All language subtitles for Early Edition s01e07 After Midnight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:09,270
There are lots of lonely people in a
city like this one.
2
00:00:10,870 --> 00:00:14,430
One wrong turn, it's easy to lose your
way.
3
00:00:15,650 --> 00:00:19,190
A guy with a map is a guy who's ahead of
the game.
4
00:00:20,430 --> 00:00:21,590
Sometimes, anyway.
5
00:00:23,390 --> 00:00:27,550
But knowing the future isn't the same as
knowing the past.
6
00:00:28,170 --> 00:00:32,330
And having tomorrow's newspaper can only
take you so far.
7
00:00:33,410 --> 00:00:38,980
After that... It's what you know and
what you feel that make the difference,
8
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
that lead you on and guide you home.
9
00:02:05,260 --> 00:02:08,060
Touch the door first. That's the rule.
This is Chicago. There are no rules.
10
00:02:08,199 --> 00:02:09,360
Excuse me, you two lovebirds.
11
00:02:09,600 --> 00:02:11,100
Two seconds and I'm out of here.
12
00:02:14,720 --> 00:02:16,200
I brought you today's paper.
13
00:02:17,340 --> 00:02:19,340
Well, thank you, but I read this one
yesterday.
14
00:02:20,060 --> 00:02:21,820
Oh, well, I didn't.
15
00:02:22,060 --> 00:02:23,260
Mind reading me the headlines?
16
00:02:24,100 --> 00:02:25,260
At your service.
17
00:02:27,700 --> 00:02:30,120
The city passed tougher anti -smoking
law.
18
00:02:30,340 --> 00:02:31,339
Today?
19
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Tomorrow.
20
00:02:35,530 --> 00:02:37,010
What? Xerox went up three points.
21
00:02:37,390 --> 00:02:38,390
Tomorrow?
22
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
Today.
23
00:02:42,790 --> 00:02:44,390
Postal workers threatened to strike
again.
24
00:02:44,730 --> 00:02:46,310
Today? No, tomorrow.
25
00:02:46,770 --> 00:02:49,530
You know, reading the morning paper with
you can be very confusing.
26
00:02:49,770 --> 00:02:53,790
Tell me about it. Oh, that's all right.
Not your fault. Of course it's not my
27
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
fault. I'm blind.
28
00:03:07,980 --> 00:03:10,140
No, I didn't say anything. How do you
know... Negative eye.
29
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
Read.
30
00:03:12,960 --> 00:03:14,200
It's in the metro section.
31
00:03:15,040 --> 00:03:16,620
Infant left on church doorstep.
32
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Today?
33
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
Tomorrow.
34
00:03:20,400 --> 00:03:23,920
Police are looking for the mother of a
ten -week -old Caucasian baby boy,
35
00:03:24,100 --> 00:03:25,980
abandoned sometime after midnight.
36
00:03:27,900 --> 00:03:29,660
Infant appeared to be in good condition.
37
00:03:30,720 --> 00:03:34,660
A handwritten note attached to the
bassinet simply read, Please give my
38
00:03:34,660 --> 00:03:35,660
good home.
39
00:03:36,200 --> 00:03:38,520
The custodian employed by St. Mary's
found the infant.
40
00:03:38,760 --> 00:03:41,140
St. Mary's? That's just a couple blocks
away.
41
00:03:42,980 --> 00:03:44,040
Well, what are you waiting for?
42
00:03:45,540 --> 00:03:46,519
What do you mean?
43
00:03:46,520 --> 00:03:48,960
Somewhere in this city, a mother's about
to abandon her child.
44
00:03:49,300 --> 00:03:53,160
Go and find her. Sure, maybe I'll find
Jimmy Hoffa while I'm at it. Gary,
45
00:03:53,160 --> 00:03:54,059
not what I mean.
46
00:03:54,060 --> 00:03:56,860
There's not much to go on here, Marissa.
Go with what you have.
47
00:03:57,180 --> 00:03:58,320
Start at St. Mary's.
48
00:03:58,680 --> 00:04:01,300
But the article doesn't say anything
about her being a parishioner at the
49
00:04:01,300 --> 00:04:02,840
church. Is there a picture of the back
neck?
50
00:04:03,160 --> 00:04:05,820
No, but all bassinets look alike. Is
there a picture of the baby?
51
00:04:06,540 --> 00:04:08,960
At ten weeks, all babies look alike.
52
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
Going somewhere?
53
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Out in the rain.
54
00:04:26,760 --> 00:04:30,860
Find an unidentified woman carrying a
bassinet with a baby boy in it to
55
00:04:30,860 --> 00:04:33,760
inquire whether or not she plans to
abandon him tonight.
56
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
Uh, Gary?
57
00:04:38,280 --> 00:04:39,340
Don't forget your umbrella.
58
00:04:47,160 --> 00:04:48,159
Eighteen inches.
59
00:04:48,160 --> 00:04:49,159
Excuse me?
60
00:04:49,160 --> 00:04:52,700
That's the minimum distance that two
urban dwellers need to have between them
61
00:04:52,700 --> 00:04:54,320
order to prevent having their space
invaded.
62
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
How interesting.
63
00:04:57,030 --> 00:04:58,570
Margo, put me through to Suzanne, will
you?
64
00:04:58,810 --> 00:05:02,170
Fishman. Chuck Fishman. Uh, Suzanne,
it's Lenore. Lenore.
65
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
Beautiful name.
66
00:05:04,010 --> 00:05:05,130
Poe said it, didn't he?
67
00:05:05,410 --> 00:05:09,270
Quote the raven, never more. I called
the National Weather Service.
68
00:05:09,270 --> 00:05:11,710
showers today, 50 % chance of rain
tomorrow.
