Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:42,980
The world's a busy place.
2
00:00:43,320 --> 00:00:47,560
Even for a guy who gets tomorrow's
newspaper today, it's hard to keep up.
3
00:00:47,960 --> 00:00:52,860
It's hard to get ahead, and sometimes
it's impossible to get a cab.
4
00:00:55,520 --> 00:00:56,520
Come on.
5
00:01:23,180 --> 00:01:24,180
So what do you do?
6
00:01:25,660 --> 00:01:27,140
You keep your options open.
7
00:01:27,740 --> 00:01:28,980
Make it up as you go.
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,640
Hey, if they wanted a riverboat tour,
I'm giving them a riverboat tour. I
9
00:01:34,640 --> 00:01:35,860
argue with potential investors.
10
00:01:36,600 --> 00:01:38,800
I don't know, maybe they don't have
riverboats in Norway.
11
00:01:39,440 --> 00:01:43,420
Hey, they're loaded, and I'm their new
man.
12
00:01:44,600 --> 00:01:49,280
Excuse me, but isn't that a capsized
boat?
13
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
Where?
14
00:02:06,120 --> 00:02:09,800
And above all else, keep your head up
and your arms out.
15
00:02:13,980 --> 00:02:17,500
Because you never know what's going to
drop into your life.
16
00:02:22,340 --> 00:02:26,180
What if you knew beyond a doubt what was
going to happen tomorrow?
17
00:02:26,680 --> 00:02:31,520
What would you do? There is no easy
answer for a guy who gets tomorrow's
18
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
today.
19
00:03:06,380 --> 00:03:07,299
Where are your parents?
20
00:03:07,300 --> 00:03:09,020
I mean, bam, right into your arms.
21
00:03:09,380 --> 00:03:10,379
What are the odds?
22
00:03:10,380 --> 00:03:12,740
You know, if it wasn't for you, I might
have gotten banged up.
23
00:03:13,700 --> 00:03:15,520
Yeah, well, you'd have drowned if it
wasn't for me, kid.
24
00:03:16,220 --> 00:03:17,580
Drowned? I don't think so.
25
00:03:17,840 --> 00:03:21,180
I've been swimming since I was three. I
was a dolphin at the Y last summer.
26
00:03:21,460 --> 00:03:23,260
Well, why did you jump off that bridge?
27
00:03:23,920 --> 00:03:24,799
That's what you think?
28
00:03:24,800 --> 00:03:26,640
I didn't jump off the bridge. I slipped.
29
00:03:26,940 --> 00:03:29,760
I was on the railing. I was hopping on
one foot, and look, I slipped.
30
00:03:30,740 --> 00:03:31,800
Oh, look, there's my dad.
31
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
Dad!
32
00:03:54,090 --> 00:03:55,450
Why don't you give me a day off?
33
00:03:57,210 --> 00:03:58,230
That's all you ever say?
34
00:03:58,550 --> 00:03:59,810
Can't you ever bark once?
35
00:04:08,730 --> 00:04:11,690
Fourteen people were killed yesterday on
the Dan Ryan Expressway.
36
00:04:12,130 --> 00:04:15,370
The accident occurred at 5 .40 p .m.,
the height of rush hour traffic.
37
00:04:16,910 --> 00:04:20,730
The cause is still under investigation,
and according to eyewitnesses, four cars
38
00:04:20,730 --> 00:04:22,230
were involved in the pileup.
39
00:04:24,560 --> 00:04:27,580
Immediately upon impact, all four
vehicles burst into flames, and by the
40
00:04:27,580 --> 00:04:28,980
was over, 14 people were dead.
41
00:04:30,600 --> 00:04:32,440
One of the 19 seriously injured.
42
00:04:34,440 --> 00:04:37,600
The transit authority spokesman
described it as one of the worst highway
43
00:04:37,600 --> 00:04:39,020
accidents in all of state history.
44
00:04:42,460 --> 00:04:48,460
What do you mean you didn't get my
order?
45
00:04:49,040 --> 00:04:52,660
I was told we had a standing order.
Every week, 54 cases.
46
00:04:52,940 --> 00:04:54,140
What's the problem? Of course.
47
00:04:54,540 --> 00:04:55,540
One second.
48
00:04:55,620 --> 00:04:57,160
No, I didn't sign anything.
49
00:04:57,440 --> 00:05:01,720
You see, my predecessor, Chuck Fishman,
he... Hello?
50
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Hello?
51
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Hello?
52
00:05:07,360 --> 00:05:10,660
Why does that happen? Every time I
mention Chuck's name, people hang up the
53
00:05:10,660 --> 00:05:12,260
phone. Yes, Patrick?
54
00:05:12,820 --> 00:05:16,040
Oh, yeah, there's a guy out here. Beer
distributor says there's a problem.
55
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
Of course there is.
56
00:05:18,660 --> 00:05:20,140
Patrick? To your left.
57
00:05:20,400 --> 00:05:21,840
More, more. Too far.
58
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
There you go.
59
00:05:24,040 --> 00:05:28,340
Hi, I'm Marissa Clark. Can I help you?
I'm just here to collect.
60
00:05:29,660 --> 00:05:31,800
What's the problem? Can't you just mail
us a bill?
61
00:05:32,460 --> 00:05:35,580
Mr. Fishman and I have an arrangement.
62
00:05:36,600 --> 00:05:40,140
He's got his hand out rubbing his
fingers together. Thanks, Patrick. I
63
00:05:40,140 --> 00:05:43,080
know what kind of arrangement you and
Mr. Fishman had, but it's over.
64
00:05:43,340 --> 00:05:46,620
So from now on, I expect to be billed
like a legitimate above -the -table
65
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
customer. Is that clear?
66
00:05:47,910 --> 00:05:48,910
Fine.
67
00:05:49,690 --> 00:05:50,690
Here you go.
68
00:05:54,350 --> 00:05:55,990
Wow, that's a lot of zeros.
69
00:05:58,130 --> 00:05:59,590
Good morning, Mr. Hopson. Good morning.
70
00:05:59,890 --> 00:06:01,750
Gary, we have to talk.
71
00:06:02,030 --> 00:06:03,110
Yeah, huh? Or you.
72
00:06:04,270 --> 00:06:06,190
We got problems.
73
00:06:12,050 --> 00:06:13,110
Yeah, you got problems.
74
00:06:13,610 --> 00:06:15,170
What is this? What problems?
75
00:06:16,670 --> 00:06:17,670
Invoice problems.
76
00:06:17,950 --> 00:06:21,450
Cash flow problem, distributor problem,
truck problem.
77
00:06:22,650 --> 00:06:25,950
Truck doesn't work here anymore. I know
that, but his memory lives on in the
78
00:06:25,950 --> 00:06:27,010
hearts of his creditors, Gary.
79
00:06:27,390 --> 00:06:29,210
Well, I hope his creditors have big
hearts.
