All language subtitles for Early Edition s01e15 The Wall 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,450 Previously on Early Edition. 2 00:00:02,650 --> 00:00:03,650 What is that? 3 00:00:03,670 --> 00:00:07,210 I brought you something. Just turned up today in a hole in the wall. 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,690 Snow knew it was going to happen. 5 00:00:09,070 --> 00:00:09,969 It's there. 6 00:00:09,970 --> 00:00:14,810 U .S. Secret Service, J .T. Marley. Bingo. Snow needed help. That's who we 7 00:00:14,810 --> 00:00:18,510 to. The president is due in town. I'm here to make sure that everything goes 8 00:00:18,510 --> 00:00:21,330 well. I'm what you might call a hunter. 9 00:00:21,650 --> 00:00:22,549 Hunting for what? 10 00:00:22,550 --> 00:00:25,030 One that hasn't shown up on the radar screen yet. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,940 For instance, people who think that they know things that the rest of us don't. 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,620 Give me this crackpot theory. 13 00:00:30,960 --> 00:00:34,640 Oswald was just a duke? Come on. And what about the cat? What cat? Snow's 14 00:00:34,880 --> 00:00:38,000 And what about Marley? He found his bones scattered all over a mountaintop 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 central Peru. 16 00:00:39,540 --> 00:00:40,540 Huck! 17 00:00:42,760 --> 00:00:44,260 Maybe someone's trying to set you up. 18 00:00:44,540 --> 00:00:45,540 There he is! 19 00:00:46,020 --> 00:00:47,020 Gary, run! 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,740 In the end, it didn't matter who was right and who was wrong. 21 00:01:10,540 --> 00:01:12,920 Things happen as they happen. 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,300 You can't change the past. 23 00:01:24,240 --> 00:01:27,400 Trouble was, only one man knew the truth. 24 00:01:28,340 --> 00:01:29,480 And he was gone. 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,880 Unless he wasn't. 26 00:01:35,530 --> 00:01:36,530 Boop. 27 00:02:41,160 --> 00:02:42,180 Go sleeping on the train. 28 00:02:43,320 --> 00:02:44,820 You want a bed? Find a shelf. 29 00:02:54,080 --> 00:02:56,740 Hey, get out of here. I just bought that. 30 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 Sorry. 31 00:03:04,200 --> 00:03:05,700 Nuts and cheese. 32 00:03:21,040 --> 00:03:21,899 The one I got yet? 33 00:03:21,900 --> 00:03:25,540 No, but don't get him. It's only a matter of time. Yeah. The unit in town's 34 00:03:25,540 --> 00:03:26,339 after him. 35 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 Yep. 36 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Hey! 37 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 He's on a train? 38 00:03:46,540 --> 00:03:47,339 Yeah, pretty sure. 39 00:03:47,340 --> 00:03:48,340 Call it in. 40 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Checking the backtrack. 41 00:04:22,089 --> 00:04:23,810 No comment, no comment, no comment. 42 00:04:24,370 --> 00:04:26,010 Oh, come on, make a hole here. 43 00:04:26,230 --> 00:04:27,590 What are they, giving out free beer? 44 00:04:28,090 --> 00:04:31,330 Detective, can you give us any news about last night's murder of Harry 45 00:04:31,350 --> 00:04:34,630 No. Can we then assume the assailant is still at large? Assume what you will, 46 00:04:34,690 --> 00:04:37,290 you can assume anyhow. You do have an accomplice under arrest, is that true? 47 00:04:38,690 --> 00:04:40,930 My line of work, nothing is true. 48 00:04:41,350 --> 00:04:44,050 Is there any connection between this murder and the president's visit to 49 00:04:44,050 --> 00:04:45,050 Chicago? 50 00:04:46,390 --> 00:04:47,390 Yeah. 51 00:04:48,910 --> 00:04:52,130 And my fat Aunt Rosie is the real Queen of England. 52 00:04:52,490 --> 00:04:53,690 Don't make me laugh. 53 00:04:58,450 --> 00:05:02,170 Just part of what makes this country great. 54 00:05:03,090 --> 00:05:04,090 You. 55 00:05:05,030 --> 00:05:06,130 Don't you ever sleep? 56 00:05:06,690 --> 00:05:08,910 Not today. Any news on Hobson? 57 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 Yet. 58 00:05:11,090 --> 00:05:12,530 He's sitting right in this chair. 59 00:05:14,190 --> 00:05:15,870 Dollars to dollars, the guy skipped town. 60 00:05:16,450 --> 00:05:18,150 No, he's around. I can see that. 61 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 So can they. 62 00:05:21,230 --> 00:05:23,390 You know, I still can't believe that he killed Hawks. 63 00:05:23,770 --> 00:05:24,770 Neither can he. 64 00:05:25,210 --> 00:05:26,370 He's in total denial. 65 00:05:27,670 --> 00:05:29,110 That's what makes him so dangerous. 66 00:05:29,490 --> 00:05:30,389 Oh, come on. 67 00:05:30,390 --> 00:05:32,090 You don't still think he's going for the president? 68 00:05:32,450 --> 00:05:36,170 We got half the force looking for him. He's a man with a mission. Now he's got 69 00:05:36,170 --> 00:05:37,149 nothing to lose. 70 00:05:37,150 --> 00:05:38,510 So why not put out a statement? 71 00:05:39,110 --> 00:05:40,110 No. 72 00:05:40,210 --> 00:05:41,430 We don't want to start a panic. 