All language subtitles for Early Edition s01e12 Frostbit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:13,950
It just goes on and on and on.
2
00:00:14,210 --> 00:00:16,510
It's the same dream night after night.
3
00:00:16,810 --> 00:00:17,810
Something's falling.
4
00:00:17,830 --> 00:00:18,830
Something's disgusting.
5
00:00:18,890 --> 00:00:22,430
But I can't move. It's horrible. I know.
All right. All right. Calm down, Mr.
6
00:00:22,510 --> 00:00:25,630
Nelson. You know that you're perfectly
safe here, right? Are you sure? I'm
7
00:00:25,630 --> 00:00:29,730
positive. Excuse me? What? Get away from
that skylight.
8
00:00:29,970 --> 00:00:32,830
I said you're part of it. There's
something falling. What? Sir, sir, can I
9
00:00:32,830 --> 00:00:35,750
you? It's a blue ice from an airplane.
Okay, now what's your name?
10
00:00:35,950 --> 00:00:37,190
Blue ice from the laboratory?
11
00:00:37,530 --> 00:00:39,330
You got it. That's very interesting.
12
00:00:39,570 --> 00:00:43,170
You're here to save us. I can't move.
Get him off the couch. I can't move. How
13
00:00:43,170 --> 00:00:44,170
long have you had this fantasy?
14
00:00:44,250 --> 00:00:47,990
What? This hero conflict. Hero conflict?
Look, lady, I'm trying to tell you.
15
00:00:48,130 --> 00:00:51,050
Now, maybe we should talk about it. Get
him off the couch.
16
00:00:51,270 --> 00:00:51,989
It's coming.
17
00:00:51,990 --> 00:00:54,110
I'm happy to treat you, but you have to
make it a point. What are you doing,
18
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
sir? My God.
19
00:01:46,000 --> 00:01:46,679
State Chicago.
20
00:01:46,680 --> 00:01:49,900
Someone turned the heat off in Chicago
and this cold front's here to stay.
21
00:01:50,300 --> 00:01:53,560
Expect highs today in the negative 10s
and that's in the sun.
22
00:01:53,840 --> 00:01:57,500
Some schools are closed and authorities
are asking people not to go outside
23
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
unless you have to.
24
00:01:58,720 --> 00:02:01,000
Take the day off, my friend. Stay in
bed.
25
00:02:07,660 --> 00:02:12,340
Oh, come on. Didn't you hear the weather
report?
26
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
What are you doing here?
27
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
I'm moving in.
28
00:02:33,720 --> 00:02:34,760
I was gonna give you that.
29
00:02:35,480 --> 00:02:38,220
Middle of the night, the heat goes off
in the entire building.
30
00:02:38,660 --> 00:02:41,080
Within 15 minutes, my apartment's the
North Pole.
31
00:02:41,500 --> 00:02:43,420
Poor Sparky's bowl starts to ice up.
32
00:02:44,200 --> 00:02:45,260
Can't you call someone?
33
00:02:45,540 --> 00:02:46,820
What about the condo association?
34
00:02:47,020 --> 00:02:48,440
Why don't you call them? No, I called
them.
35
00:02:48,920 --> 00:02:50,000
They're not coming in today.
36
00:02:50,380 --> 00:02:53,720
It's too cold. When I woke up this
morning, my toes were frozen.
37
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
I couldn't move them.
38
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
You should see them.
39
00:02:56,380 --> 00:02:57,520
They started turning blue.
40
00:02:57,900 --> 00:02:59,460
That's the first sign of frostbite, you
know that?
41
00:03:00,100 --> 00:03:03,300
Chuck, first they turn blue, then they
turn black, then they fall off.
42
00:03:03,780 --> 00:03:08,700
You want to see? No, I don't want to see
your toes. I don't want to... Hey,
43
00:03:10,580 --> 00:03:11,620
Chuck, why don't you get a hotel room?
44
00:03:12,240 --> 00:03:14,380
Because you already have a hotel room.
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,140
That's what friends are for, right?
46
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
Come on, Garrett, it'll be just like
college. You and me, roomies again.
47
00:03:21,540 --> 00:03:23,700
Chuck, do you know why I graduated a
semester early?
48
00:03:24,320 --> 00:03:29,000
Because you and your stuff, it's got a
way of taking over a room. Come on,
49
00:03:29,080 --> 00:03:29,939
have a heart.
50
00:03:29,940 --> 00:03:33,920
I'm no Eskimo, and poor Sparky here is
starting to turn into a frozen fish
51
00:03:33,920 --> 00:03:35,540
stick. His bowl is cracking.
52
00:03:37,220 --> 00:03:41,660
All right, if you can find a corner to
put your stuff, and you pick one, you
53
00:03:41,660 --> 00:03:43,280
stay one night.
54
00:03:44,600 --> 00:03:45,780
You won't even know I'm here.
55
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Why'd you just do that?
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
You don't want that.
57
00:03:53,770 --> 00:03:54,770
I got the good stuff.
58
00:03:55,250 --> 00:03:56,430
I grind my own beans.
59
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
Kenyon Supreme.
60
00:04:05,410 --> 00:04:06,410
Stop.
61
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Please.
62
00:04:11,410 --> 00:04:12,410
Tools of the trade.
63
00:04:14,790 --> 00:04:16,170
You're not going to work today, are you?
64
00:04:16,410 --> 00:04:17,389
Getting to work.
65
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
That's the problem.
66
00:04:18,670 --> 00:04:22,150
So, I decided to buy and sell at home
today. What, home? My home?
67
00:04:22,510 --> 00:04:25,390
Yeah. You don't mind, do you? You're a
real pal.
68
00:04:26,610 --> 00:04:28,590
Ah, Boswell, bring it on in. Stop.
69
00:04:37,350 --> 00:04:40,950
Where are you going?
70
00:04:42,890 --> 00:04:44,170
You can stay one day.
71
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
One.
72
00:04:49,270 --> 00:04:50,270
One day.
73
00:04:51,600 --> 00:04:52,760
It's not very generous, is it?
74
00:04:53,180 --> 00:04:54,119
Trust me.