80
00:06:30,210 --> 00:06:32,450
Um, I'm looking for Gary Hodson.
81
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Huh?
82
00:06:37,990 --> 00:06:38,990
I'm Gary.
83
00:06:39,110 --> 00:06:40,170
I'm here about the job.
84
00:06:40,670 --> 00:06:41,670
What job?
85
00:06:41,810 --> 00:06:42,830
Bar manager job.
86
00:06:43,420 --> 00:06:47,200
Well, I'm sorry. I don't have any...
Well, usually this is the easy part.
87
00:06:47,260 --> 00:06:48,159
let's start over.
88
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
I have a newspaper.
89
00:06:49,760 --> 00:06:52,660
You've got a job opening. You placed an
ad in the newspaper, right? Yes, I did.
90
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
No, we didn't.
91
00:06:55,780 --> 00:07:00,780
If you could just... Can I talk to you
for a second? Sure. Excuse us.
92
00:07:04,340 --> 00:07:07,640
You placed an ad in the paper and you
don't even tell me? I've been trying to
93
00:07:07,640 --> 00:07:10,760
tell you, Gary, we have a problem. Yeah,
but it's nothing that we can't handle.
94
00:07:10,800 --> 00:07:11,960
We... Listen, Gary.
95
00:07:12,650 --> 00:07:16,070
I appreciate you making me partner in
everything, and as your partner, I got
96
00:07:16,070 --> 00:07:19,410
tell you, I need some help. Now, I don't
expect you to do it all being busy with
97
00:07:19,410 --> 00:07:21,950
the paper. Whoa, whoa, whoa. What is it
that you're asking?
98
00:07:22,750 --> 00:07:23,830
Hire a manager.
99
00:07:24,150 --> 00:07:27,570
I know Chuck is your friend and
everything, but he did not leave this
100
00:07:27,570 --> 00:07:28,570
the best shape financially.
101
00:07:28,590 --> 00:07:31,430
What are you talking about? Chuck was
great with numbers, first of all. Second
102
00:07:31,430 --> 00:07:35,810
of all, when Chuck left, Chuck told me
that the place was running like...
103
00:07:35,810 --> 00:07:37,750
Clockwork. Yeah. Yeah, sounds like
Chuck.
104
00:07:38,050 --> 00:07:39,450
Mr. Hobson, there's a repo man here.
105
00:07:39,710 --> 00:07:41,350
Great, Patrick. I don't own a car, okay?
106
00:07:41,840 --> 00:07:43,880
Oh, he's here for the blenders. Well,
that's fine, Patrick.
107
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
The blenders.
108
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
I told you.
109
00:07:48,540 --> 00:07:49,540
We need a manager.
110
00:07:49,740 --> 00:07:51,880
So, uh, so you've worked in a bar
before, then?
111
00:07:52,200 --> 00:07:56,420
You name it, I've worked there. Bar,
restaurant, car wash, dog wash,
112
00:07:56,540 --> 00:07:58,440
software, everything. In a managerial
capacity?
113
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Managerial capacity?
114
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Absolutely.
115
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
How about education?
116
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Yeah, I got one.
117
00:08:05,700 --> 00:08:07,280
Well, you wouldn't have to have a
resume, would you?
118
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Okay.
119
00:08:09,320 --> 00:08:12,980
So maybe I didn't go to Harvard and I
don't have a degree in drink mixing, but
120
00:08:12,980 --> 00:08:15,940
do know that if you don't take that
Chardonnay out at sunlight, you're going
121
00:08:15,940 --> 00:08:17,780
have yourself some pretty expensive
salad dressing.
122
00:08:18,620 --> 00:08:22,120
And you should stop buying small
bottles. You should be buying them in
123
00:08:22,120 --> 00:08:25,060
I know your books are in trouble when
you're financing your blenders.
124
00:08:26,760 --> 00:08:29,640
Okay, great. I'll tell you what. Why
don't you leave your phone number and
125
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
references? I get it. I get it.
126
00:08:32,039 --> 00:08:34,500
You know, this isn't brain surgery here.
It's a bar.
127
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Thanks for your time.
128
00:08:39,030 --> 00:08:40,030
Nice job, partner.
129
00:08:40,470 --> 00:08:43,409
You know what? I don't have time for
this. I've got problems of my own here.
130
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
What do you mean? The paper?
131
00:08:44,950 --> 00:08:47,050
My traffic accident. No one knows how it
started.
132
00:08:47,490 --> 00:08:48,890
Does it give any name?
133
00:08:49,270 --> 00:08:50,570
I've got victims in here.
134
00:08:51,050 --> 00:08:52,830
Any one of these cars could have started
it.
135
00:08:53,150 --> 00:08:57,110
Well, one by one, Gary. Start with one
driver and start at the front of the
136
00:08:57,110 --> 00:09:00,650
line. I mean, if you could stop even one
of those cars from being there, then
137
00:09:00,650 --> 00:09:02,190
maybe the whole thing just goes away.
138
00:09:09,390 --> 00:09:12,150
He was killed instantly when his pickup
truck exploded on impact.
139
00:09:12,910 --> 00:09:15,450
Police believe Hammond may have fallen
asleep at the wheel.
140
00:09:16,110 --> 00:09:19,670
He's on his way home from working a
double shift at Bursell's Pancake House.
141
00:09:25,170 --> 00:09:26,170
Hey,
142
00:09:26,650 --> 00:09:28,770
want to hear our specials? Uh, no, no.
143
00:09:28,990 --> 00:09:31,650
Bert, you look sort of beat today. Nah,
I'm good for another couple hours.
144
00:09:32,450 --> 00:09:33,470
What time did you start?
145
00:09:34,370 --> 00:09:35,470
It's all kind of a blur.
146
00:09:38,660 --> 00:09:39,920
Maybe you should take the day off.
147
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Hammond!
148
00:09:44,340 --> 00:09:46,000
You're chipped, Teddy.
149
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
No, no, sir.
150
00:09:48,280 --> 00:09:49,700
55 seconds, Hammond.
151
00:09:50,200 --> 00:09:51,220
That's inexcusable.
152
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
Don't you think that Bert looks a little
beat? I mean, look at him.
153
00:09:56,520 --> 00:09:57,700
Maybe you should get the day off.
154
00:10:00,630 --> 00:10:03,810
Table three. They need their check.
Maybe you don't know who I am. I'm the
155
00:10:03,810 --> 00:10:08,170
rep for Local 232. I pancake house
employees, toll collectors, city sewer
156
00:10:08,170 --> 00:10:11,570
workers. I never heard of you. Well,
that surprises me because we're a very
157
00:10:11,570 --> 00:10:12,570
large union.
158
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Very strike happy.