69
00:05:11,950 --> 00:05:18,010
I hate to cancel the botanical gardens,
but with 300 people... Yeah, I think we
70
00:05:18,010 --> 00:05:21,470
have to put a deposit on the hotel, but,
you know, we'll lose it if we cancel on
71
00:05:21,470 --> 00:05:24,130
such short notice. Do you mind? No, not
at all. Go right ahead.
72
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
Nobody.
73
00:05:26,360 --> 00:05:28,880
Okay, well, listen, I'm going to wait
until 7 o 'clock tonight, and then I'm
74
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
going to book them both.
75
00:05:30,240 --> 00:05:31,860
We'll just have to take them off.
They're too big an account.
76
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
All right, I'll talk to you later.
77
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Bye -bye.
78
00:05:35,160 --> 00:05:38,740
I couldn't help overhearing, but the
Botanical Gardens happens to be one of
79
00:05:38,740 --> 00:05:41,180
favorite spots. Let me speak slowly so
that you can understand.
80
00:05:41,640 --> 00:05:43,000
Stop talking to me.
81
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
Ooh, it's cold in here.
82
00:05:47,720 --> 00:05:50,260
Maybe you didn't get the memo, but
feminism is supposed to be dead.
83
00:05:50,720 --> 00:05:52,240
Men and women are supposed to get along.
84
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Oh.
85
00:05:56,119 --> 00:05:57,320
So, who do you work for?
86
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
I have my own business.
87
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
Really? Mm -hmm.
88
00:06:00,660 --> 00:06:02,820
I'm a professional caterer and event
planner.
89
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Got a card?
90
00:06:06,200 --> 00:06:07,440
I don't do pretzels and beer.
91
00:06:10,060 --> 00:06:13,020
You know, if you weren't such a snob, I
might consider going out with you.
92
00:06:14,760 --> 00:06:16,300
You might consider going out with me?
93
00:06:18,060 --> 00:06:21,580
Whoever. Lady, you got three blocks
before 101 State. I'll walk.
94
00:06:21,860 --> 00:06:23,440
Oh, no, no, no, no. I got it. I insist.
95
00:06:24,310 --> 00:06:25,310
Can I call you?
96
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
You know what?
97
00:06:27,230 --> 00:06:30,810
Unless you can predict the weather for
tomorrow I never want to see your face
98
00:06:30,810 --> 00:06:31,810
again.
99
00:06:58,410 --> 00:06:59,410
Have you been up landing your baby?
100
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Yeah, it's me.
101
00:07:28,560 --> 00:07:31,420
Well, not so great. I've been walking
around for hours. It's like Mission
102
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Impossible.
103
00:07:33,880 --> 00:07:35,480
Well, Marissa, what do you want me to
do?
104
00:07:38,740 --> 00:07:39,740
Okay.
105
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
Okay, a couple more hours. I'll call you
later.
106
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
Yeah.
107
00:07:56,430 --> 00:07:57,430
Excuse me.
108
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
Do you have time?
109
00:08:02,110 --> 00:08:03,550
Yeah, it's 11 .35.
110
00:08:04,290 --> 00:08:05,290
Thank you.
111
00:08:07,810 --> 00:08:09,570
I guess the bus must be running late.
112
00:08:12,170 --> 00:08:14,970
I don't know. I'm just sitting here to
get out of the rain.
113
00:08:18,890 --> 00:08:21,290
My husband's supposed to pick me up, but
he's late.
114
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
It's a boy.
115
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Jordan.
116
00:08:32,400 --> 00:08:33,659
Your, uh, your brother?
117
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
Son.
118
00:08:36,780 --> 00:08:40,200
I'm sorry, I said, since you look very
young. For my age, yeah.
119
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
How old is he?
120
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
Ten weeks.
121
00:08:46,780 --> 00:08:48,540
Paper said it was going to be sunny
today.
122
00:08:50,440 --> 00:08:52,140
Guess it depends on which paper you
read.
123
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
Amazing, huh?
124
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
Yeah.
125
00:09:05,420 --> 00:09:06,980
Love to watch him in his sleep.
126
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
So peaceful.
127
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
Ain't it?
128
00:09:14,680 --> 00:09:16,000
Not like the rest of us, though.
129
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Um,
130
00:09:19,440 --> 00:09:23,360
well, that's my husband, so it's been
nice talking to you.
131
00:09:25,220 --> 00:09:26,400
Nice talking to you.
132
00:09:28,340 --> 00:09:29,520
Samantha. Samantha.
133
00:09:29,840 --> 00:09:31,340
Gary. Gary Hopps.
134
00:09:32,400 --> 00:09:35,880
Look, I know there are a lot of weirdos
walking around. I don't want you to
135
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
think I'm one of them.
136
00:09:37,640 --> 00:09:43,360
But I just want you to know that I hope
everything works out for you and Jordan.
137
00:09:43,600 --> 00:09:46,880
And that you're very lucky to have such
a beautiful baby.
138
00:09:47,220 --> 00:09:50,680
And that if things aren't working out,
you don't have anyone to turn to.
139
00:09:51,780 --> 00:09:52,840
Well, you just met me.
140
00:09:53,420 --> 00:09:56,900
And I live just a ways down the street
at the Blackstone.
141
00:10:16,010 --> 00:10:17,390
I made a complete fool of myself.
142
00:10:18,250 --> 00:10:20,910
Well, Marissa, she seemed fine. Her
husband picked her up.
143
00:10:21,930 --> 00:10:23,110
Yes, she had a bassinet.
144
00:10:23,990 --> 00:10:27,010
No, the only mistake I made was walking
up to some stranger who now thinks I'm
145
00:10:27,010 --> 00:10:28,010
some lunatic.