75
00:04:54,120 --> 00:04:56,200
One day with Chuck is more like one
year.
76
00:04:56,480 --> 00:04:59,860
But he's your best friend. Yes, he is my
best friend. And I would like to keep
77
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
it that way.
78
00:05:02,000 --> 00:05:03,160
So, what are you going to do?
79
00:05:03,980 --> 00:05:05,160
A little cold for the beach?
80
00:05:05,860 --> 00:05:10,680
Tell you what I'm going to do. I'm going
to sit here and I'm going to play some
81
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
pool.
82
00:05:12,080 --> 00:05:13,840
Have a few drinks. Read some paper.
83
00:05:16,180 --> 00:05:18,600
I already read the paper. Covered,
covered. Nothing in it.
84
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
Really?
85
00:05:24,260 --> 00:05:26,100
Really? I think they need you to be
there.
86
00:05:26,400 --> 00:05:28,380
You sure about that?
87
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
Yep, positive.
88
00:05:36,780 --> 00:05:41,400
There's one little thing. It's tiny.
It's on page 13. A guy gets broken in
89
00:05:41,400 --> 00:05:42,920
car. What was that?
90
00:05:45,940 --> 00:05:48,640
A guy gets hit by a car and breaks his
leg, but I'm telling you, it shouldn't
91
00:05:48,640 --> 00:05:49,639
even be in there.
92
00:05:49,640 --> 00:05:51,340
But it is. Yeah, but listen, Marissa.
93
00:05:51,760 --> 00:05:54,060
I don't need to go out there. Look, I
know. I know.
94
00:05:54,520 --> 00:05:56,580
You don't want to go out. I don't want
to go out.
95
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
I understand.
96
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Good.
97
00:06:02,220 --> 00:06:03,119
Thank you.
98
00:06:03,120 --> 00:06:04,900
On the other hand, it isn't.
99
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Please don't do that.
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,100
Fine. Not another word.
101
00:06:15,060 --> 00:06:17,320
I gotta go. Good luck.
102
00:06:37,390 --> 00:06:38,850
You missed me. Got any change?
103
00:06:40,270 --> 00:06:41,270
Yeah, sure.
104
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
It's over right here.
105
00:06:45,730 --> 00:06:47,770
It's not for me, though. It's for my
mom, she said.
106
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
She needs some help?
107
00:06:50,110 --> 00:06:52,470
Your mom said she was lit. Why? It's the
money.
108
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
You look cold.
109
00:06:55,570 --> 00:06:56,570
You got it or not?
110
00:06:57,270 --> 00:06:59,290
Yeah. Look, that's about all I got.
Thanks.
111
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
Hey, mister.
112
00:07:09,120 --> 00:07:10,780
You're about to get hit by a car.
113
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
No way.
114
00:07:18,180 --> 00:07:20,140
You idiot.
115
00:07:21,180 --> 00:07:24,360
You heard me. You just threw the whole
thing up. You're about to be hit by that
116
00:07:24,360 --> 00:07:28,100
car. Of course I was, sir. You showed
up. That car was going to break your
117
00:07:28,300 --> 00:07:29,920
You know, this leg is worth 70 grand.
118
00:07:30,140 --> 00:07:33,560
Maybe 100 grand if the guy wants to make
a settlement. Now you've got to start
119
00:07:33,560 --> 00:07:34,640
the whole thing over again.
120
00:07:35,120 --> 00:07:37,380
I hope you're proud of yourself, mighty
mouse.
121
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Get away.
122
00:07:41,840 --> 00:07:43,000
Thanks for nothing.
123
00:07:45,920 --> 00:07:48,540
Just what I need. A guy with a hero
complex.
124
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Thanks for nothing.
125
00:07:52,040 --> 00:07:54,800
Okay, so the guy was a fake. You
couldn't know that.
126
00:07:55,480 --> 00:07:56,740
No, but I should have.
127
00:07:58,280 --> 00:08:00,000
I know some stuff.
128
00:08:00,740 --> 00:08:04,220
Well, besides, the guy was going to
break his leg, but the paper didn't lie.
129
00:08:06,729 --> 00:08:10,290
No. But it did send me on some kind of
wild, stupid goose chase.
130
00:08:10,630 --> 00:08:11,910
Well, maybe so, maybe not.
131
00:08:14,450 --> 00:08:16,190
Maybe there was a reason it sent you
there.
132
00:08:18,110 --> 00:08:18,969
Like what?
133
00:08:18,970 --> 00:08:20,110
Maybe it needed you there.
134
00:08:20,470 --> 00:08:22,030
At that time, in that place.
135
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
Who knows?
136
00:08:23,990 --> 00:08:24,990
Anyway,
137
00:08:25,070 --> 00:08:26,330
you did what you had to do.
138
00:08:26,670 --> 00:08:29,990
So now you can spend the rest of the day
inside, right? You betcha. Of course, I
139
00:08:29,990 --> 00:08:31,910
have to go visit my mother, in which
case... No.
140
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
What is it?
141
00:08:35,789 --> 00:08:36,929
There's another one in the same spot.
142
00:08:37,929 --> 00:08:39,450
A woman over a cup of smoke.
143
00:08:43,650 --> 00:08:44,650
I'm not doing it.
144
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
What?
145
00:08:46,770 --> 00:08:48,150
He said she recovers.
146
00:08:49,250 --> 00:08:51,930
This isn't a life and death situation. I
don't have to go out there for this.
147
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
As you wish.
148
00:08:54,590 --> 00:08:55,590
I do wish.
149
00:08:56,210 --> 00:08:58,490
But I don't want to go out there. I
don't have to go out there. I'm telling
150
00:08:58,510 --> 00:08:59,510
I'm not going out there.
151
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
Fine.
152
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
I mean it.
153
00:09:31,150 --> 00:09:32,430
Good, let's move them back. Come on.
154
00:09:33,270 --> 00:09:35,010
Excuse me. You missed somebody. What?
155
00:09:35,590 --> 00:09:38,750
Third floor, 312, Lydia Rothmore. Were
you her husband?
156
00:09:38,970 --> 00:09:39,970
No, I'm not her husband.