159
00:10:13,980 --> 00:10:16,720
I mean, the city sewer workers in
particular, these guys are ready to join
160
00:10:16,720 --> 00:10:19,600
picket line at the drop of a hat. I
mean, I can make a phone call right now
161
00:10:19,600 --> 00:10:22,880
have 200 of the foul -smelling civil
servants march around your
162
00:10:23,120 --> 00:10:25,960
I can have the whole parking lot empty
out before the next flap check hit the
163
00:10:25,960 --> 00:10:29,120
grill. But that's not what we're talking
about, is it? We're talking about Bert
164
00:10:29,120 --> 00:10:30,540
and Bert's day off.
165
00:10:32,340 --> 00:10:36,120
Or I could make the phone call.
166
00:10:39,690 --> 00:10:42,230
All right, so now listen, Bert, while
you're on the road, if you get tired or
167
00:10:42,230 --> 00:10:44,010
anything, pull off to the side and you
take a nap, huh?
168
00:10:44,370 --> 00:10:47,310
Here's some coffee. Put it somewhere.
Keep both hands on the wheel, all right?
169
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
Hey, thanks. Mr.
170
00:10:49,110 --> 00:10:50,510
Gary. Gary. Gary.
171
00:10:51,250 --> 00:10:53,210
Yeah, well, just drive safe.
172
00:10:55,830 --> 00:10:56,150
It
173
00:10:56,150 --> 00:11:05,990
wasn't
174
00:11:05,990 --> 00:11:06,990
him.
175
00:11:07,330 --> 00:11:09,090
I mean, he didn't cause the accident.
176
00:11:09,640 --> 00:11:10,700
The headline's still there?
177
00:11:11,200 --> 00:11:13,480
Yeah, the headline's still here, only
it's changed a little bit.
178
00:11:13,760 --> 00:11:15,540
Now it's 13 dead instead of 14.
179
00:11:16,120 --> 00:11:18,420
Well, you saved one life. I mean, that's
something.
180
00:11:19,080 --> 00:11:21,180
Yeah, well, I've got to stop the whole
thing, Marissa.
181
00:11:22,600 --> 00:11:24,120
Hey, there's that kid again.
182
00:11:25,020 --> 00:11:26,020
Hey, you again.
183
00:11:26,080 --> 00:11:27,540
Hey, wait. Marissa, hold on.
184
00:11:29,540 --> 00:11:30,560
Watch the cart, Leo.
185
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Stop that kid.
186
00:11:33,720 --> 00:11:36,060
Hey. You're not going to get away this
time.
187
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
I've got to go.
188
00:11:40,780 --> 00:11:42,500
Kid, get back here. Look out.
189
00:11:42,800 --> 00:11:44,020
Don't let him get away. Stop it.
190
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
Slow down.
191
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Thank you.
192
00:11:49,540 --> 00:11:50,540
Get back here.
193
00:11:52,280 --> 00:11:53,920
Hey, I'm talking to you.
194
00:11:54,620 --> 00:11:56,260
Come on, where do you think you're
going, huh?
195
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Stop that, kid.
196
00:12:00,480 --> 00:12:01,700
You're going to pay for those.
197
00:12:11,530 --> 00:12:13,870
Are you all right? He stole my churros.
198
00:12:15,530 --> 00:12:16,530
You.
199
00:12:17,170 --> 00:12:18,170
You.
200
00:12:18,630 --> 00:12:19,630
And you.
201
00:12:20,590 --> 00:12:21,670
In my office.
202
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
Now.
203
00:12:27,970 --> 00:12:31,010
All right, stop fidgeting, Mr. Padgett.
This isn't dance class.
204
00:12:32,850 --> 00:12:34,310
Let me see if I have this straight.
205
00:12:35,210 --> 00:12:37,750
You saw Henry stealing from this fellow.
206
00:12:38,450 --> 00:12:40,870
Yeah, that's right. Two churros. Did I
call on you?
207
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
Sorry.
208
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
Well?
209
00:12:44,540 --> 00:12:48,960
Uh, well, yeah, I met Henry the other
day down by the river. On the river?
210
00:12:48,960 --> 00:12:50,480
was he doing on the river? More hijinks?
211
00:12:50,800 --> 00:12:52,020
No, he fell.
212
00:12:52,400 --> 00:12:54,360
Near the river. He means near the river.
213
00:12:54,600 --> 00:12:55,499
On a bridge.
214
00:12:55,500 --> 00:12:58,800
I kind of fell. And this man, well, he
helped me up.
215
00:12:59,380 --> 00:13:00,600
Was this during school hours?
216
00:13:01,620 --> 00:13:04,480
Uh... No, um, I'm in school during
school hours.
217
00:13:04,740 --> 00:13:05,740
How could I be on a bridge?
218
00:13:06,120 --> 00:13:08,480
You can't be two places at once, because
it's impossible.
219
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Uh...
220
00:13:11,439 --> 00:13:15,020
Yes? I left my card in the park. Is it
all right if I... Smith!
221
00:13:16,800 --> 00:13:21,880
Wait a second here. Let me... Thanks.
222
00:13:22,320 --> 00:13:23,720
Cover the churros. Thanks.
223
00:13:24,100 --> 00:13:25,079
Thanks a lot.
224
00:13:25,080 --> 00:13:27,520
Two bucks for two churros. Quiet, kid.
225
00:13:27,740 --> 00:13:28,840
You, Mr. Padgett?
226
00:13:29,520 --> 00:13:31,860
I don't want another word out of you
until your mother gets here.
227
00:13:32,300 --> 00:13:34,260
My mom, does she have to know?
228
00:13:34,980 --> 00:13:37,180
Can we keep this between us guys?
229
00:13:37,560 --> 00:13:38,600
No, we cannot.
230
00:13:39,130 --> 00:13:40,950
Your mother's been called and she should
be here any minute.
231
00:13:42,670 --> 00:13:45,730
Mr. Mauger, they need you in the art
room.
232
00:13:47,810 --> 00:13:48,870
Did I say you can go?
233
00:13:55,390 --> 00:13:56,390
I'll be back.
234
00:14:00,570 --> 00:14:03,150
I think we can keep some of the details
from my mom.
235
00:14:03,790 --> 00:14:06,610
Some of the details? You mean like the
details of you jumping off of a bridge?
236
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
I wasn't jumping.
237
00:14:08,910 --> 00:14:09,910
With my friends.
238
00:14:10,110 --> 00:14:11,110
Your friends, huh?
239
00:14:11,910 --> 00:14:13,670
They dared me to walk on the railing.
240
00:14:14,090 --> 00:14:15,230
Well, you should have said no.
241
00:14:16,050 --> 00:14:17,910
Yeah, but if I did that, they'd beat me
up.
242
00:14:18,370 --> 00:14:19,890
So very nice friends that you have.
243
00:14:20,370 --> 00:14:21,830
You know what it's like being a new guy
at school.
244
00:14:22,050 --> 00:14:23,070
You don't want to make waves.
245
00:14:24,710 --> 00:14:26,450
Then why did you steal the churros?