73 00:05:41,690 --> 00:05:42,830 Then you better tell your people. 74 00:05:43,350 --> 00:05:44,350 They know. 75 00:05:46,530 --> 00:05:49,820 Sir. About the detainee. We can't hold him much longer. 76 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Yeah, okay, we're coming. 77 00:05:51,960 --> 00:05:53,300 Josh, who's Marlon? 78 00:05:55,180 --> 00:05:56,180 Pardon? 79 00:05:56,460 --> 00:06:00,380 Last night, you said maybe he'd leave us. No, I misspoke myself. 80 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 It's none of your concern. 81 00:06:02,040 --> 00:06:03,520 Oh, to hell it's not. We got a murder here. 82 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 Classified. 83 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 Need to know. 84 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 You don't. 85 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 Just a minute. 86 00:06:10,220 --> 00:06:12,880 You think I'm going to stand around flitting my thumbs while you run my 87 00:06:12,880 --> 00:06:15,760 operation? You're out of your mind. You got information. I want it. 88 00:06:16,590 --> 00:06:17,590 But how? 89 00:06:18,550 --> 00:06:19,650 It's my business. 90 00:06:19,970 --> 00:06:21,290 I'll handle it my way. 91 00:06:21,970 --> 00:06:22,970 All right? 92 00:06:32,010 --> 00:06:33,410 It's time we had a talk. 93 00:06:37,570 --> 00:06:38,950 Listen. Gary? 94 00:06:39,670 --> 00:06:40,670 Are you all right? 95 00:06:41,150 --> 00:06:44,790 I guess that's a stupid question. So I heard. What happened? 96 00:06:45,590 --> 00:06:47,730 What happened? I don't know what happened. He was dead when I found him. 97 00:06:48,190 --> 00:06:50,750 They think I did it. Well, then you just have to tell him you didn't do it. 98 00:06:51,110 --> 00:06:52,110 Well, 99 00:06:52,690 --> 00:06:55,190 someone's got to tell him. You can tell him. I can tell him. Chuck, what about 100 00:06:55,190 --> 00:06:57,110 Chuck? They arrested Chuck last night. They found him in my apartment. 101 00:06:57,450 --> 00:06:59,750 Found enough evidence to prove I'm some kind of assassin or something. 102 00:07:00,350 --> 00:07:02,450 I go back to them, they're going to lock me up the rest of my life. 103 00:07:03,630 --> 00:07:06,450 Well, what about that agent Dobbs? Maybe if you went to him... Dobbs? Dobbs 104 00:07:06,450 --> 00:07:07,590 thinks I'm some kind of a lunatic. 105 00:07:08,050 --> 00:07:10,310 Besides just setting him up, too, and according to his paper, I'm still going 106 00:07:10,310 --> 00:07:11,089 kill him. 107 00:07:11,090 --> 00:07:12,110 You don't believe that, do you? 108 00:07:12,570 --> 00:07:13,990 I don't know what to believe. 109 00:07:14,460 --> 00:07:16,880 And maybe I'm crazy or something. I don't know. I'm crazy, Gary. 110 00:07:17,680 --> 00:07:20,640 Remember, the paper only tells you what's going to happen unless you change 111 00:07:21,680 --> 00:07:23,480 But, Marissa, what if I can't change it? 112 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 I gotta go. 113 00:07:29,000 --> 00:07:33,620 Look, I told you what I know. This has all been a big mistake. 114 00:07:34,140 --> 00:07:35,580 You say he's your friend. 115 00:07:36,080 --> 00:07:37,500 Yeah. He tells you everything. 116 00:07:38,900 --> 00:07:40,420 Yeah. But you don't know anything. 117 00:07:41,260 --> 00:07:43,780 Yeah, I know. He didn't do what you say he did. 118 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 You already did it. 119 00:07:45,590 --> 00:07:48,090 The guy spends all his time shaving people. 120 00:07:48,330 --> 00:07:49,830 He's a hero. You know that. 121 00:07:50,810 --> 00:07:53,310 Look, I know what you're feeling. 122 00:07:53,830 --> 00:07:55,270 You think you know someone. 123 00:07:55,910 --> 00:07:59,390 And then one day you open a door and something else is there. 124 00:08:00,310 --> 00:08:01,570 You say it's not him. 125 00:08:02,490 --> 00:08:03,490 Okay. 126 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 I'm open. 127 00:08:05,410 --> 00:08:06,470 Help him with this. 128 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 How? 129 00:08:10,950 --> 00:08:11,950 Tell us where he is. 130 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 for his own good. 131 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 No, 132 00:08:44,740 --> 00:08:47,500 what I'm saying is you need to find a way to change that headline. What am I 133 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 supposed to do, wish it away? 134 00:08:48,970 --> 00:08:50,050 I've tried that. That doesn't work. 135 00:08:50,830 --> 00:08:52,270 Well, they need to find someone to help you. 136 00:08:53,170 --> 00:08:56,110 Someone you know. Someone who trusts you, Gary. I have the town about looking 137 00:08:56,110 --> 00:08:57,110 for me right now. 138 00:08:59,190 --> 00:09:00,190 Lucia Snow. 139 00:09:00,510 --> 00:09:01,910 What? Lucia Snow. 140 00:09:02,150 --> 00:09:04,950 What about Lucia Snow? Gary, that picture that was in the wall, where is 141 00:09:05,110 --> 00:09:07,550 Forget about the photograph. Maybe that's the reason why I came to you. 142 00:09:07,550 --> 00:09:09,750 that's the reason it's too late. It's gone. I gave it to Hawks. 