All language subtitles for Diagnosis Murder s08e20e21 Deadly Mirage Deja Vous And On the Beach
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,309 --> 00:00:07,390
Tell you, nobody makes a strawberry
shake like Louise.
2
00:00:07,630 --> 00:00:09,590
True. Hey, I heard a rumor about you.
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,070
Yeah, what's that?
4
00:00:11,150 --> 00:00:14,910
I heard that the city was going to close
Louise down, and you put a call in to
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,290
the health inspector to keep them open.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,470
That's the least I could do for a fellow
officer.
7
00:00:18,790 --> 00:00:20,150
Your concern was only for me.
8
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
Of course.
9
00:00:21,630 --> 00:00:24,130
How would you survive without your
weekly strawberry shake fix?
10
00:00:24,470 --> 00:00:27,670
Well, you know, I have been known to mix
a few things together in the privacy of
11
00:00:27,670 --> 00:00:28,648
my own kitchen.
12
00:00:28,650 --> 00:00:30,150
Are you telling me you're going to start
making your own?
13
00:00:30,690 --> 00:00:32,250
You're welcome to come by for a taste
test.
14
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Anytime.
15
00:00:41,879 --> 00:00:43,100
Would you hold this for a minute?
16
00:01:32,010 --> 00:01:34,830
I cannot believe all the interest there
is in this case.
17
00:01:35,210 --> 00:01:38,970
Well, you know, a man who's been
impersonating a surgeon for years kills
18
00:01:38,970 --> 00:01:41,630
only person that can blow the whistle on
him. His kid does that.
19
00:01:42,310 --> 00:01:46,190
Throw in a private investigator, sexy,
working both sides of the street.
20
00:01:46,530 --> 00:01:47,770
You're a tabloid founder.
21
00:02:11,910 --> 00:02:14,550
Tom, I still can't believe that you made
a deal with Lou Tyler.
22
00:02:14,830 --> 00:02:16,110
You know, she was Frederick's partner.
23
00:02:16,370 --> 00:02:18,930
She tried to leave the country with him.
I know, I know.
24
00:02:19,410 --> 00:02:21,390
I don't like to make deals with killers
either.
25
00:02:21,670 --> 00:02:24,390
But without her testimony, I don't think
I can convict them.
26
00:02:25,390 --> 00:02:26,550
She gets life, Mark.
27
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
We're not going easy.
28
00:02:33,970 --> 00:02:35,530
I'm kind of surprised Steve isn't here.
29
00:02:35,930 --> 00:02:38,530
Well, he said he'd be here when they
were supposed to testify, but he didn't
30
00:02:38,530 --> 00:02:40,450
want to be here for the rest of it. Must
be hard on him.
31
00:02:40,700 --> 00:02:42,740
Dating Lily, seeing her killed right in
front of him.
32
00:03:19,719 --> 00:03:20,719
There's the defendant.
33
00:03:21,500 --> 00:03:27,100
I heard
34
00:03:27,100 --> 00:03:33,240
he was a pretty good doctor, even though
he was unschooled and unliked. That was
35
00:03:33,240 --> 00:03:33,899
the problem.
36
00:03:33,900 --> 00:03:37,340
His mind was so fast that he could get
all the medical stuff without no formal
37
00:03:37,340 --> 00:03:39,360
training at all. Lots of intellect, no
more.
38
00:03:39,600 --> 00:03:42,560
Oh, a dangerous man. I'll be happy to
see him behind bars.
39
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
Oh, here comes Luke.
40
00:03:44,600 --> 00:03:47,220
Oh, there's Luke. My prime witness has
arrived.
41
00:03:54,239 --> 00:03:57,200
Oh, my God.
42
00:04:58,990 --> 00:05:02,190
I love eyewitnesses. A lot of
conflicting descriptions.
43
00:05:02,670 --> 00:05:05,130
The shooter was 5 '11". The shooter was
extremely short.
44
00:05:05,350 --> 00:05:06,430
The shooter was obese.
45
00:05:06,750 --> 00:05:08,290
The shooter was frail and sickly
looking.
46
00:05:08,590 --> 00:05:09,830
Do they agree on anything?
47
00:05:10,290 --> 00:05:14,630
Yeah. She was a she. She was in a
wheelchair, and she stood up and ran
48
00:05:14,630 --> 00:05:18,510
scene. She had on very bright clothes
and had very red hair. That scratch the
49
00:05:18,510 --> 00:05:20,470
hair. She's wearing a wig.
50
00:05:21,270 --> 00:05:24,430
Well, take her down to the lab and get
it tested. Maybe we'll get lucky and
51
00:05:24,430 --> 00:05:25,870
there'll be some skin and hair fragments
in it.