157
00:09:40,290 --> 00:09:41,570
She's got a flip in the back.
158
00:09:41,970 --> 00:09:44,970
Are you sure you got everyone out of the
building? There's nobody in there.
159
00:09:45,150 --> 00:09:46,150
Look, could you just check?
160
00:09:46,590 --> 00:09:47,850
Yeah, we'll do that.
161
00:09:48,270 --> 00:09:50,170
Everybody wants to be a fireman.
162
00:09:53,450 --> 00:09:54,710
You missed her. Got any change?
163
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
What?
164
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
I know you.
165
00:09:57,890 --> 00:09:59,570
Yeah, I just gave you money an hour ago.
166
00:10:01,930 --> 00:10:02,930
You got any more?
167
00:10:04,230 --> 00:10:05,490
That's what my sister, she said.
168
00:10:05,830 --> 00:10:07,670
Eh? How's your mom doing?
169
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
She's better.
170
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
That'll do.
171
00:10:14,350 --> 00:10:15,790
I thought you said you wanted to turn.
172
00:10:16,190 --> 00:10:17,690
I don't have any more, remember?
173
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
Leave it all there.
174
00:10:23,130 --> 00:10:24,710
I really appreciate this.
175
00:10:25,290 --> 00:10:26,290
Here.
176
00:10:26,570 --> 00:10:28,890
Just don't think you can do this. Hey!
177
00:10:30,540 --> 00:10:34,180
Come on, everybody, let's go. Come on,
let's move back. I got to step back now.
178
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
Come on. Hey, hey, the woman in 312.
179
00:10:37,160 --> 00:10:38,360
She's that one up there.
180
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
It's Rossmore.
181
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
It's Rossmore.
182
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
It's Rossmore. It's Rossmore.
183
00:10:47,660 --> 00:10:49,640
It's Rossmore. You got to get out. He's
at home.
184
00:10:49,920 --> 00:10:51,640
It's Rossmore. Open the door now.
185
00:10:51,940 --> 00:10:55,940
It's Rossmore. It's Rossmore.
186
00:10:56,660 --> 00:10:58,704
It's Rossmore. It's Rossmore.
187
00:10:59,880 --> 00:11:01,680
I'm not going anywhere until my stories
are over now.
188
00:11:02,000 --> 00:11:04,400
Quiet! I tried to help you, but you
heard something.
189
00:11:04,740 --> 00:11:05,740
Shh, it'll wait.
190
00:11:06,540 --> 00:11:07,800
Miss Rossman, there's a fire.
191
00:11:08,300 --> 00:11:13,440
Shh, I'm not leaving until I know how
this ends. So, I'm to understand that
192
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
you're the one who needs to be... Miss
Rossman, what are you watching?
193
00:11:15,540 --> 00:11:20,380
The Young and the Restless. At least I'm
honest enough to ask you to your face.
194
00:11:20,480 --> 00:11:23,040
All right, the Young and the Restless.
You want to know how it ends? All right,
195
00:11:23,040 --> 00:11:25,620
Tony learns that Victoria is actually
the heiress of the Newman fortune.
196
00:11:25,900 --> 00:11:27,680
The police closed the hit -and -run
case.
197
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
You satisfied?
198
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
You lie.
199
00:11:32,120 --> 00:11:35,580
Phyllis can't get away with this. I know
she hit them on purpose.
200
00:11:35,900 --> 00:11:38,720
She hates Christmas. Always has.
Everyone knows it.
201
00:11:41,320 --> 00:11:44,160
I don't write on things.
202
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
I can't get out.
203
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
So I heard.
204
00:12:06,170 --> 00:12:07,990
I got half a mind to leave you in there.
205
00:12:08,810 --> 00:12:10,210
There he is!
206
00:12:10,610 --> 00:12:11,610
Batman's a liar!
207
00:12:11,950 --> 00:12:13,230
Oh, that's great, lady.
208
00:12:13,470 --> 00:12:14,490
That's really great.
209
00:12:15,030 --> 00:12:16,670
Doesn't anyone ever say thank you
anymore?
210
00:12:16,910 --> 00:12:18,110
For what? Having a hero complex?
211
00:12:18,370 --> 00:12:21,630
Come on, I'm taking you down. What?
You're not carrying me down. Yes, I am.
212
00:12:21,850 --> 00:12:23,330
No, you're not. I'll climb down myself.
213
00:12:23,670 --> 00:12:24,609
Get on.
214
00:12:24,610 --> 00:12:25,750
No. Yes.
215
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
No.
216
00:12:27,850 --> 00:12:28,850
Fine with me.
217
00:12:28,930 --> 00:12:30,170
Boys, get the net.
218
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
It's coming right up.
219
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
The net?
220
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
Morning.
221
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
Morning.
222
00:12:47,510 --> 00:12:48,510
Mr. Hopson.
223
00:12:49,630 --> 00:12:50,670
What are you doing?
224
00:12:50,990 --> 00:12:51,990
Room service.
225
00:12:53,230 --> 00:12:54,209
For who?
226
00:12:54,210 --> 00:12:56,590
Mr. Fishman. He said to put it on the
room.
227
00:13:00,170 --> 00:13:01,250
I'm telling you.
228
00:13:01,560 --> 00:13:07,140
the chance of a lifetime that's right
everyone else is selling but i'm not
229
00:13:07,140 --> 00:13:11,260
everyone else and neither are you so
come on chief what do you say take a
230
00:13:11,260 --> 00:13:17,280
huh what is it huh okay look i'll tell
you what you think about it and uh i'll
231
00:13:17,280 --> 00:13:21,480
get right back to you hey how you doing
here well don't get up or anything just
232
00:13:21,480 --> 00:13:26,020
make yourself feel right at home when i
work i need a net is the door closed
233
00:13:26,020 --> 00:13:29,000
it's freezing in here thank you for
reminding me i'll get that right away
234
00:13:31,859 --> 00:13:33,720
Need to seal those windows while you're
at it.
235
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Yeah, I'll remember that.
236
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
So what happened to you?
237
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
What happened to me?
