All language subtitles for Early Edition s01e06 Hoops

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,439 --> 00:00:11,000 Everybody has a dream. 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,640 It comes with being alive. 3 00:00:15,280 --> 00:00:20,500 Doesn't matter who you are or what you do or where you grew up. 4 00:00:21,580 --> 00:00:24,240 If you're breathing, you got one. 5 00:00:25,240 --> 00:00:30,580 But the dreams you dream when you're young, those are the ones that count. 6 00:00:31,940 --> 00:00:33,780 The ones you never give up. 7 00:00:39,050 --> 00:00:41,870 When every second lasts a lifetime. 8 00:00:52,310 --> 00:00:57,510 And when you know, beyond a doubt, that you're different. 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,650 And that you're going to live forever. 10 00:01:51,080 --> 00:01:52,360 Okay, what do we got? 11 00:01:52,960 --> 00:01:54,440 Peace talks in New Delhi. 12 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 Too big. 13 00:01:56,080 --> 00:01:57,080 Next. 14 00:01:57,560 --> 00:02:03,720 Food poisoning cripples cruise ship in mid -Atlantic. What kind of food? 15 00:02:05,900 --> 00:02:07,780 Halibut. Just for the halibut? 16 00:02:08,160 --> 00:02:09,160 Anybody dead? 17 00:02:09,500 --> 00:02:11,960 No, but they don't want their refunds. 18 00:02:12,240 --> 00:02:13,500 Skip it. What else? 19 00:02:16,460 --> 00:02:18,420 Congressman denies corruption charges. 20 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 Meh. 21 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 Now, how about this one? 22 00:02:24,370 --> 00:02:27,390 Transit worker claims abduction by alien donut shoe. 23 00:02:27,690 --> 00:02:29,970 Boy, talk about a slow news day. 24 00:02:30,950 --> 00:02:32,230 What are you telling me? 25 00:02:32,550 --> 00:02:33,830 Yeah, open up. 26 00:02:34,650 --> 00:02:36,650 I needed something closer to home. 27 00:02:38,190 --> 00:02:39,270 Something that matters. 28 00:02:40,430 --> 00:02:42,030 Then I got what you're looking for. 29 00:02:42,670 --> 00:02:44,430 Man buys car of his dreams. 30 00:02:44,830 --> 00:02:45,830 You didn't. 31 00:02:46,550 --> 00:02:48,370 Well, what do you think? 32 00:02:48,690 --> 00:02:51,290 Gee, you really went all out. Oh, yeah. 33 00:02:51,960 --> 00:02:55,420 Got the mag wheels, the racing package, the phone, the facts, the works. I wish 34 00:02:55,420 --> 00:02:56,420 you could see it, Marissa. 35 00:02:56,660 --> 00:02:57,660 Can I help you? 36 00:02:58,340 --> 00:02:59,840 Somehow, Chuck, I'm glad I can't. 37 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 You sure you can afford this thing? 38 00:03:02,120 --> 00:03:05,440 It's going to be a little tight, but my ship is about to come in. I am not 39 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 worried. 40 00:03:06,640 --> 00:03:07,720 You sold some stocks. 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 Yep. 42 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 He made a bet. 43 00:03:10,160 --> 00:03:13,680 Yep. I know what you're going to say. Now, Chuck, be sensible. Wait a second. 44 00:03:13,760 --> 00:03:15,340 This thing is absolutely solid. 45 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Guaranteed blue chip. 46 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Come on. 47 00:03:20,220 --> 00:03:21,220 Where are you going? 48 00:03:21,880 --> 00:03:25,140 Breakfast. Don't you want to look under the hood? Maybe later. I'll come with 49 00:03:25,140 --> 00:03:27,140 you. You touch it, you're dead. 50 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Okay, so what is it? 51 00:03:31,500 --> 00:03:32,319 What's what? 52 00:03:32,320 --> 00:03:34,160 This bet. Horses shuffleboard what? 53 00:03:34,760 --> 00:03:37,220 Polo. Nothing like that. 54 00:03:39,020 --> 00:03:39,939 Hey, Mac. 55 00:03:39,940 --> 00:03:41,320 Can I borrow your paper for a second? 56 00:03:41,860 --> 00:03:43,000 I'll give it right back. 57 00:03:43,240 --> 00:03:44,239 You mind? 58 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 Thank you. 59 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 Here. 60 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Top of the page. 61 00:03:49,240 --> 00:03:50,380 Read it and weep. 62 00:03:51,109 --> 00:03:52,190 High school basketball. 63 00:03:52,930 --> 00:03:53,930 You got it. 64 00:03:54,270 --> 00:03:56,330 Well, you can bet on that. That doesn't seem right. 65 00:03:56,810 --> 00:03:59,070 Where you been, Pollyanna? You can bet on anything. 66 00:03:59,290 --> 00:04:00,370 Believe me, I have. 67 00:04:01,530 --> 00:04:02,530 Who's this guy, Williams? 68 00:04:02,850 --> 00:04:04,710 Gary, we have got to get you a life. 69 00:04:05,050 --> 00:04:08,510 Michael Williams, the greatest scoring high school basketball player since... 70 00:04:08,510 --> 00:04:09,510 Connie Hook. 71 00:04:09,530 --> 00:04:13,930 Whoa. He's the one that set all the records. Points, rebounds, blocks. I 72 00:04:13,930 --> 00:04:16,890 know you knew basketball. Well, there's a lot about me you don't know. I am 73 00:04:16,890 --> 00:04:17,890 impressed. 74 00:04:18,029 --> 00:04:19,029 Anyway. 75 00:04:19,690 --> 00:04:22,870 Here you go. Thanks a lot. Enjoy your breakfast. You're welcome. Crane is 76 00:04:22,870 --> 00:04:25,070 playing Lincoln Park tonight, and there's a six -point spread. 77 00:04:25,310 --> 00:04:28,210 Well, with Michael Williams, they'll massacre him. There's no way they won't 78 00:04:28,210 --> 00:04:28,969 cover the spread. 79 00:04:28,970 --> 00:04:32,990 And then yours truly takes home the cash, which pays for the car. 80 00:04:33,210 --> 00:04:34,530 Go ahead. Check it out in your paper. 81 00:04:35,070 --> 00:04:38,170 Go ahead. I already placed a bet. There's nothing I can do about it now. 82 00:04:38,760 --> 00:04:40,880 Chuck, you ought to be ashamed of yourself. You're betting on kids. 83 00:04:41,280 --> 00:04:45,920 Correction. Very tall kids with very large major endorsement contracts in 84 00:04:45,920 --> 00:04:49,040 future. Maybe, but it doesn't always turn out that way. Well, that's not my 85 00:04:49,040 --> 00:04:51,140 problem. Maybe it is. What do you mean? 86 00:04:51,980 --> 00:04:52,980 What is it? 87 00:04:53,580 --> 00:04:55,040 Williams collapses on court. 