52
00:05:27,240 --> 00:05:29,900
I'm afraid I was just like everybody
else. All I noticed was the hair and the
53
00:05:29,900 --> 00:05:31,000
clothes and the wheelchair.
54
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Excuse me.
55
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
Steve?
56
00:05:43,120 --> 00:05:45,700
Okay, that's twice in one day. Steve's
disappeared on me.
57
00:05:53,600 --> 00:05:57,040
Jesse, you're a healthy, young,
professional man in his prime.
58
00:05:57,520 --> 00:06:00,100
Now's the time you should be thinking
life insurance.
59
00:06:00,400 --> 00:06:03,820
But, Dave, I don't have a wife. I don't
have kids. I don't even have a cat. So
60
00:06:03,820 --> 00:06:07,280
why should I be concerned? What happens
when you do have that lovely wife, that
61
00:06:07,280 --> 00:06:11,160
charming kids, that house in Beverly
Hills? I'll worry about it then. It may
62
00:06:11,160 --> 00:06:16,960
too late by then. Right now, you are
part of the preferred risk pool. I don't
63
00:06:16,960 --> 00:06:21,020
want to be a part of any risk pool. Let
me tell you a cautionary tale.
64
00:06:21,240 --> 00:06:22,400
Let me tell you about a...
65
00:06:22,950 --> 00:06:25,090
Prominent young attorney named Timothy
Pinter.
66
00:06:25,410 --> 00:06:29,890
He was in precisely the situation that
you are right now. Happy, healthy, white
67
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
kids.
68
00:06:36,110 --> 00:06:37,110
Steve?
69
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
You here?
70
00:06:41,590 --> 00:06:42,429
Oh, hey.
71
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
You're home early.
72
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
So are you.
73
00:06:44,890 --> 00:06:47,310
I called the precinct to see if you
wanted to grab a bite to eat.
74
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
Is that you and Lily?
75
00:06:50,930 --> 00:06:52,030
Yeah, our first date.
76
00:06:52,600 --> 00:06:55,320
Can you imagine what it's like trying to
get to know a girl with a camera crew
77
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
following you around?
78
00:06:56,760 --> 00:06:58,600
Filming every second of your time
together?
79
00:07:00,500 --> 00:07:03,880
If that's what I get for agreeing to
appear in a TV dating game show.
80
00:07:04,520 --> 00:07:08,080
This trial that's coming up is bringing
back a lot of memories, isn't it?
81
00:07:11,160 --> 00:07:13,800
I don't have a lot of memories, Dad. We
only went out twice.
82
00:07:14,120 --> 00:07:18,140
Well, still, she died in your arms. It's
got to have an effect on you.
83
00:07:30,220 --> 00:07:31,940
Cheryl was saying you haven't been
yourself today.
84
00:07:32,620 --> 00:07:35,360
I saw somebody today.
85
00:07:36,680 --> 00:07:39,460
Someone who looked just like Lily, only
with darker hair.
86
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
What courthouse?
87
00:07:41,480 --> 00:07:43,900
At the courthouse and earlier on the
street.
88
00:07:44,340 --> 00:07:45,760
Did you talk to her? Tried to.
89
00:07:46,420 --> 00:07:49,320
Both times I ran after her and both
times she disappeared.
90
00:07:51,840 --> 00:07:54,740
You know, after your mother died, I saw
her everywhere I went.
91
00:07:56,100 --> 00:07:57,420
You never told me that before.
92
00:07:59,330 --> 00:08:01,510
You're not supposed to have seen the
evening news yet, are you?
93
00:08:02,770 --> 00:08:05,030
I can't believe the judge declared a
mistrial.
94
00:08:05,310 --> 00:08:09,050
Steve, the key witness was killed before
she had a chance to testify. The judge
95
00:08:09,050 --> 00:08:11,850
had no choice. So the prosecution starts
all over again.
96
00:08:12,110 --> 00:08:13,850
The jury was impaneled. It's over.
97
00:08:15,870 --> 00:08:19,010
Frederick's behind this. We've got to
find the shooter to prove it. So what
98
00:08:19,010 --> 00:08:19,939
you got?
99
00:08:19,940 --> 00:08:23,360
Forensics found some of the killer's
hair inside of the wig, so when we get
100
00:08:23,360 --> 00:08:24,580
ID, we can make a DNA match.
101
00:08:24,800 --> 00:08:26,980
What about the news crews? They must
have caught something. I've already
102
00:08:26,980 --> 00:08:30,340
subpoenaed those tapes. Of course, all
of the cameras were fixed on Lou, not
103
00:08:30,340 --> 00:08:33,480
shooter. Tell them I want raw footage. I
don't want any surprises showing up in
104
00:08:33,480 --> 00:08:34,600
the nightly news for ratings.
105
00:08:34,860 --> 00:08:35,919
Okay, they're cooperating.