143 00:09:26,640 --> 00:09:30,020 I think we need to get that picture back and find out what's really in it. 144 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 Morris. 145 00:09:38,580 --> 00:09:39,580 Morris? 146 00:09:43,780 --> 00:09:44,780 Morris, you down here? 147 00:09:45,380 --> 00:09:47,000 God, this place feels like a tomb. 148 00:10:07,950 --> 00:10:09,990 Hey, Morris, stop right there. 149 00:10:12,730 --> 00:10:14,770 Put your hands up. Go ahead. 150 00:10:16,090 --> 00:10:19,230 Now. Come closer. But slow. 151 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 Harry? 152 00:10:22,610 --> 00:10:23,610 All right. 153 00:10:24,570 --> 00:10:25,650 That's far enough. 154 00:10:26,010 --> 00:10:27,010 Keep them up. 155 00:10:28,730 --> 00:10:31,110 I've been reading about you in the paper. 156 00:10:32,170 --> 00:10:34,430 You're in a world of trouble, son. 157 00:10:35,630 --> 00:10:36,630 Yeah. 158 00:10:38,540 --> 00:10:43,040 I always figured sooner or later this business would come to no good. 159 00:10:49,320 --> 00:10:50,540 So how can I help? 160 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 This is everything. 161 00:11:02,020 --> 00:11:04,520 Everything Mr. Hogg sent back yesterday afternoon. 162 00:11:05,200 --> 00:11:07,440 It's those things weren't on his desk. 163 00:11:07,770 --> 00:11:08,770 They should be here. 164 00:11:09,750 --> 00:11:12,570 Well, if it's not here, either he threw it out, which I highly doubt, or someone 165 00:11:12,570 --> 00:11:13,389 took it. 166 00:11:13,390 --> 00:11:15,330 Well, then we need to find out who that someone is. 167 00:11:15,790 --> 00:11:16,789 Now, see? 168 00:11:16,790 --> 00:11:18,910 That's exactly why I borrowed this file. 169 00:11:19,970 --> 00:11:23,550 If this fellow's killing people, it ain't gonna be me. 170 00:11:25,210 --> 00:11:26,530 Sorry I can't be of more help. 171 00:11:27,350 --> 00:11:29,070 I feel sorry for Mr. Hawks. 172 00:11:30,670 --> 00:11:32,350 What about that picture from the newspaper? 173 00:11:32,830 --> 00:11:33,890 I haven't seen it. 174 00:11:34,370 --> 00:11:35,690 It must be gone, too. 175 00:11:36,310 --> 00:11:37,890 Okay, well, then the Warren Commission report. 176 00:11:38,150 --> 00:11:40,190 There was a picture in there, too. It was all blurry. 177 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 So unblur it. 178 00:11:41,910 --> 00:11:44,710 Unblur it, of course, just like that. Listen, I read that they take pictures 179 00:11:44,710 --> 00:11:46,470 like that all the time and make them crystal clear. 180 00:11:46,710 --> 00:11:48,030 And where are you going to unblur it, NASA? 181 00:11:49,070 --> 00:11:50,390 Oh, you could do that, I suppose. 182 00:11:51,690 --> 00:11:53,570 Or we might just drop in on handwriting. 183 00:11:58,550 --> 00:11:59,550 Yeah. 184 00:11:59,970 --> 00:12:01,590 No. No, nothing yet. 185 00:12:02,870 --> 00:12:04,290 We'll tell them they were making progress. 186 00:12:05,160 --> 00:12:07,400 I don't care if it's true or not. Tell them anyway. 187 00:12:08,980 --> 00:12:09,980 This is nuts. 188 00:12:10,540 --> 00:12:13,080 Sixty billion cops in this city. We can't find one guy. 189 00:12:13,460 --> 00:12:14,460 We're looking. 190 00:12:14,500 --> 00:12:15,499 We're looking. 191 00:12:15,500 --> 00:12:16,680 Start to sound like me now. 192 00:12:19,260 --> 00:12:20,860 Where the hell is this guy? 193 00:12:26,260 --> 00:12:27,340 This is Hanratty? 194 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 Cousin of mine. 195 00:12:29,020 --> 00:12:30,920 Don't judge a book by its cover. 196 00:12:34,190 --> 00:12:35,190 It's me, boss. 197 00:12:35,350 --> 00:12:36,229 Open up. 198 00:12:36,230 --> 00:12:37,350 I'm closed, dude. 199 00:12:37,950 --> 00:12:38,950 Hands ready. 200 00:12:39,450 --> 00:12:41,050 Don't make me tell your mama. 201 00:12:44,530 --> 00:12:45,530 A picture? 202 00:12:46,970 --> 00:12:48,650 You had me open up for a picture? 203 00:12:49,550 --> 00:12:51,710 If you want an enlargement, go to Photomat, bro. 204 00:12:52,330 --> 00:12:55,530 Well, we need more than just a 10 by 12. 205 00:12:55,990 --> 00:12:57,350 Something special, you know. 206 00:12:57,870 --> 00:12:59,230 I'm a pawnbroker, you understand? 207 00:12:59,770 --> 00:13:02,150 And who are they anyway? None of your business. 208 00:13:02,520 --> 00:13:04,440 That's right, and my business ain't none of that. 209 00:13:04,980 --> 00:13:08,120 Hanratty, these folks are my friends, and they need your help. 210 00:13:08,520 --> 00:13:11,760 I'd hate to think you'd let them. Not my problem, brother. 211 00:13:11,960 --> 00:13:13,680 Well, then I'll tell you what is. 212 00:13:14,160 --> 00:13:17,540 The immigration department has an office two blocks from here. 213 00:13:17,740 --> 00:13:22,540 What if I just drop in and just drop a few hints about your illegal passport? 214 00:13:25,020 --> 00:13:26,200 Don't be touching nothing. 215 00:13:26,900 --> 00:13:28,680 Where'd this stuff come from, anyway? 216 00:13:28,940 --> 00:13:29,940 Fall off a truck? 