00:10:10,920 --> 00:10:14,940 Dr. Nick Sterling. Yeah, he's a kid doctor who made the CD for Greenpeace 159 00:10:14,940 --> 00:10:16,960 year, Swimming with the Dolphins. 160 00:10:17,340 --> 00:10:21,490 What? Yeah, he actually went into the ocean and sang with these dolphins, 161 00:10:21,490 --> 00:10:24,530 them some old Beatles tunes. You have to use your imagination, but you 162 00:10:24,530 --> 00:10:26,330 definitely can hear Strawberry Fields in there. 163 00:10:28,590 --> 00:10:33,170 Now I know why that sounds familiar. 164 00:10:33,390 --> 00:10:36,930 Nick Thurley, he does the reading for The Blind Book. I heard him do a 165 00:10:36,930 --> 00:10:38,810 of The Prophet by Cahil Cabran. 166 00:10:39,630 --> 00:10:42,530 Stop that, would you? Hey, Gary, is it okay if I leave a little early tonight? 167 00:10:43,350 --> 00:10:44,350 Hubba hubba. 168 00:10:44,670 --> 00:10:45,670 Excuse me? 169 00:10:46,290 --> 00:10:50,030 Um... I mean, you look nice, Miss Padgett. I mean, really, wow. 170 00:10:50,370 --> 00:10:51,370 Ooh, hot city. 171 00:10:51,650 --> 00:10:52,509 You'll fly me to the moon. 172 00:10:52,510 --> 00:10:53,770 Patrick, we get the point. 173 00:10:54,390 --> 00:10:55,930 You going on a date? 174 00:10:56,330 --> 00:11:00,010 Kind of, but Patrick said he'd come for me. No one told me about it. I said it 175 00:11:00,010 --> 00:11:00,909 was okay, Gary. 176 00:11:00,910 --> 00:11:03,550 Oh, it's just nice to know what goes on in your own bar. 177 00:11:03,890 --> 00:11:05,330 Well, if it's a problem, I could cancel. 178 00:11:05,750 --> 00:11:07,310 No, no, not at all. Erica. 179 00:11:07,870 --> 00:11:09,150 Hi. Hi. 180 00:11:11,430 --> 00:11:12,670 You look beautiful tonight. 181 00:11:14,250 --> 00:11:15,199 Hey, Gary. 182 00:11:15,200 --> 00:11:16,900 How's the leg doing? Nick. Hi. Fine. 183 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 You guys know each other? 184 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Oh, yeah. 185 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 We're old friends. 186 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Wow. 187 00:11:22,040 --> 00:11:23,060 Nick Sterling. 188 00:11:23,360 --> 00:11:26,780 Oh, this is such a coincidence. We were just talking about you a second ago. I 189 00:11:26,780 --> 00:11:28,920 can't believe it. One minute I'm singing your album. 190 00:11:29,300 --> 00:11:34,180 The next minute... Nick, this is Patrick Quinn, the bartender. And this is 191 00:11:34,180 --> 00:11:35,640 Marissa Clark, my partner. Marissa. 192 00:11:35,940 --> 00:11:37,080 It's a pleasure. Likewise. 193 00:11:37,900 --> 00:11:40,820 Well, listen, we should get going. Okay. Good night. Good night. It was nice 194 00:11:40,820 --> 00:11:41,820 meeting you. Oh, wait. 195 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Dr. Sterling. 196 00:11:44,760 --> 00:11:47,120 Do you think that you could all adopt me? Oh, sure. Happy to. 197 00:11:47,580 --> 00:11:48,680 Oh, and it's Nick. 198 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 Okay, Nick. 199 00:11:51,040 --> 00:11:53,900 Oh, you know, the next time you're out with those dolphins, maybe you could get 200 00:11:53,900 --> 00:11:57,360 them to do a stones tune. You know, brown sugar, satisfaction. 201 00:11:59,040 --> 00:12:00,700 I'll give it a try. Okay. There you go. 202 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 Good night. Bye -bye. 203 00:12:02,220 --> 00:12:03,220 Good night. 204 00:12:05,020 --> 00:12:06,880 Oh, I can't believe what he signed my CD. 205 00:12:07,520 --> 00:12:09,800 Yeah, well, I'm sure he probably doesn't get too many requests. 206 00:12:10,500 --> 00:12:13,260 To Patrick, friend of the planet. 207 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Nick Sterling. 208 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Wow. 209 00:12:17,020 --> 00:12:18,020 What a guy. 210 00:12:26,800 --> 00:12:29,200 The 88 Brunello di Montalcino, please. 211 00:12:29,420 --> 00:12:30,440 If that's okay with you. 212 00:12:30,800 --> 00:12:31,679 That's fine. 213 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Thank you. 214 00:12:35,260 --> 00:12:37,000 I used to come here all the time. 215 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 What happened? 