238
00:13:39,200 --> 00:13:42,140
I'll tell you what happened to me. I
almost got run over and then I got in a
239
00:13:42,140 --> 00:13:44,780
fight with this elderly lady and then I
had to climb out of a burning building.
240
00:13:45,080 --> 00:13:51,680
Other than that, I had a very normal...
What's this?
241
00:13:53,560 --> 00:13:54,740
His bulb cracked, remember?
242
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
We'll get him another bulb.
243
00:13:57,380 --> 00:13:58,680
Okay, you want your sink back?
244
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Fine.
245
00:14:02,250 --> 00:14:03,029
Thank you.
246
00:14:03,030 --> 00:14:04,050
Pranky today, aren't we?
247
00:14:06,150 --> 00:14:13,090
Okay. You know, I go out today in the
cold to help people out who
248
00:14:13,090 --> 00:14:14,550
really don't want any help.
249
00:14:15,890 --> 00:14:18,030
That's my glass. I rinse my mouth off of
that glass.
250
00:14:18,470 --> 00:14:19,550
I'll wash it.
251
00:14:21,970 --> 00:14:27,790
That might be... And do what I do. Hell,
what's that? Live off your friend?
252
00:14:28,590 --> 00:14:29,850
That's not very nice, Gare.
253
00:14:30,570 --> 00:14:32,510
No. Do your business by phone.
254
00:14:33,190 --> 00:14:34,390
It's 20 below out there.
255
00:14:35,090 --> 00:14:37,210
You think that newspaper expects you to
freeze to death?
256
00:14:38,050 --> 00:14:39,650
You might be right.
257
00:14:39,890 --> 00:14:40,890
Of course I'm right.
258
00:14:40,990 --> 00:14:42,450
We're going on the 21st century.
259
00:14:42,910 --> 00:14:43,749
Plug in.
260
00:14:43,750 --> 00:14:44,589
Sign on.
261
00:14:44,590 --> 00:14:45,590
Sir.
262
00:14:51,230 --> 00:14:54,190
What's wrong with it? Oh, it's not going
to work right now. It's attached to the
263
00:14:54,190 --> 00:14:55,190
fax line.
264
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Just until tomorrow.
265
00:15:01,610 --> 00:15:02,589
Let me use your phone.
266
00:15:02,590 --> 00:15:06,770
Sure. Except that I have a very
important client on hold right now.
267
00:15:07,630 --> 00:15:08,630
Sorry.
268
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
What?
269
00:15:12,390 --> 00:15:13,390
One day.
270
00:15:16,350 --> 00:15:17,810
And get that fish out of my glass.
271
00:15:20,910 --> 00:15:23,030
I gotta call you right back, okay?
Thanks.
272
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
Hey, buddy.
273
00:15:27,090 --> 00:15:30,970
Oh, now don't look at me like that. I
got frozen out of my house, too.
274
00:15:46,700 --> 00:15:51,040
I'm telling you, release the pressure on
the steam valve, the storage tank's
275
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
going to blow up.
276
00:15:52,780 --> 00:15:54,080
Yeah, that's what I said.
277
00:15:58,400 --> 00:16:02,120
Look, lady, he may be a spaniel, but he
doesn't know how to swim.
278
00:16:02,660 --> 00:16:04,800
Well, never mind how I know.
279
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
Hang on a second.
280
00:16:08,840 --> 00:16:11,660
Hey, there are people waiting here.
Yeah, yeah, hang on a second.
281
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Hang on.
282
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Yes, hello?
283
00:16:14,940 --> 00:16:19,640
Hello? Miss Amino? Yes, ma 'am. Is your
husband by any chance in the kitchen
284
00:16:19,640 --> 00:16:21,320
working on a coaster with a screwdriver?
285
00:16:22,720 --> 00:16:24,760
Yes, ma 'am. Will you need to unplug it?
286
00:16:25,860 --> 00:16:28,180
Not the tool, the toaster, Miss Amino.
287
00:16:28,620 --> 00:16:30,800
Hey, Hoffman, give someone a chance,
will you?
288
00:16:31,000 --> 00:16:33,120
Hang on a second, I'm busy. Get another
phone.
289
00:16:34,560 --> 00:16:40,200
What if we don't want... Look, Christmas
tree catches fire. When a cigarette
290
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
accidentally falls... Hello?
291
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Hello?
292
00:16:45,420 --> 00:16:46,299
Hey, mister.
293
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
What?
294
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
Again?
295
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
Hey!
296
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
What?
297
00:17:07,400 --> 00:17:08,420
Is that all you got?
298
00:17:08,940 --> 00:17:10,280
Is that all I've got?
299
00:17:21,390 --> 00:17:23,930
I don't owe you 85 cents, and don't tell
me you have a nice day, lady.
300
00:17:32,570 --> 00:17:34,850
I don't need you.
301
00:17:35,690 --> 00:17:36,970
You're wasting my time.
302
00:17:37,310 --> 00:17:38,630
I'm done for today, got it?
303
00:17:49,320 --> 00:17:51,760
Cold enough for you, Mr. Hobson? Skip
it. You have to?
304
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Thanks.
305
00:17:54,960 --> 00:17:57,660
What are you doing here?
306
00:18:00,060 --> 00:18:01,160
Problem, Mr. Hobson?
307
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
How did this get here?
308
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
The cat?
309
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
The paper.
310
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
It's me.
311
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Is he still up there?
312
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Oh, yes, sir.
313
00:18:23,080 --> 00:18:25,480
But he asked not to be disturbed for at
least an hour.
314
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
Why?
315
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
My son.
316
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
Swedish.
317
00:18:33,060 --> 00:18:35,140
Are you married, Inga?
318
00:18:36,800 --> 00:18:38,540
Oh, that's good. Oh, yeah.
319
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Yeah.
320
00:18:47,240 --> 00:18:48,860
What? Oh, hey, buddy.
321
00:18:49,200 --> 00:18:50,560
Ah, how you doing?
322
00:18:50,940 --> 00:18:52,960
You could use one of these. It'll loosen
you right up.
323
00:18:54,240 --> 00:18:57,280
Did you happen to pick up any milk while
you were out? We don't have much left.
324
00:18:58,740 --> 00:18:59,960
A little lower, huh?