106
00:08:36,159 --> 00:08:38,720
What about the surveillance cameras in
the courthouse? We're going over those
107
00:08:38,720 --> 00:08:40,919
tapes, too. So far, no luck seeing the
shooter's face.
108
00:08:41,700 --> 00:08:42,919
He's not getting away with this.
109
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
What's going on with you?
110
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
What do you mean?
111
00:08:47,960 --> 00:08:49,440
You don't seem like yourself.
112
00:08:49,980 --> 00:08:52,420
Why, because I don't like the idea of a
man getting away with murder?
113
00:08:52,620 --> 00:08:56,580
No, but we've been in this situation
before, and I've never seen you so... I
114
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
don't know.
115
00:08:59,120 --> 00:09:01,920
Does this have anything to do with your
relationship with Lily Wilson?
116
00:09:02,140 --> 00:09:04,900
I didn't have a relationship with her,
Cheryl. I had two dates.
117
00:09:08,760 --> 00:09:12,460
All right, look, maybe I've been a
little intense the past few days.
118
00:09:13,120 --> 00:09:15,920
Maybe Wilson's trials stir up things in
the back of my mind.
119
00:09:16,190 --> 00:09:17,750
Well, now, that's completely
understandable.
120
00:09:18,210 --> 00:09:19,790
So everybody keeps telling me.
121
00:09:21,830 --> 00:09:23,030
But I'm all right, Cheryl.
122
00:09:23,890 --> 00:09:24,890
I'm honest.
123
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Okay.
124
00:09:30,890 --> 00:09:31,890
Good.
125
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
Thanks.
126
00:09:36,970 --> 00:09:38,030
I appreciate it.
127
00:09:40,510 --> 00:09:43,050
The wheelchair has been traced by its
serial number.
128
00:09:43,710 --> 00:09:44,910
You're not going to like this.
129
00:09:45,360 --> 00:09:48,700
The wheelchair was taken from Community
General? Mm -hmm. Where'd they kept?
130
00:09:49,200 --> 00:09:51,520
Well, it was like a supermarket all over
the place.
131
00:09:52,040 --> 00:09:53,280
You don't have to sign them out?
132
00:09:53,560 --> 00:09:56,200
No, the idea is to have access to them
at any time.
133
00:09:56,760 --> 00:10:00,300
Actually, anybody who works here could
have taken it. That narrows it down to,
134
00:10:00,320 --> 00:10:03,540
what, about a thousand people? Or more
if you think a visitor took it.
135
00:10:07,620 --> 00:10:09,160
There. You see her?
136
00:10:11,520 --> 00:10:13,080
No. Who? What?
137
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Dr. Sloan.
138
00:10:30,380 --> 00:10:32,020
I was hoping I'd find you here.
139
00:10:32,800 --> 00:10:35,460
Frederick, I have nothing to say to you.
Oh, they dropped the murder charges.
140
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
I'm a free man.
141
00:10:37,720 --> 00:10:40,340
I'm sure that won't be for long. Now,
please leave my office.
142
00:10:40,580 --> 00:10:43,500
I don't anticipate any other new
charges. Not in the near future.
143
00:10:43,760 --> 00:10:45,340
You've heard of that old legal chestnut.
144
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
Double jeopardy.
145
00:10:47,300 --> 00:10:50,460
There was a second murder. Frederick the
murderer. The one person who could have
146
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
put you away for life.
147
00:10:52,060 --> 00:10:52,939
Oh, yes.
148
00:10:52,940 --> 00:10:53,939
Lou Tyler.
149
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
Bad luck.
150
00:10:55,560 --> 00:10:58,300
You know, the wheelchair used by your
assassin was from this hospital.
151
00:10:58,670 --> 00:10:59,730
Of course you knew that, didn't you?
152
00:11:00,630 --> 00:11:01,770
I had no idea.
153
00:11:02,330 --> 00:11:04,090
How careless of Community General.
154
00:11:04,330 --> 00:11:07,910
How careless of you to allow such a
connection between you and your
155
00:11:08,550 --> 00:11:12,910
Interesting theory, but not one you can
prove, is it, Dr. Sloan?
156
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
Pardon me.
157
00:11:19,130 --> 00:11:20,170
Isn't that Fredericks Olsen?
158
00:11:20,410 --> 00:11:21,790
Yeah. What was he doing here?
159
00:11:22,630 --> 00:11:24,130
Rubbing my face in the mist trial.
160
00:11:24,730 --> 00:11:26,050
Thinks he's gonna go spot free.
161
00:11:26,540 --> 00:11:29,200
Well, isn't it a felony to impersonate a
doctor? Aren't they going to try him
162
00:11:29,200 --> 00:11:29,839
for that?