216 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Traveling too much. 217 00:12:40,350 --> 00:12:43,770 Next week I'm doing Beijing, then it's off to Africa for Doctors Without 218 00:12:43,770 --> 00:12:46,070 Borders. When do you have time for yourself? 219 00:12:47,790 --> 00:12:49,010 I didn't think I needed any. 220 00:12:50,150 --> 00:12:51,150 Till now. 221 00:12:54,370 --> 00:12:57,690 Erica says we need some new house wines. I have a list here if you want to look 222 00:12:57,690 --> 00:13:00,970 at it. You know, I can sit on seats, I can go to fancy restaurants, but I've 223 00:13:00,970 --> 00:13:02,230 responsibilities. I've got this. 224 00:13:03,039 --> 00:13:06,080 Building hospitals and swimming with dolphins, that may impress some people. 225 00:13:06,080 --> 00:13:08,840 me tell you something. We can do this another time. No, we can't, because I 226 00:13:08,840 --> 00:13:12,040 don't have time. Because time is one thing I do not have, Marissa. Because in 227 00:13:12,040 --> 00:13:14,980 minutes, you know what? I've got to be somewhere. I've got to be at Giancarlo's 228 00:13:14,980 --> 00:13:17,980 over on Dearborn to stop somebody from getting food poisoning from a bad batch 229 00:13:17,980 --> 00:13:20,980 of seafood ravioli. Unless, of course, someone gets over there and stops it 230 00:13:20,980 --> 00:13:23,000 before I do. Which, you know what that means, don't you? 231 00:13:24,140 --> 00:13:26,680 Gary, have you ever told her how you feel? 232 00:13:27,580 --> 00:13:28,580 Tell her what? 233 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Gary. 234 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Well, look at the time. 235 00:13:33,040 --> 00:13:36,660 You know, let me tell you something. This may not make 60 minutes, but it's a 236 00:13:36,660 --> 00:13:37,660 living. 237 00:13:38,560 --> 00:13:39,780 I mean, it's not a living. 238 00:13:41,580 --> 00:13:43,320 And who do I have to talk to about, huh? 239 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 I've got a cat. 240 00:13:47,940 --> 00:13:48,940 Bye. 241 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Oh, boy. 242 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 More coffee? 243 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 No, thanks. 244 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 What's it? 245 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 A little dessert. 246 00:14:10,890 --> 00:14:13,590 The emerald was a gift from the Peruvian government. I had the setting made 247 00:14:13,590 --> 00:14:14,590 yesterday. 248 00:14:14,950 --> 00:14:16,090 I can't accept this. 249 00:14:16,650 --> 00:14:19,130 You have to. That'd look pretty silly in a necklace. 250 00:14:19,730 --> 00:14:20,930 I don't know what to say. 251 00:14:21,230 --> 00:14:22,230 Don't say anything. 252 00:14:24,110 --> 00:14:31,030 Erica, people look at me and say, Nick Sterling, there goes a guy 253 00:14:31,030 --> 00:14:32,030 who has everything. 254 00:14:32,130 --> 00:14:35,770 And I used to believe it myself, but it's not true. 255 00:14:37,090 --> 00:14:38,090 Something's missing. 256 00:14:38,770 --> 00:14:39,770 Someone. 257 00:14:40,190 --> 00:14:41,190 It's missing. 258 00:14:41,430 --> 00:14:43,270 Give me that! What are you doing? 259 00:14:43,970 --> 00:14:46,910 Give me the ravioli! Get going! 260 00:14:47,210 --> 00:14:50,150 You're crazy! Give me the ravioli! Gary? 261 00:14:51,550 --> 00:14:52,550 That'll work. 262 00:15:01,870 --> 00:15:04,610 I'm going to kill you. You ruined my business. 263 00:15:04,930 --> 00:15:06,510 Oh my God, that woman's choking to death. 264 00:15:06,810 --> 00:15:08,390 I'm going to break you in half. 265 00:15:09,550 --> 00:15:10,550 Excuse me, I'm a doctor. 266 00:15:21,590 --> 00:15:22,590 Giancarlo. 267 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 Yes, Mr. Nick. 268 00:15:24,250 --> 00:15:26,410 I'm afraid someone sold you some tainted crab. 269 00:15:26,910 --> 00:15:27,910 No. 270 00:15:30,930 --> 00:15:35,310 Scamber toxin poisoning, no doubt about it. If I had served that, how can I 271 00:15:35,310 --> 00:15:36,089 thank you? 272 00:15:36,090 --> 00:15:37,090 Dinner on the house. 