88 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Condition uncertain. 89 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 Oh, my God. 90 00:05:00,520 --> 00:05:04,220 Potential tragedy struck at Crane High School last night when celebrated point 91 00:05:04,220 --> 00:05:07,340 guard Michael Williams collapsed near the end of the city tournament game. 92 00:05:14,440 --> 00:05:17,580 Williams, considered the finest high school player in recent Chicago history, 93 00:05:17,900 --> 00:05:21,620 went down with no warning after playing the first three quarters without a ref. 94 00:05:22,040 --> 00:05:25,060 By late last night, the 17 -year -old had not regained consciousness. 95 00:05:26,000 --> 00:05:28,920 School officials had no explanation for the cause of the collapse. 96 00:05:30,840 --> 00:05:37,640 Final score was... Lincoln 97 00:05:37,640 --> 00:05:38,980 Park 60, Crane 56. 98 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 taking the bus. 99 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Relax. 100 00:06:01,340 --> 00:06:04,080 Okay. I got major security here. 101 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 Go crazy. 102 00:06:09,100 --> 00:06:11,400 Hey, mister, nice car. What is it, a Volkswagen? 103 00:06:12,440 --> 00:06:13,760 A Volkswagen. 104 00:06:14,460 --> 00:06:15,880 It's more than you got, I bet. 105 00:06:16,660 --> 00:06:18,740 Check out those mags. 106 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 Pretty fly. 107 00:06:21,640 --> 00:06:24,620 Meaning? I could watch it for you. Make sure nothing happens. 108 00:06:24,920 --> 00:06:26,760 Yeah, and how much is that going to cost me? 109 00:06:27,020 --> 00:06:28,040 How about five bucks? 110 00:06:34,090 --> 00:06:37,410 I'll give you a dollar, and you make sure that nobody goes near my car. Four. 111 00:06:37,910 --> 00:06:40,530 Two. Three -fifty. Final offer. 112 00:06:42,950 --> 00:06:43,950 It's your move. 113 00:06:45,710 --> 00:06:48,530 How about a quarter? 114 00:06:49,030 --> 00:06:52,770 And for your information, those hubcaps are tamper -proof. It'll take a 115 00:06:52,770 --> 00:06:54,950 blowtorch to get them off. I'll remember that. 116 00:06:56,250 --> 00:06:58,030 See? Told you I knew how to handle these kids. 117 00:06:58,310 --> 00:06:59,310 Very flawed. 118 00:07:02,440 --> 00:07:03,580 Keep it going. Keep it moving. 119 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 All right. 120 00:07:05,180 --> 00:07:06,840 Come on, gang. You're dogging it. 121 00:07:07,120 --> 00:07:08,360 Get your butts in gear. 122 00:07:09,300 --> 00:07:10,780 Hakeem, you're playing like a freshman. 123 00:07:11,020 --> 00:07:15,200 Get to the elbow, damn it. Excuse me. Coach Miller. What are you doing here? 124 00:07:15,480 --> 00:07:17,460 I came by to see one of your players. 125 00:07:17,800 --> 00:07:21,380 No press during practice. No, we're not with the papers. 126 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 You're going to the scouts? 127 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 IRS agents. 128 00:07:24,900 --> 00:07:26,180 What? No. 129 00:07:26,760 --> 00:07:29,180 We just wanted to talk to Michael Hayden. 130 00:07:29,820 --> 00:07:30,820 Get him out of here. 131 00:07:34,380 --> 00:07:35,780 Fine, you tell me, I'll tell him. 132 00:07:38,280 --> 00:07:40,980 I can't do that. It's a person. It's about his health. 133 00:07:49,920 --> 00:07:51,980 All right, hit the showers. 134 00:07:52,880 --> 00:07:55,820 Charlie, get the game films ready. You two, scram. 135 00:07:56,180 --> 00:07:57,520 You didn't hear what I said. 136 00:07:58,240 --> 00:08:01,300 This is my team. I catch you talking to anyone, I guarantee it'll be the last 137 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 time. 138 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Everything okay? 139 00:08:03,740 --> 00:08:05,440 I told you to hit the showers. I'll handle this. 140 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 Yeah, okay. 141 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Gentlemen, I mean it. 142 00:08:11,320 --> 00:08:13,440 Keep away and stay away. 143 00:08:17,960 --> 00:08:19,500 He's just a sweetheart of a guy. 144 00:08:21,340 --> 00:08:23,060 He didn't even ask about the kid's health. 145 00:08:25,240 --> 00:08:26,620 Don't you think he'd be a bit curious? 146 00:08:27,480 --> 00:08:29,140 Maybe he's fine. He looked okay to me. 147 00:08:30,210 --> 00:08:33,409 Maybe the paper's wrong. Maybe the paper's screwed up. And I'm going to win 148 00:08:33,409 --> 00:08:34,409 bet. Now let's go. 149 00:08:34,970 --> 00:08:35,970 Or not. 150 00:08:36,270 --> 00:08:37,189 Come on. 151 00:08:37,190 --> 00:08:38,950 Where? I'm going to talk to Mike. 152 00:08:39,630 --> 00:08:41,490 Oh, I hope we have insurance for this. 153 00:08:45,370 --> 00:08:46,370 That's it. 154 00:08:48,590 --> 00:08:49,590 Hey, 155 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 Mike. 156 00:08:53,370 --> 00:08:54,890 Can I talk to you a minute? 157 00:08:56,630 --> 00:08:57,630 Hey, 158 00:08:58,930 --> 00:08:59,930 Luke. 159 00:09:00,010 --> 00:09:01,010 Michael's got a new girlfriend. 160 00:09:06,270 --> 00:09:09,890 Oh, chill, chill, chill. Give these guys a break, will you? Come on, chill. 161 00:09:10,790 --> 00:09:12,110 You shouldn't be in here, you know. 162 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 It's kind of important. 163 00:09:15,170 --> 00:09:17,630 Well, in that case... Man, 164 00:09:18,610 --> 00:09:19,970 you know Mike don't know how to write. 165 00:09:23,470 --> 00:09:24,470 It's about your health. 166 00:09:26,550 --> 00:09:28,570 What? Don't ask me how I know this. 167 00:09:30,060 --> 00:09:31,340 But you can't go out there and play tonight. 168 00:09:34,880 --> 00:09:37,740 I'm just trying. No, you let me tell you something. 169 00:09:38,320 --> 00:09:40,740 You're misinformed. You got it? 170 00:09:41,360 --> 00:09:42,380 Hey, hey, hey, hey. 171 00:09:43,460 --> 00:09:45,160 Did I not make myself clear? 172 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Is this all right, coach? 173 00:09:47,900 --> 00:09:52,800 They were just leaving, weren't you? Yeah, coach, we were just leaving. 