163
00:11:29,840 --> 00:11:33,300
Oh, he'll probably get a conviction, but
then it isn't murder, is it?
164
00:11:41,560 --> 00:11:46,360
When I was seven years old, I stole a
whole box of those snowball cupcakes.
165
00:11:47,220 --> 00:11:48,139
The big ones?
166
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
I love those.
167
00:12:01,800 --> 00:12:03,220
I'd like to take you to dinner tonight.
168
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
That's okay. I understand.
169
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
No, I don't think you do.
170
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
Louie.
171
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Excuse me.
172
00:12:25,880 --> 00:12:28,620
I'm sorry. I thought you were somebody
else.
173
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Sorry.
174
00:12:45,450 --> 00:12:46,450
Are you all right?
175
00:12:46,930 --> 00:12:52,490
Well, I'm sorry for staring. It's just
you look exactly like someone I knew
176
00:12:52,490 --> 00:12:55,850
once. People tell me that all the time.
I must have a universal face or
177
00:12:55,850 --> 00:12:57,530
something. Not at all.
178
00:12:59,250 --> 00:13:03,190
I'm always the fitting image of their
cousin or their old girlfriend.
179
00:13:04,570 --> 00:13:07,330
Never Gwyneth Paltrow or Jennifer Lopez.
180
00:13:10,470 --> 00:13:11,770
So who did I remind you of?
181
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
Tell the truth.
182
00:13:14,060 --> 00:13:15,059
Cousin, right?
183
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
No.
184
00:13:16,280 --> 00:13:18,500
Okay. Old girlfriend.
185
00:13:19,260 --> 00:13:21,280
Her name is Lily Wilson.
186
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
No relation?
187
00:13:24,780 --> 00:13:25,780
No.
188
00:13:26,060 --> 00:13:27,460
You never heard of her?
189
00:13:28,420 --> 00:13:31,120
Like I said, universal faith.
190
00:13:37,520 --> 00:13:39,460
Well, I... I'm sorry.
191
00:13:40,700 --> 00:13:41,960
Listen, um...
192
00:13:43,319 --> 00:13:44,860
Would you like to have lunch?
193
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Excuse me?
194
00:13:47,140 --> 00:13:49,520
Well, they got a great little tea house,
so I just thought, uh,
195
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
if you hadn't eaten.
196
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
I don't know you.
197
00:13:53,780 --> 00:13:54,780
Steve Sloan.
198
00:13:55,780 --> 00:13:57,580
Abby Chadway. Nice to meet you.
199
00:13:59,500 --> 00:14:01,340
Could I, uh, buy you lunch?
200
00:14:06,780 --> 00:14:07,780
Dr. Sloan?
201
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
Hi, Joe.
202
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
What are you doing here?
203
00:14:10,720 --> 00:14:13,660
Well, one of the news stations sent over
some footage from the shooting at the
204
00:14:13,660 --> 00:14:17,440
courthouse, and I know Steve was anxious
to see it. I was hoping I'd catch him
205
00:14:17,440 --> 00:14:18,019
here with you.
206
00:14:18,020 --> 00:14:20,000
Oh, no. Gosh, he was here. He just left.
207
00:14:20,740 --> 00:14:22,300
Anything interesting on the table?
208
00:14:22,500 --> 00:14:23,960
I haven't had a chance to look at it
myself.
209
00:14:24,620 --> 00:14:28,120
Well, if it just so happens, we have a
VCR right here in the lounge.
210
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Want a half sandwich?
211
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
No, thank you.
212
00:14:40,240 --> 00:14:43,280
Now, the guy said his camera was knocked
on the ground, so I'm hoping it caught
213
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
something. Yeah, maybe it had.
214
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Wait a second.
215
00:14:49,340 --> 00:14:52,720
There's a slow -motion button on here.
Something out there.
216
00:14:55,420 --> 00:14:56,420
What's that?
217
00:14:56,520 --> 00:14:58,360
Well, we already know where that came
from.
218
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
Well, that's unusual.
219
00:15:01,260 --> 00:15:02,420
An ankle bracelet?
220
00:15:02,780 --> 00:15:04,780
It might be useful if it belonged to the
killer.
221
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Hmm.
222
00:15:06,240 --> 00:15:08,080
Now, that woman's standing against the
wall.
223
00:15:08,620 --> 00:15:10,540
The killer ran as soon as she started
firing shots.
224
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
What are you thinking?
225
00:15:14,980 --> 00:15:18,320
I was just trying to remember if any of
the witnesses were wearing an ankle
226
00:15:18,320 --> 00:15:20,640
bracelet. You'd think I would have
noticed something like that.
227
00:15:20,880 --> 00:15:21,880
Yeah.
228
00:15:36,700 --> 00:15:37,800
Have you eaten here before?
229
00:15:38,480 --> 00:15:40,400
I just moved here last weekend.