273 00:15:37,400 --> 00:15:40,840 And a bottle of champagne for Mr. Nick. Thank you, that's very generous. But 274 00:15:40,840 --> 00:15:43,460 you, I'm going to call the police. Oh, no, no, no, that's not necessary. 275 00:15:43,940 --> 00:15:45,840 I'm sure that Mr. Hobson was only trying to help. 276 00:15:46,340 --> 00:15:48,400 Help? You know this man? 277 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 He's a friend of mine. 278 00:15:49,880 --> 00:15:51,640 In that case, no police. 279 00:15:52,200 --> 00:15:54,480 Well, you better watch this one, Nick. Okay, I will. 280 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 Gary, what a coincidence. 281 00:15:56,760 --> 00:15:57,760 Oh, 282 00:15:58,760 --> 00:16:00,100 well, I just happened to be in the neighborhood. 283 00:16:01,260 --> 00:16:02,260 We should get going. 284 00:16:02,320 --> 00:16:03,700 Oh, right, we don't want to miss the overture. 285 00:16:04,320 --> 00:16:06,720 Hey, Gary, why don't you join us? 286 00:16:09,280 --> 00:16:11,560 Uh, I don't think opera is Gary's kind of music. 287 00:16:12,040 --> 00:16:13,660 Opera? It's a bad day. 288 00:16:14,400 --> 00:16:15,860 Oh, a bad day. 289 00:16:16,120 --> 00:16:17,200 Yeah, I like them. 290 00:16:17,600 --> 00:16:18,880 Too bad you're not dressed for it. 291 00:16:19,200 --> 00:16:22,540 No, it won't matter. We're in a private box. No one will even see. Yeah, it 292 00:16:22,540 --> 00:16:24,320 doesn't matter. It's a private box. No one will even see me. 293 00:16:24,620 --> 00:16:25,860 All right, then it's settled. Let's go. 294 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 singing. I'm dying. 295 00:17:30,550 --> 00:17:31,770 Can you excuse us one moment? 296 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 Are you leaving so soon? 297 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 Come on. Come on. 298 00:17:39,610 --> 00:17:40,710 What do you think you're doing? 299 00:17:40,970 --> 00:17:42,570 Huh? You trying to ruin my evening? No. 300 00:17:42,970 --> 00:17:45,330 You know, I really want you to just stop following me. 301 00:17:45,590 --> 00:17:46,650 Follow you? Yeah. 302 00:17:46,930 --> 00:17:50,130 Nick told me that you saw the movie last night. Oh, that was coincidence. And 303 00:17:50,130 --> 00:17:51,230 then you follow us to the restaurant. 304 00:17:51,430 --> 00:17:53,590 Yeah, well, I can honestly say I did not know you were at the restaurant. 305 00:17:54,030 --> 00:17:55,090 Oh, okay. Then what were you doing? 306 00:17:56,690 --> 00:17:57,910 I'll tell you what I was doing there. 307 00:17:58,410 --> 00:18:01,550 I happen to have a friend who's a food distributor, a seafood distributor, and 308 00:18:01,550 --> 00:18:04,610 he thought he delivered some bad food to Giancarlo. So as a friend, 309 00:18:05,330 --> 00:18:09,610 I said, I will go and I will explain this to Giancarlo for you. That is the 310 00:18:09,610 --> 00:18:12,570 stupidest thing I've ever heard. Then you tell me, what was I doing at the 311 00:18:12,570 --> 00:18:15,330 restaurant? I don't know, but you've been acting weird lately. I've been 312 00:18:15,330 --> 00:18:17,510 weird? What about your friend in there? He's about to ball his eyes out on some 313 00:18:17,510 --> 00:18:20,510 woman about to bust a gut. Because he's sensitive. Oh, he's sensitive. Just 314 00:18:20,510 --> 00:18:22,990 because you're jealous doesn't mean that you can just... What would I be jealous 315 00:18:22,990 --> 00:18:26,060 of? I don't know, Gary. Oh. I don't want to talk about this. You know what I 316 00:18:26,060 --> 00:18:29,380 hate to see? I hate to see one of my employees make a fool out of herself 317 00:18:29,380 --> 00:18:30,500 some cool girl crush. 318 00:18:30,700 --> 00:18:32,040 That's what I don't like to see. 319 00:18:32,280 --> 00:18:32,999 Good night. 320 00:18:33,000 --> 00:18:33,799 Good night. 321 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 Bye -bye. 322 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 How do I get out of here? 323 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 Is this all your fault? 324 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 Hey, now you got me talking to newspapers. 