174 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Weren't we, Garrett? 175 00:09:55,880 --> 00:09:57,480 Garrett? Garrett? 176 00:10:01,950 --> 00:10:02,950 Is there a problem? 177 00:10:03,590 --> 00:10:04,970 That was successful. 178 00:10:05,310 --> 00:10:06,069 He knows. 179 00:10:06,070 --> 00:10:08,130 What? They both know, I can tell. 180 00:10:08,490 --> 00:10:11,650 What I know is if we don't get out of here fast, that Coach Phillips is going 181 00:10:11,650 --> 00:10:12,650 break our knees. 182 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Who did you talk to? 183 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 Dr. McPherson? 184 00:10:17,910 --> 00:10:18,910 Who? 185 00:10:20,350 --> 00:10:21,350 Never mind. 186 00:10:22,170 --> 00:10:24,090 There's nothing wrong with me. 187 00:10:24,910 --> 00:10:25,970 So forget it, okay? 188 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 It's none of your business. 189 00:10:30,300 --> 00:10:31,199 Hey, Michael. 190 00:10:31,200 --> 00:10:33,020 Gary. Gary, let's go. 191 00:10:35,280 --> 00:10:36,460 That kid's in trouble. 192 00:10:36,680 --> 00:10:38,440 You heard him yourself. He doesn't want your help. 193 00:10:40,460 --> 00:10:43,840 So what am I supposed to do now? Forget about it. You did what you could. It 194 00:10:43,840 --> 00:10:45,360 didn't work out. Now let's hit the road. 195 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 You're just worried about your hubcap. 196 00:10:50,860 --> 00:10:53,860 Nah, they're absolutely campers. Take an army to get them off. 197 00:11:04,110 --> 00:11:06,430 Mister, a boy asked me to give you something. 198 00:11:06,670 --> 00:11:08,250 He said you could have this back. 199 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 See this? 200 00:11:13,950 --> 00:11:15,870 That's okay, you can keep it. 201 00:11:17,150 --> 00:11:21,070 I told you we should have taken a bus. 202 00:11:24,550 --> 00:11:29,630 Dispatch to number four, on admission to 746 Hubbard Street, that's South 203 00:11:29,630 --> 00:11:31,250 Birdman. You gonna get this? 204 00:11:31,510 --> 00:11:32,510 Alright, here we are. 205 00:11:35,950 --> 00:11:37,370 Look what they did to my baby. 206 00:11:38,310 --> 00:11:39,310 It's tragic. 207 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 Is he always like this? 208 00:11:40,710 --> 00:11:41,710 Some of the time. 209 00:11:42,130 --> 00:11:43,150 The rest of the time? 210 00:11:44,290 --> 00:11:45,650 Pretty much like this. 211 00:11:46,270 --> 00:11:49,690 Okay, let's see what we got here. Ten bucks for the hookup. 212 00:11:49,930 --> 00:11:51,390 Fifty bucks for the tow. 213 00:11:51,770 --> 00:11:54,070 Fifty bucks? You told the car three lousy blocks. 214 00:11:54,410 --> 00:11:55,790 Three very difficult blocks. 215 00:11:56,310 --> 00:12:00,250 Of course I can do this. No, no, no. The car stays right here. And I want 216 00:12:00,250 --> 00:12:02,130 fingerprints, forensics, and photographs. 217 00:12:02,550 --> 00:12:03,670 And I want my wheel back. 218 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 Is that it? 219 00:12:07,510 --> 00:12:09,310 Uh -huh. Who brought in Robbie? 220 00:12:09,890 --> 00:12:10,890 Who else? 221 00:12:12,390 --> 00:12:13,670 They put it back on the car. 222 00:12:14,090 --> 00:12:15,470 Who is this punk Robbie? 223 00:12:15,690 --> 00:12:16,770 And don't scratch it. 224 00:12:17,070 --> 00:12:20,450 We probably praised him a third time this month. Some kind of game with him. 225 00:12:21,050 --> 00:12:23,610 Never asked for money. He just likes to get the reaction. 226 00:12:23,970 --> 00:12:24,970 He did that. 227 00:12:25,130 --> 00:12:26,290 Hey, you got a business card? 228 00:12:27,430 --> 00:12:29,910 Too bad. He's a good kid, right? 229 00:12:30,650 --> 00:12:31,790 Good grades at school. 230 00:12:32,130 --> 00:12:33,750 Ever since his parents died. 231 00:12:34,240 --> 00:12:37,120 A couple years ago, it turned into some kind of trickster. 232 00:12:37,460 --> 00:12:38,580 Gangsters more like it. 233 00:12:38,900 --> 00:12:39,900 Sad to see. 234 00:12:40,380 --> 00:12:43,860 Of course, the whole thing with his brother doesn't help much. 235 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 His brother? 236 00:12:45,220 --> 00:12:46,740 Oh, my God. 237 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 I knew I knew you. 238 00:12:50,160 --> 00:12:53,580 Connie Hooks, greatest high school basketball player in the history of the 239 00:12:53,640 --> 00:12:57,020 held all the major scoring records until Michael Williams came along. 240 00:12:58,640 --> 00:13:02,600 Forget it. I used to go to all your games. Remember that game against Polly? 241 00:13:02,600 --> 00:13:04,400 scored 52 points. Amazing. 242 00:13:04,760 --> 00:13:05,800 And then what, Georgetown? 243 00:13:06,060 --> 00:13:07,340 I never forget stuff like that. 244 00:13:07,560 --> 00:13:10,600 And then you played in the pros a couple of years with the Washington Bullets, 245 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 but you screwed up your knee. 246 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Pennies. 247 00:13:14,020 --> 00:13:17,100 Done. I don't talk basketball. You got it. 248 00:13:17,600 --> 00:13:18,660 Neither do I. Never. 249 00:13:27,390 --> 00:13:29,570 Okay, Robbie, what's the deal? What deal? 250 00:13:29,810 --> 00:13:32,910 I'll tell you the deal. Arrest this little fella. Calm down, will you? You 251 00:13:32,910 --> 00:13:36,410 this up, you're gonna get me busted for dealing stolen parts. I didn't steal it. 252 00:13:36,450 --> 00:13:38,710 I just brought it here. Instead of being in school. 253 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 Hey, I went to school. 254 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 Nothing was happening. 255 00:13:41,750 --> 00:13:43,750 Besides, I don't need that school. 256 00:13:43,950 --> 00:13:45,510 I'm getting a new one next year. 257 00:13:45,710 --> 00:13:47,270 And where is that? 258 00:13:47,770 --> 00:13:48,770 Don't know yet. 259 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Some place nice. 260 00:13:50,250 --> 00:13:51,690 Gonna get a new house, too. 261 00:13:51,990 --> 00:13:55,430 We gonna be dealing in there as soon as he gets out of college. Is that what 262 00:13:55,430 --> 00:13:57,320 your brother's telling you? None of your... of business. 