230
00:15:40,660 --> 00:15:41,639
No kidding.
231
00:15:41,640 --> 00:15:43,120
What made you decide to do that?
232
00:15:44,220 --> 00:15:45,960
One Boston winter too many.
233
00:15:46,520 --> 00:15:50,620
I was shoveling off the stoop when I
decided, why curse the snow when you can
234
00:15:50,620 --> 00:15:51,620
move to California?
235
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
Just like that?
236
00:15:53,160 --> 00:15:55,520
Got out before the Red Sox could break
my heart again.
237
00:15:56,900 --> 00:16:01,020
I had some money saved up and no
boyfriend, no family.
238
00:16:02,200 --> 00:16:04,380
So what brought you to Community General
Hospital?
239
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
I saw you there.
240
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Wow, really?
241
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
That's bizarre.
242
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
I was looking for a job.
243
00:16:16,680 --> 00:16:20,500
I have a lot of experience in the filing
clerk slash typist arena.
244
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
Civil service.
245
00:16:22,820 --> 00:16:25,000
So that's why you were at the courthouse
the other day.
246
00:16:25,280 --> 00:16:26,540
All right, wait a minute.
247
00:16:26,840 --> 00:16:28,120
Are you following me?
248
00:16:28,340 --> 00:16:31,780
You're not some kind of stalker or
something, are you? I'm beginning to
249
00:16:31,780 --> 00:16:34,340
little weird about this. No, really, I
promise. It was just a...
250
00:16:35,379 --> 00:16:38,360
Weird coincidence. I just kept seeing
you.
251
00:16:38,760 --> 00:16:39,820
I don't know about that.
252
00:16:40,220 --> 00:16:41,360
No, really. I promise.
253
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
It's all right.
254
00:16:42,980 --> 00:16:44,560
Look, why don't we just change the
subject?
255
00:16:45,960 --> 00:16:48,680
How do you like the city so far?
256
00:16:49,580 --> 00:16:50,580
I like it.
257
00:16:50,620 --> 00:16:57,020
I've been to the Hollywood sign, Rodeo
Drive, Santa Monica Pier, and now the
258
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
Japanese Gardens.
259
00:16:58,180 --> 00:17:00,180
Not exactly one of our top ten hot
spots.
260
00:17:01,200 --> 00:17:04,339
I know. I was flipping through the
guidebook, and there it was, and I...
261
00:17:08,300 --> 00:17:09,500
You're gonna think I'm a kook.
262
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
No, not at all.
263
00:17:11,260 --> 00:17:14,700
I was just drawn to this place like I
had to come here somehow.
264
00:17:17,079 --> 00:17:19,940
I don't know. Maybe I knew a handsome
man would be waiting for me.
265
00:17:20,920 --> 00:17:24,200
I knew I was gonna sound like a nut. Not
to me.
266
00:17:24,619 --> 00:17:26,160
I sound like a stalker, remember?
267
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
You're staring again.
268
00:17:36,810 --> 00:17:42,310
I'm sorry. It's just the way you laugh,
the way you talk with your hands, the
269
00:17:42,310 --> 00:17:44,510
way you hold your head. Just like
Jennifer Lopez.
270
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
Lily Wilson.
271
00:17:46,990 --> 00:17:49,810
You sure you haven't got a long -lost
cousin out there somewhere?
272
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
All right, the truth?
273
00:17:52,990 --> 00:17:53,990
Please.
274
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
I don't know.
275
00:17:55,850 --> 00:18:00,150
I was adopted at birth and raised as an
only child. I've always wondered who my
276
00:18:00,150 --> 00:18:03,530
birth parents were, but the adoption
agency said the records were sealed.
277
00:18:03,770 --> 00:18:07,650
You know, there are ways sometimes to
get... even if the records are sealed.
278
00:18:08,470 --> 00:18:09,469
What do you mean?
279
00:18:09,470 --> 00:18:12,910
Well, if you really wanted to know, I'd
have to know the name of the agency.
280
00:18:15,370 --> 00:18:18,650
You're not just looking for an excuse
for a second date, are you? Yes.
281
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
Partly.
282
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Well, you don't need one.
283
00:18:23,230 --> 00:18:24,370
All you need is my phone number.
284
00:18:26,430 --> 00:18:32,330
I wouldn't mind having someone show me
around the city a little bit.
285
00:18:32,770 --> 00:18:33,930
I wouldn't mind that either.
286
00:18:36,460 --> 00:18:38,020
Back Bay Placement. Excuse me?
287
00:18:38,380 --> 00:18:41,140
The adoption agency. It's called Back
Bay Placement.
288
00:18:42,300 --> 00:18:43,420
It's headquartered in Boston.
