Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:08,220
And so, my fellow Americans, ask not
what your country can do
2
00:00:08,220 --> 00:00:09,099
for you.
3
00:00:09,100 --> 00:00:14,940
Ask what you can do for your country.
Who can tell me who made that speech and
4
00:00:14,940 --> 00:00:15,940
on what occasion?
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,740
Henry.
6
00:00:21,280 --> 00:00:25,580
Present John F. Kennedy as inauguration,
January 1961.
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,140
Very good, Henry. Excellent.
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,200
Okay, class, let's get our social
studies.
9
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
Three.
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,600
It's not easy being the new kid on the
block.
11
00:00:39,740 --> 00:00:42,240
Sometimes, you just can't get a break.
12
00:00:42,680 --> 00:00:45,100
What do you care?
13
00:00:45,660 --> 00:00:48,980
But that's when you've got to hold on.
14
00:00:50,500 --> 00:00:54,740
Because you never know when a little
magic's just around the corner.
15
00:01:19,820 --> 00:01:20,820
Excuse me, please.
16
00:01:51,690 --> 00:01:55,190
What if you knew, beyond a doubt, what
was going to happen tomorrow?
17
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
What would you do?
18
00:01:56,930 --> 00:02:01,150
There is no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
19
00:02:38,459 --> 00:02:39,660
That was so cool.
20
00:02:40,020 --> 00:02:44,220
I mean, totally awesome. That girl was
dead meat. Why'd you slow down? Hi,
21
00:02:44,480 --> 00:02:45,660
Mommy, I don't believe what happened.
22
00:02:45,920 --> 00:02:47,000
Did you walk him home from school?
23
00:02:47,240 --> 00:02:50,400
Well, it was kind of. There was this
clown still in his bucket. That's really
24
00:02:50,400 --> 00:02:51,219
nice of you.
25
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
Oh, well, it was nothing.
26
00:02:52,380 --> 00:02:55,040
No, I mean, to take time out of your day
like that is really nice. It was
27
00:02:55,040 --> 00:02:56,420
nothing. Mom.
28
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
What?
29
00:02:58,100 --> 00:03:00,600
Jerry had this big nut, and he caught
the bucket and saved the clown.
30
00:03:00,800 --> 00:03:01,799
That's nice, honey.
31
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
No listening.
32
00:03:03,399 --> 00:03:08,440
Patrick. Patrick, why don't you make
Henry a little... Oh, a milkshake cookie
33
00:03:08,440 --> 00:03:10,160
chaser. Cheers, Patrick.
34
00:03:10,520 --> 00:03:11,960
Mom. Henry.
35
00:03:12,400 --> 00:03:13,660
Come on, partner.
36
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
Up you go.
37
00:03:16,680 --> 00:03:17,740
So, you saved a clown?
38
00:03:18,300 --> 00:03:20,240
Huh? You saved a clown. Oh, a clown.
39
00:03:21,160 --> 00:03:22,940
He's got a tremendous imagination.
40
00:03:23,520 --> 00:03:24,700
He was really bonding with you.
41
00:03:25,080 --> 00:03:26,700
Oh, Henry, he's a great kid.
42
00:03:26,940 --> 00:03:29,120
No, I mean, you're really special to
him.
43
00:03:29,440 --> 00:03:30,780
Well, I like Henry.
44
00:03:33,100 --> 00:03:38,600
Listen, it's probably not right of me to
ask you this, but there's this father
45
00:03:38,600 --> 00:03:41,060
-son thing at school next week. Father
-son?
46
00:03:42,220 --> 00:03:44,300
I know he'd really like it if you would
take him.
47
00:03:45,260 --> 00:03:49,360
Gee, I don't know. What about Henry's
own father?
48
00:03:50,280 --> 00:03:54,080
I haven't heard from Mike in eight
months, except for when he wants money.
49
00:03:54,700 --> 00:03:58,260
I don't know, because... You wouldn't be
the only sub there. There's lots of
50
00:03:58,260 --> 00:03:59,260
single parents there.
51
00:04:00,220 --> 00:04:02,210
Well... He'd really like it.
52
00:04:03,230 --> 00:04:04,230
He would.
53
00:04:05,110 --> 00:04:06,350
He would, huh? Mm -hmm.
54
00:04:08,470 --> 00:04:10,050
Well, sure, I'd love to take him.
55
00:04:11,030 --> 00:04:12,030
Thanks.
56
00:04:12,270 --> 00:04:19,230
You saw you make the save?
57
00:04:19,769 --> 00:04:20,790
It was dumb luck.
58
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
You sound upset.
59
00:04:22,450 --> 00:04:23,450
Well, I am upset.
60
00:04:23,760 --> 00:04:26,980
Well, it's not like he caught you
changing into Superman's cape, Gary.
61
00:04:26,980 --> 00:04:29,180
was close enough. I knew the kid
wouldn't stop talking about it all the
62
00:04:29,180 --> 00:04:31,160
here. Where'd you get the net? What were
you doing there?
63
00:04:31,760 --> 00:04:34,340
I had a bigger mouth than Chuck, if
that's possible.
64
00:04:34,740 --> 00:04:37,740
Well, the kid likes you, that's all.
Yeah, well, I like the kid, too. He's a
65
00:04:37,740 --> 00:04:39,960
great little kid. But you know what? I
don't need a fan club right now. And you
66
00:04:39,960 --> 00:04:42,300
want to know why? Because my life is
complicated enough. That's why.
67
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Well,
68
00:04:45,680 --> 00:04:48,020
I don't think Henry's your only
complication.
69
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
Excuse me?