325
00:19:00,580 --> 00:19:02,440
You and I got to talk.
326
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
All right.
327
00:19:03,960 --> 00:19:05,200
Newspaper's getting you down, huh? No,
no, no.
328
00:19:05,440 --> 00:19:08,840
Paper's gone. You and I got to talk
about you being here. I know exactly
329
00:19:08,840 --> 00:19:11,500
you're going to say, and I want you to
know I understand completely.
330
00:19:14,400 --> 00:19:17,480
You do? I'm sorry I cleaned out your
refrigerator. I promised to replace
331
00:19:17,480 --> 00:19:20,840
everything. And that bottle of wine that
Marsha's parents gave you for your
332
00:19:20,840 --> 00:19:23,700
anniversary, I had to give it to a
client who came by.
333
00:19:24,260 --> 00:19:26,740
But, uh, don't worry about it. It was
older than I was.
334
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
Mmm.
335
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
Mmm.
336
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Ooh.
337
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Yeah.
338
00:19:32,240 --> 00:19:33,560
That's my problem spot.
339
00:19:38,740 --> 00:19:41,880
Do you cook, too? Swedish meatballs?
340
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Hey,
341
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
uh,
342
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Gare?
343
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Something wrong?
344
00:19:50,590 --> 00:19:51,670
No, nothing's wrong.
345
00:19:53,210 --> 00:19:58,130
I just wanted to come home, have a hot
shower, something to eat, go back to
346
00:19:58,210 --> 00:19:59,210
but that's okay.
347
00:19:59,810 --> 00:20:00,950
Because I'm moving out.
348
00:20:01,570 --> 00:20:04,690
What? That's right, I'm getting myself a
room. In another hotel.
349
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
What's wrong with this one?
350
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
What's wrong with this one?
351
00:20:09,210 --> 00:20:10,750
I'll tell you what's wrong with this
one.
352
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
You're in it.
353
00:20:14,470 --> 00:20:16,090
You, Sparky, and Inga.
354
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
How do you like that guy?
355
00:20:24,200 --> 00:20:29,260
Comes home, yells at me, goes to the
bathroom, and then leaves.
356
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Went to the bathroom.
357
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Flushed the toilet.
358
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
My goldfish.
359
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
Sparky?
360
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Sparky?
361
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
Hey, what are you doing?
362
00:20:57,530 --> 00:20:58,530
Hey, kid, you all right?
363
00:20:59,310 --> 00:21:00,310
Hey!
364
00:21:02,770 --> 00:21:03,770
Oh, my wall!
365
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
Hey!
366
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Oh, no.
367
00:21:22,450 --> 00:21:23,490
What are you doing here?
368
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
next week.
369
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
So where?
370
00:22:21,550 --> 00:22:23,270
Hey! Hey, let go!
371
00:22:23,670 --> 00:22:25,230
Hey! Hey,
372
00:22:26,390 --> 00:22:27,910
you crazy! Don't burn yourself!
373
00:22:28,170 --> 00:22:29,129
Get it back!
374
00:22:29,130 --> 00:22:30,950
What are you doing? They sell them all
over.
375
00:22:33,950 --> 00:22:34,950
Not good for me.
376
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
You're a rogue.
377
00:22:36,930 --> 00:22:37,930
Total rogue.
378
00:22:43,370 --> 00:22:45,130
You gotta find Mike Barkey.
379
00:22:46,910 --> 00:22:47,990
Well, that's that.
380
00:22:48,250 --> 00:22:49,290
No sign of him anywhere.
381
00:22:49,840 --> 00:22:51,980
I'm afraid your fish is toast, Mr.
Fishman.
382
00:22:52,520 --> 00:22:53,800
Any chance he made it out?
383
00:22:54,240 --> 00:22:55,340
Maybe down to the lake?
384
00:22:56,260 --> 00:22:58,660
Where that stuff goes, it ain't the
lake.
385
00:23:00,480 --> 00:23:01,480
Chuck!
386
00:23:02,300 --> 00:23:03,620
Chuck. You.
387
00:23:04,300 --> 00:23:06,820
Have you seen it? Did it come back? No,
it didn't come back.
388
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
It's dead.
389
00:23:08,520 --> 00:23:09,399
What, the paper?
390
00:23:09,400 --> 00:23:10,399
My fish.
391
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
No, no, the paper. I need it. What about
Sparky's needs? Did you ever consider
392
00:23:14,120 --> 00:23:14,979
those, huh?
393
00:23:14,980 --> 00:23:15,980
I did in Portland.
394
00:23:16,639 --> 00:23:19,640
Might I at least see a little remorse
here, huh?
395
00:23:20,340 --> 00:23:24,400
It was right in front of my eyes, and I
didn't see it.
396
00:23:25,560 --> 00:23:26,860
Now I've cut the damn thing away.
397
00:23:27,800 --> 00:23:32,620
You know, I used to think that you and I
had a real friendship here, but
398
00:23:32,620 --> 00:23:33,760
obviously I was mistaken.
399
00:23:34,540 --> 00:23:35,760
I've got to find that kid.
400
00:23:38,520 --> 00:23:43,280
Unless I see a real effort on your part
to patch this thing up, it's going to be
401
00:23:43,280 --> 00:23:44,800
hard for me to continue. I've got to go.
402
00:23:45,390 --> 00:23:46,970
Well, I should be going back together.
403
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Always got to meet, pal.
404
00:24:32,780 --> 00:24:33,780
So let me get this straight.
405
00:24:34,180 --> 00:24:35,880
You want to report a missing kid? Yeah.
406
00:24:36,180 --> 00:24:37,380
But you don't know what his name is?
407
00:24:37,600 --> 00:24:39,120
No. And you think he's in trouble?
408
00:24:39,520 --> 00:24:40,740
I know he's in trouble.
409
00:24:41,040 --> 00:24:43,140
He's a street kid. You know how cold it
is out there right now?
410
00:24:44,420 --> 00:24:45,600
Maybe he went to a shelter.
411
00:24:46,240 --> 00:24:48,860
He's not the... He does... He won't.