289
00:18:52,520 --> 00:18:56,200
Her adoptive name is Abby. What her
birth name was is one of the things I'd
290
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
to find out.
291
00:18:58,220 --> 00:18:59,480
What are you doing here so early?
292
00:19:00,220 --> 00:19:02,080
Okay, yeah, I appreciate it. Thanks.
293
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
What's that about?
294
00:19:04,620 --> 00:19:07,720
Uh, Abby, the girl I told you about that
looks like Lily?
295
00:19:08,300 --> 00:19:10,520
I think there's a possibility she could
be your sister.
296
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
There you are.
297
00:19:47,020 --> 00:19:48,020
I'm cold.
298
00:19:48,380 --> 00:19:50,940
Cold. Well, this should warm you up.
299
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Favorite brand.
300
00:19:55,380 --> 00:19:57,220
Swift Rush Soft Landing.
301
00:19:57,680 --> 00:19:59,700
You know how grateful I am for your
cooperation.
302
00:20:00,480 --> 00:20:01,980
Great job at the courthouse.
303
00:20:03,760 --> 00:20:05,400
Nice clean shot.
304
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Jesse. Hey.
305
00:20:18,420 --> 00:20:19,420
Check it out.
306
00:20:23,000 --> 00:20:24,060
I got it on sale.
307
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Oh, sweet.
308
00:20:25,920 --> 00:20:29,120
It's not for you. It's for Abby. It's
gonna look great on her, huh? Abby?
309
00:20:30,000 --> 00:20:31,440
Yeah, you know the girl I told you
about?
310
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
The girl you just met?
311
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
Yeah.
312
00:20:34,100 --> 00:20:37,000
Why are you buying expensive leather
jackets for a girl you just met?
313
00:20:37,240 --> 00:20:39,220
I can afford it. I'm sure you can.
314
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
But why?
315
00:20:41,020 --> 00:20:43,540
Why? Because it's pretty and it'll look
nice on her. That's why.
316
00:20:44,340 --> 00:20:47,260
Steve, are you sure you're not confusing
her with somebody else?
317
00:20:48,300 --> 00:20:52,080
Look, Jess, forget I showed it to you,
all right? I saw a jacket. I decided to
318
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
buy it. It's no big deal.
319
00:20:54,640 --> 00:20:55,519
What are you doing?
320
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Got a dinner date.
321
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Oh, no, no, no, no.
322
00:20:57,780 --> 00:20:59,200
You're on the register. It's on the
schedule.
323
00:21:00,120 --> 00:21:03,060
Oh, no, Jess, I can't. I got a date. I
have evening rounds.
324
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
Well, can't you cancel them?
325
00:21:05,440 --> 00:21:06,620
I'm sorry. I know that's ridiculous.
326
00:21:06,940 --> 00:21:08,960
Go. I'll handle it.
327
00:21:19,530 --> 00:21:20,850
Yeah, hi, Abby. Steve.
328
00:21:21,650 --> 00:21:24,030
There's been a little change in dinner
plans tonight.
329
00:21:25,210 --> 00:21:26,210
Hope you like ribs.
330
00:21:28,170 --> 00:21:32,050
No, no, no. Man, wait a second. All I'm
saying is that Steve is not acting like
331
00:21:32,050 --> 00:21:35,450
himself. He went out and bought this
girl a beautiful leather jacket.
332
00:21:36,690 --> 00:21:40,170
I know that women like it when you buy
them beautiful things. I'm not a
333
00:21:40,170 --> 00:21:41,170
rube.
334
00:21:41,970 --> 00:21:45,390
I'm going to let that one slide because
it's Steve we're talking about here, not
335
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
me, okay?
336
00:21:47,250 --> 00:21:51,070
My concern is that he's falling in love
with someone because she reminds him of
337
00:21:51,070 --> 00:21:52,070
somebody else.
338
00:21:53,370 --> 00:21:55,730
What do you mean what's wrong with
everything is wrong with that?
339
00:21:56,210 --> 00:21:58,430
Yeah, I don't even know why I talk to
you about things like this.
340
00:21:59,770 --> 00:22:02,370
Oh, God, I got to go. No, I got to go.
Bye.
341
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
Oh, Jesse.
342
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
Jesse.
343
00:22:09,190 --> 00:22:10,490
Stay. Jesse.
344
00:22:13,310 --> 00:22:14,310
It's just a.
345
00:22:37,230 --> 00:22:39,390
I used to think the best ribs in the
world were in Porter Square.
346
00:22:39,730 --> 00:22:41,550
But after these, nothing compares.
347
00:22:42,190 --> 00:22:43,190
My own recipe.
348
00:22:43,510 --> 00:22:44,510
You are amazing.
349
00:22:45,510 --> 00:22:48,730
You buy me lunch, fix me dinner, and you
give me this leather jacket?