70
00:04:52,830 --> 00:04:57,290
Well, you know, I have eyes of my own,
and I just send some things.
71
00:04:58,530 --> 00:05:00,590
Wait, you're talking about Erica?
72
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
I didn't say it.
73
00:05:02,870 --> 00:05:03,870
She's an employee.
74
00:05:03,970 --> 00:05:05,930
But she has a lot to offer the right
man.
75
00:05:06,390 --> 00:05:08,970
You're a nice guy, she's a nice woman,
you know.
76
00:05:09,210 --> 00:05:10,410
You sound like my mother.
77
00:05:10,990 --> 00:05:12,330
All right, no sudden.
78
00:05:15,150 --> 00:05:16,330
Now, what am I going to do about Henry?
79
00:05:17,030 --> 00:05:20,590
Nothing. I mean, in two minutes, the kid
will probably forget about the whole
80
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
thing.
81
00:07:02,000 --> 00:07:03,760
Where have you been? I thought we were
going to watch the game together.
82
00:07:04,420 --> 00:07:05,480
I was at the library.
83
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
The library?
84
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Research.
85
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
Henry.
86
00:07:12,840 --> 00:07:14,060
Really? I got a lot of homework.
87
00:07:14,960 --> 00:07:16,840
So you decided to go to the library all
by yourself?
88
00:07:17,980 --> 00:07:18,980
Mom, I mean.
89
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Okay.
90
00:07:21,240 --> 00:07:22,380
Well, let's see what you got.
91
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
Hmm.
92
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
Unexplained phenomenon.
93
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Mysteries revealed.
94
00:07:32,800 --> 00:07:34,440
Henry, have you been watching The X
-Files again?
95
00:07:35,060 --> 00:07:36,620
It's for a project, Mom. Really?
96
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
Okay.
97
00:09:06,410 --> 00:09:09,990
Chicago, it's another beautiful day in
the Windy City.
98
00:09:10,190 --> 00:09:15,430
Look for clear skies... All right, don't
get your fur in a knot.
99
00:09:16,830 --> 00:09:17,830
Morning.
100
00:09:24,050 --> 00:09:25,050
Morning, Gary.
101
00:09:26,390 --> 00:09:29,350
Any particular reason why we have 14
bottles of grappa?
102
00:09:30,150 --> 00:09:31,150
Chuck.
103
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
I thought you were on.
104
00:09:35,470 --> 00:09:37,410
Gotta hurry, sweetie. You gotta catch
the bus in ten minutes.
105
00:09:37,990 --> 00:09:39,090
You want me to take him?
106
00:09:40,270 --> 00:09:41,430
Oh, thanks. That'd be nice.
107
00:09:41,690 --> 00:09:42,690
You're welcome.
108
00:09:43,270 --> 00:09:44,990
Henry, get your books. Gary's gonna take
you.
109
00:09:54,610 --> 00:09:59,110
I'll have to go eat your dinner or
something, huh? So what's up for today?
110
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
What's up? The usual.
111
00:10:00,750 --> 00:10:03,870
Got an accident over at a gun range.
112
00:10:04,270 --> 00:10:06,650
I've got to inform some woman her
husband's coming home early. Then I've
113
00:10:06,650 --> 00:10:09,290
go to Glencoe because of a toaster oven
electrocution.
114
00:10:09,650 --> 00:10:10,650
Toaster oven?
115
00:10:10,750 --> 00:10:11,870
What about a toaster oven?
116
00:10:12,650 --> 00:10:15,610
I don't know what you're telling me.
Toaster ovens, people come out. I don't
117
00:10:15,610 --> 00:10:16,610
know.
118
00:10:20,910 --> 00:10:21,910
Hey!
119
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
Hey!
120
00:10:26,290 --> 00:10:27,550
What? What? Hey!
121
00:11:00,579 --> 00:11:02,340
One, two, three.
122
00:11:03,180 --> 00:11:04,180
Get up, cat.
123
00:11:05,080 --> 00:11:09,380
Yeah. Yes. All right. Say your little
prayers, fella.
124
00:11:09,620 --> 00:11:10,880
Oh, you can't kill it. Huh?
125
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
What are you doing?
126
00:11:12,440 --> 00:11:14,340
He didn't mean it, did you? He didn't.
127
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
He's a rat.
128
00:11:18,260 --> 00:11:22,040
Henry. You want me to walk you? No time.
129
00:11:25,740 --> 00:11:26,780
What's the score?
130
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
What are you?
131
00:11:39,120 --> 00:11:40,700
The reliever comes from there now.
132
00:11:40,960 --> 00:11:45,880
And Bradley throws the ball into the
duck house. I can't believe it. Runners
133
00:11:45,880 --> 00:11:48,220
second and third and one out. Lucky
guess.
134
00:11:49,740 --> 00:11:50,740
We're doomed.
135
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
McKinnon's up.
136
00:11:53,940 --> 00:11:55,840
Don't worry. We'll get into a double
play.
137
00:11:56,080 --> 00:11:57,560
There's no force, dummy.
138
00:12:41,930 --> 00:12:45,250
Your dad just stopped by to say hi. He's
leaving in a minute, aren't you, Mike?
139
00:12:47,990 --> 00:12:49,370
Look how big you got.
140
00:12:49,590 --> 00:12:50,770
Yeah, that'll happen in eight months.
141
00:12:51,630 --> 00:12:55,110
I would have caught up with you sooner,
but you two are kind of hard to track
142
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
down these days.
143
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
Come here.
144
00:12:59,170 --> 00:13:00,470
Give your old man a hug.