146
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
Yeah, I gotta go.
147
00:10:30,230 --> 00:10:31,490
I'll call you later. Yeah.
148
00:10:32,550 --> 00:10:33,870
Where is it? Do you have it on you?
149
00:10:34,770 --> 00:10:36,550
Where's what? The paper. Tomorrow's
paper.
150
00:10:36,930 --> 00:10:39,250
No, no, no, Chuck. We've been all
through this. Oh, Gary, wait.
151
00:10:39,470 --> 00:10:41,830
You don't understand. This is completely
different.
152
00:10:42,330 --> 00:10:43,730
Why? Because.
153
00:10:45,520 --> 00:10:46,299
Uh -huh.
154
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
I met a girl.
155
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
She's amazing.
156
00:10:49,240 --> 00:10:51,580
And you want to play some bets so you
can pick her up in the Porsche tonight?
157
00:10:51,760 --> 00:10:54,440
No, no, no. Nothing like that. No? No,
this is a matter of life and death.
158
00:10:54,660 --> 00:10:56,140
No, it's a matter of a date. Same thing.
159
00:10:56,540 --> 00:11:01,200
Look, to some people, what happened this
morning might be considered just an
160
00:11:01,200 --> 00:11:05,100
ordinary shared $5 cab ride, but to me,
it was fate.
161
00:11:05,740 --> 00:11:09,940
Kismet. A chance meeting that lit a fire
that may turn into an eternal flame.
162
00:11:10,300 --> 00:11:13,440
And all I have to do to get her back is
to tell her whether or not it's going to
163
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
rain tomorrow.
164
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
Doesn't matter.
165
00:11:24,350 --> 00:11:25,790
Probably never would have worked out
anyway.
166
00:11:27,510 --> 00:11:29,770
All my best friends fell in love and got
married.
167
00:11:31,250 --> 00:11:32,850
Of course, most of them are divorced
now.
168
00:11:33,890 --> 00:11:37,490
Even though Marsha did stab you in the
back, I just thought that this was my
169
00:11:37,490 --> 00:11:38,510
shot at happiness.
170
00:11:39,990 --> 00:11:40,990
Jesus Christ.
171
00:11:41,070 --> 00:11:44,690
Who would make a husband pick his wife
and baby up at a bus stop, drive around
172
00:11:44,690 --> 00:11:46,350
the block, and then drop them back off?
173
00:11:47,150 --> 00:11:50,150
Make them walk through the rain gear.
I'm spilling my guts here.
174
00:11:51,090 --> 00:11:52,090
That's not right.
175
00:11:53,650 --> 00:11:56,470
Gary. It doesn't rain tomorrow. It stops
just after midnight tonight.
176
00:12:03,290 --> 00:12:04,290
Gary!
177
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
Gary!
178
00:12:08,090 --> 00:12:09,089
What's going on?
179
00:12:09,090 --> 00:12:10,390
I blew it. Come again?
180
00:12:11,430 --> 00:12:14,490
The paper said an infant was going to be
left on the church doorstep tonight,
181
00:12:14,550 --> 00:12:15,550
and I went to find her.
182
00:12:17,530 --> 00:12:19,710
I almost did find her, and then I lost
her again.
183
00:13:40,969 --> 00:13:41,969
Same thing.
184
00:13:42,210 --> 00:13:43,210
Hunter on delivery.
185
00:13:47,630 --> 00:13:50,570
The last time I made that delivery, you
said it was going to be an electronic
186
00:13:50,570 --> 00:13:54,030
storm, but it was really a... Hey, just
make the delivery, honey.
187
00:14:30,589 --> 00:14:33,810
We should go to the shelters. Now, we
know what she looks like, so we can give
188
00:14:33,810 --> 00:14:34,810
them a description.
189
00:14:35,450 --> 00:14:37,550
I'll go back to St. Mary's, see if she
spoke to anyone.
190
00:14:38,810 --> 00:14:39,810
Where are you going?
191
00:14:39,990 --> 00:14:43,430
Well, I finished my mooshu. It was
delish. I gotta make an important call.
192
00:14:43,890 --> 00:14:45,790
Why don't you use the phone here? It's
kind of personal.
193
00:14:46,510 --> 00:14:47,950
I'll check in with you guys later, all
right?
194
00:14:49,070 --> 00:14:51,970
I suppose you don't want to go to the
police. We tried that the last time.
195
00:14:52,030 --> 00:14:55,070
Remember, I became a prime suspect. What
about her parents? They have to be
196
00:14:55,070 --> 00:14:56,390
looking for her. Uh, guys?
197
00:14:56,710 --> 00:14:58,150
I don't even know her last name.
198
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
Uh, guys?
199
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
What?
200
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
Okay.
201
00:15:12,940 --> 00:15:14,740
Here you go. One glass of milk.
202
00:15:16,820 --> 00:15:19,440
So your boyfriend, Steve, he was in high
school, too?
203
00:15:20,040 --> 00:15:21,460
No. He was older.
204
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Almost 20.
205
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Did he work?
206
00:15:25,540 --> 00:15:27,500
Sure. He had a really good job in the
city.
207
00:15:28,120 --> 00:15:29,140
Managed a video store.
208
00:15:31,060 --> 00:15:32,420
I take it your parents didn't approve.
209
00:15:34,940 --> 00:15:36,140
They hated him.
210
00:15:38,320 --> 00:15:40,580
They did everything they could to try
and break it.
211
00:15:43,860 --> 00:15:45,080
So you ran away with him?