325 00:18:51,940 --> 00:18:53,060 What am I talking to you for? 326 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Have a good day today? 327 00:18:59,020 --> 00:19:01,480 It's time for our weekly local hero segment. 328 00:19:01,760 --> 00:19:05,520 Tonight, reporter Chita Rodriguez catches up with one of Chicago's 329 00:19:05,520 --> 00:19:06,520 sons, Dr. 330 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 Nick Sterling. 331 00:19:08,020 --> 00:19:12,260 Dr. Nick Sterling, pediatric orthopedist and globe -trotting humanitarian, 332 00:19:12,740 --> 00:19:16,140 dropped in on his hometown this week for a very special reason. 333 00:19:16,440 --> 00:19:20,660 We're in the new Mission of Mercy Children's Hospital, the product of six 334 00:19:20,660 --> 00:19:22,180 of effort by the Sterling Foundation. 335 00:19:22,600 --> 00:19:23,780 Tell us about it, Nick. 336 00:19:24,000 --> 00:19:24,919 Pleasure, Chita. 337 00:19:24,920 --> 00:19:25,920 Thank you, Tina. 338 00:19:26,010 --> 00:19:30,130 It's long been my dream to create a world -class research and treatment 339 00:19:30,130 --> 00:19:35,110 here in Chicago where children receive the finest medical care at a reasonable 340 00:19:35,110 --> 00:19:37,350 cost. And the gala opening is tomorrow night? 341 00:19:37,570 --> 00:19:40,350 That's right, and that will give me the opportunity to thank the hundreds of 342 00:19:40,350 --> 00:19:44,030 committed physicians and contributors who created this dream. 343 00:19:44,250 --> 00:19:46,950 This is far from all we can do. Don't you ever just shut up. 344 00:19:47,510 --> 00:19:51,610 Thank you. This is Chita Rodriguez signing off WBBM Channel 2. 345 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Uh, can I talk to you? 346 00:20:45,700 --> 00:20:47,440 Um, about last night. 347 00:20:48,180 --> 00:20:51,620 I, uh... I'm just a little stressed, that's all. 348 00:20:52,380 --> 00:20:56,040 Oh, I didn't mean to... But I mean, you being at the restaurant, I know that 349 00:20:56,040 --> 00:20:57,120 that was just a coincidence. 350 00:20:57,580 --> 00:20:59,920 And, uh, I took it the wrong way. 351 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Oh, well, right. 352 00:21:01,680 --> 00:21:04,860 And you're not jealous of Nick. I mean, you guys are friends, right? 353 00:21:05,120 --> 00:21:08,260 Right. But what you said about me making a fool out of myself? 354 00:21:08,940 --> 00:21:11,120 No, way out of line. Yeah, yeah. 355 00:21:11,420 --> 00:21:12,460 I know, you're just... 356 00:21:12,680 --> 00:21:14,200 You're looking out for me. I appreciate that. 357 00:21:14,640 --> 00:21:16,380 You don't want me to get hurt, right? 358 00:21:16,940 --> 00:21:17,940 Yeah. 359 00:21:20,000 --> 00:21:21,840 There's just a lot going on right now. I'm sorry. 360 00:21:22,040 --> 00:21:24,660 But maybe we could put all that behind us? Done. 361 00:21:24,960 --> 00:21:25,739 Okay, great. 362 00:21:25,740 --> 00:21:26,740 Friends? 363 00:21:27,220 --> 00:21:28,220 Friends. All right. 364 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 Thanks. 365 00:21:33,380 --> 00:21:34,460 You're never going to believe this. 366 00:21:35,620 --> 00:21:37,180 Guess whose hospital's going to burn down tonight. 367 00:21:37,840 --> 00:21:38,519 Oh, no. 368 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Yeah, that's right. Nick Sterling's. Patrons say the whole planet or the 369 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 universe, huh? 370 00:21:42,440 --> 00:21:43,119 I'm angry. 371 00:21:43,120 --> 00:21:44,980 Oh, I'm not angry. Why do you say I'm angry? Because I'm not angry. 372 00:21:46,160 --> 00:21:48,860 What happened last night? What happened last night? Oh, nothing. 373 00:21:49,500 --> 00:21:51,760 Nothing. So what are you going to do about the fire? 374 00:21:51,960 --> 00:21:54,120 What am I going to do about the fire? Well, it says right here that it 375 00:21:54,120 --> 00:21:57,200 to be an electrical fire, but it spread so fast it may be days before the exact 376 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 cause was determined. 