246
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
I was hungry.
247
00:14:28,690 --> 00:14:30,010
Don't they have food at this school?
248
00:14:30,350 --> 00:14:33,490
Yeah, sure they do, but the lunch money,
I do invest it.
249
00:14:33,950 --> 00:14:34,950
Protection.
250
00:14:36,620 --> 00:14:38,460
You mean your friends stole your lunch
money.
251
00:14:39,020 --> 00:14:41,360
They're big guys. They need to eat more
than I do.
252
00:14:42,100 --> 00:14:44,200
Listen, my mom ought to know about this.
253
00:14:44,540 --> 00:14:45,580
I don't want her to worry.
254
00:14:46,780 --> 00:14:48,180
You don't want your mom to worry about
what?
255
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
Mom.
256
00:14:50,980 --> 00:14:51,980
Mom?
257
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
Yeah.
258
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
What did you do?
259
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
Knocked down the principal.
260
00:15:19,960 --> 00:15:21,380
Don't you have a bar to mismanage?
261
00:15:21,940 --> 00:15:23,620
Can I talk to you for a minute, please?
262
00:15:23,840 --> 00:15:25,200
I think you've done enough for one day.
263
00:15:25,940 --> 00:15:27,920
Just for a minute, please. It'll only
take a minute.
264
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
Henry, you got any homework?
265
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
In my locker.
266
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
Why don't you go get it?
267
00:15:42,250 --> 00:15:44,570
Well, it's about Henry, actually.
268
00:15:44,950 --> 00:15:45,950
What about him?
269
00:15:46,850 --> 00:15:49,990
Well, I think Henry could use a little
bit more attention.
270
00:15:50,910 --> 00:15:51,910
Excuse me?
271
00:15:52,050 --> 00:15:53,430
That didn't come out right, did it?
272
00:15:54,390 --> 00:15:55,930
Let me ask you something. Do you have
kids?
273
00:15:56,370 --> 00:15:58,830
I have kids? No, no, I don't have kids.
But you find yourself perfectly
274
00:15:58,830 --> 00:16:00,470
qualified to tell me how to raise mine.
275
00:16:02,050 --> 00:16:03,530
Why don't I try this again?
276
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
I'm in a hurry.
277
00:16:20,109 --> 00:16:23,690
Another victim, Richard Saganci, was
speeding through traffic to get to a
278
00:16:23,690 --> 00:16:28,590
hospital where his wife was in labor
when his car spun out of control and hit
279
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
cement barrier.
280
00:16:38,170 --> 00:16:39,170
Oh, boy.
281
00:16:39,690 --> 00:16:41,150
Yeah, the meeting's called for six.
282
00:16:41,370 --> 00:16:43,190
Well, you know, I didn't choose the
time.
283
00:16:43,680 --> 00:16:46,240
I don't know. They're Scandinavian.
That's when they work.
284
00:16:46,980 --> 00:16:49,400
Cuffs, Richie, please. They're back. I
need to look sharp.
285
00:16:50,560 --> 00:16:51,820
Yeah, good. Change your plans.
286
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
Well, this is a priority.
287
00:16:53,760 --> 00:16:54,760
I need you there at six.
288
00:16:55,900 --> 00:17:00,220
Mr. Steganski? Yes. Ow, ow, ow. Now I've
been stabbed. I'm sorry, Mr. Williams.
289
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
It's about your wife.
290
00:17:01,740 --> 00:17:03,140
She had the baby. No, no, not yet.
291
00:17:03,440 --> 00:17:06,319
But she went into labor. Well, no, not
yet, but she's about to leave in about
292
00:17:06,319 --> 00:17:08,020
two hours. Who are you?
293
00:17:08,220 --> 00:17:09,960
I work with the hospital.
294
00:17:10,359 --> 00:17:11,199
You're a doctor?
295
00:17:11,200 --> 00:17:14,540
No, I'm not a doctor. I work with a
doctor. Dr. Keenan. I work with Dr.
296
00:17:14,579 --> 00:17:15,579
He needs you right now.
297
00:17:16,119 --> 00:17:19,700
I'm sorry, Mr. Wiggins. I've got to go.
What? Well, just reschedule. Just talk
298
00:17:19,700 --> 00:17:20,980
to the girl at the counter. No, we can't
reschedule.
299
00:17:21,339 --> 00:17:23,960
I've got a taxi waiting for you outside.
Dr. Keenan plans these things. He
300
00:17:23,960 --> 00:17:26,500
doesn't want you driving with everything
on your mind. Really? The cab will take
301
00:17:26,500 --> 00:17:28,560
you home. You can pick up your wife, and
then they'll take you to the hospital.
302
00:17:28,620 --> 00:17:30,560
Thank you. Thank you so much. Hey, Mr.
Skansky.
303
00:17:30,880 --> 00:17:32,520
Congratulations. You're going to be a
father.
304
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
I'm going to be a father.
305
00:17:35,660 --> 00:17:36,720
What about my pants?
306
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Huh?
307
00:17:39,389 --> 00:17:44,170
Oh, uh, well, uh, I'll take them up
inside.
308
00:17:49,170 --> 00:17:50,170
Bill.
309
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
Bill.
310
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
Junk mail.
311
00:17:55,750 --> 00:17:59,110
Bill. Just show me the pink ones, Henry.
We don't want the rest.
312
00:17:59,530 --> 00:18:01,110
Mom, they're all pink.
313
00:18:06,550 --> 00:18:07,550
Mom?
314
00:18:08,330 --> 00:18:09,330
Just drink your milk.
315
00:18:17,150 --> 00:18:20,670
Henry, you would tell me if there was
something going on at school, right?
316
00:18:21,530 --> 00:18:22,990
School's great, Mom. Really.
317
00:18:24,530 --> 00:18:27,650
But it seems like every couple of weeks
I get another call from the principal's
318
00:18:27,650 --> 00:18:29,270
office. Don't happen again.
319
00:18:29,550 --> 00:18:30,550
I promise.
320
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
Can't make cookies.
321
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Yeah, over there.
322
00:18:44,320 --> 00:18:46,580
Maybe you should borrow some money from
that Gary guy.
323
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
He's loaded.
324
00:18:48,260 --> 00:18:51,340
You know, he gave the churro guy ten
bucks for two churros.
325
00:18:52,160 --> 00:18:53,480
The churros you took?
326
00:18:55,160 --> 00:18:56,440
You let him pay for you?
327
00:19:01,100 --> 00:19:04,100
I'm telling you, I don't get it. I mean,
I talk to Bert, I get him off the
328
00:19:04,100 --> 00:19:05,860
freeway. The death toll goes down to 13.
329
00:19:06,460 --> 00:19:07,900
All right, then I talked to this Richie
fella.
330
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Oh, the tailor.
331
00:19:09,340 --> 00:19:11,940
Yeah, Richie the tailor. Well, he gets
home safe and he's not in the accident
332
00:19:11,940 --> 00:19:13,080
anymore. But then I got this.