212
00:15:59,120 --> 00:16:03,160
We were really happy for a while. I
mean, everything was perfect until I got
213
00:16:03,160 --> 00:16:04,160
pregnant.
214
00:16:05,480 --> 00:16:07,640
The night after I told me split.
215
00:16:09,840 --> 00:16:13,720
Do your parents know about the baby?
216
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
No.
217
00:16:15,560 --> 00:16:17,180
No, I couldn't tell them.
218
00:16:18,640 --> 00:16:21,720
If I did, they'd take Jordan away from
me.
219
00:16:25,140 --> 00:16:26,640
I don't know what I'm going to do.
220
00:16:32,800 --> 00:16:37,960
Hey, if I know Gary, he's got some
chocolate chip ice cream in the fridge.
221
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
you like some?
222
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
Been emerging.
223
00:17:11,310 --> 00:17:13,530
Uh, hi. Is Lenore in, please?
224
00:17:14,390 --> 00:17:15,790
Oh, she is? Great.
225
00:17:18,230 --> 00:17:20,670
Yeah, Chuck Fishman. She knows me.
226
00:17:23,010 --> 00:17:24,089
Fishman, Chuck.
227
00:17:24,470 --> 00:17:27,050
Just tell her we go way, way, way back.
228
00:17:29,010 --> 00:17:30,950
No, no, she does know me.
229
00:17:31,870 --> 00:17:34,470
Look, I have some very important
information to give her. Okay.
230
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
Hello?
231
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
Hello?
232
00:17:41,820 --> 00:17:43,800
Ah, just one more, okay?
233
00:17:45,060 --> 00:17:46,600
Don't worry. I'll take care of you.
234
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Hi.
235
00:17:53,080 --> 00:17:54,880
This is Mr.
236
00:17:55,100 --> 00:17:56,980
McGinty from McGinty's Bar and
Restaurant.
237
00:17:57,320 --> 00:18:02,320
And we're throwing a party for a hundred
of our favorite customers. And... Oh.
238
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
Yeah.
239
00:18:04,280 --> 00:18:07,000
We have a full kitchen, but I thought
I'd do something a bit different for the
240
00:18:07,000 --> 00:18:07,919
fellas, you know?
241
00:18:07,920 --> 00:18:08,819
Spice it up a bit.
242
00:18:08,820 --> 00:18:12,040
Is there a... Yes, I'll hold on. Thank
you very much.
243
00:18:14,000 --> 00:18:18,360
Lenore, it's Chuck Fishman, whom you
shared a cab with this morning, and I
244
00:18:18,360 --> 00:18:20,000
that very important information to give
you.
245
00:18:20,740 --> 00:18:26,020
Oh, I know, I know we got off to a bit
of a bad start, but I have... All right,
246
00:18:26,040 --> 00:18:27,460
Lenore, look, just don't hang...
247
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Have you known Gary?
248
00:19:04,600 --> 00:19:05,620
A couple years.
249
00:19:06,320 --> 00:19:08,880
Are you guys, uh... No, we're just
friends.
250
00:19:10,800 --> 00:19:11,880
He's really cute.
251
00:19:13,500 --> 00:19:14,620
I hadn't noticed.
252
00:19:16,760 --> 00:19:17,960
I know he's cute.
253
00:19:18,260 --> 00:19:19,300
He sounds cute.
254
00:19:23,140 --> 00:19:24,140
What?
255
00:19:26,040 --> 00:19:27,520
Have you always been blind?
256
00:19:29,900 --> 00:19:32,000
Meningitis. At 16 months.
257
00:19:33,900 --> 00:19:38,380
So I guess you were too young to
remember what it was like, you know, to
258
00:19:39,940 --> 00:19:41,300
Sometimes I think I remember.
259
00:19:42,340 --> 00:19:43,340
All the colors.
260
00:19:44,780 --> 00:19:47,000
But then again, it might just be my
imagination.
261
00:19:50,560 --> 00:19:54,220
Most people wonder what it's like, you
know. No, it's not that.
262
00:19:55,640 --> 00:19:57,680
Sometimes I feel like I'm blind, too.
263
00:19:58,860 --> 00:20:01,460
Like I'm walking around in the dark.
264
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
Who are you, her lady?
265
00:20:09,280 --> 00:20:12,300
No, sir, I just met her. She's staying
with my friend Marissa over at my hotel
266
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
room. You okay?
267
00:20:14,240 --> 00:20:15,240
Nice work, Betty.
268
00:20:16,260 --> 00:20:18,600
Well, she's a little lost, I think.
What'd she want, money?
269
00:20:19,100 --> 00:20:20,920
Nothing. Why didn't she call? Why'd she
send you?
270
00:20:21,360 --> 00:20:24,140
She didn't send me. She doesn't know I'm
here. Where's that boyfriend of hers?
271
00:20:24,620 --> 00:20:26,000
They broke up. Big surprise.
272
00:20:26,740 --> 00:20:28,500
Mr. Butler, I think Samantha needs you.
273
00:20:30,460 --> 00:20:33,760
A hundred people on the payroll.
274
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Started with six.
275
00:20:35,460 --> 00:20:38,880
Sam's mother and I work day, night, and
weekend. For what? For her.
276
00:20:39,460 --> 00:20:42,440
Look, I think she wants to come home,
but I don't think she will unless you
277
00:20:42,440 --> 00:20:44,600
the first move. She doesn't feel
welcome. She's not.
278
00:20:46,540 --> 00:20:48,700
Look, I know this is none of my
business. That's right.
279
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
It isn't.
280
00:20:50,800 --> 00:20:52,320
Do you have any idea what we've been
through?
281
00:20:53,080 --> 00:20:54,240
She was going to go to college.