377 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 And guess who dies trying to be the hero? 378 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Taint Nick. 379 00:22:03,640 --> 00:22:06,000 You're going to stop the fire, right? Oh, I don't know. I've got to think 380 00:22:06,000 --> 00:22:08,060 it. Gary. Well, of course I'm going to stop the fire. 381 00:22:09,040 --> 00:22:09,949 You are. 382 00:22:09,950 --> 00:22:13,230 Angry? I'm not angry. Would you quit saying I'm angry? All right, you're 383 00:22:16,370 --> 00:22:18,090 Maybe I am angry a little bit. 384 00:22:18,390 --> 00:22:19,390 Yeah. 385 00:22:20,710 --> 00:22:26,550 All right. 386 00:22:33,850 --> 00:22:34,850 Hey, Gary! 387 00:22:35,150 --> 00:22:36,550 What happened to you last night? 388 00:22:36,970 --> 00:22:38,610 I had something come up at the bar. 389 00:22:39,440 --> 00:22:40,780 Oh, you missed a great third act. 390 00:22:41,020 --> 00:22:43,780 Hey, you know Aaron Williams from the Seattle Supersonics, don't you? He's in 391 00:22:43,780 --> 00:22:47,180 town for a game. This is Gary Hopson. Hey, how's it going? Nice to meet you. 392 00:22:47,180 --> 00:22:48,180 you doing? Pretty good. 393 00:22:48,360 --> 00:22:50,000 Hey, I got to run. Thanks for the lesson. 394 00:22:50,200 --> 00:22:53,140 All right. Hey, remember, release point, all right? All right, got it. Take it 395 00:22:53,140 --> 00:22:54,140 easy. 396 00:22:55,720 --> 00:22:58,060 You give Aaron Williams lessons? 397 00:22:58,920 --> 00:23:01,740 Oh, yeah. Well, you know, as an orthopedist, there's a few things. 398 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 Hey, you play? 399 00:23:05,150 --> 00:23:08,690 No, actually, I needed to talk to you. I need to talk to you about, well, the 400 00:23:08,690 --> 00:23:10,550 party tonight, because I think there might be a problem. 401 00:23:10,790 --> 00:23:11,790 What kind of problem? 402 00:23:12,450 --> 00:23:15,150 Well, a fire hazard kind of problem, actually. 403 00:23:16,870 --> 00:23:18,050 What are you talking about? 404 00:23:18,370 --> 00:23:22,250 Well, you see, I've got a friend who worked on the building, and he seems to 405 00:23:22,250 --> 00:23:24,250 think that there could be a problem with the electrical system. 406 00:23:24,990 --> 00:23:25,990 Electrical system? 407 00:23:26,870 --> 00:23:27,870 Yes. 408 00:23:28,190 --> 00:23:29,370 Well, let's go check it out, huh? 409 00:23:40,430 --> 00:23:45,990 of the art smoke detectors sprinkler system see everything's in the green all 410 00:23:45,990 --> 00:23:48,630 checked out and certified that's great 411 00:23:48,630 --> 00:23:55,190 so you coming tonight 412 00:23:55,190 --> 00:24:01,870 huh to the opening attention invitation by messenger oh well 413 00:24:01,870 --> 00:24:05,350 i've been i've been out all day gary you gotta come everyone in chicago is gonna 414 00:24:05,350 --> 00:24:06,350 be there 415 00:24:07,530 --> 00:24:11,710 Yeah, 7 .30, huh? Oh, and it's going to be black tie. That won't be a problem, 416 00:24:11,770 --> 00:24:12,770 what? 417 00:24:13,130 --> 00:24:14,750 No. All right, great. I'll see you then. 418 00:24:19,110 --> 00:24:20,690 Ow. Hold still. 419 00:24:23,910 --> 00:24:24,910 Okay. 420 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 How do I look? 421 00:24:28,050 --> 00:24:29,050 Hubba hubba. 422 00:24:30,090 --> 00:24:31,690 You've got to stop hanging out with Patrick. 423 00:24:32,430 --> 00:24:33,690 Are you going to be late tonight? 424 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 Yes. 425 00:24:38,199 --> 00:24:42,500 But Patrick's going to take you home, and Miss Harwood is going to babysit. 426 00:24:54,160 --> 00:24:58,580 Henry, you like Nick, don't you? 427 00:24:59,340 --> 00:25:00,740 Nick? He's great. 428 00:25:02,300 --> 00:25:03,500 Yeah, he's a good guy, huh? 429 00:25:04,360 --> 00:25:06,860 He's like Bruce Wayne, except without the secret identity. 430 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 What about Gary? 431 00:25:09,660 --> 00:25:10,660 Gary? 432 00:25:11,160 --> 00:25:14,280 He's more like Archie in the comics. Archie and Jughead. 433 00:25:15,940 --> 00:25:19,040 And you? You look like Cinderella going to the ball. 434 00:25:19,260 --> 00:25:21,120 Oh, and who is my prince? 