217 00:13:31,520 --> 00:13:32,800 Morph, this is a pawn shop. 218 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 In a manner of speaking. 219 00:13:35,580 --> 00:13:36,760 What can he do for us here? 220 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 Watch his step. 221 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 All right. 222 00:13:46,920 --> 00:13:47,980 So what are we going to do? 223 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 Come on. 224 00:13:53,680 --> 00:13:55,520 Welcome to the Batcave. 225 00:14:02,640 --> 00:14:03,640 Where'd you get this? 226 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Fell off a truck. 227 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 Give me the picture. 228 00:14:10,320 --> 00:14:13,700 Hey, the fish is gone. And who's the bird? It's Agent Dabbs, sir. Hey, 229 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 Dabbs! 230 00:14:16,920 --> 00:14:17,960 What the hell have you done? 231 00:14:18,740 --> 00:14:21,700 There's no reason to hold him. He's told us what he knows. He's a material 232 00:14:21,700 --> 00:14:22,820 witness in a murder investigation. 233 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 Maybe. 234 00:14:25,220 --> 00:14:26,960 Right now, he's worth more to me out there. 235 00:14:27,620 --> 00:14:29,780 Now, you don't really think he's going to use the Hudson, do you? 236 00:14:30,760 --> 00:14:32,660 The guy may look like a clown, but he can't be that stupid. 237 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 We'll see. 238 00:14:45,080 --> 00:14:46,420 Well, it's in. What are we looking for? 239 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 None of your business. 240 00:14:47,800 --> 00:14:48,880 Just make the thing clear. 241 00:14:49,420 --> 00:14:50,900 Well, you'll have to cop it, too, my man. 242 00:14:53,620 --> 00:14:56,660 Three hours. It takes that long. That's what he said. 243 00:14:57,460 --> 00:15:00,560 I don't have that much time. I know, but there might be a clue in there, Gary. 244 00:15:00,840 --> 00:15:03,880 A clue to what? Something that happened 30 years ago? No, something that might 245 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 be happening today. 246 00:15:04,940 --> 00:15:06,720 Wait, well, fine. You stay here. Me, I'm going home. 247 00:15:07,200 --> 00:15:08,840 The hotel? Gary, the flight's right there. 248 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 No, they won't. 249 00:15:10,420 --> 00:15:12,180 It's four o 'clock. I'm going to be where this paper says. 250 00:16:00,200 --> 00:16:03,140 I mean, you're waiting for me. Why would I be stupid enough to come back here? 251 00:16:03,380 --> 00:16:04,460 I don't know, but you did. 252 00:16:05,300 --> 00:16:07,380 By the way, you need a new housekeeper. 253 00:16:09,660 --> 00:16:10,700 Anyone follow you here? 254 00:16:11,540 --> 00:16:13,320 Yes, but I lost them. 255 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 You in there? 256 00:16:20,920 --> 00:16:22,540 Cool. Okay, get going. 257 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Let's wait for some backup. 258 00:16:24,460 --> 00:16:25,940 There's no time for that. Go. 259 00:16:32,460 --> 00:16:33,540 Screw him. Get some backup. 260 00:16:35,300 --> 00:16:37,560 Garrett, what the hell are we supposed to be looking for anyway, huh? 261 00:16:38,540 --> 00:16:39,540 I don't know. 262 00:16:39,920 --> 00:16:40,980 Well, I don't know either. 263 00:16:45,340 --> 00:16:46,820 Garrett, is there something you're not telling me? 264 00:16:49,740 --> 00:16:55,380 You know, I'm starting to think that, uh, maybe... Maybe what? 265 00:16:58,640 --> 00:17:00,140 Yeah, I don't know. I can't believe that myself. 266 00:17:02,090 --> 00:17:03,770 I mean, don't get me confused, please. 267 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Go to Hanratty's Pawn Shop. 268 00:17:46,060 --> 00:17:47,900 Hanratty's Pawn Shop. Open up. Believe me. 269 00:17:50,960 --> 00:17:52,840 Oh, hello, fellas. Welcome back. Over here. 270 00:17:53,700 --> 00:17:54,940 Hey, where's your employment? 271 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 It's out of the building, Detective. 272 00:17:58,900 --> 00:17:59,900 Stop him. 273 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 Don't make me do this. 274 00:18:24,030 --> 00:18:25,030 Turn yourself in. 275 00:18:25,270 --> 00:18:26,790 You're a sick man. We can help you. 276 00:18:26,990 --> 00:18:28,230 It's not what you think, Dobs. 277 00:18:29,070 --> 00:18:30,870 And I've got no choice, do I? 278 00:19:47,280 --> 00:19:54,260 on here she is barry where are you marley's alive what how 279 00:19:54,260 --> 00:19:57,040 do you know that something i found in my apartment listen i don't have time but 280 00:19:57,040 --> 00:19:59,400 marley's the one that sent hawks the letter bomb he's also the one that 281 00:19:59,400 --> 00:20:04,220 him last night but why after all this time i don't know maybe he thought hawks 282 00:20:04,220 --> 00:20:07,800 knew something maybe hawks did know something no was right hawks wouldn't 283 00:20:07,800 --> 00:20:11,980 believe now hawks is dead listen marissa just keep working on that photograph 284 00:20:11,980 --> 00:20:14,540 there's something more in there i'm sure of it now well what are you gonna do 285 00:20:14,540 --> 00:20:16,480 well what am i gonna do i'm gonna find marley i 286 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 You don't even know where to look. 287 00:20:24,100 --> 00:20:25,100 Gary? 288 00:20:26,220 --> 00:20:27,220 Gary? 289 00:20:29,020 --> 00:20:32,940 What, again? 