282
00:20:54,480 --> 00:20:57,720
She was a beautiful, intelligent girl.
She still is. We gave her everything.
283
00:20:57,900 --> 00:20:59,460
She's only... We gave her a choice.
284
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
She chose him.
285
00:21:03,980 --> 00:21:05,780
A high school dropout, for God's sake.
286
00:21:08,500 --> 00:21:10,260
He smiled at me when they left together.
287
00:21:10,620 --> 00:21:11,800
I'll never forget that smile.
288
00:21:13,940 --> 00:21:15,360
Look, I know this is upsetting.
289
00:21:16,680 --> 00:21:18,200
I just thought maybe I could help.
290
00:21:18,440 --> 00:21:19,480
Can you find your way out?
291
00:21:25,840 --> 00:21:27,620
You changed your mind. We won't.
292
00:21:30,840 --> 00:21:32,820
In case you do, here's my number at the
hotel.
293
00:21:38,000 --> 00:21:39,020
Will you tell us something?
294
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
Tell us.
295
00:21:45,520 --> 00:21:46,700
A mother missing her.
296
00:21:55,260 --> 00:21:57,780
Martha, when's Gary coming back?
297
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
I'm not sure.
298
00:22:00,240 --> 00:22:01,860
He went to run some errands.
299
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
You okay?
300
00:22:22,700 --> 00:22:23,820
Oh, yeah, I'm fine.
301
00:22:33,800 --> 00:22:36,660
I guess that guy wasn't too thrilled
when you found his daughter, huh?
302
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Not quite.
303
00:22:39,360 --> 00:22:42,260
Hey, by the way, did you have any luck
with that weather report?
304
00:22:43,060 --> 00:22:44,300
Didn't even get to first base.
305
00:22:44,540 --> 00:22:46,040
Didn't even get inside the ballpark.
306
00:22:54,090 --> 00:22:55,150
Are you really in love with Marcia?
307
00:22:57,370 --> 00:22:58,610
Marcia, did you really love her?
308
00:23:01,070 --> 00:23:02,070
How'd you know?
309
00:23:03,230 --> 00:23:04,230
I don't know.
310
00:23:05,990 --> 00:23:08,910
I guess she was beautiful.
311
00:23:10,450 --> 00:23:11,450
Smart.
312
00:23:12,390 --> 00:23:13,530
She was in love with me.
313
00:23:16,050 --> 00:23:18,510
She used to make me blueberry pancakes
every Sunday morning.
314
00:23:19,110 --> 00:23:20,110
Melted butter.
315
00:23:20,530 --> 00:23:21,710
She melted the butter?
316
00:23:23,850 --> 00:23:25,710
He insisted on picking me up at the
airport, too.
317
00:23:26,150 --> 00:23:28,690
I don't even pick my mother up at the
airport when she comes to visit.
318
00:23:30,470 --> 00:23:31,470
Whoa.
319
00:23:33,710 --> 00:23:36,530
Are you telling me that you think you're
in love with a woman who you shared a
320
00:23:36,530 --> 00:23:37,530
$5 cab ride with?
321
00:23:37,950 --> 00:23:38,950
No.
322
00:23:40,150 --> 00:23:42,110
I just wanted the opportunity, that's
all.
323
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
You know what I think?
324
00:23:47,250 --> 00:23:48,250
What?
325
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
Opportunity doesn't knock.
326
00:23:52,140 --> 00:23:54,240
It presents itself when you beat down
the door.
327
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Gary?
328
00:23:56,300 --> 00:23:57,800
Gary? Yeah, over here. What's wrong?
329
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
I'm sorry.
330
00:23:59,380 --> 00:24:00,420
I lost her.
331
00:24:08,040 --> 00:24:08,560
Let
332
00:24:08,560 --> 00:24:15,960
me
333
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
help you with that.
334
00:24:18,760 --> 00:24:20,280
Oh, yeah.
335
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Just like it's mine.
336
00:24:24,580 --> 00:24:26,080
Paul, I'm really sorry.
337
00:24:26,400 --> 00:24:29,080
Yeah, yeah, yeah, I know. The dog ate
your homework. He couldn't find a cab.
338
00:24:29,320 --> 00:24:30,840
You forgot to make the delivery.
339
00:24:36,280 --> 00:24:37,620
Paul, I can't.
340
00:24:38,080 --> 00:24:39,500
Oh, I think you can.
341
00:24:40,020 --> 00:24:41,920
Oh, yeah.
342
00:24:42,780 --> 00:24:43,900
Real cute kid.
343
00:24:44,900 --> 00:24:48,460
You know, there are people in this city
who sell babies.
344
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
What a world.
345
00:24:52,810 --> 00:24:53,769
Don't look so worried.
346
00:24:53,770 --> 00:24:56,050
The fact is, I'm a forgiving kind of
guy.
347
00:24:56,350 --> 00:24:58,370
The last delivery was Penny Annie stuff.
348
00:24:58,710 --> 00:25:00,090
So you can make it up to me tonight.
349
00:25:02,050 --> 00:25:03,050
Paul,
350
00:25:03,590 --> 00:25:05,770
please. Don't worry about the kid while
you're gone.
351
00:25:06,130 --> 00:25:08,730
Just think of me as your trusted
neighborhood babysitter.
352
00:26:02,480 --> 00:26:05,340
Are you out of your mind? There's a law
against stalking in Chicago.
353
00:26:05,660 --> 00:26:07,680
I'm not a stalker. I'm giving you a
ride.
354
00:26:08,000 --> 00:26:10,400
And if you haven't noticed, it's pouring
rain out, and I've been in this
355
00:26:10,400 --> 00:26:14,360
stinking cab for over 30 minutes. And
the fare is 50 bucks, which I don't
356
00:26:14,460 --> 00:26:16,700
and all because I just want to give you
the damn weather report.