350
00:22:49,310 --> 00:22:50,790
Softest thing I've ever had next to my
skin.
351
00:22:51,810 --> 00:22:54,850
You know, people told me that California
men were different, but I had no idea
352
00:22:54,850 --> 00:22:55,850
what they meant.
353
00:23:00,290 --> 00:23:02,110
Thank you. Come again?
354
00:23:04,310 --> 00:23:06,430
Okay. I have to ask this.
355
00:23:07,060 --> 00:23:10,840
When you and your partner are
interrogating a skell in the box, are
356
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
cop or the bad cop?
357
00:23:11,900 --> 00:23:13,220
A skell in the box?
358
00:23:13,780 --> 00:23:15,400
You've been watching way too much TV.
359
00:23:17,700 --> 00:23:18,960
So what do you got planned for tomorrow?
360
00:23:19,560 --> 00:23:23,500
Um, I thought I'd go out to the beach
and watch the waves come into the shore
361
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
from the other direction.
362
00:23:24,940 --> 00:23:26,340
Why don't you stop by the beach house?
363
00:23:26,620 --> 00:23:29,580
I'll introduce you to my dad and get you
some more ribs.
364
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
I'd love to.
365
00:23:32,240 --> 00:23:33,179
Oh, Jess.
366
00:23:33,180 --> 00:23:34,760
Steve. Jessie Travis.
367
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
Abby Chadway.
368
00:23:36,940 --> 00:23:39,880
Jesse's my partner in the restaurant. I
have to talk to you.
369
00:23:40,640 --> 00:23:41,940
It's about the case you're working on.
370
00:23:43,000 --> 00:23:44,220
That's right. I didn't talk in front of
Abby.
371
00:23:45,940 --> 00:23:49,440
One of the security guards at the
hospital was found dead in the supply
372
00:23:50,720 --> 00:23:52,380
Murdered? A heroin overdose.
373
00:23:52,860 --> 00:23:54,040
What, they got the blood work back
already?
374
00:23:54,320 --> 00:23:55,940
I found the packets. Black Widow.
375
00:23:56,240 --> 00:23:57,119
What's that?
376
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
That's a brand name.
377
00:23:58,300 --> 00:24:01,760
Heroin is back, big time. Only people
are snorting it because it's a lot more
378
00:24:01,760 --> 00:24:03,480
potent, so we're seeing a lot more ODs.
379
00:24:04,220 --> 00:24:05,340
Heroin has brand names?
380
00:24:05,640 --> 00:24:06,940
And next we'll be selling ads.
381
00:24:07,260 --> 00:24:10,400
Listen, Cheryl is at the hospital. She's
been trying to page you. She says this
382
00:24:10,400 --> 00:24:11,680
had something to do with the courthouse
murder.
383
00:24:11,960 --> 00:24:13,120
Yeah, I turned off myself.
384
00:24:13,540 --> 00:24:16,440
And your pager. And my pager, Jess. I'm
on my own time.
385
00:24:16,640 --> 00:24:19,240
Okay, well, Alex is on his way over
here. He's going to watch the register.
386
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
I'll stay.
387
00:24:21,620 --> 00:24:25,880
This is the address to the beach house.
388
00:24:26,460 --> 00:24:28,260
I'll see you there tomorrow then.
389
00:24:42,889 --> 00:24:44,250
Thanks. What do we got?
390
00:24:44,970 --> 00:24:45,970
Hair.
391
00:24:47,110 --> 00:24:52,210
That woman's hair is the same color as
the hair I found inside the wig at the
392
00:24:52,210 --> 00:24:53,210
courthouse.
393
00:24:53,890 --> 00:24:58,570
And since the wheelchair came from
Community General... Well, I sent some
394
00:24:58,570 --> 00:25:01,890
strands up to the lab for a priority DNA
check. Just a hunch.
395
00:25:02,690 --> 00:25:03,690
When do we get them back?
396
00:25:04,130 --> 00:25:06,670
Report just came in. That woman was
Lou's killer.
397
00:25:06,890 --> 00:25:11,220
Now. Why would a security guard
assassinate the key witness in a murder
398
00:25:11,820 --> 00:25:13,180
She worked at this hospital.
399
00:25:13,420 --> 00:25:14,960
Frederick worked at this hospital.
400
00:25:15,460 --> 00:25:17,540
We can find a link connecting the two of
them.
401
00:25:17,780 --> 00:25:19,200
We just might have to arrest him again.
402
00:25:19,780 --> 00:25:20,780
Good work.
403
00:25:22,200 --> 00:25:23,800
Really, good work.
404
00:25:24,660 --> 00:25:25,660
Thanks.
405
00:25:52,060 --> 00:25:53,520
I'm looking for Black Widow.
406
00:26:30,000 --> 00:26:33,880
What can I do for you, Officer Sloan?