333
00:19:13,720 --> 00:19:14,639
Well, what now?
334
00:19:14,640 --> 00:19:15,880
Well, that that toll jumps to 16.
335
00:19:16,320 --> 00:19:19,080
Well, all that means, Gary, is that you
just haven't found the right car yet.
336
00:19:19,640 --> 00:19:21,060
The one that causes the accident.
337
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Visitor, Mr. Hobson.
338
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
Thank you, Patrick.
339
00:19:33,140 --> 00:19:34,140
$10?
340
00:19:37,200 --> 00:19:39,960
Five, six, seven, eight, nine.
341
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Ten.
342
00:19:46,180 --> 00:19:47,200
You're 20 cents short.
343
00:19:49,100 --> 00:19:50,100
Henry, do you have 20 cents?
344
00:19:50,820 --> 00:19:53,500
No, I was kidding. That was a joke.
345
00:19:53,820 --> 00:19:56,960
I don't want your money. Well, I don't
want yours. Come on, Henry, let's go.
346
00:19:57,280 --> 00:19:59,720
Okay, if you'd rather be mad than talk,
it's fine. But you climbed on off your
347
00:19:59,720 --> 00:20:01,420
high horse. I'm trying to apologize
here.
348
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
Look.
349
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
I don't want that.
350
00:20:13,980 --> 00:20:19,640
We got off on the wrong foot, and...
Well, I mean, I'd like to start over, if
351
00:20:19,640 --> 00:20:20,960
you'd let me.
352
00:20:25,240 --> 00:20:29,400
Back at the school, I did not mean to
imply that you were not a good mother.
353
00:20:30,000 --> 00:20:31,520
Well, so then what are you implying?
354
00:20:31,880 --> 00:20:35,280
Well, just that I think there are
certain things about Henry that you
355
00:20:35,280 --> 00:20:36,280
probably know.
356
00:20:36,600 --> 00:20:38,920
Oh, I see. So you're not saying that I'm
a bad mother.
357
00:20:39,470 --> 00:20:41,370
You're saying I don't know my own kid.
That's great.
358
00:20:42,450 --> 00:20:45,650
Is there a reason why everything I say
you take the wrong way?
359
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
I don't know. A habit.
360
00:20:52,710 --> 00:20:53,930
Fine. Enlighten me.
361
00:20:54,330 --> 00:20:56,950
Tell me about my kid. What am I missing?
362
00:20:57,790 --> 00:21:01,390
Good. For one thing, he needs some new
friends.
363
00:21:02,630 --> 00:21:05,450
Henry tells me that he's got great
friends and he loves his friends.
364
00:21:06,010 --> 00:21:09,110
Oh, yeah, they're great friends. They
extort his lunch money. They dare him to
365
00:21:09,110 --> 00:21:10,370
do things that are pretty darn stupid.
366
00:21:10,570 --> 00:21:12,890
If he doesn't do them, they beat him up.
Other than that, they're great friends.
367
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
How would you know that?
368
00:21:16,750 --> 00:21:19,010
Listen, yesterday I saw your boy almost
drowned.
369
00:21:21,290 --> 00:21:22,370
He didn't tell me that.
370
00:21:23,210 --> 00:21:26,650
Well, no, and he wouldn't because you're
his mother and he doesn't want you to
371
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
worry.
372
00:21:28,210 --> 00:21:31,090
He's a great kid and he loves you more
than anything in the world. I mean,
373
00:21:31,110 --> 00:21:32,210
anyone can see that. It's obvious.
374
00:21:32,990 --> 00:21:34,370
But he hides stuff from you.
375
00:21:34,780 --> 00:21:38,260
kids do and i mean it's not your fault i
376
00:21:38,260 --> 00:21:42,680
just thought i should tell you
377
00:21:42,680 --> 00:21:49,460
so excellent
378
00:21:49,460 --> 00:21:53,620
one of the top five milkshakes i've ever
had ah you want to know my secret okay
379
00:21:53,620 --> 00:21:59,260
okay i use chocolate milk yeah chocolate
milk chocolate ice cream chocolate
380
00:21:59,260 --> 00:22:03,870
syrup scientifically you cannot get more
chocolate in a milkshake Cool. Yeah.
381
00:22:04,270 --> 00:22:05,710
Hey, a couple beers down here.
382
00:22:05,950 --> 00:22:06,929
All right, I'm there.
383
00:22:06,930 --> 00:22:07,930
Okay, pal.
384
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
You gotta move to a table.
385
00:22:09,350 --> 00:22:12,710
Why, no minors at the bar? No, it's a,
uh, pipe thing, you know.
386
00:22:12,970 --> 00:22:15,230
You'll be more comfortable over there
anyway. I'll bring you another
387
00:22:15,230 --> 00:22:16,230
milkshake, mister.
388
00:22:16,850 --> 00:22:18,050
Okay. Okay, then.
389
00:22:21,170 --> 00:22:22,850
What about, uh, what about his father?
390
00:22:23,490 --> 00:22:24,490
What about him?
391
00:22:25,090 --> 00:22:29,130
I mean, last time I saw my ex, he ripped
off my car, cleaned out my savings
392
00:22:29,130 --> 00:22:31,590
account, and trashed my credit rating.
393
00:22:32,420 --> 00:22:33,960
And he stole my sink.
394
00:22:35,460 --> 00:22:37,800
Left a big dripping hole in the bathroom
wall.
395
00:22:40,000 --> 00:22:43,080
You know, there are people who actually
buy hot bathroom sinks.
396
00:22:46,980 --> 00:22:49,560
Mike had a little gambling problem.
397
00:22:51,920 --> 00:22:53,040
I'm sorry to hear that.
398
00:22:53,880 --> 00:22:56,220
It's not your fault. I'm the idiot that
married him.
399
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
You were young.
400
00:22:59,940 --> 00:23:01,200
Blind is what I was.
401
00:23:03,080 --> 00:23:06,020
And Mike's only done one good thing his
entire lousy life.
402
00:23:08,400 --> 00:23:09,460
He gave me Henry.
403
00:23:21,240 --> 00:23:24,300
I'm moving to Chicago last year. That
was supposed to be the answer.
404
00:23:24,540 --> 00:23:26,720
You know, I figured I could make more
money here.
405
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
But...
406
00:23:29,959 --> 00:23:32,860
between rent and clothing and food and
everything.
407
00:23:34,180 --> 00:23:36,700
I mean, I'm holding two jobs and I'm
barely treading water.
408
00:23:40,580 --> 00:23:41,760
Henry's the world to me.
409
00:23:43,500 --> 00:23:46,380
All I want is to give my kid the best
shot that I can.
410
00:24:00,020 --> 00:24:06,460
Sometimes, sometimes I wake up at night
and I can hear him breathing in the
411
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
other room.