357
00:26:19,780 --> 00:26:22,780
Are you sure you're not a stalker? Do I
look like a stalker? I don't know what a
358
00:26:22,780 --> 00:26:24,100
stalker looks like. Well, I'm not.
359
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
Okay, lady, where will it be?
360
00:26:26,560 --> 00:26:30,020
11 East Huron, please, between State and
Wabash. You got it. Thank you.
361
00:26:31,370 --> 00:26:32,810
So, go ahead. What's the weather report?
362
00:26:33,510 --> 00:26:35,850
It's going to stop raining tonight after
midnight.
363
00:26:36,310 --> 00:26:42,530
And you know this because... I know this
because of a certain part of my matter.
364
00:26:42,850 --> 00:26:48,170
Cabby. My big toe on my right foot, to
be specific, is very climate sensitive.
365
00:26:49,410 --> 00:26:50,830
If it rains, I'm in agony.
366
00:26:51,090 --> 00:26:52,990
If it's sunny, no pain.
367
00:26:53,770 --> 00:26:56,730
Yesterday, I was in agony. Today, much
better.
368
00:26:57,950 --> 00:26:59,270
It runs in the family.
369
00:27:00,069 --> 00:27:03,230
My grandmother had it. My great -great
-grandmother. And you went to all this
370
00:27:03,230 --> 00:27:06,810
trouble to tell me because... What, you
think I have an ulterior motive? I am
371
00:27:06,810 --> 00:27:07,810
insulted. Cabby!
372
00:27:09,330 --> 00:27:11,710
Matter of fact, I'd like a date.
373
00:27:14,310 --> 00:27:15,310
Define date.
374
00:27:15,530 --> 00:27:21,530
A date is when you rush home from work,
take a quick shower, redo your hair and
375
00:27:21,530 --> 00:27:25,890
makeup, put on something black that
costs you an arm and a leg, even though
376
00:27:25,890 --> 00:27:26,910
there's very little material.
377
00:27:27,600 --> 00:27:32,320
And I show up wearing an Armani suit
with flowers and take you to my favorite
378
00:27:32,320 --> 00:27:34,780
restaurant on Taylor Street.
379
00:27:36,120 --> 00:27:42,280
And? And then I walk you home. We go
into your apartment.
380
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
And I give you a kiss goodnight.
381
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
On the cheek.
382
00:27:49,080 --> 00:27:50,380
And then I leave.
383
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Okay.
384
00:27:56,590 --> 00:27:59,130
If it stops raining after midnight, give
me a call in the morning.
385
00:27:59,830 --> 00:28:03,490
If not, you've just been taken on one
hell of a cab ride.
386
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
Bye.
387
00:28:11,350 --> 00:28:12,570
Hey, guys, how you doing?
388
00:28:13,190 --> 00:28:15,090
Oh, what do we have here?
389
00:28:15,630 --> 00:28:18,790
Pepperoni with olives, sun -dried
tomatoes, pineapple, extra cheese. Help
390
00:28:18,790 --> 00:28:19,790
yourself.
391
00:28:20,310 --> 00:28:21,310
Extra cheese.
392
00:28:23,890 --> 00:28:25,650
I take it you didn't find her, huh?
393
00:28:26,700 --> 00:28:28,060
She could be anywhere by now.
394
00:28:28,720 --> 00:28:32,520
You know, maybe I'm missing something
here, but what's the big deal anyway?
395
00:28:32,980 --> 00:28:35,960
You know she's going to leave the kid on
the church doorstep in the next couple
396
00:28:35,960 --> 00:28:39,400
of hours. Why don't you just hide in the
bushes until she shows up? No, we have
397
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
to find her before she abandons that
baby.
398
00:28:41,660 --> 00:28:45,540
Why? Because when a mother gives away
her child, there's nothing left after
399
00:28:45,540 --> 00:28:50,760
that. Whatever causes her to abandon
that baby, putting that bassinet down
400
00:28:50,760 --> 00:28:53,500
walking away, there'll be no reason for
her to go on.
401
00:29:50,560 --> 00:29:51,560
Gary?
402
00:29:51,980 --> 00:29:52,980
What is it?
403
00:29:56,180 --> 00:29:57,760
I think she's going to kill herself
tonight.
404
00:30:07,520 --> 00:30:08,519
Mr. Butler?
405
00:30:08,520 --> 00:30:09,980
I told you. She's in trouble.
406
00:30:10,940 --> 00:30:12,400
I think she's going to try to kill
herself.
407
00:30:13,300 --> 00:30:16,040
She'd never do something like that.
Look, she's been through a lot in the
408
00:30:16,040 --> 00:30:17,100
year. She's desperate. She left.
409
00:30:17,610 --> 00:30:20,210
She's the one who should be... No, she's
your daughter. She's 17. She made a
410
00:30:20,210 --> 00:30:21,210
mistake, a big one.
411
00:30:21,390 --> 00:30:23,270
But not as big as the one you're making
right now.
412
00:30:23,830 --> 00:30:25,490
Don't you care? Don't you care at all?
413
00:30:31,090 --> 00:30:38,070
I think you
414
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
should go.
415
00:30:41,490 --> 00:30:42,490
Get out!
416
00:31:14,000 --> 00:31:15,020
It's your baby. Yes.
417
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Jordan.
418
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Hey,
419
00:32:06,120 --> 00:32:07,180
you said it wasn't my fault.
420
00:32:08,380 --> 00:32:10,800
The name of the bridge, it looks like it
starts with a W.