263 00:13:58,840 --> 00:14:02,900 Can I go now? No, no, no. You're staying right here. You got your wheel back. 264 00:14:02,940 --> 00:14:03,940 Just forget it. 265 00:14:05,060 --> 00:14:06,200 Now get on out of here. 266 00:14:12,020 --> 00:14:13,020 Robbie! 267 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Where you been? 268 00:14:17,180 --> 00:14:18,200 That's his brother. 269 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 Michael Williams. 270 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 One and the same. 271 00:14:27,690 --> 00:14:29,370 I want you to talk to that kid. Which one? 272 00:14:30,470 --> 00:14:31,470 Michael. 273 00:14:32,830 --> 00:14:33,870 Somebody already has. 274 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 Scores again. 275 00:14:46,290 --> 00:14:49,170 That's 43 points with the fourth quarter just underway. 276 00:14:49,690 --> 00:14:53,230 Williams keeps his pace up. He'll break his own single game scoring record. 277 00:14:53,730 --> 00:14:55,510 He seals it from the key. 278 00:15:00,590 --> 00:15:01,590 It is good. 279 00:15:04,270 --> 00:15:06,910 It's worth it. It's the fourth quarter. We're up by nine. 280 00:15:07,930 --> 00:15:13,070 I don't get it. You talked to him, didn't you? I tried. He wasn't 281 00:15:13,070 --> 00:15:13,869 should have talked to him. 282 00:15:13,870 --> 00:15:16,310 Buddy, forget about it. You did what you could. 283 00:15:17,510 --> 00:15:20,470 Wait a minute. Why are you so mellow? You had money on him. 284 00:15:20,730 --> 00:15:21,649 Not anymore. 285 00:15:21,650 --> 00:15:22,650 Changed my bet. Wait a minute. 286 00:15:31,340 --> 00:15:33,380 I need time out. I didn't ask for any time out. 287 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 Work it out with your player. Get me a man in here. 288 00:15:36,460 --> 00:15:37,500 He's taking himself out. 289 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Uh -oh. 290 00:15:39,520 --> 00:15:43,880 Paper said he played the whole quarter, so he knows that now. But that was 291 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 before you talked to him. 292 00:15:46,260 --> 00:15:47,900 Maybe he changed his mind after all. 293 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Maybe he's quitting. 294 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 He's resting. 295 00:15:51,360 --> 00:15:54,320 Put the phone, please. 296 00:15:56,640 --> 00:15:58,400 Yeah, information. I need a number in Chicago. 297 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 McPherson. 298 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 Uh, Dr. McPherson. 299 00:16:04,540 --> 00:16:05,700 You're going back there again? 300 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Why? 301 00:16:07,160 --> 00:16:10,880 Because the kid needs my help. Him? What about me? I'm the one with the bookie. 302 00:16:10,900 --> 00:16:13,160 I'm the one who's going to be wearing the cement boot. I'm sorry. 303 00:16:13,420 --> 00:16:14,500 I don't understand something. 304 00:16:14,740 --> 00:16:18,460 He played last night. He rested for a while. He was fine. You already fixed 305 00:16:18,480 --> 00:16:20,740 He thinks he beat the odds. He's wrong. It's going to get worse. 306 00:16:20,960 --> 00:16:21,959 According to who? 307 00:16:21,960 --> 00:16:24,940 According to the doctor who mentioned McPherson. I talked to him last night. 308 00:16:24,940 --> 00:16:25,960 the way, we're going to take your car. 309 00:16:27,220 --> 00:16:30,580 Oh, no, no. You're not taking my car. I love my car. 310 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 And I love my wheels. No way, that's not happening. 311 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 I'll go with you. 312 00:16:35,520 --> 00:16:37,060 I haven't been back there for a while. 313 00:16:37,980 --> 00:16:39,120 Time I take a trip home. 314 00:16:40,960 --> 00:16:42,180 Are you coming with us or not? 315 00:16:42,520 --> 00:16:45,500 Uh, no, I'm, uh, I'm having sinus problems. 316 00:16:48,420 --> 00:16:49,520 Spend the whole day in bed. 317 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 So this is where you started? 318 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Mm -hmm. 319 00:17:05,869 --> 00:17:06,990 That was 7th Lane. 320 00:17:08,430 --> 00:17:09,990 Just a couple blocks over that way. 321 00:17:11,069 --> 00:17:12,490 Lots of memories here. Oh. 322 00:17:13,329 --> 00:17:14,329 What is it? 323 00:17:14,849 --> 00:17:15,910 It's Michael over there. 324 00:17:16,550 --> 00:17:17,550 That's it. 325 00:17:19,109 --> 00:17:20,109 They're getting good. 326 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Hey, hot shot. 327 00:17:22,690 --> 00:17:24,430 Get over here. Come on. 328 00:17:27,089 --> 00:17:30,190 What are you doing here? 329 00:17:32,120 --> 00:17:33,540 Did I say you could do that? 330 00:17:34,000 --> 00:17:35,140 Come on. 331 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 I'm not breaking the rules. 332 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 I'm not even playing. 333 00:17:38,100 --> 00:17:40,980 That's right, you're not. And you won't be tomorrow unless you get your head 334 00:17:40,980 --> 00:17:43,760 right. What's the idea of pulling a stunt like that last night? 335 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 You know how I'm done? 336 00:17:45,620 --> 00:17:48,840 I brought his bag, didn't I? You're just a hero. Meanwhile, you make me look 337 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 like some kind of fool. 338 00:18:01,230 --> 00:18:04,790 Look, I'm sorry about last night. It won't happen again. That's right, it 339 00:18:04,950 --> 00:18:10,690 One more screw -up like that, you're off the team. You gotta... Coach, come on. 340 00:18:11,970 --> 00:18:13,050 You're not gonna bench me. 341 00:18:13,970 --> 00:18:15,190 I mean too much to your career. 342 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Heck of an individual. 343 00:18:36,920 --> 00:18:38,020 What are you, the Green Hornet? 344 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Afraid so. 345 00:18:41,140 --> 00:18:42,140 Can we talk? 346 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 No, thanks. 