435 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 I don't know. 436 00:25:23,660 --> 00:25:24,660 You are. 437 00:25:25,400 --> 00:25:26,900 Does that mean I can go to the party? 438 00:25:27,180 --> 00:25:28,180 Nope. 439 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Rats. 440 00:25:31,500 --> 00:25:32,900 Ow. Don't do it. 441 00:25:36,080 --> 00:25:36,699 these things. 442 00:25:36,700 --> 00:25:38,740 Well, apparently they're not too fond of you either. 443 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 Does this look stupid? 444 00:25:40,360 --> 00:25:41,780 How am I supposed to know that, Gary? 445 00:25:43,540 --> 00:25:46,220 How am I supposed to stop a fire when I don't know where or why it starts? 446 00:25:46,760 --> 00:25:47,880 Oh, you'll think of something. 447 00:25:48,700 --> 00:25:50,080 I guess he's not that bad. 448 00:25:50,820 --> 00:25:51,820 Who, Nick? 449 00:25:52,740 --> 00:25:53,740 Yeah. 450 00:25:54,400 --> 00:25:56,880 He's a little impossible to be in a room with every once in a while, but he's 451 00:25:56,880 --> 00:25:59,920 alright. Permission to speak without having my head bit off? 452 00:26:00,980 --> 00:26:03,560 Nick is not the problem, Gary. 453 00:26:12,400 --> 00:26:16,320 Chita Rodriguez live at the hottest party in town, the Black Tie Gala 454 00:26:16,320 --> 00:26:19,580 the Mission of Mercy Children's Hospital. Let me tell you, the stars are 455 00:26:19,580 --> 00:26:22,200 tonight. Gene Siskel and Roger Ebert just went inside. 456 00:26:22,520 --> 00:26:25,980 Mayor Daley arrived earlier, as did Senator Carol Moseley Braun and Senator 457 00:26:25,980 --> 00:26:26,979 Richard Durbin. 458 00:26:26,980 --> 00:26:30,300 Moments ago, the man of the hour, Nick Sterling, the visionary behind Mission 459 00:26:30,300 --> 00:26:33,940 Mercy, pulled up. This is our burn unit, and it's specially suited to pediatric 460 00:26:33,940 --> 00:26:37,180 needs. We have some of the finest specialists in the country working right 461 00:26:50,670 --> 00:26:52,390 Glad you could make it. Oh, Nick. 462 00:26:52,850 --> 00:26:54,470 He invited me. Oh, I know. 463 00:26:55,070 --> 00:26:56,070 Here, your tie's crooked. 464 00:26:57,050 --> 00:26:58,050 You look handsome. 465 00:26:58,170 --> 00:27:00,710 Oh, you look very nice, too. 466 00:27:00,930 --> 00:27:01,649 Thank you. 467 00:27:01,650 --> 00:27:03,370 Come on, guys. We're going to see the MRI facility. 468 00:27:04,370 --> 00:27:08,110 You go ahead. I've got to... Check out the seafood ravioli? 469 00:27:08,970 --> 00:27:09,970 Yeah. 470 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 It'll be a couple of minutes. 471 00:29:12,140 --> 00:29:13,119 There's going to be a fire. 472 00:29:13,120 --> 00:29:14,120 Where? 473 00:29:14,220 --> 00:29:17,100 Well, see, that's the thing. I don't know where, but I do. I smell smoke. 474 00:29:17,620 --> 00:29:18,620 You are jealous. 475 00:29:19,300 --> 00:29:22,140 Huh? Do you have any idea how much this evening means to Nick? 476 00:29:22,500 --> 00:29:25,020 I mean, how could you just go and destroy something like that? 477 00:29:25,280 --> 00:29:27,080 Look, Erica, all I'm trying to do is help. 478 00:29:27,280 --> 00:29:30,060 You know what's wrong about you, Gary? You're not weird. You're sick. 479 00:29:30,320 --> 00:29:32,540 You throw that alarm, and I quit. I guarantee it. 480 00:30:08,330 --> 00:30:12,530 I want to thank everyone here, everyone who helped make this dream possible. 481 00:30:13,330 --> 00:30:18,070 Mr. Mayor, Madam Senator, let me start with you. 482 00:30:18,510 --> 00:30:22,510 Without the backing of this city and this great state, we never could have 483 00:30:22,510 --> 00:30:23,510 broken ground. 484 00:30:23,790 --> 00:30:24,790 Thank you. 485 00:31:45,550 --> 00:31:46,550 Let's go. 486 00:31:46,630 --> 00:31:48,190 Quietly. Calmly. Let's go. 487 00:31:49,070 --> 00:31:50,070 Wait for the children. 488 00:31:57,850 --> 00:31:59,070 Charge that stand light. 489 00:32:04,510 --> 00:32:05,510 Joe, 490 00:32:07,970 --> 00:32:11,410 Joe. You seen a blonde woman in a red dress with an emerald necklace? 491 00:32:11,650 --> 00:32:12,910 No. No, I ain't seen her. 492 00:32:18,580 --> 00:32:20,260 building. You can't go in there. 