412
00:24:09,500 --> 00:24:12,900
And I wonder, what am I doing?
413
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
How the hell did all this happen?
414
00:24:20,420 --> 00:24:22,140
How am I going to make it through
tomorrow?
415
00:24:51,470 --> 00:24:52,470
Joanne Kilgore.
416
00:24:53,010 --> 00:24:54,590
On her way to the county courthouse.
417
00:24:55,530 --> 00:24:56,530
Joanne Kilgore.
418
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
Hi.
419
00:25:06,510 --> 00:25:07,610
Joanne Kilgore? Yeah.
420
00:25:08,470 --> 00:25:11,690
The lead attorney for the Hogan case
that's in the papers so much?
421
00:25:11,930 --> 00:25:13,050
What can I do for you?
422
00:25:13,270 --> 00:25:14,650
Oh, here.
423
00:25:15,710 --> 00:25:20,070
Where did you... You left that at the
courtroom this morning and the judge
424
00:25:20,070 --> 00:25:21,690
me to deliver it for you. Judge
Albright?
425
00:25:22,090 --> 00:25:26,530
Yeah, told me to get it to you because
then you wouldn't have to drive through
426
00:25:26,530 --> 00:25:28,050
rush hour traffic to get to the court.
427
00:25:28,350 --> 00:25:30,470
I thought Judge Albright hated my guts.
428
00:25:30,770 --> 00:25:32,670
Well, that I wouldn't know about.
429
00:25:33,690 --> 00:25:34,690
Okay.
430
00:25:37,410 --> 00:25:39,530
Oh, one more thing.
431
00:25:40,070 --> 00:25:43,150
Stay off the expressway because it's a
bear out there today.
432
00:25:43,770 --> 00:25:44,770
All right?
433
00:25:44,970 --> 00:25:45,970
Yeah.
434
00:25:47,730 --> 00:25:48,730
Thanks.
435
00:26:11,330 --> 00:26:12,330
What's this?
436
00:26:12,490 --> 00:26:13,490
Don't...
437
00:26:14,890 --> 00:26:15,970
That's my distributor cap.
438
00:26:17,710 --> 00:26:19,930
Oh, this is your distributor cap?
439
00:26:20,190 --> 00:26:21,190
Yes. Oh.
440
00:26:21,690 --> 00:26:24,730
Well, then if this is your distributor
cap, you must be Benjamin, uh, Benjamin,
441
00:26:24,850 --> 00:26:28,430
uh... Riley, yes. Riley, you're Benjamin
Riley. Well, then, yes, this would be
442
00:26:28,430 --> 00:26:30,390
your distributor cap. Hey, get back
here!
443
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
Henry?
444
00:26:33,550 --> 00:26:40,490
Is there anything you want to talk
445
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
about?
446
00:26:49,070 --> 00:26:50,070
I'll be right back.
447
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
Hello?
448
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
Yes, it is.
449
00:26:59,670 --> 00:27:01,950
What? I sent the check in last week.
450
00:27:02,690 --> 00:27:05,610
No, it wasn't for the full amount
because I don't have the full amount.
451
00:27:07,030 --> 00:27:08,030
Is the doctor there?
452
00:27:11,430 --> 00:27:12,630
But it's not our fault.
453
00:27:13,830 --> 00:27:16,710
No, there's no reason to have a
collection agency call. There's nothing
454
00:27:16,710 --> 00:27:17,710
collect.
455
00:27:18,370 --> 00:27:22,790
Because he told me that we didn't have
to pay for the second visit because
456
00:27:22,790 --> 00:27:25,530
had an allergic reaction to the
antibiotic. It's not our fault.
457
00:27:26,010 --> 00:27:27,650
Can I just talk to the doctor, please?
458
00:27:28,390 --> 00:27:29,510
When will he be available?
459
00:27:30,410 --> 00:27:31,670
Well, we're patients, too.
460
00:27:31,990 --> 00:27:34,650
A half hour ago, the death toll was down
to nine. Well, what now?
461
00:27:35,190 --> 00:27:37,650
Seventeen, seventeen people are going to
die in that accident. I'm running out
462
00:27:37,650 --> 00:27:39,950
of time. Well, maybe you're missing
something, Gary. Like what?
463
00:27:40,450 --> 00:27:43,490
Is there anything in the article that
hasn't changed? Anything about that
464
00:27:43,490 --> 00:27:45,910
accident that remains the same the whole
time?
465
00:27:48,490 --> 00:27:49,490
Picture. Picture?
466
00:27:50,270 --> 00:27:53,090
The article's changing every time
there's a picture of a car here. It's
467
00:27:53,090 --> 00:27:56,130
here the whole time. What kind of car is
it? I don't know what kind of car. It's
468
00:27:56,130 --> 00:27:58,430
all mangled up. What about a license
plate? Can you read it?
469
00:27:58,750 --> 00:28:02,830
No, it's a... Wait.
470
00:28:04,250 --> 00:28:06,630
Yeah, there's half of one. It's a H -O
-T.
471
00:28:07,510 --> 00:28:08,510
Well, that's something.
472
00:28:09,050 --> 00:28:10,050
That's nothing.
473
00:28:10,220 --> 00:28:13,460
What am I supposed to do, call the DMV
and say, excuse me, but I was wondering
474
00:28:13,460 --> 00:28:16,460
if you could do a check on all the
licenses in the city, see if you got a
475
00:28:16,460 --> 00:28:19,720
somewhere. I'm just trying to help you,
Gary. You could ask Mike. Thanks,
476
00:28:19,720 --> 00:28:20,720
Patrick. Thank you very much.
477
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
She works there.
478
00:28:22,620 --> 00:28:23,620
At the DMV.
479
00:28:24,580 --> 00:28:25,860
Oh, you're getting it again, aren't you?
480
00:28:26,320 --> 00:28:30,460
What? Huh? That feeling you've got. What
is it, a sixth sense, seventh sense?
481
00:28:31,000 --> 00:28:34,090
Patrick. You're on lunch break right
now. You're coming with me. Get Jimmy
482
00:28:34,090 --> 00:28:37,290
pick over the bar. Now? Oh, yeah, okay.
Oh, you're going to love President
483
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
Eleanor.
484
00:28:38,330 --> 00:28:41,810
Wait, is this feeling you got, is it
like a tingly feeling right in the base
485
00:28:41,810 --> 00:28:43,670
your spine? Because sometimes I get...
Henry, he's gone.
486
00:28:44,630 --> 00:28:47,850
I don't know where he went. Oh, well,
maybe he's still at school.
487
00:28:48,360 --> 00:28:51,680
No, I called. They don't know where he
is. Oh, well, I... I need your help.
488
00:28:51,680 --> 00:28:54,420
me find him. Well, I'd like to help you
right now, but I've got to go because I
489
00:28:54,420 --> 00:28:55,239
don't have much time.