290 00:20:33,180 --> 00:20:34,500 You just released me. 291 00:20:35,340 --> 00:20:38,100 In that case, welcome back. On what grounds? 292 00:20:38,940 --> 00:20:40,780 Aiding and abetting a fugitive. 293 00:20:41,160 --> 00:20:42,460 What? It was his own house. 294 00:20:42,740 --> 00:20:43,740 I want to know what he was doing there. 295 00:20:44,160 --> 00:20:45,360 You know, usual stuff. 296 00:20:45,780 --> 00:20:47,280 Shower, shave, eating cereal. 297 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Fish burn. 298 00:20:48,640 --> 00:20:49,780 Fishman. Whatever. 299 00:20:50,240 --> 00:20:51,760 You're not helping yourself here, you know. 300 00:20:51,980 --> 00:20:53,380 Just as long as I'm not helping you. 301 00:20:55,020 --> 00:20:56,040 So he got away then? 302 00:20:59,420 --> 00:21:00,420 Yeah, he got away. 303 00:21:01,120 --> 00:21:02,320 Good. Now listen. 304 00:21:02,580 --> 00:21:05,500 No, you listen. You can keep me here as long as you want and it won't do you any 305 00:21:05,500 --> 00:21:09,100 good. You know as well as I do, Gary is not the one you're looking for. 306 00:21:09,920 --> 00:21:12,660 Detective Cook, there's a phone call. It's the one you've been waiting for. 307 00:21:13,060 --> 00:21:14,060 Okay. 308 00:21:15,180 --> 00:21:16,099 I'll be back. 309 00:21:16,100 --> 00:21:17,340 Yeah, I'm sure you will. 310 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Take your time. 311 00:21:25,820 --> 00:21:26,820 What? 312 00:21:28,480 --> 00:21:29,840 He was looking for something. 313 00:21:32,640 --> 00:21:33,760 Something he left behind. 314 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 Something he found. 315 00:21:42,980 --> 00:21:44,240 I have nothing to say. 316 00:21:47,580 --> 00:21:48,580 You know. 317 00:22:20,700 --> 00:22:21,760 President's due in about an hour. 318 00:22:22,180 --> 00:22:25,200 Oh, I see. So you thought you'd just run out there and save the world, huh? 319 00:22:26,980 --> 00:22:27,980 Someone has to. 320 00:22:28,580 --> 00:22:33,140 So far, you haven't. Yeah, well, I'm just... I think you're in Flatfoot, out 321 00:22:33,140 --> 00:22:34,220 chasing murderers. 322 00:22:34,420 --> 00:22:36,480 I don't have a fancy briefcase or nothing like that. 323 00:22:37,460 --> 00:22:39,620 But something's been bothering me. What would that be? 324 00:22:40,380 --> 00:22:41,380 Why'd you let him go? 325 00:22:42,280 --> 00:22:44,320 Pops, you had him twice. 326 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 You let him run. 327 00:22:46,580 --> 00:22:47,580 What are you up to? 328 00:22:48,210 --> 00:22:50,330 If you have questions, check with my employer. 329 00:22:50,570 --> 00:22:52,090 Oh, well, I did that. 330 00:22:52,550 --> 00:22:54,470 They gave me the usual party line runaround. 331 00:22:54,930 --> 00:22:56,030 So I went somewhere else. 332 00:22:56,310 --> 00:22:57,410 Friends of mine at the agency. 333 00:22:57,970 --> 00:22:59,390 They tell me a completely different story. 334 00:22:59,990 --> 00:23:00,990 Oh? 335 00:23:01,170 --> 00:23:03,590 Yeah, I see that. They tell me you're a renegade. 336 00:23:03,930 --> 00:23:04,970 A man on a mission. 337 00:23:05,570 --> 00:23:07,410 One that the agency doesn't even acknowledge exists. 338 00:23:08,630 --> 00:23:10,990 You've been after this guy for three decades now, haven't you? 339 00:23:12,170 --> 00:23:13,170 Who? 340 00:23:13,430 --> 00:23:14,430 Marley. 341 00:23:14,550 --> 00:23:15,570 J .T. Marley. 342 00:23:16,480 --> 00:23:19,120 There's not a shred of evidence he's still alive, but you think he is and 343 00:23:19,120 --> 00:23:20,200 do anything to find him, wouldn't you? 344 00:23:20,760 --> 00:23:22,280 Including selling me down the river. 345 00:23:22,760 --> 00:23:23,760 Maybe even Hudson. 346 00:23:24,280 --> 00:23:25,420 What do you think you know? 347 00:23:25,660 --> 00:23:26,660 I know this. 348 00:23:27,700 --> 00:23:30,840 I want you out of my office and out of my precinct. 349 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Right now. 350 00:23:34,820 --> 00:23:36,020 Nice knowing you, Crumb. 351 00:24:00,300 --> 00:24:03,040 Sir? Oh, give me that guy, Fishburne. 352 00:24:03,520 --> 00:24:05,360 Fisherman. Whatever, get him. 353 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 Can't. 354 00:24:09,540 --> 00:24:10,540 What? 355 00:24:11,060 --> 00:24:12,580 Well, see, there's a problem. 356 00:24:43,719 --> 00:24:44,719 Waiting for something? 357 00:24:46,700 --> 00:24:49,860 Yeah, something like that. I was thinking of going up there and seeing 358 00:24:49,860 --> 00:24:50,860 motorcade. 