145
00:13:04,570 --> 00:13:08,270
Oh, gosh, look at you. You're getting
muscles and everything.
146
00:13:09,110 --> 00:13:11,150
Hey, how about a root beer float?
147
00:13:11,550 --> 00:13:12,550
Can I?
148
00:13:14,590 --> 00:13:15,590
Okay.
149
00:13:15,770 --> 00:13:16,770
Yeah!
150
00:13:20,010 --> 00:13:26,910
I'm sorry I tried to keep him out, but
your
151
00:13:26,910 --> 00:13:28,150
ex seems like a nice guy.
152
00:13:29,390 --> 00:13:32,570
Henry seems to like him. Yeah, they're
both on the same emotional level.
153
00:13:34,390 --> 00:13:39,330
It's none of my business, but maybe it's
good that Henry gets to see his dad
154
00:13:39,330 --> 00:13:40,330
once in a while.
155
00:13:40,560 --> 00:13:42,820
Do you think I could get an advance on
next month's salary?
156
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
Yes, you for money?
157
00:13:46,960 --> 00:13:48,600
Not yet. That would be too direct.
158
00:13:48,900 --> 00:13:53,360
First, he has to stir things up, get
Henry all excited, make a bunch of
159
00:13:53,360 --> 00:13:55,020
he can't keep, and then leave us flat.
160
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
It's a family tradition.
161
00:13:59,380 --> 00:14:01,420
You know, sometimes people change.
162
00:14:01,860 --> 00:14:03,180
He's a chronic gambler.
163
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
They don't change.
164
00:14:06,820 --> 00:14:07,920
There's nothing I can do.
165
00:14:13,260 --> 00:14:14,380
I'm doing good in school, too.
166
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
That's great.
167
00:14:15,840 --> 00:14:17,300
But I'm not so hot at fractions.
168
00:14:17,800 --> 00:14:19,220
Kenny, he's my new friend.
169
00:14:19,440 --> 00:14:21,080
He teaches fractions at Bowles.
170
00:14:21,720 --> 00:14:23,680
You gotta study your fractions, pal.
171
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
Yeah, hon.
172
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
I'm sorry.
173
00:14:29,320 --> 00:14:30,760
I'm getting more into sports, too.
174
00:14:31,140 --> 00:14:32,800
Really? That's great.
175
00:14:33,140 --> 00:14:34,900
And I get some pretty good hunts, too.
176
00:14:37,480 --> 00:14:39,520
I bet Fuller hits a double.
177
00:14:40,560 --> 00:14:41,800
You're betting a double, huh?
178
00:14:53,730 --> 00:14:56,830
What is this game on some kind of delay?
179
00:14:57,070 --> 00:14:58,710
No, Dad, it's me.
180
00:14:58,950 --> 00:15:00,430
I get behind this watch.
181
00:15:18,280 --> 00:15:22,340
What is it? You really get hunches? All
the time. I guess I'm just real lucky
182
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
that's off.
183
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
It's unbelievable.
184
00:15:26,560 --> 00:15:27,900
What other sports do you know?
185
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
A math homework.
186
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
I think he left it in here.
187
00:15:38,460 --> 00:15:39,460
A math homework?
188
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
No, I don't see a math homework in it.
189
00:15:44,980 --> 00:15:46,040
Maybe it's still back there.
190
00:15:49,260 --> 00:15:51,140
No, I don't see it.
191
00:15:52,460 --> 00:15:54,140
Oops. What was that?
192
00:15:54,940 --> 00:15:58,160
Oh, it's nothing. Henry just spilled
some coffee.
193
00:15:58,400 --> 00:15:59,399
I'm sorry.
194
00:15:59,400 --> 00:16:02,360
That's okay. I'll go get some paper
towels and clean it up.
195
00:16:03,880 --> 00:16:05,740
Just leave it there.
196
00:16:07,900 --> 00:16:08,899
Bye, Uncle.
197
00:16:08,900 --> 00:16:11,420
So, what's going on in school, Henry?
198
00:16:11,700 --> 00:16:14,300
I think dissecting owl pellets.
199
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
Owl pellets?
200
00:16:16,460 --> 00:16:18,360
Yeah, owls eat other animals.
201
00:16:19,100 --> 00:16:21,760
They can eat everything, like the bone
and hair and stuff.
202
00:16:22,180 --> 00:16:26,020
So it gets all mushed up in their
stomachs, and then they barf it up. I
203
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
pull it.
204
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Glad I asked.
205
00:16:29,020 --> 00:16:29,979
Thanks, Henry.
206
00:16:29,980 --> 00:16:31,060
Well, I know where it is.
207
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
It's my locker at school.
208
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
Don't be so stupid.
209
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
All right.
210
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Did you eat your homework?
211
00:16:37,960 --> 00:16:40,220
Yeah, I just remembered it's in my
locker at school.
212
00:16:40,480 --> 00:16:42,680
Oh, good. Hey, hey, hey, you want me to
walk you over there today?
213
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
No, thanks.
214
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Bye, Henry. Bye.
215
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Hey, partner.
216
00:16:52,970 --> 00:16:54,770
Are we ready for some action? Sure.
217
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
Let's go.
218
00:16:59,570 --> 00:17:03,110
Look out there, Henry.
219
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
What do you see?
220
00:17:05,430 --> 00:17:06,430
Horses.
221
00:17:06,589 --> 00:17:07,589
What else?
222
00:17:08,569 --> 00:17:09,569
People.
223
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
Carter.
224
00:17:14,990 --> 00:17:17,010
Magic, Henry. There's magic out there.
225
00:17:17,230 --> 00:17:19,030
And all we need to do is reach out.