412
00:24:49,460 --> 00:24:53,860
Look, I know this kid. I know what he
looks like. Don't you have a sketch
413
00:24:53,860 --> 00:24:58,260
or a... Even if we had a photo of him,
there's hundreds of runaway missing kids
414
00:24:58,260 --> 00:25:01,760
in this city. We'd need an army to find
them if we knew where to look.
415
00:25:02,709 --> 00:25:06,170
It's too bad, but kids like that, they
disappear, die every day.
416
00:25:06,490 --> 00:25:07,590
Doesn't even make the papers.
417
00:25:08,210 --> 00:25:09,210
So that's it.
418
00:25:10,030 --> 00:25:11,590
Sorry, I can't help you.
419
00:25:13,030 --> 00:25:14,030
Next.
420
00:25:19,070 --> 00:25:21,370
Come on, be right in.
421
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Hey.
422
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
It's my paper.
423
00:25:27,990 --> 00:25:29,850
Oh, I'm sorry, it was, uh... Go get your
own paper.
424
00:25:55,400 --> 00:25:57,100
Can I get a cup of coffee, please?
425
00:26:04,010 --> 00:26:05,010
Bye.
426
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Hello?
427
00:27:01,380 --> 00:27:02,600
Hey, kid, you in here?
428
00:27:05,800 --> 00:27:07,420
You in here? I'm not going to hurt you.
429
00:27:10,840 --> 00:27:12,140
Hey, kid, come on. You in?
430
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
Hello?
431
00:27:15,980 --> 00:27:20,620
Hey, kid.
432
00:27:34,250 --> 00:27:35,830
I walked in here and the whole thing
came down.
433
00:27:36,230 --> 00:27:37,790
Can you get it off? Hold on, hold on.
434
00:27:46,690 --> 00:27:50,190
They don't make these feelings like they
used to.
435
00:27:52,290 --> 00:27:53,290
Yeah.
436
00:27:54,470 --> 00:27:56,510
Now that you got me, are you going to
turn me in?
437
00:27:57,970 --> 00:27:58,970
Okay.
438
00:27:59,950 --> 00:28:01,070
Let me get you out of here, all right?
439
00:28:04,770 --> 00:28:07,590
Please. I can't. I can't feel my right
leg.
440
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
All right, look.
441
00:28:10,890 --> 00:28:11,990
I'm going to go get something, okay?
442
00:28:13,130 --> 00:28:14,950
I guess I don't have to tell you.
443
00:28:15,550 --> 00:28:16,910
Stay put, huh? I guess not.
444
00:28:17,770 --> 00:28:18,770
All right.
445
00:28:19,830 --> 00:28:20,830
All right.
446
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
What's happening?
447
00:28:50,160 --> 00:28:51,640
There's got to be another door or
window, huh?
448
00:28:52,280 --> 00:28:53,800
Not down here. That's it.
449
00:28:54,160 --> 00:28:56,180
It's the only way in. It's the only way
out.
450
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
I don't know.
451
00:29:00,380 --> 00:29:02,660
I think we're going to be here for a
while.
452
00:29:03,540 --> 00:29:04,780
Unless you brought some friends.
453
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
What's your name?
454
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Any of your business?
455
00:29:12,940 --> 00:29:13,940
What's yours?
456
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
Gary.
457
00:29:16,420 --> 00:29:17,420
Gary Hopper.
458
00:29:18,180 --> 00:29:19,620
Oh, Gary Hopper.
459
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Are we gonna die?
460
00:29:35,140 --> 00:29:36,140
Okay.
461
00:29:39,280 --> 00:29:41,000
I eat a lot when I'm depressed.
462
00:29:42,160 --> 00:29:43,560
Lost my goldfish today.
463
00:29:44,560 --> 00:29:45,740
Flushed him right down the pipe.
464
00:29:47,420 --> 00:29:48,420
You have any pets?
465
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Be that way.
466
00:29:53,880 --> 00:29:54,960
Ah, 1986,
467
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
huh?
468
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
There's a point of you keep the change.
469
00:29:59,520 --> 00:30:01,360
Try to stay warm out there, huh, big
guy?
470
00:30:03,060 --> 00:30:05,780
I don't care when he gets back. I'm not
saving him any.
471
00:30:06,280 --> 00:30:07,500
Let him get his own.
472
00:30:10,520 --> 00:30:11,940
Yes? How you doing?
473
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
Cold?
474
00:30:15,360 --> 00:30:16,940
Ah, brisk, maybe.
475
00:30:17,320 --> 00:30:18,580
I've been colder than this.
476
00:30:24,680 --> 00:30:26,020
Get somebody in here in a minute.
477
00:30:26,320 --> 00:30:27,600
Yeah, well, maybe try.
478
00:30:28,920 --> 00:30:32,220
How about a night watchman or a security
guard?
479
00:30:32,700 --> 00:30:33,860
They don't come down here.
480
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
It's too dangerous.
481
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
That's why it's safe.
482
00:30:41,100 --> 00:30:43,500
I had a crowbar. That's what I had to
work with.
483
00:30:44,000 --> 00:30:46,520
Yeah, well, I left my tools in the
master bedroom.
484
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
I'm sorry.
485
00:30:53,140 --> 00:30:54,140
For what?
486
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
For taking your wallet.
487
00:30:55,690 --> 00:30:57,210
You wouldn't be here if I hadn't, right?
488
00:30:57,770 --> 00:30:58,770
Wrong.
489
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Then why'd you come?
490
00:31:01,450 --> 00:31:02,450
Why'd I come?
491
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
I don't know.
492
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
Because I did.
493
00:31:09,930 --> 00:31:11,150
Then you're out of your mind.
494
00:31:17,170 --> 00:31:20,290
I can't believe I ate all that.
495
00:31:21,450 --> 00:31:23,010
Hey, get away from there.
496
00:31:23,420 --> 00:31:24,520
Gotta save some for Gary.
497
00:31:26,140 --> 00:31:27,540
Even though he doesn't deserve it.
498
00:31:29,900 --> 00:31:31,200
Where the hell is he anyway?
499
00:31:32,260 --> 00:31:33,400
This is getting late.