490
00:28:55,240 --> 00:28:58,140
But I don't know who to go to. You know
what? When I'm done doing what I've got
491
00:28:58,140 --> 00:29:00,900
to do right now, then I'll help you, I
promise. But right now, come on. Let's
492
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
go. Thanks.
493
00:29:11,100 --> 00:29:12,280
419 possibles.
494
00:29:14,180 --> 00:29:15,320
419? Yeah.
495
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
That's too many.
496
00:29:17,750 --> 00:29:19,250
It's the best I could do with three
characters.
497
00:29:19,910 --> 00:29:21,990
You give me another number, I can cut
that list in half.
498
00:29:24,810 --> 00:29:26,150
Thanks, Eleanor. You're the gong.
499
00:29:28,150 --> 00:29:29,150
The bomb?
500
00:29:29,230 --> 00:29:30,230
Yeah, that too.
501
00:29:49,420 --> 00:29:50,420
one of your fraternity things.
502
00:29:50,560 --> 00:29:53,480
Jeez, you know, you kidnap one moose,
you got to hear about it your whole
503
00:29:53,580 --> 00:29:57,480
It's not like I didn't, you know, get
the stains out of your carpet. I mean,
504
00:29:57,480 --> 00:29:58,720
was I supposed to know the little guy
was thick?
505
00:30:00,780 --> 00:30:01,780
You okay, Mr. Hobson?
506
00:30:22,570 --> 00:30:24,810
Excuse me, have you seen this little boy
named Henry?
507
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
Here you go.
508
00:30:36,990 --> 00:30:38,450
Thanks. Come on, make up.
509
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
Any luck?
510
00:30:43,610 --> 00:30:45,370
No. How's it going in there?
511
00:30:45,590 --> 00:30:46,590
Well, it's not.
512
00:30:47,350 --> 00:30:50,390
I mean, there are over 400 names on that
list, and you know how many I've been
513
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
able to get through?
514
00:30:51,950 --> 00:30:55,470
I gotta tell you, Gary, chances are the
owner of that car is probably already on
515
00:30:55,470 --> 00:30:56,470
the road.
516
00:30:56,730 --> 00:30:57,730
Where's Patrick?
517
00:30:58,190 --> 00:30:59,370
He's still making calls.
518
00:30:59,610 --> 00:31:00,870
I mean, he's not getting through either.
519
00:31:01,330 --> 00:31:02,510
What about Henry?
520
00:31:06,470 --> 00:31:09,250
Marissa, that accident's gonna happen in
40 minutes.
521
00:31:09,570 --> 00:31:10,570
We're trying, Gary.
522
00:31:19,820 --> 00:31:23,280
and I want you to go down to the
overpass where Garfield crosses the
523
00:31:23,280 --> 00:31:24,239
You got me?
524
00:31:24,240 --> 00:31:26,300
Okay. What do we do once we get there?
525
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
That I don't know yet.
526
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
Right.
527
00:32:18,060 --> 00:32:19,060
gone. I checked every room.
528
00:32:19,280 --> 00:32:20,740
I don't know where he went. He could be
anywhere.
529
00:32:21,000 --> 00:32:23,100
Listen to me. Do you know where Archer
Street is? No.
530
00:32:23,380 --> 00:32:25,860
It's over by the Riverside Industrial
Area and I think Henry might be over
531
00:32:25,860 --> 00:32:28,220
there. How would you know that? Because
it's something he said yesterday.
532
00:32:28,440 --> 00:32:30,840
I don't have time to explain right now.
You need to go to Archer Street down
533
00:32:30,840 --> 00:32:31,819
where it meets the river.
534
00:32:31,820 --> 00:32:34,580
Okay, go with me. Wait a minute. I can't
do that now. I've got something else I
535
00:32:34,580 --> 00:32:36,960
have to do. You're going to have to take
a car and you go over there. I don't
536
00:32:36,960 --> 00:32:37,779
have a car.
537
00:32:37,780 --> 00:32:38,780
Huh?
538
00:32:38,840 --> 00:32:41,380
Look, I don't know what you're doing
right now, but my kid is missing. I need
539
00:32:41,380 --> 00:32:42,239
your help.
540
00:32:42,240 --> 00:32:43,240
Please help me.
541
00:32:45,120 --> 00:32:46,120
Please.
542
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
Come on.
543
00:32:51,020 --> 00:32:54,680
Yeah, listen, Cindy, that meeting does
not start till I get there. You got it?
544
00:32:54,720 --> 00:32:57,800
Yeah, you keep the Norwegians happy.
Give them anything they want. Give them
545
00:32:57,800 --> 00:32:59,520
coffee. Yeah, I'll D. Harry.
546
00:33:01,760 --> 00:33:02,820
I don't believe it.
547
00:33:03,620 --> 00:33:04,620
It's him.
548
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
Get out of the car.
549
00:33:06,740 --> 00:33:08,280
What the hell is the matter with you?
550
00:33:08,580 --> 00:33:09,860
Get out of the car. What?
551
00:33:10,420 --> 00:33:11,420
Get out of the car.
552
00:33:11,680 --> 00:33:12,960
Your headlight is smashed.
553
00:33:13,820 --> 00:33:14,820
My headlight?
554
00:33:19,180 --> 00:33:20,440
But it's fine.
555
00:33:26,000 --> 00:33:29,720
Hey, he's stealing my car. Hey, come on.
Hey, I have a meeting.
556
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
A very important meeting.
557
00:33:31,960 --> 00:33:36,280
No, not today. You cannot do this today.
Get back here.
558
00:33:43,600 --> 00:33:45,020
Patrick, do you see Gary anywhere?
559
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
No.
560
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
What time is it?
561
00:33:49,240 --> 00:33:52,440
It's 5 .30. 5 .30. Ten minutes to go.
562
00:33:53,260 --> 00:33:54,680
Ten minutes to go to what?
563
00:33:54,940 --> 00:33:55,940
Travel.
564
00:33:56,540 --> 00:34:00,520
Hey, Patrick, if you had to shut down
the expressway, what would you do?
565
00:34:00,880 --> 00:34:02,360
Oh, I don't know.
566
00:34:03,820 --> 00:34:04,820
Call the mayor?
567
00:34:05,640 --> 00:34:06,820
Then what would you tell him?
568
00:34:07,620 --> 00:34:10,239
Ah, the weather got me there, Miss
Clark.
569
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
Exactly.
570
00:34:12,739 --> 00:34:14,120
Anyway, traffic doesn't look so bad.
571
00:34:15,540 --> 00:34:16,840
Believe me, it's going to get worse.
572
00:34:20,520 --> 00:34:22,480
Yeah, I want to report a stolen car.
573
00:34:22,840 --> 00:34:24,540
When? Now! Ten seconds ago!
574
00:34:26,159 --> 00:34:27,520
You ever stolen a car before?
575
00:34:27,739 --> 00:34:28,760
Nope, can't say it's my ass.