226
00:17:19,450 --> 00:17:23,150
have a little bit of it and put it in
our pockets and who knows what could
227
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
happen.
228
00:17:25,270 --> 00:17:26,970
Okay. Now let's pick a winner.
229
00:17:27,170 --> 00:17:28,170
Just use your system.
230
00:17:28,950 --> 00:17:29,950
Not a system.
231
00:17:29,990 --> 00:17:30,990
It's more of a hunch.
232
00:17:31,230 --> 00:17:32,230
However you work it.
233
00:17:33,310 --> 00:17:34,770
It doesn't work if you stare.
234
00:17:36,510 --> 00:17:38,270
Okay. I'm not staring.
235
00:17:39,530 --> 00:17:40,530
I'm looking away.
236
00:17:45,230 --> 00:17:46,250
Jesse's feeling wonderful.
237
00:17:52,970 --> 00:17:59,070
sure about this okay my kid says he's
sure he's sure
238
00:17:59,070 --> 00:18:04,430
20 to win on the four horse
239
00:18:04,430 --> 00:18:07,190
yo good luck
240
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
I needed a change.
241
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
Guess what?
242
00:18:57,380 --> 00:18:58,380
You're my luck.
243
00:19:44,720 --> 00:19:46,140
I've never had a day like this.
244
00:19:46,560 --> 00:19:48,260
Never. That's some kid you got there.
245
00:19:48,520 --> 00:19:51,640
Henry, meet Sally the stupor. Wish my
kid could pick him like that.
246
00:19:51,860 --> 00:19:53,040
Tip off the old block, huh?
247
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
How's the ice cream?
248
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
Good. Good.
249
00:19:57,160 --> 00:19:59,020
Because tomorrow we go for the big
score.
250
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
Tomorrow? I can't.
251
00:20:01,800 --> 00:20:02,960
What do you mean you can't?
252
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
I have school.
253
00:20:04,700 --> 00:20:06,280
You can't get out one more day?
254
00:20:06,760 --> 00:20:09,260
Look, today I was holding back.
255
00:20:09,540 --> 00:20:12,760
This was just a test. But tomorrow we
really cash in.
256
00:20:13,280 --> 00:20:14,680
Come on, what do you say? One more day?
257
00:20:15,900 --> 00:20:17,180
Okay. All right.
258
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
Let's go.
259
00:20:19,060 --> 00:20:20,060
Whoa.
260
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Boom.
261
00:20:22,500 --> 00:20:25,320
Miss Patterson will be over in about a
half an hour, and then I got to get to
262
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
work.
263
00:20:27,120 --> 00:20:29,400
Mom, how come you and Dad broke up?
264
00:20:31,000 --> 00:20:33,980
Well, your dad got on the wrong track.
265
00:20:36,120 --> 00:20:37,960
You mean like he kind of ran out of
money?
266
00:20:39,440 --> 00:20:40,900
Yeah, his money, my money.
267
00:20:41,640 --> 00:20:45,320
If he got himself on a right track, you
think it might have been okay?
268
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Maybe.
269
00:20:52,060 --> 00:20:53,160
Do you still love him?
270
00:20:54,320 --> 00:20:55,540
Your dad and I were in love.
271
00:20:56,540 --> 00:20:58,700
I mean, we had to be to make a great kid
like you.
272
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
But sometimes things just change.
273
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Things?
274
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Things like money?
275
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Yeah.
276
00:21:09,000 --> 00:21:10,400
Things like that and other things.
277
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
is complicated.
278
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Eat your potatoes.
279
00:21:16,560 --> 00:21:17,680
You wouldn't believe it.
280
00:21:17,880 --> 00:21:20,180
My own kid handicapping like a pro.
281
00:21:20,800 --> 00:21:22,100
Eight out of eight races.
282
00:21:23,840 --> 00:21:27,840
You know, my life, it's been a wrong
number lately.
283
00:21:28,560 --> 00:21:32,440
But that's gonna change once I get
ahead. Whole new ballgame.
284
00:21:33,620 --> 00:21:35,300
Have more time with my kid.
285
00:21:36,200 --> 00:21:37,300
Be more of a dad.
286
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
You know what I mean?
287
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
Thanks for the call, Stan.
288
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
Raleigh.
289
00:21:45,120 --> 00:21:46,580
Mike, long time.
290
00:21:47,020 --> 00:21:49,520
Listen, Raleigh. Ten large, Mike. You're
two weeks late.
291
00:21:50,220 --> 00:21:51,240
I'm good for it.
292
00:21:52,060 --> 00:21:53,520
Then you show good faith.
293
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
About four grand.
294
00:22:00,460 --> 00:22:01,439
Seven short.
295
00:22:01,440 --> 00:22:02,920
Seven? The vig, Mike.
296
00:22:03,320 --> 00:22:04,780
Not in this for charity, you know.
297
00:22:05,480 --> 00:22:07,180
I need more time. You got a day.
298
00:22:07,520 --> 00:22:08,620
I need that money.
299
00:22:09,160 --> 00:22:10,620
I got a tip at the track for tomorrow.
300
00:22:11,620 --> 00:22:13,560
It's a lock, Raleigh. It's a mortal
lock.
301
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
Good. See you there.
302
00:22:16,200 --> 00:22:17,840
Don't do anything stupid like running
away.
303
00:22:43,690 --> 00:22:45,350
Hey, Gary, I need you to sign off on
these reports.
304
00:22:46,430 --> 00:22:47,470
Hey, Malcolm, come here.
305
00:22:47,950 --> 00:22:49,210
What did you put in this sausage?