421
00:32:11,000 --> 00:32:15,400
Oh, that's good. That narrows it down to
only Webster, Wabash, Wrigley,
422
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
Washington, Wells.
423
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Maybe it's a K.
424
00:32:19,240 --> 00:32:20,240
Wait,
425
00:32:21,120 --> 00:32:25,400
why don't we just call the guy who wrote
the article and ask him what bridge it
426
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
is? Brilliant idea.
427
00:32:26,780 --> 00:32:29,820
Is there a byline? Guys, he's not
writing the article until after midnight
428
00:32:29,820 --> 00:32:31,260
tonight. Yeah, bad idea.
429
00:32:31,460 --> 00:32:34,520
Okay, we have to go to the police and
tell them that we have a friend who's
430
00:32:34,520 --> 00:32:35,840
going to jump off of a bridge at
midnight.
431
00:32:37,520 --> 00:32:43,020
All right, listen. I'll get you a cab.
You go back to my hotel and see if
432
00:32:43,020 --> 00:32:45,980
Samantha shows up. I'll go to the police
station. You keep walking.
433
00:32:46,220 --> 00:32:47,500
What, all the way across Chicago?
434
00:32:47,860 --> 00:32:51,120
No, just three or four blocks around the
church. That's all. Wait, why don't I
435
00:32:51,120 --> 00:32:53,280
just hang around the church until she
shows up?
436
00:32:53,660 --> 00:32:57,190
No. Because something's happening or
it's going to happen that's going to
437
00:32:57,190 --> 00:32:58,190
her leave that baby.
438
00:32:58,390 --> 00:33:01,330
She's in some kind of trouble, and if we
can prevent that from happening... Oh,
439
00:33:01,330 --> 00:33:04,210
I get it. In case she gets mugged by a
group of knife -wielding psychos, you
440
00:33:04,210 --> 00:33:05,790
want me around to save her, is that it?
Yeah.
441
00:33:06,630 --> 00:33:07,630
What a stat.
442
00:33:08,070 --> 00:33:09,250
Walking all across town.
443
00:33:10,070 --> 00:33:12,150
Sure, Gare, whatever you want, Gare,
Gare.
444
00:33:12,470 --> 00:33:14,190
I'm not the one that gets the paper, you
know?
445
00:33:14,670 --> 00:33:15,890
I'm not the one that's responsible.
446
00:33:17,130 --> 00:33:18,130
My feet hurt.
447
00:33:18,410 --> 00:33:19,410
It's almost midnight.
448
00:33:20,170 --> 00:33:21,570
And I'm cold and I'm alone.
449
00:33:23,470 --> 00:33:24,470
I'm sitting down.
450
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
So cold.
451
00:34:04,320 --> 00:34:05,560
I'm so lonely.
452
00:34:05,760 --> 00:34:07,280
Hey, what's up? Come on up.
453
00:34:07,560 --> 00:34:09,040
Oh, good evening, officer.
454
00:34:09,719 --> 00:34:13,520
Beat it. No loitering. Oh, gee, I wasn't
loitering. I was just sitting here,
455
00:34:13,540 --> 00:34:14,960
resting. Get a room.
456
00:34:15,800 --> 00:34:19,139
I happen to have a very nice apartment
in the Gold Coast. Yeah, but you prefer
457
00:34:19,139 --> 00:34:22,400
spending the night on a park bench. Oh,
no, no, no. It's just I'm waiting for
458
00:34:22,400 --> 00:34:23,840
somebody, and it's very important. One
more time.
459
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
Beat it!
460
00:34:33,840 --> 00:34:37,060
And everybody knows that the loitering
laws were created just so that the
461
00:34:37,060 --> 00:34:38,760
homeless wouldn't sleep in public
places.
462
00:34:39,139 --> 00:34:41,560
And some of my best friends happen to be
homeless.
463
00:34:41,760 --> 00:34:43,540
And I don't think there's anything wrong
with that.
464
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
Samantha?
465
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
No.
466
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
I'm a father.
467
00:34:56,020 --> 00:34:58,600
I'm looking for Mr. Gary Hobson.
468
00:34:59,240 --> 00:35:00,620
What is it you want us to do?
469
00:35:01,020 --> 00:35:04,080
Put out an APB or send squad cars to the
bridge. Oh, I see.
470
00:35:04,620 --> 00:35:07,980
You want the Chicago Police Department
to send out all available units at some
471
00:35:07,980 --> 00:35:12,080
30 -odd bridges to catch a jumper who
just may be pulling your leg. No, she is
472
00:35:12,080 --> 00:35:16,020
going to jump. I know that for a fact.
If you... Bridget, I got to get to the
473
00:35:16,020 --> 00:35:19,420
church. The bridge... Oh, not so fast,
Thompson. Not so fast. Look, I came here
474
00:35:19,420 --> 00:35:21,560
as an ordinary citizen to tell you a
friend of mine is going to throw herself
475
00:35:21,560 --> 00:35:23,880
off a bridge just after midnight. It's
midnight now.
476
00:35:24,540 --> 00:35:26,000
You can either help me or you let me go.
477
00:35:27,020 --> 00:35:28,900
Look, you got no legitimate reason to
hold me here.
478
00:35:29,419 --> 00:35:32,080
And if my friend does throw herself off
the bridge, then I think every Chicago
479
00:35:32,080 --> 00:35:33,960
reporter's gonna want to have a piece of
this story, you know?
480
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
Gary!
481
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
How are ya?
482
00:35:50,240 --> 00:35:52,460
What are you doing here? You're supposed
to be over at the church.
483
00:35:53,880 --> 00:35:54,980
Got any cash on you?
484
00:36:00,750 --> 00:36:01,750
Look, there it is.