493 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Nick! 494 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 Nick! 495 00:32:32,440 --> 00:32:33,500 Nick! Nick! 496 00:32:37,820 --> 00:32:39,680 Are you all right? Yeah, yeah. 497 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 Have you seen Erica? 498 00:32:41,900 --> 00:32:43,720 No. All right, all right, look. 499 00:32:43,920 --> 00:32:46,180 There's a stairwell down the hallway. You can get out that way. 500 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Don't worry, I can check. 501 00:33:24,150 --> 00:33:25,710 Eric, give me a hand with this. It's too heavy. 502 00:33:36,530 --> 00:33:37,530 Sweat. 503 00:33:59,500 --> 00:34:00,379 Someone inside. 504 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 What a guy. 505 00:34:06,900 --> 00:34:07,900 You okay? 506 00:34:08,780 --> 00:34:10,719 I got a little lost on the stairwell. 507 00:34:13,460 --> 00:34:15,300 Mick, can I have a word with you? Sure. 508 00:34:16,100 --> 00:34:17,100 Hey. 509 00:34:17,679 --> 00:34:19,400 You really knew there was going to be a fire, didn't you? 510 00:34:19,659 --> 00:34:20,659 I told you. 511 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 Sensitive nose? 512 00:34:24,719 --> 00:34:26,219 There's got to be sensitive eyes. Don't none. 513 00:34:30,290 --> 00:34:34,090 Everything's done here, so I'm going to head out. 514 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 Gary. 515 00:34:39,110 --> 00:34:40,110 I'm sorry. 516 00:34:41,469 --> 00:34:43,250 Yeah. And Gary. 517 00:34:43,469 --> 00:34:45,750 Eric. She don't want to interview you. 518 00:34:45,989 --> 00:34:46,989 You too, Gary. 519 00:34:47,370 --> 00:34:48,370 That's all right. 520 00:34:48,770 --> 00:34:50,170 I'm not really dressed for the occasion. 521 00:35:22,230 --> 00:35:23,290 Nick's going to propose? 522 00:35:23,890 --> 00:35:25,390 This afternoon at Olive Park. 523 00:35:26,190 --> 00:35:27,190 And what does she say? 524 00:35:27,870 --> 00:35:28,870 She accepts. 525 00:35:30,330 --> 00:35:31,330 What are you going to do? 526 00:35:32,770 --> 00:35:34,350 I'm going to find out where they're registered. 527 00:35:34,730 --> 00:35:35,890 Oh, come on, Gary. 528 00:35:36,230 --> 00:35:38,050 What do you mean, what am I going to do? It's none of my business. 529 00:35:38,750 --> 00:35:39,750 None of your business? 530 00:35:39,970 --> 00:35:43,470 If Erica wants to marry Mr. Perfect, that has everything to do with her. It 531 00:35:43,470 --> 00:35:44,470 nothing to do with me. 532 00:35:45,330 --> 00:35:46,330 Oh, I see. 533 00:35:48,110 --> 00:35:49,570 Gary, how long have we known each other? 534 00:35:50,270 --> 00:35:51,310 About five years. 535 00:35:51,850 --> 00:35:54,570 And we're good friends, right? Yeah. Business partners, too. 536 00:35:54,890 --> 00:35:55,890 Yeah. 537 00:35:56,070 --> 00:35:57,070 Okay. 538 00:35:57,350 --> 00:35:59,890 So I want you to listen very carefully to what I'm about to say. 539 00:36:00,570 --> 00:36:01,570 Are you listening? 540 00:36:02,070 --> 00:36:03,070 Mm -hmm. 541 00:36:03,450 --> 00:36:05,130 You're being a horse's ass. 542 00:36:07,450 --> 00:36:08,450 Excuse me? 543 00:36:08,690 --> 00:36:09,690 You want that girl? 544 00:36:10,070 --> 00:36:11,170 You go after her. 545 00:36:11,710 --> 00:36:15,370 I'm sick and tired of listening to you drag your sorry butt all over the place, 546 00:36:15,450 --> 00:36:19,290 whining and moaning about Nick Sterling when the real problem is Gary Hobson. 547 00:36:19,990 --> 00:36:21,210 So you got a divorce. 548 00:36:21,710 --> 00:36:25,090 So your ex -wife broke your heart. So your life will never be the same. 549 00:36:25,830 --> 00:36:27,090 So what? 550 00:36:27,630 --> 00:36:28,630 Get over it. 551 00:36:28,870 --> 00:36:31,050 Pick yourself up and you go after her. 552 00:36:31,550 --> 00:36:33,170 Go get her. 553 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 You through? 554 00:37:32,970 --> 00:37:33,970 Hello, beautiful. 555 00:37:37,350 --> 00:37:39,210 I fixed your leg last year. 556 00:37:43,190 --> 00:37:46,430 He's the best doctor in the entire world. I know. 557 00:37:52,530 --> 00:37:54,150 Guy needs his own area code. 558 00:37:56,370 --> 00:37:58,210 Oh, excuse me. 559 00:38:00,610 --> 00:38:01,610 Nick Sterling. 