306
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
When did you find out?
307
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
Three days ago.
308
00:23:28,900 --> 00:23:29,980
How did you find out?
309
00:23:30,520 --> 00:23:33,120
Well, I followed you after you saved
that clown.
310
00:23:33,620 --> 00:23:34,619
The clown?
311
00:23:34,620 --> 00:23:35,620
Where's it come from?
312
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Paper, I mean.
313
00:23:37,160 --> 00:23:38,780
It just comes, that's all.
314
00:23:39,860 --> 00:23:43,420
How come you get... Well, that's not
important. The important thing is,
315
00:23:43,500 --> 00:23:45,480
that it's meant for me. It's not meant
for you, it's meant for me.
316
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
I'm sorry.
317
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Yeah.
318
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Really.
319
00:23:55,310 --> 00:23:57,350
do anything with the paper. You didn't
use it for anything, did you?
320
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
No.
321
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
Henry.
322
00:24:02,150 --> 00:24:03,630
Oh, Henry, what'd you do with that
paper?
323
00:24:05,030 --> 00:24:06,930
I used baseball scores at school.
324
00:24:07,430 --> 00:24:08,790
I just wanted to make friends.
325
00:24:11,430 --> 00:24:12,610
Henry, I thought I was your friend.
326
00:24:13,310 --> 00:24:15,630
Yeah. Well, that's not any way to treat
a friend, is it?
327
00:24:16,210 --> 00:24:19,210
No. What am I supposed to do? I'm
supposed to lock the door every time I
328
00:24:19,210 --> 00:24:20,210
room now?
329
00:24:20,470 --> 00:24:21,470
No. Huh?
330
00:24:21,930 --> 00:24:22,930
No.
331
00:24:26,540 --> 00:24:27,760
Look, kid, don't get upset.
332
00:24:28,460 --> 00:24:34,960
I use this to help people, you see. And
this is very important. It's very
333
00:24:34,960 --> 00:24:37,800
powerful. It's not a toy.
334
00:24:38,200 --> 00:24:39,300
Are you going to tell my mom?
335
00:24:41,940 --> 00:24:42,940
No.
336
00:24:43,040 --> 00:24:44,560
I'm not going to tell your mom, Henry.
337
00:24:45,140 --> 00:24:47,820
Because if I told your mom what you did,
I'd have to tell her about the paper.
338
00:24:48,840 --> 00:24:50,020
Henry, you didn't tell your mom, did
you?
339
00:24:50,640 --> 00:24:51,880
No. Good.
340
00:24:52,380 --> 00:24:54,360
Because, Henry, you've got to pretend
this didn't happen, like you don't know
341
00:24:54,360 --> 00:24:57,660
anything about this, you understand?
You've got to promise me that you're not
342
00:24:57,660 --> 00:25:00,460
going to tell anybody about this and
you're not going to ever do this again.
343
00:25:00,760 --> 00:25:02,800
And I've got to trust you.
344
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Okay, I promise.
345
00:25:07,660 --> 00:25:08,660
Say that again.
346
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
I promise.
347
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
All right, well, good.
348
00:25:15,020 --> 00:25:18,700
Why don't you go out now and maybe
Patrick will make one of those hot
349
00:25:18,700 --> 00:25:19,700
things he makes.
350
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Okay.
351
00:25:22,030 --> 00:25:23,030
Here you go.
352
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
Gary?
353
00:25:29,350 --> 00:25:30,350
Huh?
354
00:25:39,090 --> 00:25:40,090
Oh, boy.
355
00:25:41,330 --> 00:25:42,930
You promised me you wouldn't do it
again.
356
00:25:44,110 --> 00:25:45,510
Well, that's something, I suppose.
357
00:25:47,250 --> 00:25:48,310
I'll be darned.
358
00:25:48,590 --> 00:25:49,710
Didn't even see it coming.
359
00:25:50,030 --> 00:25:51,030
Neither did I.
360
00:25:53,800 --> 00:25:55,080
We don't know. He's not telling me
everything.
361
00:25:55,420 --> 00:25:58,320
I mean, I don't know what everything
would be, but I don't think he's telling
362
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
everything.
363
00:26:03,800 --> 00:26:06,900
Two minutes to post time. The horses are
approaching the gate.
364
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
Henry?
365
00:26:08,640 --> 00:26:09,640
I'm sinking.
366
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
Take your time.
367
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
I'm not sure.
368
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
It's okay. Relax.
369
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Do your thing.
370
00:26:17,400 --> 00:26:19,460
Close your eyes. Wriggle your fingers.
371
00:26:22,240 --> 00:26:23,900
I only got 40 bucks.
372
00:26:24,120 --> 00:26:25,440
I gotta get serious here.
373
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
40 bucks?
374
00:26:26,900 --> 00:26:28,260
But yesterday... Forget yesterday.
375
00:26:29,060 --> 00:26:30,060
Think about today.
376
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
A horse, Henry.
377
00:26:32,240 --> 00:26:33,280
I need a horse.
378
00:26:34,080 --> 00:26:35,540
That's what I'm trying to tell you, Dad.
379
00:26:36,440 --> 00:26:37,680
It's magic. Magic.
380
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
Magic.
381
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
Magic lantern.
382
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
Good boy.
383
00:26:42,640 --> 00:26:43,700
Don't put it all, Dad.
384
00:26:44,660 --> 00:26:46,000
20 to win on the eight horse.