359 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 President's coming, you know. 360 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 Yeah, 361 00:24:57,020 --> 00:24:58,020 so I heard. 362 00:24:59,100 --> 00:25:00,840 The hurt won't last forever, you know. 363 00:25:01,620 --> 00:25:03,520 What? Whatever's troubling you. 364 00:25:04,080 --> 00:25:05,180 You're young, you'll get through it. 365 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 I'm not so sure. 366 00:25:14,440 --> 00:25:16,660 I got to be somewhere today. I'm not so sure I want to be there. 367 00:25:20,780 --> 00:25:23,180 I don't have to go. I could stay here. I could stay right here, man. 368 00:25:27,100 --> 00:25:28,120 I can do that. 369 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 It's going to happen. 370 00:25:32,360 --> 00:25:34,200 It's going to happen, man. A lot of things are going to happen. 371 00:25:37,940 --> 00:25:39,500 You're cheating. You can't wish it away. 372 00:25:40,740 --> 00:25:41,740 Then don't. 373 00:25:45,980 --> 00:25:50,600 Can't run away from your faith Might as well go toward it 374 00:25:50,600 --> 00:25:55,100 Good luck 375 00:27:03,600 --> 00:27:06,100 He went where? He said to find Marley. And you let him go? 376 00:27:06,420 --> 00:27:07,420 This is not good. 377 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 We've got to call someone. 378 00:27:08,960 --> 00:27:10,220 He made me promise that I wouldn't. 379 00:27:10,500 --> 00:27:11,920 He thinks it's his fate or something. 380 00:27:12,360 --> 00:27:15,500 He thinks the paper needs him to go there. Yeah? Well, I don't. 381 00:27:15,860 --> 00:27:17,120 And I didn't promise him anything. 382 00:27:17,700 --> 00:27:19,080 Excuse me. Can I use your phone? 383 00:27:19,380 --> 00:27:20,400 Oh, sure. Go ahead. 384 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Who are you calling? 385 00:27:22,280 --> 00:27:26,020 I'm going to call 911. Before you do, you might want to look at this. 386 00:28:15,790 --> 00:28:16,910 Do you see what you're looking for? 387 00:28:17,330 --> 00:28:22,550 As far as I can tell, not a thing. Same as it was before, only Cliff, the cat, 388 00:28:22,730 --> 00:28:23,890 and those three fellas. 389 00:28:25,210 --> 00:28:26,530 There has to be something. 390 00:28:27,690 --> 00:28:29,310 Something that's no one of us to know. 391 00:28:30,030 --> 00:28:32,070 No. Does he know about me, too? 392 00:28:32,330 --> 00:28:33,530 You know what? There is something. 393 00:28:33,790 --> 00:28:36,950 What? Could you zoom into that part of the picture right there, please? 394 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 Yeah. 395 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 What is it, Chuck? 396 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 That face. 397 00:29:18,020 --> 00:29:19,320 I know that face. 398 00:29:19,780 --> 00:29:23,720 Of course we know who it is. It says right on the picture. It's Marley. 399 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Marley. 400 00:29:26,820 --> 00:29:28,160 30 years ago. 401 00:29:48,840 --> 00:29:49,960 Like a moth to the flame. 402 00:29:53,580 --> 00:29:55,740 Dobbs, listen to me. You've got to get out of here. Look, I know what you're 403 00:29:55,740 --> 00:29:59,360 thinking. The gun hawks. I was there, but I... And now you're here. 404 00:29:59,800 --> 00:30:02,480 Listen, Dobbs. We're being set up. You and I, both of us. 405 00:30:03,180 --> 00:30:05,400 Someone's setting us up. And who might that be? 406 00:30:05,980 --> 00:30:07,800 Marley. J .T. Marley. 407 00:30:08,320 --> 00:30:09,340 He's alive, Dobbs. 408 00:30:09,880 --> 00:30:10,880 No, he isn't. 409 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 You did. 410 00:30:25,520 --> 00:30:26,980 And that isn't Marley. 411 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 It's Doug. 412 00:30:38,680 --> 00:30:40,680 Are things beginning to fall into place? 413 00:30:51,160 --> 00:30:52,680 That won't do you much good. 414 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 It isn't loaded yet. 415 00:30:56,610 --> 00:30:58,290 But now at least we have your fingerprints. 416 00:31:00,990 --> 00:31:02,030 Put it down, please. 417 00:31:09,710 --> 00:31:12,570 Now, may I have my lighter? 418 00:31:20,130 --> 00:31:22,390 President's motorcade is making its way toward the city. 419 00:31:22,780 --> 00:31:25,820 Snow has stopped. The weather is clearing. The president is looking 420 00:31:25,820 --> 00:31:27,300 great day here in the Windy City. 421 00:31:27,600 --> 00:31:28,940 Hell of a view, wouldn't you say? 422 00:31:31,260 --> 00:31:32,540 What's the matter, cat got your tongue? 423 00:31:33,960 --> 00:31:35,140 Dobbs wouldn't have liked this. 424 00:31:35,620 --> 00:31:38,260 Heights always made him queasy. That's why he always took the train. 425 00:31:39,860 --> 00:31:40,860 When did he die? 426 00:31:42,000 --> 00:31:45,500 Oh, officially about an hour ago, but he's been my guest for the past few 427 00:31:45,700 --> 00:31:47,420 awaiting his moment. 428 00:31:48,520 --> 00:31:49,520 Kind of like you, huh? 429 00:31:50,640 --> 00:31:54,760 Kind of sad to see him go. We had a history together. 