485
00:36:02,670 --> 00:36:03,670
Hey.
486
00:36:04,150 --> 00:36:05,150
Is he okay?
487
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
No.
488
00:36:10,050 --> 00:36:11,050
Gary?
489
00:36:11,410 --> 00:36:12,770
Yeah, up here.
490
00:36:13,690 --> 00:36:15,230
He came to your hotel room.
491
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
What's going on?
492
00:36:18,730 --> 00:36:19,730
Where's Sam?
493
00:36:20,370 --> 00:36:22,510
We missed her. How do you know she was
here?
494
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
Who's baby?
495
00:36:33,290 --> 00:36:34,710
Mr. Butler, have you met your grandson?
496
00:36:47,930 --> 00:36:49,110
His name is Jordan.
497
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
That's my name.
498
00:36:54,310 --> 00:36:55,229
Hey, Gare!
499
00:36:55,230 --> 00:36:56,330
Come on, let's go!
500
00:36:56,990 --> 00:36:58,110
Come on, we gotta find her.
501
00:36:58,450 --> 00:36:59,450
Do you know where she went?
502
00:36:59,770 --> 00:37:00,770
Let's play in the cab.
503
00:37:01,330 --> 00:37:02,330
Where is she?
504
00:37:02,590 --> 00:37:03,569
In the cab.
505
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
Come on.
506
00:37:37,480 --> 00:37:40,820
Take a right at Wabash. Try that. No,
no, Wabash is closed. Make a left. All
507
00:37:40,820 --> 00:37:41,738
right, we're tuned in.
508
00:37:41,740 --> 00:37:43,780
This is all my fault. He said it might
be a K.
509
00:37:44,960 --> 00:37:47,480
Kedzie, try Kedzie. It's an explosive
rate. Good idea.
510
00:37:47,700 --> 00:37:48,840
And step on it, will you, Mac?
511
00:38:20,280 --> 00:38:22,700
Stop. Leave me alone!
512
00:38:23,160 --> 00:38:24,240
Samantha? Sam!
513
00:38:25,020 --> 00:38:26,020
Wait.
514
00:38:28,860 --> 00:38:29,860
Please.
515
00:38:35,800 --> 00:38:36,960
I need you.
516
00:38:42,660 --> 00:38:43,720
We need you.
517
00:39:07,400 --> 00:39:08,379
I'm sorry.
518
00:39:08,380 --> 00:39:09,380
Sorry, Daddy.
519
00:39:11,220 --> 00:39:12,220
Jordan.
520
00:39:27,780 --> 00:39:29,200
No, thank you, Detective.
521
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Yes.
522
00:39:35,880 --> 00:39:39,080
Aren't you ever going to learn how to
knock? Next time, lock and bolt your
523
00:39:39,780 --> 00:39:42,820
My phone is sort of out of order, so I
thought I'd borrow yours.
524
00:39:44,720 --> 00:39:46,100
Can I have a little privacy, please?
525
00:39:48,360 --> 00:39:49,360
Where's the other phone?
526
00:39:51,380 --> 00:39:52,380
Good idea.
527
00:39:59,520 --> 00:40:00,760
This better be a local call.
528
00:40:01,360 --> 00:40:02,620
Sure. Is Zimbabwe local?
529
00:40:04,780 --> 00:40:05,780
Do you mind?
530
00:40:08,880 --> 00:40:11,700
Hi, this is Chuck Fishman. Is Lenora in
yet?
531
00:40:12,600 --> 00:40:16,760
Oh, she knows me. We go way, way, way...
Hello.
532
00:40:18,100 --> 00:40:20,860
Yes, it is a nice, sunny morning, isn't
it?
533
00:40:21,320 --> 00:40:22,680
Well, I'm glad, too.
534
00:40:22,980 --> 00:40:24,580
And my big toe is glad.
535
00:40:25,220 --> 00:40:27,180
And my grandmother's big toe is glad.
536
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
Okay.
537
00:40:30,740 --> 00:40:31,740
Friday night?
538
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
7 .30?
539
00:40:34,940 --> 00:40:36,380
Well, I'll see you then.
540
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Bye.
541
00:40:43,480 --> 00:40:45,400
Congratulations. Thank you, my man.
542
00:40:48,120 --> 00:40:51,060
Dare I ask, is there anything
interesting in the paper today?
543
00:40:52,740 --> 00:40:53,980
A couple of things.
544
00:40:58,100 --> 00:40:59,320
He caught up to him.
545
00:40:59,680 --> 00:41:00,760
Nice going, Gare.
546
00:41:01,500 --> 00:41:02,660
All in a day's work.
547
00:41:11,120 --> 00:41:13,080
There are lots of bridges in this city.
548
00:41:14,020 --> 00:41:15,780
Bridges that span over the river.
549
00:41:17,200 --> 00:41:20,000
That take you from one place to another.
550
00:41:25,640 --> 00:41:27,140
There are other bridges, though.
551
00:41:27,920 --> 00:41:30,620
Ones we need to cross in order to bring
us together.
552
00:41:31,560 --> 00:41:32,560
As a city.
553
00:41:33,380 --> 00:41:34,380
As a community.
554
00:41:46,220 --> 00:41:50,160
But the hardest bridge to cross is the
one that opens your heart.
555
00:41:51,240 --> 00:41:53,840
The one that leads you home.
556
00:42:11,660 --> 00:42:15,840
Is a lawyer's murder linked to a corrupt
judge who sentenced an innocent man to
557
00:42:15,840 --> 00:42:20,640
death? If it is, there was definitely a
motive. The new series of Law & Order
558
00:42:20,640 --> 00:42:22,380
continues in just a few moments.
39838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.