500
00:31:44,800 --> 00:31:46,260
Yeah? Hey, QQ.
501
00:31:46,680 --> 00:31:47,780
Chuck, is Gary around?
502
00:31:48,060 --> 00:31:49,060
No, he's not here.
503
00:31:49,180 --> 00:31:49,979
You sure?
504
00:31:49,980 --> 00:31:51,020
Well, yeah, I'm sure.
505
00:31:51,220 --> 00:31:52,220
Can you look around?
506
00:31:52,480 --> 00:31:55,640
Do you have any idea what time it is? I
know it's late, but... We're closed.
507
00:31:55,980 --> 00:31:56,799
All right.
508
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
Have a nice night.
509
00:32:00,140 --> 00:32:02,960
Figures. I buy him dinner and the guy
doesn't show up.
510
00:32:04,780 --> 00:32:06,180
It's just like him now, isn't it?
511
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Well, not really.
512
00:32:10,120 --> 00:32:11,540
Today you will do a good deed.
513
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Yeah, right.
514
00:32:13,280 --> 00:32:14,700
I even got his fortune cookie.
515
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Where is everyone?
516
00:32:59,180 --> 00:33:01,580
It's 2 o 'clock in the morning. The
night is still young.
517
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
What?
518
00:33:06,500 --> 00:33:07,600
Hold it. Hold it.
519
00:33:08,460 --> 00:33:09,339
Hold it!
520
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
Stop!
521
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Hold!
522
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
Stop!
523
00:33:13,940 --> 00:33:14,980
What do you think you're doing?
524
00:33:15,180 --> 00:33:17,820
Look, this is an emergency. It's a
matter of life and death.
525
00:33:18,760 --> 00:33:21,740
I'll explain everything when we get
there. Okay, but I tell you, it's going
526
00:33:21,740 --> 00:33:22,299
be cold.
527
00:33:22,300 --> 00:33:23,279
You just drive.
528
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
I'll worry about the fun.
529
00:33:27,280 --> 00:33:28,199
Breast, huh?
530
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Interesting.
531
00:33:29,600 --> 00:33:31,820
Huh? Instead of cold, you said breast.
532
00:33:36,060 --> 00:33:41,680
My dad... I went camping this one time.
My dad...
533
00:33:41,680 --> 00:33:44,520
Up in this lake in November.
534
00:33:45,340 --> 00:33:46,360
That was cold.
535
00:33:47,660 --> 00:33:49,680
You ever been camping in the wintertime?
536
00:33:50,080 --> 00:33:51,140
What do you call that?
537
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
How do you get here?
538
00:33:58,040 --> 00:33:59,520
You mean here under this pipe?
539
00:34:02,300 --> 00:34:05,520
You got an answer for everything, don't
you? If you want to survive, you have
540
00:34:05,520 --> 00:34:06,520
to.
541
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
Yeah.
542
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
Okay, I'll tell you.
543
00:34:09,840 --> 00:34:11,260
Um, let's see.
544
00:34:12,280 --> 00:34:13,360
Where did I come from?
545
00:34:14,659 --> 00:34:16,560
A lot of places I never wanted to be.
546
00:34:16,780 --> 00:34:18,620
A lot of places I never want to talk
about.
547
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Where are your parents?
548
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
My grandparents.
549
00:34:26,350 --> 00:34:27,370
I live in Arizona.
550
00:34:27,610 --> 00:34:28,770
I was here when I was 12.
551
00:34:29,710 --> 00:34:31,070
I've been out and around since then.
552
00:34:31,330 --> 00:34:33,010
You've been out and around since you
were 12 years old?
553
00:34:33,870 --> 00:34:34,870
I do fine.
554
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
How about you?
555
00:34:38,130 --> 00:34:39,130
Me?
556
00:34:40,170 --> 00:34:41,590
You don't have anyone either, do you?
557
00:34:43,530 --> 00:34:44,870
What makes you say something like that?
558
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
No people.
559
00:34:52,190 --> 00:34:53,830
How much longer is that thing going to
stay lit?
560
00:34:56,750 --> 00:34:57,750
A couple hours.
561
00:34:58,370 --> 00:34:59,730
Good. We'll be out of here by then.
562
00:35:00,230 --> 00:35:01,490
You really believe that?
563
00:35:01,870 --> 00:35:02,870
Yes, I do.
564
00:35:03,290 --> 00:35:04,770
No wonder you got your wallet going.
565
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
What's this?
566
00:35:13,070 --> 00:35:14,290
What? Where I'm going.
567
00:35:14,570 --> 00:35:15,990
What do you mean? You don't understand.
568
00:35:16,350 --> 00:35:17,670
You were supposed to take me to that
place.
569
00:35:18,150 --> 00:35:19,950
I got the address in here somewhere.
570
00:35:21,010 --> 00:35:22,010
Wait.
571
00:35:22,450 --> 00:35:23,630
Sorry, I ain't going there.
572
00:35:24,760 --> 00:35:27,560
Whatever happened to life and death and
emergency and all that?
573
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Call a cab.
574
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Call a cab?
575
00:35:31,280 --> 00:35:33,700
Where am I going to get a cab? There are
no cabs here.
576
00:35:41,300 --> 00:35:42,300
Tony.
577
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
What?
578
00:35:45,720 --> 00:35:46,720
That's my name.
579
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
That's it.
580
00:35:48,860 --> 00:35:51,300
Sounds kind of strange. I haven't heard
it for a while.
581
00:35:55,549 --> 00:35:57,810
That's a good name.
582
00:35:58,110 --> 00:35:59,110
Yeah.
583
00:35:59,650 --> 00:36:00,870
Those are my grandfathers.
584
00:36:04,810 --> 00:36:08,210
From Arizona.
585
00:36:08,710 --> 00:36:09,710
How do you know that?
586
00:36:10,370 --> 00:36:11,370
You told me.
587
00:36:11,410 --> 00:36:12,410
I did?
588
00:36:13,370 --> 00:36:14,370
I don't remember.
589
00:36:16,010 --> 00:36:17,230
Tell me about what happened at home.
590
00:36:17,750 --> 00:36:18,750
Do you want to hear?