576
00:34:30,060 --> 00:34:31,219
What's that, the oil light?
577
00:34:33,600 --> 00:34:35,520
Yeah, that would be the oil light.
578
00:34:37,540 --> 00:34:38,540
Smell something?
579
00:34:39,020 --> 00:34:41,300
That would be smoke from the oil.
580
00:34:43,320 --> 00:34:45,320
Hey, isn't that the Beamer that was just
called in?
581
00:34:55,919 --> 00:34:58,640
Oh boy, things just keep getting better
and better, don't they?
582
00:35:04,520 --> 00:35:05,940
What time is it now, Patrick?
583
00:35:06,340 --> 00:35:07,340
5 .35.
584
00:35:08,120 --> 00:35:09,120
Five minutes.
585
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
You can do it.
586
00:36:46,520 --> 00:36:47,520
Listen, Henry.
587
00:36:47,800 --> 00:36:48,658
Listen to me.
588
00:36:48,660 --> 00:36:49,720
You're going to be fine. You hear me?
589
00:36:50,280 --> 00:36:51,300
I can't hold on.
590
00:36:52,720 --> 00:36:54,600
Now listen, you're not going to fall.
You understand me?
591
00:36:55,140 --> 00:36:56,880
All right, I'm going to get you out of
here, and we're going to go get some
592
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
dinner tonight.
593
00:36:57,940 --> 00:37:00,760
I'm thinking some pizza. You like pizza?
594
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
What do you like on your pizza?
595
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Sausage? Pepperoni? What?
596
00:37:03,720 --> 00:37:05,300
Pineapple. You like pineapple?
597
00:37:05,840 --> 00:37:07,280
All right, we'll get you pineapple then.
598
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Henry!
599
00:37:09,520 --> 00:37:10,198
Oh, no.
600
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Hey, you hang on there.
601
00:37:11,420 --> 00:37:14,040
There he is. He's got the kid. Come on,
give me a hand here. We're going to need
602
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
some rope. Grab my leg.
603
00:37:16,839 --> 00:37:18,800
Go. All right.
604
00:37:19,980 --> 00:37:23,920
I got it. I got it. Go, go. I'm coming
down to you. All right. Coming down. Got
605
00:37:23,920 --> 00:37:25,120
me? Coming down.
606
00:37:25,560 --> 00:37:26,479
Come here.
607
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
All right.
608
00:37:28,680 --> 00:37:30,540
You all right?
609
00:37:33,080 --> 00:37:34,100
All right. Come on.
610
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
Give me your hand.
611
00:37:35,940 --> 00:37:37,600
I'll give you your other hand.
612
00:37:39,240 --> 00:37:40,078
All right.
613
00:37:40,080 --> 00:37:40,979
I got you.
614
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
Come on.
615
00:37:42,540 --> 00:37:44,800
Try now, Cole, huh? Come on. Pull me up.
Yeah, right.
616
00:38:28,400 --> 00:38:31,200
That was really... That was something.
You saved that kid's life.
617
00:38:33,220 --> 00:38:34,220
What time you got?
618
00:38:35,380 --> 00:38:36,380
5 .40.
619
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
That blew it.
620
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Oh, listen.
621
00:38:40,500 --> 00:38:42,860
I'm gonna have to get some information
from you about the car.
622
00:38:45,700 --> 00:38:46,399
That's him.
623
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
That's the guy.
624
00:38:47,440 --> 00:38:49,120
Do you have any idea what you've done?
625
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
You ruined me.
626
00:38:50,840 --> 00:38:54,540
That was a deal of a lifetime, and it's
gone forever because I missed my
627
00:38:54,540 --> 00:38:57,140
meeting. I hope they give you the death
penalty.
628
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
Oh, no.
629
00:39:01,080 --> 00:39:03,000
Mike, what have you done?
630
00:39:19,660 --> 00:39:20,960
H .O .T.
631
00:39:22,760 --> 00:39:24,520
I hope you have a good day.
632
00:39:24,740 --> 00:39:28,240
When I borrowed your car, you weren't by
chance about to get on the Dan Ryan
633
00:39:28,240 --> 00:39:30,240
expressway. So what if I was?
634
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
Patrick, what time is it now?
635
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
Ten is six.
636
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
Are you sure?
637
00:40:04,330 --> 00:40:05,330
Absolutely.
638
00:40:05,950 --> 00:40:06,950
He did it.
639
00:40:07,130 --> 00:40:09,250
He did it. I don't know how he did it,
but he did it.
640
00:40:10,090 --> 00:40:11,029
Yes, he did.
641
00:40:11,030 --> 00:40:12,030
Yes, he did.
642
00:40:12,950 --> 00:40:13,950
Oh, who?
643
00:40:14,630 --> 00:40:16,210
Hey, Patrick, how about dinner?
644
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
On me.
645
00:40:18,270 --> 00:40:19,270
Yes, ma 'am.
646
00:40:19,390 --> 00:40:20,390
Let's go.
647
00:40:20,970 --> 00:40:21,970
On you.
648
00:40:22,210 --> 00:40:23,210
Right.
649
00:40:27,120 --> 00:40:29,580
Accidents will happen. They can't all be
avoided.
650
00:40:31,900 --> 00:40:35,420
Best you can hope for is to get lucky
every now and then.
651
00:40:46,680 --> 00:40:48,660
The nut! He's a psycho!
652
00:40:48,940 --> 00:40:49,939
Listen, buddy.
653
00:40:49,940 --> 00:40:53,840
If you've been on the highway, when your
engine blew like that, I don't even
654
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
want to think about it.
655
00:40:54,960 --> 00:40:56,140
I think I saved your life.
656
00:41:03,650 --> 00:41:05,390
There are all kinds of accidents.
657
00:41:05,890 --> 00:41:07,810
There are even some you wouldn't want to
miss.
658
00:41:09,770 --> 00:41:13,970
I was thinking, I need a new bar
manager.
659
00:41:14,470 --> 00:41:17,330
Someone who knows not to put the
Chardonnay on the windowsill.
660
00:41:19,010 --> 00:41:20,650
You wouldn't know anyone like that,
would you?
661
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
I might.
662
00:41:24,570 --> 00:41:25,570
How about you, Tex?
663
00:41:33,100 --> 00:41:38,300
Because an accident can change a life.
And sometimes, isn't that exactly what
664
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
you need?
665
00:42:05,550 --> 00:42:09,870
A ruthless and spiteful stage director
had a talent for making enemies, and one
666
00:42:09,870 --> 00:42:11,870
night, someone sent him to his death.
667
00:42:12,230 --> 00:42:16,350
Starring Debbie Reynolds, Jerry Orbach
from Law & Order, and of course, Raymond
668
00:42:16,350 --> 00:42:20,930
Burr, Perry Mason takes on the case of
the musical murder, next on Hallmark.
48375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.