35 years, cat and 430 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 But eventually everyone comes to their time. 431 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Even me. 432 00:32:01,840 --> 00:32:04,140 About that plane crash you died in, how'd you make that happen? 433 00:32:04,680 --> 00:32:05,940 Simply a matter of logistics. 434 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 Logistics? 435 00:32:08,280 --> 00:32:09,640 When do I become part of your logistics? 436 00:32:11,240 --> 00:32:12,240 Not yet. 437 00:32:12,540 --> 00:32:15,140 It's best for the time of death to be as accurate as possible. 438 00:32:18,760 --> 00:32:20,240 Well, you got it all figured out, don't you? 439 00:32:20,600 --> 00:32:22,260 In my line of business, one has to. 440 00:32:22,800 --> 00:32:25,460 You had me worried for a while. I was afraid you might get yourself caught. 441 00:32:27,260 --> 00:32:28,760 What made you so sure I'd show up? 442 00:32:31,180 --> 00:32:32,420 That paper of yours. 443 00:32:33,460 --> 00:32:34,660 I've seen it before, you know. 444 00:32:37,500 --> 00:32:38,820 And Dallas loses snow. 445 00:32:39,500 --> 00:32:42,780 It must be a burden, knowing what's going to happen. 446 00:32:44,860 --> 00:32:46,020 I'm not going to do it, Marley. 447 00:32:46,420 --> 00:32:48,640 Of course not. You know it, and I know it. 448 00:32:49,230 --> 00:32:50,230 But no one else will. 449 00:32:50,770 --> 00:32:52,630 Don't be so sure there's a lot of people who know you're alive. 450 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 Maybe so. 451 00:32:55,070 --> 00:32:58,170 But maybe I'm just a figment of Dobbs' imagination. 452 00:32:59,570 --> 00:33:02,750 In any case, they'll find you and they'll find him. 453 00:33:04,010 --> 00:33:05,790 And they'll see a puzzle that fits. 454 00:33:08,770 --> 00:33:09,770 What about Crumb? 455 00:33:10,390 --> 00:33:11,610 He's gonna find you, Dobbs. 456 00:33:12,110 --> 00:33:13,110 Oh, yes. 457 00:33:13,670 --> 00:33:14,670 Crumb. 458 00:33:16,670 --> 00:33:17,870 I wouldn't worry about him. 459 00:33:24,270 --> 00:33:25,270 Something ain't right. 460 00:33:26,230 --> 00:33:28,610 Something just ain't right. 461 00:34:06,800 --> 00:34:08,440 Taxi! All right, curb, curb, curb. 462 00:34:08,820 --> 00:34:09,820 Taxi! Move! 463 00:34:25,159 --> 00:34:30,500 What time is it? 464 00:34:31,980 --> 00:34:33,340 The waiting's the hardest part. 465 00:34:35,179 --> 00:34:36,420 Too bad Snow isn't here. 466 00:34:37,540 --> 00:34:38,639 You never met him, did you? 467 00:34:39,760 --> 00:34:41,120 He was completely naive. 468 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 Reminds me of you. 469 00:34:45,580 --> 00:34:46,860 He almost stopped you, didn't he? 470 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 You tell me. 471 00:34:52,500 --> 00:34:53,500 Okay. 472 00:34:54,960 --> 00:34:56,739 He came to the book depository in Dallas. 473 00:34:58,920 --> 00:35:01,140 He came there because no one else would listen to what he had to say. 474 00:35:02,120 --> 00:35:03,120 I know how that feels. 475 00:35:05,550 --> 00:35:07,250 When he got there, he found a man with a rifle. 476 00:35:09,070 --> 00:35:10,070 Oswald. 477 00:35:12,130 --> 00:35:14,810 Only Oswald wasn't alone, was he? 478 00:35:16,350 --> 00:35:17,350 It's your theory. 479 00:35:20,470 --> 00:35:22,030 It's the first time you met Snow, wasn't it? 480 00:35:24,090 --> 00:35:25,090 You introduced yourself. 481 00:35:26,150 --> 00:35:27,150 You gave him your card. 482 00:35:28,470 --> 00:35:30,570 Then you escorted him out and told him everything was going to be fine. 483 00:35:32,950 --> 00:35:34,650 A few minutes later, John Kennedy was dead. 484 00:35:36,110 --> 00:35:37,110 My, my. 485 00:35:39,550 --> 00:35:41,290 Only that's where your logistics fell apart. 486 00:35:42,530 --> 00:35:44,970 Because Oswald didn't die and he was supposed to. Instead, he ran. 487 00:35:47,510 --> 00:35:51,710 A few months later, he supposedly died in a plane crash. 488 00:35:54,150 --> 00:35:55,150 Anything else? 489 00:35:56,670 --> 00:35:57,670 Yeah. 490 00:35:58,870 --> 00:35:59,870 Why? 491 00:36:01,590 --> 00:36:02,850 No matter how things are, 492 00:36:04,129 --> 00:36:05,950 Someone always wants something changed. 493 00:36:06,810 --> 00:36:08,190 There's always someone to do it. 494 00:36:10,130 --> 00:36:11,170 Man without a country. 495 00:36:12,090 --> 00:36:13,610 Soul is a country unto itself. 496 00:36:13,850 --> 00:36:14,850 You don't have one. 497 00:36:14,930 --> 00:36:16,750 When I need one, I borrow one. Then what? 498 00:36:17,830 --> 00:36:19,510 After that, I just throw it away. 499 00:36:22,670 --> 00:36:25,070 Yes, sir, Mr. Mayor. I know you want action. 500 00:36:25,570 --> 00:36:29,650 Yes, sir. I know who's in power. The eyes of the world are upon us. Yes, sir. 501 00:36:31,510 --> 00:36:32,510 Same to you. 502 00:36:33,130 --> 00:36:34,490 Get me a car. I'm going down there. 503 00:36:34,750 --> 00:36:35,649 Down where? 504 00:36:35,650 --> 00:36:36,790 Wherever the president's going. 