347 00:18:44,280 --> 00:18:45,680 I spoke to McPherson. 348 00:18:48,360 --> 00:18:51,440 You took yourself out of the game last night, Juan. 349 00:18:52,120 --> 00:18:53,580 My shoelace broke. No big deal. 350 00:18:54,740 --> 00:18:57,020 I don't think it was your shoelace. I think you were buying time. 351 00:18:57,700 --> 00:18:59,180 Is that what McPherson told you? 352 00:18:59,400 --> 00:19:03,440 He says you stopped by his office before the season started and you were 353 00:19:03,440 --> 00:19:04,680 worried. He ran so tough. 354 00:19:05,660 --> 00:19:08,000 The man's a quack. All I wanted was an ass. 355 00:19:08,860 --> 00:19:09,759 Uh -huh. 356 00:19:09,760 --> 00:19:11,180 He told you about your heart. 357 00:19:11,420 --> 00:19:13,380 Like I said. You told him about your dad. 358 00:19:15,740 --> 00:19:17,200 Check it out. 359 00:19:18,020 --> 00:19:19,020 Do I look sick? 360 00:19:19,160 --> 00:19:24,700 I told the coach. He sent me to one of our guys and he said I was fine. 361 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 Can you believe that? 362 00:19:27,260 --> 00:19:28,260 Hey, why not? 363 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Look. 364 00:19:32,680 --> 00:19:36,240 If I told you a guy on Michigan Avenue was going to fall 20 stories and land in 365 00:19:36,240 --> 00:19:40,120 a fruit cart and walk away from it tonight, would you believe that too? 366 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 What? 367 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 Hey, Mike. 368 00:19:43,540 --> 00:19:44,540 We're playing tonight. 369 00:19:45,620 --> 00:19:50,280 Look, I got a gun. 50 -50 chance, Mike, unless you stop playing ball. 50 -50. 370 00:19:50,440 --> 00:19:52,540 Get off my case, Spider -Man. 371 00:19:54,780 --> 00:19:55,840 I'm going to live forever. 372 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 I got things to do. 373 00:20:00,260 --> 00:20:01,300 Come on, Shirley, let's go. 374 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 50 -50, Michael. 375 00:20:04,740 --> 00:20:05,740 I'll take it. 376 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 No. 377 00:20:11,140 --> 00:20:12,600 Well, you heard him. He's going to live forever. 378 00:20:13,960 --> 00:20:15,160 Come on, let's go. No. 379 00:20:16,320 --> 00:20:17,520 Let me show you around first. 380 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Come on. 381 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 My old block. 382 00:20:24,880 --> 00:20:27,140 I used to walk this way home from school every day. 383 00:20:28,460 --> 00:20:30,380 And the store owners would come out and say hi. 384 00:20:31,820 --> 00:20:36,820 I always thought they were just being friendly, but it turns out they were 385 00:20:36,820 --> 00:20:39,460 calling out to my mom to let her know I was on my way home. 386 00:20:40,500 --> 00:20:47,020 To my left, there was Sally Browntown. 387 00:20:48,120 --> 00:20:49,680 Man seems to make the best of it. 388 00:20:51,820 --> 00:20:54,360 On Sunday mornings, you can smell it all the way to the church. 389 00:20:54,940 --> 00:20:55,960 Does she still live there? 390 00:20:56,540 --> 00:20:58,040 Nah, she moved away. 391 00:20:59,100 --> 00:21:00,580 I'm glad everyone moved away. 392 00:21:02,410 --> 00:21:06,230 The evening when my mother was making supper, I'd climb the stairs to my 393 00:21:06,230 --> 00:21:07,230 grandma's room. 394 00:21:07,690 --> 00:21:10,510 She had a special place for me to do my homework. 395 00:21:12,610 --> 00:21:16,010 We'd talk about everything. 396 00:21:18,470 --> 00:21:22,490 They'd say to me, Marissa, there's nothing you can't do. 397 00:21:23,650 --> 00:21:25,950 You know where you can't go if you follow your heart. 398 00:21:27,850 --> 00:21:29,190 Don't let nothing stop you. 399 00:21:31,720 --> 00:21:32,860 God, I love that woman. 400 00:21:37,640 --> 00:21:38,760 What do you think of it? 401 00:21:41,380 --> 00:21:42,420 My old house. 402 00:21:44,300 --> 00:21:46,420 I spent a lot of happy years living there. 403 00:21:53,140 --> 00:21:54,140 Beautiful. 404 00:21:55,680 --> 00:21:57,300 You're a kind man, you know that, Gary? 405 00:21:58,820 --> 00:21:59,820 Come on. 406 00:21:59,860 --> 00:22:00,900 I have one more stop. 407 00:22:02,080 --> 00:22:03,700 This is the one I've been dreading. 408 00:22:15,600 --> 00:22:16,640 Connie Hooks? 409 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 You found him? 410 00:22:18,860 --> 00:22:20,180 Maybe so, maybe not. 411 00:22:20,780 --> 00:22:23,860 Is this the Connie Hooks who tried to teach me how to skate when I was ten? 412 00:22:24,760 --> 00:22:25,599 Might be. 413 00:22:25,600 --> 00:22:28,780 The Connie Hooks who took me to my junior prom and spilled punch all over 414 00:22:28,780 --> 00:22:30,320 dress? It's possible. 415 00:22:31,000 --> 00:22:34,320 He slept on my sidewalk when my father told him not to step foot inside the 416 00:22:34,320 --> 00:22:35,119 house again. 417 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Sounds familiar. 418 00:22:36,420 --> 00:22:37,760 And how about those feet? 419 00:22:38,180 --> 00:22:40,200 Are they still the size of Eldorado's? 420 00:22:40,720 --> 00:22:42,560 Yeah, but they have a few dents now. 421 00:22:44,500 --> 00:22:45,680 How are you, Marissa? 422 00:22:46,480 --> 00:22:47,520 I can't complain. 423 00:22:47,800 --> 00:22:50,260 You mean you two used to play a long time ago? 424 00:22:51,640 --> 00:22:54,100 Listen, maybe I should... No, no, stay. 425 00:22:54,520 --> 00:22:57,900 I'll make us some coffee. Might even find a few stale donuts lying around. 426 00:23:00,110 --> 00:23:03,250 How about we just grab some lunch? I know a great place down the street. 427 00:23:03,710 --> 00:23:05,670 Just let me clean this grease off my hands. 428 00:23:06,030 --> 00:23:09,270 Connie, I didn't come here for lunch. I came to ask a favor. 429 00:23:10,230 --> 00:23:11,330 For old time's sake. 430 00:23:13,650 --> 00:23:14,770 Yeah, well, sure. 431 00:23:15,630 --> 00:23:16,630 Anything. 432 00:23:16,910 --> 00:23:17,789 What is it? 433 00:23:17,790 --> 00:23:19,370 I need you to talk to Michael Williams. 