385
00:26:54,760 --> 00:26:58,360
the whip you bum we got it we got it
386
00:26:58,360 --> 00:27:03,480
it's okay
387
00:27:03,480 --> 00:27:09,440
we'll get him the next time nobody can
pick him all you just hit a little bump
388
00:27:09,440 --> 00:27:14,360
in the road that's all i know what it is
we forgot our lucky handshake that's
389
00:27:14,360 --> 00:27:19,920
your kid mike hey roly yeah we're just
taking a little field trip that's all
390
00:27:19,920 --> 00:27:21,760
like the track kid yes
391
00:27:22,640 --> 00:27:25,240
So, Mike, you want to wind up that
business or you need a little time? I'm
392
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
in Little Hair Rally.
393
00:27:26,420 --> 00:27:27,399
We'll be over there.
394
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Take your time.
395
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Good kid.
396
00:27:34,500 --> 00:27:35,660
Dad, I want to go home.
397
00:27:36,540 --> 00:27:37,540
We can't.
398
00:27:37,560 --> 00:27:39,140
No. Because we can't.
399
00:27:42,460 --> 00:27:44,060
Sorry, I'm just a little jumpy, that's
all.
400
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Who are those guys?
401
00:27:45,540 --> 00:27:46,540
They're friends of mine.
402
00:27:46,680 --> 00:27:47,780
They don't seem like friends.
403
00:27:48,140 --> 00:27:49,540
Well, they're more like business
associates.
404
00:27:49,820 --> 00:27:51,140
Just don't worry about them.
405
00:27:51,760 --> 00:27:53,020
Think about the next race, okay?
406
00:27:53,540 --> 00:27:54,540
And think hockey.
407
00:29:07,020 --> 00:29:08,880
Hey, what took you so long? I was
worried.
408
00:29:09,300 --> 00:29:12,540
What took me so long? I'll tell you what
took me so long. I missed my L -stop.
409
00:29:12,820 --> 00:29:15,400
I almost didn't get to the school on
time. That's what took me so long.
410
00:29:15,660 --> 00:29:16,820
No. Oh, yeah.
411
00:29:17,100 --> 00:29:20,640
The janitor almost got blown up. The
Wisewood High School chemistry lab is
412
00:29:20,640 --> 00:29:22,080
three blocks into the next school
district.
413
00:29:22,300 --> 00:29:23,680
Oh, because I missed my L -stop.
414
00:29:23,900 --> 00:29:27,040
Would you like to know why I missed my L
-stop? I could guess. Well, you don't
415
00:29:27,040 --> 00:29:28,200
have to because I'm going to tell you.
416
00:29:29,780 --> 00:29:32,460
Because I was thinking about Henry.
417
00:29:34,240 --> 00:29:35,620
I was thinking about Henry, too.
418
00:29:36,330 --> 00:29:39,250
And we were both worried about him, but
the genie's out of the bottle.
419
00:29:39,810 --> 00:29:40,870
How do we get him back?
420
00:29:41,710 --> 00:29:46,090
What's the name of that movie, the one
with Mickey Mouse? He's in the castle
421
00:29:46,090 --> 00:29:47,090
with the bucket.
422
00:29:47,990 --> 00:29:49,490
Fantasia? Fantasia, yeah.
423
00:29:49,790 --> 00:29:51,110
Why are we thinking about Fantasia?
424
00:29:51,770 --> 00:29:55,250
The Sorcerer's Apprentice. Remember how
the mouse looked into the sorcerer's
425
00:29:55,250 --> 00:29:58,570
spell book? At first, everything was
fine. He got all the mops to do his work
426
00:29:58,570 --> 00:30:03,050
for him. But then, well, then everything
lost control.
427
00:30:03,790 --> 00:30:05,430
And the mops keep coming.
428
00:30:05,960 --> 00:30:08,540
That's right, and the castle filled up
with water, and the little rat almost
429
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
drowned.
430
00:30:11,320 --> 00:30:13,060
I should have never let the kid see it.
431
00:30:14,100 --> 00:30:18,680
The paper is a responsibility, and I...
I need to be more careful.
432
00:30:20,220 --> 00:30:21,880
Well, the paper acts for a reason, Gary.
433
00:30:23,620 --> 00:30:26,600
Uh -uh, this is different. That kid
snuck in here, and just like that mouse,
434
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
wasn't supposed to see it.
435
00:30:29,020 --> 00:30:30,020
Something's wrong.
436
00:30:32,479 --> 00:30:36,860
Well, in Fantasia, the sorcerer comes
back and makes everything okay.
437
00:30:37,900 --> 00:30:39,220
Oh, well, that's great, Marissa.
438
00:30:39,640 --> 00:30:42,720
But I'm not a sorcerer. I get a paper. I
don't get a spell book.
439
00:30:45,600 --> 00:30:51,880
I'm telling you, I really think that
Henry might be in trouble, and I... I
440
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
know what to do about it.
441
00:31:06,180 --> 00:31:08,820
Hello? Mrs. Padgett, this is Dorothea
Miller.
442
00:31:09,140 --> 00:31:10,140
Henry's teacher?
443
00:31:10,220 --> 00:31:11,660
Yes. How is Henry?
444
00:31:12,020 --> 00:31:13,520
Uh, how should he be?
445
00:31:13,720 --> 00:31:15,460
You did get the shampoo, didn't you?
446
00:31:16,580 --> 00:31:21,020
Shampoo? There's nothing to be ashamed
of. This happens at least once a year.
447
00:31:21,240 --> 00:31:22,880
It just happened to be Henry this time.
448
00:31:23,320 --> 00:31:25,540
I'm sorry, Miss Miller, I don't quite
understand.
449
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
The headlight?
450
00:31:27,360 --> 00:31:28,279
Henry's light?