505 00:36:37,050 --> 00:36:39,250 Something's going to happen today. I can feel it. 506 00:36:45,590 --> 00:36:47,190 Maybe this will explain things. 507 00:36:51,790 --> 00:36:53,610 Let him go! 508 00:36:54,130 --> 00:36:57,530 I just need to see Krum. Yeah, what you're going to see is a bunch of years 509 00:36:57,530 --> 00:37:00,530 jail. Fine, lock me up. Do whatever you want. Let me just talk to him for two 510 00:37:00,530 --> 00:37:01,550 seconds. Oh, you! 511 00:37:02,330 --> 00:37:03,330 Let him go. 512 00:37:03,770 --> 00:37:07,510 This better be good. Crump, listen to me. Oh, listen to you? After you made a 513 00:37:07,510 --> 00:37:09,710 fool out of me and my entire department? All right, forget about that. It's 514 00:37:09,710 --> 00:37:12,550 ancient history. This is about Dobbs. No, no, no, no. I never want to hear 515 00:37:12,550 --> 00:37:13,448 name again. 516 00:37:13,450 --> 00:37:15,050 Dobbs isn't who you think he is. 517 00:37:15,430 --> 00:37:16,430 Oh, that's news? 518 00:37:16,950 --> 00:37:19,210 Lock him up. What do you mean, lock me up? Wait, please. 519 00:37:19,570 --> 00:37:21,770 Detective Crump, just look at this. 520 00:37:22,450 --> 00:37:23,790 What is it? Just look at it. 521 00:37:25,170 --> 00:37:26,770 What this is? Dallas, 1963. 522 00:37:27,610 --> 00:37:28,610 Check out the name. 523 00:37:29,630 --> 00:37:30,589 Oh, no. 524 00:37:30,590 --> 00:37:32,790 This is some kind of a trick. You think I'm going to fall for this? 525 00:37:38,130 --> 00:37:39,310 Fine, leave it. Leave it. 526 00:37:39,950 --> 00:37:41,330 Sergeant, I want every man available. 527 00:37:42,510 --> 00:37:46,950 Where's Hopson? I promised him I'd... Look, wherever he is, that's where 528 00:37:46,950 --> 00:37:47,950 is. 529 00:37:48,210 --> 00:37:50,410 Right. Randolph Building, 13th floor. 530 00:38:05,100 --> 00:38:06,340 Should we call the treatment service? 531 00:38:06,620 --> 00:38:07,940 No, no, this guy's fine. 532 00:38:20,140 --> 00:38:21,140 It's almost time. 533 00:38:23,040 --> 00:38:24,300 History repeats itself. 534 00:38:28,100 --> 00:38:29,960 You don't really think this is going to happen, do you, Morley? 535 00:38:30,220 --> 00:38:32,000 You have to admit it's rather well planned. 536 00:38:33,160 --> 00:38:35,260 Well, I'm not so sure. It seems to me like you made a few mistakes. 537 00:38:35,860 --> 00:38:36,860 What's that? 538 00:38:37,380 --> 00:38:39,560 How about Hawks? The letter bomb to Hawks. You meant to kill him, but you 539 00:38:39,560 --> 00:38:40,740 didn't. True. 540 00:38:41,280 --> 00:38:42,520 But it got me you, didn't it? 541 00:38:43,000 --> 00:38:44,040 That's still not what you planned. 542 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 You're here, aren't you? 543 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 My choice. 544 00:38:49,460 --> 00:38:50,460 Admit it. 545 00:38:50,720 --> 00:38:52,720 These past few days, you've fantasized. 546 00:38:53,060 --> 00:38:54,060 Squeezing the trigger. 547 00:38:55,140 --> 00:38:56,200 Immortality, a heartbeat away. 548 00:38:56,980 --> 00:38:57,980 You've been tempted. 549 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 No, I haven't. 550 00:38:59,340 --> 00:39:00,340 Of course you have. 551 00:39:01,220 --> 00:39:03,140 Are you so sure let me have the rifle? I'll take the shot. 552 00:39:04,360 --> 00:39:05,360 No. 553 00:39:05,700 --> 00:39:06,740 I don't think so. 554 00:39:27,040 --> 00:39:29,420 Listen, Marley, what you said before about not having a soul, that was a lie, 555 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 wasn't it? 556 00:39:32,770 --> 00:39:34,250 You hear voices of your own, don't you? 557 00:39:37,050 --> 00:39:38,110 You're lost, Marley. 558 00:39:38,910 --> 00:39:41,350 You're drowning in your own logistics. You're so far gone, you don't remember 559 00:39:41,350 --> 00:39:42,350 when you were you. 560 00:40:23,340 --> 00:40:24,660 It never made the papers. 561 00:40:25,540 --> 00:40:28,320 On the books, it never happened. 562 00:40:32,500 --> 00:40:35,360 Anyone who knew said nothing. 563 00:40:58,030 --> 00:40:59,770 They buried Dobbs at Arlington. 564 00:41:00,850 --> 00:41:03,030 Gave Marley an unmarked grave. 565 00:41:03,950 --> 00:41:06,530 Harry Hawks had a park named after him, downtown. 566 00:41:07,150 --> 00:41:08,150 People met. 567 00:41:09,470 --> 00:41:12,730 And... things moved on. 568 00:41:15,550 --> 00:41:19,750 Only now, for one man, things were different. 569 00:41:23,230 --> 00:41:26,390 From now on, that paper... 570 00:41:26,730 --> 00:41:27,730 would never be the same. 571 00:41:33,450 --> 00:41:37,770 If you enjoyed The Perfect Storm and Dead Calm, then stay with us. 572 00:41:37,990 --> 00:41:41,790 Melissa Joan Hart is an experienced sailor who agrees to help some friends 573 00:41:41,790 --> 00:41:44,710 charter a 68 -foot boat from San Diego to Vancouver. 574 00:41:45,010 --> 00:41:47,750 But they're about to encounter the imperfect storm. 575 00:41:48,150 --> 00:41:53,650 Two came back tomorrow at 1 o 'clock. This is Hallmark. We're on the edge 39944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.