434 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 No. 435 00:23:25,850 --> 00:23:27,310 Connie. You heard me, no. 436 00:23:28,060 --> 00:23:30,540 I'm not playing nursemaid to some hot shot kid. 437 00:23:31,180 --> 00:23:32,240 Connie, he's in trouble. 438 00:23:32,440 --> 00:23:33,299 Who isn't? 439 00:23:33,300 --> 00:23:34,300 This is different. 440 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 How? 441 00:23:36,460 --> 00:23:40,100 I can't tell you how, but he needs to know what you know. 442 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 About what? 443 00:23:42,820 --> 00:23:48,100 About life, about choices, about dreams, Connie, and what they cost. 444 00:23:48,440 --> 00:23:51,340 He's 17. You think he's going to listen to me? He might. He won't. 445 00:23:51,880 --> 00:23:53,300 You can at least give it a try. 446 00:23:55,140 --> 00:23:56,980 I'll just let him find out for himself. 447 00:23:58,030 --> 00:23:59,190 You mean like you did? 448 00:24:00,310 --> 00:24:01,310 Like we did? 449 00:24:02,290 --> 00:24:04,550 You know, Connie, what happened between us happened. 450 00:24:05,750 --> 00:24:07,450 There's nothing we can do about that now. 451 00:24:08,730 --> 00:24:10,070 But that boy needs help. 452 00:24:11,130 --> 00:24:12,650 And I know you can help him. 453 00:24:14,510 --> 00:24:15,950 You were a hero here once. 454 00:24:17,150 --> 00:24:18,150 Be one again. 455 00:24:20,970 --> 00:24:22,590 Sorry, I don't talk that. 456 00:24:30,090 --> 00:24:31,150 Come on, Gary, let's go. 457 00:24:31,390 --> 00:24:32,390 Yeah. 458 00:24:39,170 --> 00:24:40,690 And this is why you show up? 459 00:24:42,010 --> 00:24:43,190 After all this time? 460 00:24:48,150 --> 00:24:49,150 No. 461 00:24:50,090 --> 00:24:51,410 This is why I stayed away. 462 00:25:20,970 --> 00:25:22,070 I'll walk you home. I got some time. 463 00:25:22,470 --> 00:25:23,810 No, thanks. I'll find my way. 464 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 Okay. 465 00:25:27,390 --> 00:25:29,870 I'm not sorry I went. In case you think I am, I'm not. 466 00:25:30,110 --> 00:25:31,170 Yeah, okay. Fine. 467 00:25:33,770 --> 00:25:35,490 You work kind of hard on him, you know that. 468 00:25:37,810 --> 00:25:39,190 He doesn't care for you, Marissa. 469 00:25:39,950 --> 00:25:41,050 Don't. What? 470 00:25:42,010 --> 00:25:43,510 He breaks, but it doesn't bend. 471 00:25:44,190 --> 00:25:46,130 Never did, never will. 472 00:25:46,990 --> 00:25:47,990 You or him? 473 00:25:48,710 --> 00:25:49,710 Both of us. 474 00:25:51,470 --> 00:25:52,249 Come on, Spike. 475 00:25:52,250 --> 00:25:53,250 Let's go. 476 00:26:08,330 --> 00:26:10,550 So, are you going to take a shower or are you just going to stand there and 477 00:26:10,550 --> 00:26:11,550 think about it? 478 00:26:14,630 --> 00:26:15,630 What are you doing here? 479 00:26:16,750 --> 00:26:18,310 A man's got a right to some exercise. 480 00:26:19,010 --> 00:26:20,250 Even an old man like me. 481 00:26:21,160 --> 00:26:23,500 Well, old man, this is my court, and that's my ball. 482 00:26:25,660 --> 00:26:26,700 Used to be my court. 483 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Not anymore. 484 00:26:31,700 --> 00:26:34,860 You're pretty sure of yourself, aren't you? Look, man, who sent you? And don't 485 00:26:34,860 --> 00:26:36,740 tell me you came on your own because you don't even like me. 486 00:26:36,980 --> 00:26:39,660 And why is that, Mike? I don't know. Because I took your records? 487 00:26:40,580 --> 00:26:41,580 That's got to hurt. 488 00:26:42,620 --> 00:26:45,460 And you on top of the world? Maybe. And what about Robbie? 489 00:26:46,620 --> 00:26:47,640 He on top with you? 490 00:26:48,240 --> 00:26:52,700 What's my brother got you're not watching Michael the kids in trouble are 491 00:26:52,700 --> 00:26:57,080 to be he's fine But stay out of my life. 492 00:26:58,460 --> 00:27:05,240 I Gotta handle I bet you can't even 493 00:27:05,240 --> 00:27:12,240 handle me Hey what Michael I'm gonna do you a favor. 494 00:27:12,320 --> 00:27:15,740 I'm gonna look into your future. We're gonna play you not here's how it works 495 00:27:16,500 --> 00:27:21,460 One day they love you, the next day they don't. You go from champ to chump in a 496 00:27:21,460 --> 00:27:24,020 heartbeat. If you're lucky. Speak for yourself, old man. 497 00:27:27,500 --> 00:27:29,120 You walk on air when you start. 498 00:27:29,500 --> 00:27:30,720 You're the best you ever saw. 499 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 Yeah, 500 00:27:32,060 --> 00:27:32,799 they're okay. 501 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 But you're better. 502 00:27:34,060 --> 00:27:35,180 Now let's not even close. 503 00:27:37,320 --> 00:27:40,060 Better. Then you catch a draft. 504 00:27:40,460 --> 00:27:41,460 Up to the pros. 505 00:27:42,100 --> 00:27:43,180 But something's different. 506 00:27:43,480 --> 00:27:44,520 These guys are good. 507 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 I mean, good. 508 00:27:46,340 --> 00:27:47,540 What you think of yourself? 509 00:27:48,320 --> 00:27:49,640 I believe in me. 510 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 And that's enough. 511 00:27:51,420 --> 00:27:52,420 Oh, it is? 512 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 That's enough. 513 00:27:57,400 --> 00:28:00,360 Yeah? Then you find yourself picking up splinters. 514 00:28:00,920 --> 00:28:03,500 Instead of playing, cleaning up at garbage time. 515 00:28:03,700 --> 00:28:05,700 Well, nothing. I said that's enough! 516 00:28:06,800 --> 00:28:13,480 You don't understand how it happened. How you went from so good to so bad. 517 00:28:14,010 --> 00:28:17,310 Then one day, you knew you'd go, Michael, and you go packing your bags. 518 00:28:18,110 --> 00:28:19,350 And that's when it hits you. 519 00:28:20,430 --> 00:28:22,850 What you gave up and what you got left. 520 00:28:23,190 --> 00:28:27,690 And that dream you had, some other guy, some guy who was better. 521 00:28:28,990 --> 00:28:34,450 Like this? 522 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 My game. 523 00:29:01,420 --> 00:29:06,220 I took you out, Connie Hooks. 524 00:29:07,460 --> 00:29:08,500 I took you out. 525 00:29:13,020 --> 00:29:14,020 No. 526 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 No, you didn't. 527 00:29:18,800 --> 00:29:20,360 You mean an old man. 528 00:29:59,810 --> 00:30:00,990 Hello? 