560 00:38:02,069 --> 00:38:03,069 Oh, yeah. 561 00:38:03,930 --> 00:38:07,770 Hey, Nick, listen, before you say anything, this is Gary Hobson. I just 562 00:38:07,770 --> 00:38:13,650 tell you that... Well, I'm sorry about taking off last night. 563 00:38:14,350 --> 00:38:17,690 Well, I guess, actually, I should apologize for the last couple of days 564 00:38:17,690 --> 00:38:22,270 because... Well, the fact of the matter is I've been a little jealous. 565 00:38:22,610 --> 00:38:27,850 Not of you, mind you, but of, well, Eric and the way she feels about you. 566 00:38:28,870 --> 00:38:30,690 Well, she's great and, uh... 567 00:38:31,080 --> 00:38:32,480 She deserves the very best. 568 00:38:32,880 --> 00:38:34,580 I never told her how I felt. 569 00:38:34,780 --> 00:38:38,960 I guess I never really figured out how I felt. 570 00:38:40,220 --> 00:38:42,560 Well, it took someone like you to come along and make me see things. 571 00:38:44,480 --> 00:38:47,020 It's a little bit late for all this right now, so I just want to say you're 572 00:38:47,020 --> 00:38:53,100 great guy, and I can understand why she feels the way she does about you, and 573 00:38:53,100 --> 00:38:57,140 all the best of luck to you, and, well, that's that. 574 00:39:17,960 --> 00:39:18,618 Bye -bye. 575 00:39:18,620 --> 00:39:20,140 Sorry about that. Who's on the phone? 576 00:39:21,680 --> 00:39:24,080 Shall we? Sure. 577 00:39:34,020 --> 00:39:35,800 I wonder what everybody's looking at. 578 00:39:38,880 --> 00:39:40,340 There's something up there you should see. 579 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Anybody home? 580 00:40:34,440 --> 00:40:38,100 What are you doing? You're supposed to be over at the... Here, you've got to 581 00:40:38,100 --> 00:40:39,600 stop this dead -end thing. It's cute. 582 00:40:40,660 --> 00:40:43,020 I just came to pick up the weekend receipts. 583 00:40:43,440 --> 00:40:44,620 What about the proposal? 584 00:40:45,540 --> 00:40:46,540 Proposal? What proposal? 585 00:40:47,120 --> 00:40:48,560 The proposal. The blimp proposal. 586 00:40:56,810 --> 00:40:58,110 How do you know about the blimp? 587 00:41:00,310 --> 00:41:04,870 Oh, well, uh... Well, over at the park, I got this, uh... This friend? 588 00:41:06,470 --> 00:41:08,990 Yeah, I got this friend over at the park, and he saw the blimp. Everyone saw 589 00:41:08,990 --> 00:41:10,630 blimp. I said no. 590 00:41:11,750 --> 00:41:12,970 You said no to Nick Sterling? 591 00:41:14,970 --> 00:41:15,970 Yeah. 592 00:41:18,050 --> 00:41:20,590 Nick's a great guy, but I don't think I'd be comfortable in his world. 593 00:41:21,370 --> 00:41:22,370 You know? 594 00:41:22,430 --> 00:41:24,470 He's more like Bruce Wayne or something, and... 595 00:41:24,910 --> 00:41:26,250 Not really looking for a Bruce Wayne. 596 00:41:29,450 --> 00:41:31,770 Looking for someone more like Archie. 597 00:41:33,970 --> 00:41:35,570 Uh, Archie? 598 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 Yeah. 599 00:41:37,830 --> 00:41:38,830 Archie and Jughead. 600 00:41:40,790 --> 00:41:41,790 Oh, yeah. 601 00:41:42,090 --> 00:41:43,430 Yeah, Archie and Jughead. 602 00:41:44,070 --> 00:41:47,170 Yeah, just a regular guy who's not out to save the world every day. 603 00:41:49,410 --> 00:41:50,410 Yeah, right. 604 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 So, um... 605 00:41:54,350 --> 00:41:55,350 I'll see you in the morning. 606 00:41:56,790 --> 00:41:57,790 Uh, yeah. 607 00:42:01,290 --> 00:42:02,290 Good night. 608 00:42:09,470 --> 00:42:10,470 See you in the morning. 609 00:42:24,110 --> 00:42:27,390 And the brand new series of early edition continues tomorrow night at 7 o 610 00:42:27,390 --> 00:42:32,290 'clock. Deadly peril and self -discovery await a brave journalist as he scours 611 00:42:32,290 --> 00:42:34,250 Africa for Dr. David Livingstone. 612 00:42:34,530 --> 00:42:38,390 Nigel Hawthorne and Aidan Quinn star in the Sunday night movie premiere. 613 00:42:39,030 --> 00:42:40,870 Forbidden Territory, tonight at 9. 614 00:42:41,330 --> 00:42:43,310 Next tonight, Law and Order. 43710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.