451
00:31:28,280 --> 00:31:29,520
According to his father.
452
00:31:31,200 --> 00:31:35,000
Father? Now, I've alerted all the other
parents, so you shouldn't be concerned.
453
00:31:35,930 --> 00:31:37,970
I'm just sorry Henry had to miss the
field trip.
454
00:31:38,270 --> 00:31:39,270
Yeah, me too.
455
00:31:39,310 --> 00:31:40,310
Thank you, Miss Miller.
456
00:32:00,310 --> 00:32:02,210
McGinty's. Gary, I can't come in right
now.
457
00:32:02,570 --> 00:32:04,770
Henry's not in school. I think Mike took
him to the racetrack.
458
00:32:05,390 --> 00:32:08,070
To the racetrack? Yeah, I can't talk
right now. I gotta go.
459
00:32:08,270 --> 00:32:10,070
All right, well, I'll talk to you when
you get here.
460
00:32:10,270 --> 00:32:11,270
Okay.
461
00:32:13,070 --> 00:32:17,370
Hey, Marissa, why would a guy take a kid
to a racetrack?
462
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
Well, I don't know.
463
00:32:20,710 --> 00:32:22,530
Unless... Unless what?
464
00:32:22,770 --> 00:32:25,890
The kid was gonna give the guy the right
horses.
465
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
What was it?
466
00:32:38,100 --> 00:32:42,320
Uncle Padgett, 28, was killed yesterday
when he ran onto the racetrack during
467
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
the running of the fourth race.
468
00:32:44,040 --> 00:32:47,680
He does not know why he ran onto the
track, although witnesses reported an
469
00:32:47,680 --> 00:32:50,720
altercation between Mr. Padgett and two
unidentified men.
470
00:33:03,440 --> 00:33:05,160
Post time for the fourth race at 2 .30.
471
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
It's like an hour.
472
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
Dad!
473
00:33:20,100 --> 00:33:23,220
I'm sorry, Dad.
474
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
It's okay.
475
00:33:27,460 --> 00:33:30,040
I just... I need you to pick me another
winner.
476
00:33:30,620 --> 00:33:31,720
Tom, it's my fault.
477
00:33:32,080 --> 00:33:34,440
These guys, they don't care whose fault
it is.
478
00:33:36,240 --> 00:33:37,360
I'm in a jam, Henry.
479
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
A real jam.
480
00:33:39,040 --> 00:33:40,040
You're scaring me.
481
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Don't be scared.
482
00:33:43,700 --> 00:33:45,700
You're my lucky charm, kid.
483
00:33:46,220 --> 00:33:47,640
You're my four -leaf clover.
484
00:33:48,160 --> 00:33:50,260
I just need you to pick me another
winner.
485
00:33:50,740 --> 00:33:52,160
Just like yesterday, okay?
486
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
I can't.
487
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
Henry, wait!
488
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
Henry!
489
00:33:57,540 --> 00:34:00,860
Is there a problem, Mike? Let me talk to
my son. The kid's going to be fine.
490
00:34:01,100 --> 00:34:03,700
My son needs you. We need you, Mike. We
got here first.
491
00:34:06,100 --> 00:34:09,900
Nothing. That presents a problem. A
serious problem, Mike.
492
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
Henry!
493
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Henry! Jerry!
494
00:34:25,380 --> 00:34:26,440
It's all my fault.
495
00:34:26,659 --> 00:34:27,659
It's all my fault.
496
00:34:27,980 --> 00:34:30,000
My dad's in trouble. It's all my fault.
497
00:34:30,580 --> 00:34:31,580
Henry, listen to me.
498
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
I lied.
499
00:34:32,840 --> 00:34:34,060
I gave my dad the racing results.
500
00:34:34,340 --> 00:34:36,920
I thought it was just for fun, but now
these guys are going to hurt him. It's
501
00:34:36,920 --> 00:34:38,440
all my fault. All right, just calm down.
Listen.
502
00:34:38,960 --> 00:34:40,920
All right, we're going to talk about the
play. Right now, we're going to go.
503
00:34:41,580 --> 00:34:42,339
Where are we going?
504
00:34:42,340 --> 00:34:43,840
We're going to go, and we're going to
find your dad.
505
00:34:51,400 --> 00:34:52,400
Let's take a walk, Mike.
506
00:35:25,359 --> 00:35:29,100
You know, I can't pay you, Raleigh, if
you hurt me.
507
00:35:30,240 --> 00:35:31,300
You know the rules, Mike.
508
00:36:03,170 --> 00:36:04,510
Don't let him in. He's got to be here
someplace.
509
00:36:07,750 --> 00:36:08,750
I'll look over here.
510
00:36:11,170 --> 00:36:13,810
Check the other side.
511
00:36:46,220 --> 00:36:47,218
Okay, fine.
512
00:36:47,220 --> 00:36:48,220
Come on.
513
00:36:50,620 --> 00:36:51,620
In here, quick.
514
00:36:56,520 --> 00:36:58,060
Here, this way.
515
00:37:01,540 --> 00:37:02,540
Okay, I'll tell you what.
516
00:37:02,980 --> 00:37:03,980
Here.
517
00:37:04,500 --> 00:37:06,040
There's $2 ,000. It's yours.
518
00:37:06,380 --> 00:37:07,380
I don't settle short.
519
00:37:08,960 --> 00:37:10,940
What do you mean you don't settle short?
What else do you need?
520
00:37:11,280 --> 00:37:12,340
Another $5 ,000.
521
00:37:12,580 --> 00:37:13,820
Another $5 ,000. I don't have...