529 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 Is this Gary? 530 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 Michael? 531 00:30:11,550 --> 00:30:15,390 The Cougars have had the best record of the season thanks to the talents of 532 00:30:15,390 --> 00:30:17,870 senior Michael Williams. All right, I'll be there as soon as I can. 533 00:30:18,930 --> 00:30:20,910 What do you want? 534 00:30:28,490 --> 00:30:29,750 I came to see your brother. 535 00:30:30,250 --> 00:30:31,250 He's not here. 536 00:30:32,870 --> 00:30:34,110 Are your grandparents here? 537 00:30:34,370 --> 00:30:35,370 At church. 538 00:30:35,410 --> 00:30:36,410 Can't let you in. 539 00:30:36,630 --> 00:30:37,810 Robbie, let the man in. 540 00:30:49,230 --> 00:30:50,230 What's he doing here? 541 00:30:50,510 --> 00:30:51,850 He owe you money or something. 542 00:30:53,010 --> 00:30:54,750 None of your business. Eat your breakfast. 543 00:30:55,670 --> 00:30:57,350 No, thanks. I don't have to. 544 00:30:57,570 --> 00:30:58,850 Believe me, you have to. 545 00:30:59,670 --> 00:31:00,910 Now go in the other room and eat. 546 00:31:09,290 --> 00:31:10,290 Kid's a handful. 547 00:31:11,270 --> 00:31:12,650 Maybe it's because you're a terrible cook. 548 00:31:13,690 --> 00:31:14,890 Yeah, maybe. 549 00:31:15,890 --> 00:31:17,430 He misses his mom and dad. 550 00:31:21,660 --> 00:31:27,880 Look, thanks for coming all the way down here, but I shouldn't have called. 551 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 I'm fine, really. 552 00:31:30,100 --> 00:31:33,220 I talked to Connie. He said you're not fine at all. What, because I played a 553 00:31:33,220 --> 00:31:34,220 little tired? 554 00:31:34,800 --> 00:31:36,580 I was giving the old man a break. 555 00:31:37,140 --> 00:31:38,140 He said so? 556 00:31:38,580 --> 00:31:39,580 Damn straight. 557 00:31:40,860 --> 00:31:42,620 Well, in that case, there's no sense in me being here. 558 00:31:43,420 --> 00:31:44,840 Yeah, that's what I said. 559 00:31:46,160 --> 00:31:47,460 All right, so I guess I should go. 560 00:31:48,380 --> 00:31:49,380 Right. 561 00:31:57,610 --> 00:31:58,610 Wait! 562 00:31:59,290 --> 00:32:05,330 I saw on TV today about the man falling off the building, 563 00:32:05,470 --> 00:32:07,490 hit the food cart. 564 00:32:10,050 --> 00:32:11,050 Lucky guess. 565 00:32:14,670 --> 00:32:15,670 Then it's true. 566 00:32:37,200 --> 00:32:39,060 Look, Michael, you gotta get some help. How? 567 00:32:41,060 --> 00:32:43,080 I don't know. You gotta talk to someone. 568 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Like who? 569 00:32:46,940 --> 00:32:47,940 How about your grandparents? 570 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 They're old. 571 00:32:51,120 --> 00:32:52,200 They'll just get scared. 572 00:32:54,420 --> 00:32:56,300 Besides, what do they know? 573 00:32:58,160 --> 00:32:59,320 What does anybody know? 574 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 They're not me. 575 00:33:03,580 --> 00:33:05,880 Coach said... Wake up, Michael. He's gonna play you till you drop. 576 00:33:06,570 --> 00:33:07,570 This is great. 577 00:33:08,550 --> 00:33:12,910 Man pops out of nowhere and says to me, give up all you work for, and I'm 578 00:33:12,910 --> 00:33:13,910 supposed to listen? 579 00:33:17,210 --> 00:33:18,590 This is my shot. 580 00:33:21,130 --> 00:33:22,710 I've got a real chance here. 581 00:33:25,390 --> 00:33:26,950 They're talking about the pros, man. 582 00:33:27,730 --> 00:33:29,230 Yeah, but you know better, don't you? 583 00:33:30,890 --> 00:33:32,610 How long do you think you can play, Michael? 584 00:33:32,810 --> 00:33:33,810 Long enough. 585 00:33:36,490 --> 00:33:37,530 You see that kid in there? 586 00:33:37,890 --> 00:33:38,890 Well, he's smart. 587 00:33:39,490 --> 00:33:40,490 Smarter than me. 588 00:33:41,210 --> 00:33:42,350 He deserves things. 589 00:33:43,270 --> 00:33:47,810 A good school, books, a yard to play in. And he's not going to have none of that 590 00:33:47,810 --> 00:33:49,590 unless I pull him up out of here. 591 00:33:53,370 --> 00:33:54,550 Playing ball is the only way. 592 00:33:56,790 --> 00:33:58,350 Have you told him yet about your condition? 593 00:33:59,650 --> 00:34:00,650 I can't. 594 00:34:02,490 --> 00:34:03,490 It'll break his heart. 595 00:34:05,420 --> 00:34:06,580 He depends on me. 596 00:34:07,780 --> 00:34:10,060 Besides, I've promised him things. 597 00:34:11,639 --> 00:34:14,639 Tonight, Michael, you playing that game tonight, you know what's going to 598 00:34:14,639 --> 00:34:15,639 happen. What? 599 00:34:17,139 --> 00:34:18,300 What's he mean, tonight? 600 00:34:22,239 --> 00:34:23,280 Nothing important. 601 00:34:25,020 --> 00:34:26,719 That's no kind of magic paper or something. 602 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Nah. 603 00:34:28,699 --> 00:34:29,699 It's nothing. 604 00:34:31,600 --> 00:34:32,920 So you're playing tonight, right? 605 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 You've got to play. 606 00:34:38,989 --> 00:34:39,989 Yeah, don't worry. 607 00:34:43,889 --> 00:34:44,889 I'm playing. 608 00:34:50,530 --> 00:34:51,530 50 -50. 609 00:34:51,949 --> 00:34:52,949 That's what you said. 610 00:34:53,070 --> 00:34:55,630 That's what you said. 611 00:34:58,650 --> 00:35:03,210 There going to be some scouts there tonight? 612 00:35:09,870 --> 00:35:10,870 I'll take my chances. 613 00:35:27,990 --> 00:35:29,410 All right, now. 614 00:35:30,030 --> 00:35:31,030 Listen up. 615 00:35:31,530 --> 00:35:32,530 Ladies. 616 00:35:34,110 --> 00:35:36,990 We got two options here tonight, and one of them is not an option. 617 00:35:37,710 --> 00:35:41,450 Let me make this clear. You will win this game. 618 00:35:41,990 --> 00:35:45,370 Everything you've done since the day you were born leads up to this day. 619 00:35:45,770 --> 00:35:48,810 You win this game tonight, you guys are golden. 620 00:35:50,350 --> 00:35:52,070 You lose and you're nothing. 621 00:35:52,790 --> 00:35:54,370 I repeat, nothing. 622 00:35:55,570 --> 00:35:56,830 Tired? Tough. 