591
00:36:18,910 --> 00:36:20,090
Yeah, I do. Come on, tell me.
592
00:36:21,030 --> 00:36:22,030
Come on.
593
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Don't stop.
594
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
about it.
595
00:37:10,060 --> 00:37:12,260
Things go wrong and you can't get them
back.
596
00:37:12,560 --> 00:37:13,560
So I left.
597
00:37:14,020 --> 00:37:15,040
Got in the bus.
598
00:37:15,400 --> 00:37:17,100
Never looked back until now.
599
00:37:19,120 --> 00:37:19,959
Then what?
600
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
What?
601
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
What happened next?
602
00:37:23,460 --> 00:37:27,300
It's getting warmer, isn't it? No, it's
not. Come on, tell me that. Sure it is.
603
00:37:28,240 --> 00:37:30,180
It's like someone turned on the heat. It
feels good.
604
00:37:30,620 --> 00:37:31,620
I'm getting sleepy.
605
00:37:32,480 --> 00:37:33,560
Funny thing, you know.
606
00:37:33,800 --> 00:37:36,520
You don't think about things for a long
time, but then you do.
607
00:37:38,060 --> 00:37:39,220
Maybe it's time we went better.
608
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
You're getting real tired.
609
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
Come on, kid.
610
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
Come on.
611
00:37:46,740 --> 00:37:48,860
It's not time to go back. Come on, we
gotta get out of here first.
612
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Come on, let's go to sleep.
613
00:37:51,700 --> 00:37:52,700
Hey, come on.
614
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Come on, stay away.
615
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Hey, come on.
616
00:37:56,140 --> 00:37:57,038
Hey, kid.
617
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Come on, stay away.
618
00:37:58,520 --> 00:37:59,720
Come on, open your eyes. Stay away.
619
00:38:00,900 --> 00:38:03,100
All right, come on, listen. I'll talk.
You just keep your eyes open, huh?
620
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
Come on.
621
00:38:05,620 --> 00:38:07,080
Come on, keep your eyes open. Stay away.
622
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Kid.
623
00:38:09,380 --> 00:38:10,380
Come on, don't do this to me.
624
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Don't do this to me.
625
00:38:12,240 --> 00:38:13,118
Come on, don't.
626
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
Don't do this to me! Come on!
627
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
Come on!
628
00:39:31,780 --> 00:39:33,360
Hey! Hey!
629
00:39:35,060 --> 00:39:36,060
Hey!
630
00:39:36,820 --> 00:39:38,020
I've got a kid in here.
631
00:39:38,240 --> 00:39:39,620
He's trapped under a pipe.
632
00:39:39,920 --> 00:39:41,080
Way, way right here.
633
00:39:41,460 --> 00:39:42,460
Gary!
634
00:39:43,480 --> 00:39:44,940
Gary! Gary!
635
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
In here!
636
00:39:51,640 --> 00:39:53,060
Chuck. Hey.
637
00:39:54,620 --> 00:39:58,560
Yeah. I told you I'd bring you.
638
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
How you doing?
639
00:40:04,140 --> 00:40:05,140
Hey,
640
00:40:07,300 --> 00:40:08,780
Gary. Gary!
641
00:40:10,800 --> 00:40:16,700
How you doing?
642
00:40:17,260 --> 00:40:19,820
Doing a lot better now.
643
00:40:21,380 --> 00:40:23,780
You really think Arizona might be okay?
644
00:40:25,160 --> 00:40:27,880
I don't know, but I sure bet you it's
going to be a hell of a lot warmer.
645
00:40:37,190 --> 00:40:38,510
Don't forget you owe me 20 bucks.
646
00:40:42,550 --> 00:40:46,150
Hey, you didn't see an orange cat
running around the building, did you?
647
00:40:50,030 --> 00:40:50,430
You
648
00:40:50,430 --> 00:40:59,150
got
649
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
everything?
650
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
Yep.
651
00:41:03,570 --> 00:41:06,010
Listen, uh, you could stay another night
if you wanted.
652
00:41:07,210 --> 00:41:10,970
It's okay. They said the heat would be
back on in my place by noon. Good, good,
653
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
good.
654
00:41:13,930 --> 00:41:19,330
Hey, uh, last night and all, uh...
Thanks.
655
00:41:20,570 --> 00:41:21,930
Yeah, it's nothing.
656
00:41:22,810 --> 00:41:23,810
Hey.
657
00:41:24,950 --> 00:41:26,010
I'm sorry about Spark.
658
00:41:29,350 --> 00:41:30,350
Happens.
659
00:41:31,590 --> 00:41:33,310
Is that kid gonna be okay?
660
00:41:33,810 --> 00:41:35,490
Oh, yeah, yeah. He's flying home this
morning.
661
00:41:41,069 --> 00:41:44,210
Well, I guess I'll see you. Yeah, buddy,
buddy. Take care. Thanks.
662
00:41:45,610 --> 00:41:47,830
Boswell will be by for the rest of the
month. Oh, yeah, yeah, yeah. I'll take
663
00:41:47,830 --> 00:41:48,830
care of that. Don't worry about that.
664
00:42:00,970 --> 00:42:04,090
Did you really mean what you said before
about Anne?
665
00:42:04,330 --> 00:42:05,330
No.
666
00:42:07,340 --> 00:42:08,520
We're okay, right? Yeah.
667
00:42:10,740 --> 00:42:13,360
I was not...
668
00:42:13,360 --> 00:42:29,420
My
669
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
time has showed up.
670
00:42:35,240 --> 00:42:37,040
Hey, you know anything about this hero
complex?
671
00:42:43,040 --> 00:42:47,300
Elizabeth Shue won many awards for her
role alongside Nicolas Cage in Leaving
672
00:42:47,300 --> 00:42:48,960
Las Vegas, even an Oscar nomination.
673
00:42:49,340 --> 00:42:53,720
She stars alongside Lucy Liu and Jill
Hennessy next this afternoon. A medical
674
00:42:53,720 --> 00:42:56,420
miracle is about to change one young
woman's life.
675
00:42:56,740 --> 00:43:00,000
Molly, the lunchtime film, in just a few
moments from now.
44308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.