522
00:37:17,480 --> 00:37:19,600
Listen, I don't have $7 ,000 to give
you.
523
00:37:21,900 --> 00:37:22,260
You
524
00:37:22,260 --> 00:37:29,520
know
525
00:37:29,520 --> 00:37:30,540
what? I'll tell you what.
526
00:37:31,980 --> 00:37:36,560
I'll give you $500 because I got a 20
-to -1 lock on the seventh race on the
527
00:37:36,560 --> 00:37:38,480
number three horse, which is Sinkable
Molly.
528
00:37:38,760 --> 00:37:40,060
Now, you can place this $500.
529
00:37:40,440 --> 00:37:42,400
It'll cover his five grand and a little
bit more.
530
00:37:45,770 --> 00:37:49,050
But you can either pick on him or you
can get your money back. Which do you
531
00:37:49,050 --> 00:37:50,050
want?
532
00:37:53,510 --> 00:37:55,950
Come on, make me rich. Come on.
533
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
Come on.
534
00:38:11,990 --> 00:38:13,130
Pleasure doing business with you.
535
00:38:13,610 --> 00:38:14,970
See you around, Mike, I'm sure.
536
00:38:20,530 --> 00:38:23,250
I don't know why you did that or how,
but thanks.
537
00:38:24,270 --> 00:38:25,830
I didn't do it for you. I did it for
Henry.
538
00:38:26,970 --> 00:38:30,090
I know. I really screwed up this time,
didn't I? The question is, what are you
539
00:38:30,090 --> 00:38:31,630
going to do now? What can I do?
540
00:38:31,850 --> 00:38:32,850
Hey, quit gambling.
541
00:38:34,130 --> 00:38:35,770
You don't know what you're talking
about.
542
00:38:36,470 --> 00:38:38,790
No, but I know that you're throwing your
life away. I know you're throwing your
543
00:38:38,790 --> 00:38:39,790
kid's childhood away.
544
00:38:40,190 --> 00:38:41,230
You don't think I know that?
545
00:38:41,490 --> 00:38:43,410
You don't think I know what I am would
have cost me?
546
00:38:47,710 --> 00:38:48,710
I can't quit.
547
00:38:50,270 --> 00:38:51,270
Then you get help.
548
00:38:51,330 --> 00:38:54,130
I tried. Well, then you try again. He's
your son. He needs you.
549
00:38:55,350 --> 00:38:56,350
No, he doesn't.
550
00:38:57,030 --> 00:39:00,550
He can't do that. No, I'm not his
father. You're his father. He needs you,
551
00:39:00,550 --> 00:39:01,910
me. What kid needs a father?
552
00:39:03,190 --> 00:39:04,190
I can't.
553
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
Tell him to go away.
554
00:39:12,600 --> 00:39:13,640
You want him to go away?
555
00:39:14,420 --> 00:39:15,560
You tell him to go away.
556
00:39:17,640 --> 00:39:19,160
Wait. Give him a minute.
557
00:39:22,720 --> 00:39:26,780
There's a Father's Sunday at Henry's
school next week.
558
00:39:28,040 --> 00:39:30,480
I think he'd rather go with his dad than
with me.
559
00:39:30,900 --> 00:39:34,260
You seem to yourself and tell him that.
You tell him everything.
560
00:39:35,520 --> 00:39:36,780
Quit running from your kid.
561
00:39:37,540 --> 00:39:39,420
At least give him a chance to catch up,
huh?
562
00:40:13,550 --> 00:40:14,408
Hey, champ.
563
00:40:14,410 --> 00:40:15,410
You okay?
564
00:40:16,390 --> 00:40:17,390
No.
565
00:40:17,810 --> 00:40:18,810
No, I'm not.
566
00:40:19,350 --> 00:40:21,310
And I haven't been for a long time.
567
00:40:26,910 --> 00:40:29,730
You see, I have this problem.
568
00:40:30,510 --> 00:40:33,210
Every buck I make, I blow at making
bets.
569
00:40:35,190 --> 00:40:36,250
Why don't you talk?
570
00:40:37,170 --> 00:40:38,170
I'm going to try.
571
00:40:39,550 --> 00:40:41,930
And that way, maybe we can see each
other more.
572
00:40:42,920 --> 00:40:44,840
And do all those things we talked about.
573
00:40:45,900 --> 00:40:47,160
Really? You mean it?
574
00:40:50,940 --> 00:40:57,820
I'm not happy with what I've done. And
I'm sorry about what happened
575
00:40:57,820 --> 00:41:03,020
today. Because all I ever wanted you to
do was to be proud of me.
576
00:41:03,920 --> 00:41:05,060
I am proud of you.
577
00:41:07,240 --> 00:41:09,040
Don't say things that aren't true, okay?
578
00:41:09,620 --> 00:41:11,280
I am proud of you. You're my dad.
579
00:41:15,660 --> 00:41:16,660
You got that right.
580
00:41:24,940 --> 00:41:26,680
I didn't think it was possible.
581
00:41:33,480 --> 00:41:34,800
Guess anything's possible.
582
00:42:01,420 --> 00:42:03,300
Early Edition returns on Monday at
midday.
583
00:42:03,640 --> 00:42:05,720
This is the dark side of nature.
584
00:42:05,960 --> 00:42:10,600
Go for a ride you'll never forget. You
won't have a choice. Feel the awesome
585
00:42:10,600 --> 00:42:12,340
power of the Twister for yourself.
586
00:42:13,000 --> 00:42:18,220
Tornado tomorrow at 1 o 'clock as part
of Hallmark's Disaster Weekend. Next, as
587
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
time runs out.
39854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.