623 00:35:57,330 --> 00:35:58,870 You're hurt? You shake it off. 624 00:35:59,110 --> 00:36:03,390 You're feeling sick? I don't give a damn. I want this game. Do you want this 625 00:36:03,390 --> 00:36:04,390 game? 626 00:36:05,360 --> 00:36:07,520 I said, do you want this game? 627 00:36:08,440 --> 00:36:13,100 All right, then. Go out there and get it for me. 628 00:36:16,760 --> 00:36:17,240 There 629 00:36:17,240 --> 00:36:27,760 ain't 630 00:36:27,760 --> 00:36:29,420 firing. What are you doing here? 631 00:36:29,880 --> 00:36:31,860 I thought I'd come by and see for myself. 632 00:36:33,140 --> 00:36:34,140 See what? 633 00:36:34,540 --> 00:36:36,780 How far a man would go to advance his own career. 634 00:36:38,580 --> 00:36:40,140 He's not going to make it through this game. 635 00:36:40,760 --> 00:36:42,160 Get off it. He's fine. 636 00:36:42,840 --> 00:36:43,960 You'd like to believe that. 637 00:36:44,500 --> 00:36:45,860 But you know it's not true, don't you? 638 00:36:47,240 --> 00:36:48,260 Take him out of the lineup. 639 00:36:49,440 --> 00:36:50,640 Take him out of the lineup? 640 00:36:51,200 --> 00:36:54,800 Are you out of your mind? I send him home, that crowd out there will tear me 641 00:36:54,800 --> 00:36:56,220 apart. You're his coach. 642 00:36:56,860 --> 00:36:58,480 You're supposed to be watching out for him. 643 00:36:59,040 --> 00:37:00,980 Not filling him for the future he's not going to have. 644 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 Do you hear that? 645 00:37:06,540 --> 00:37:08,860 That's opportunity, take it or leave it. 646 00:37:09,340 --> 00:37:10,340 Me, I'm going. 647 00:37:10,520 --> 00:37:11,580 Then what about Michael? 648 00:37:12,820 --> 00:37:15,020 Sorry, that's out of my hands. 649 00:37:52,200 --> 00:37:53,320 we do is done everything we can. 650 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 Look, 651 00:37:55,060 --> 00:37:57,660 I talked to him. Connie talked to him. Made up his mind. 652 00:37:58,440 --> 00:37:59,640 Connie talked to him when? 653 00:38:00,100 --> 00:38:01,100 Last night. 654 00:38:03,420 --> 00:38:05,600 I don't know why I'm looking at this. It can't help him now. 655 00:38:12,080 --> 00:38:14,920 That's it. I'm leaving. I can't take this anymore. Whoa, where are you going? 656 00:38:15,000 --> 00:38:17,280 I'm going to stop this. How? I don't know how. 657 00:38:17,660 --> 00:38:19,920 Wait a second. No, I can't wait. 658 00:38:20,420 --> 00:38:23,110 That child is killing me. himself, but I refuse to stand here and let that 659 00:38:23,110 --> 00:38:25,570 happen. Marissa, we've done everything we can. Don't tell me that. There's got 660 00:38:25,570 --> 00:38:27,130 to be something. There isn't, Marissa. 661 00:38:29,250 --> 00:38:30,650 He's got to find his own way. 662 00:38:32,410 --> 00:38:33,410 Like you do. 663 00:39:13,710 --> 00:39:14,710 Isn't it true? 664 00:39:14,930 --> 00:39:16,150 I think so. 665 00:39:18,490 --> 00:39:19,490 Why? 666 00:39:21,130 --> 00:39:22,250 What's his heart, Robbie? 667 00:39:23,430 --> 00:39:24,550 No, why? 668 00:39:27,130 --> 00:39:28,130 I don't know. 669 00:39:29,010 --> 00:39:30,010 Change it back. 670 00:39:30,230 --> 00:39:31,750 I got money. I'll pay you. 671 00:39:32,050 --> 00:39:35,070 I'm sorry about your wheels, but just change it back. 672 00:39:35,570 --> 00:39:37,190 I can't. It doesn't work that way. 673 00:39:37,530 --> 00:39:39,210 Look, I didn't mean for you to see this. 674 00:39:39,470 --> 00:39:42,790 Why didn't you tell me? I can make it better. I know I can. 675 00:39:43,210 --> 00:39:45,010 Look, Robbie, you can't. We tried. I promise. 676 00:39:45,630 --> 00:39:47,930 You don't know me. You don't believe in me. 677 00:39:48,410 --> 00:39:50,570 I've got to see him. I've got to see him. 678 00:40:55,820 --> 00:40:56,399 What you doing? 679 00:40:56,400 --> 00:40:57,400 You gotta stop. 680 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 Oh, I'm straight. 681 00:40:58,760 --> 00:41:00,100 No, you gotta stop. How'd it play? 682 00:41:01,140 --> 00:41:02,900 No, not anymore. 683 00:41:03,580 --> 00:41:06,480 I saw the magic paper. We don't need this. 684 00:41:06,740 --> 00:41:07,740 Yeah, we do. 685 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 The house. 686 00:41:09,660 --> 00:41:10,660 The yard. 687 00:41:11,080 --> 00:41:13,420 We don't. We don't need those things. 688 00:41:13,980 --> 00:41:15,260 We just need each other. 689 00:41:19,500 --> 00:41:20,680 I just need you. 690 00:41:58,600 --> 00:42:04,480 nobody lives forever but try telling that to the very young 691 00:42:04,480 --> 00:42:10,880 when the future is a road that leads straight up and hope is in your pocket. 692 00:42:12,180 --> 00:42:15,360 And tomorrow's a promise you can't wait to keep. 693 00:42:15,960 --> 00:42:17,800 Hey. How you feeling? 694 00:42:18,480 --> 00:42:19,480 Never better. 695 00:42:19,780 --> 00:42:22,000 I went down to Washington to complain. 696 00:42:22,240 --> 00:42:24,060 Yeah, so I heard. Robbie, how you doing? 697 00:42:24,460 --> 00:42:25,980 All right. He's back in school. 698 00:42:26,540 --> 00:42:28,440 Wants to be a journalist now. Yeah. 699 00:42:28,660 --> 00:42:30,820 I want to publish one of those magical newspapers. 700 00:42:31,800 --> 00:42:33,420 Anything in there about my college applications? 701 00:42:34,060 --> 00:42:35,060 No. 702 00:42:36,480 --> 00:42:38,140 In the meantime, I'm working for Connie. 703 00:42:40,710 --> 00:42:41,890 Uh, could be worse. 704 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Hey. 705 00:42:50,690 --> 00:42:52,250 I got a feeling things are gonna work out. 706 00:42:53,070 --> 00:42:54,070 Yeah? 707 00:42:54,430 --> 00:42:55,430 Me too. 708 00:43:06,290 --> 00:43:07,290 Like I said. 709 00:43:09,150 --> 00:43:10,690 Everyone has a dream. 710 00:43:43,920 --> 00:43:46,720 This is the awesome power of the twister. 711 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 Beautiful, but deadly. 712 00:43:49,060 --> 00:43:52,140 To measure that power, you've got to enter the eye of the storm. 713 00:43:52,360 --> 00:43:56,060 This man has the machine to do it, but he'll have to get close enough. 714 00:43:56,700 --> 00:44:00,440 Tornado, this lunchtime at 1 o 'clock, after another early edition. 48598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.