Lieutenant Sloan, get your hands on the
407
00:26:33,880 --> 00:26:36,100
car. No, I'm done suing.
408
00:26:36,860 --> 00:26:40,640
Given your personal involvement, you'll
be lucky if they call you patrolman. You
409
00:26:40,640 --> 00:26:43,100
make a better pretend doctor than you do
a pretend lawyer.
410
00:26:43,780 --> 00:26:46,940
We're acting on an anonymous phone tip.
That's a probable cause.
411
00:26:47,260 --> 00:26:48,260
More than probable.
412
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
Oh, it's not mine.
413
00:26:49,740 --> 00:26:51,180
That's the least you worries right now.
414
00:26:51,420 --> 00:26:53,980
We're going to book you on a possession
charge, but don't be surprised if it's
415
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
upgraded to murder.
416
00:27:00,590 --> 00:27:01,590
Sloan here.
417
00:27:03,910 --> 00:27:05,090
You sure about that?
418
00:27:07,470 --> 00:27:08,650
All right, thanks.
419
00:27:11,750 --> 00:27:12,750
You okay?
420
00:27:17,670 --> 00:27:20,230
Can you do something about that music?
421
00:27:21,110 --> 00:27:23,290
I've called the man a half a dozen
times.
422
00:27:24,190 --> 00:27:25,190
What were you saying?
423
00:27:25,490 --> 00:27:26,530
Oh, that guy Dave.
424
00:27:27,120 --> 00:27:28,380
The insurance guy is relentless.
425
00:27:28,780 --> 00:27:30,460
He's trying to tell me something I don't
want.
426
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
A man's a salesman.
427
00:27:31,960 --> 00:27:33,740
Hey, but how many times does a guy have
to say no?
428
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
Apparently a lot.
429
00:27:35,320 --> 00:27:36,360
Huh? I'm going to call him.
430
00:27:38,700 --> 00:27:43,420
11 .30 last night. It was still going. I
called him. He didn't... Hello?
431
00:27:43,700 --> 00:27:44,700
Mr. Laird?
432
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
It's your neighbor.
433
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
Your neighbor.
434
00:27:48,040 --> 00:27:50,100
Would you mind turning the music down a
little?
435
00:27:50,940 --> 00:27:53,500
Down. Turn the music... Hello?
436
00:27:54,880 --> 00:27:56,180
Yeah. Music stopped.
437
00:27:57,209 --> 00:27:58,209
Hello?
438
00:27:58,950 --> 00:27:59,950
We're out here.
439
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
Dr. Sloan?
440
00:28:01,290 --> 00:28:04,890
Well, hi. You must be Abby. I rang the
doorbell, but no one answered.
441
00:28:05,310 --> 00:28:07,310
Oh, we had a music problem, but it
settled.
442
00:28:08,210 --> 00:28:09,210
She was right.
443
00:28:10,010 --> 00:28:13,290
What? Oh, I look just like that other
girl he dated, Lily.
444
00:28:13,530 --> 00:28:15,670
No, I mean you're very pretty.
445
00:28:16,510 --> 00:28:17,510
Oh, thank you.
446
00:28:18,190 --> 00:28:20,150
It's a jacket. It wouldn't look right in
this jacket.
447
00:28:20,450 --> 00:28:21,450
Say that again.
448
00:28:22,510 --> 00:28:23,750
Steve called. He's on the way.
449
00:28:24,070 --> 00:28:25,070
Have some iced tea.
450
00:28:25,150 --> 00:28:26,270
Oh, thanks.
451
00:28:30,899 --> 00:28:34,260
Yeah. So, I understand you're from
Boston.
452
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Yeah, that's right.
453
00:28:37,200 --> 00:28:39,640
I guess our climate here is a little
different than what you're used to.
454
00:28:40,340 --> 00:28:43,040
Yeah. If this is February, give me more.
455
00:28:43,520 --> 00:28:44,499
Hey, guys.
456
00:28:44,500 --> 00:28:46,020
Hi. I'm Henry. Hi.
457
00:28:46,240 --> 00:28:47,780
Can I talk to you for a minute? Sure.
458
00:28:49,000 --> 00:28:49,859
Hey, Steve.
459
00:28:49,860 --> 00:28:50,860
I'll be back.
460
00:28:57,890 --> 00:28:59,510
Uh, Dr. Sloan? Yes.
461
00:28:59,790 --> 00:29:01,530
Oh, Geraldine, isn't it? Yes.
462
00:29:01,850 --> 00:29:03,870
Uh, my boyfriend doesn't know that I'm
here.
463
00:29:04,110 --> 00:29:05,089
Mr. Laird.
464
00:29:05,090 --> 00:29:09,210
Calvin. Look, I'm sorry to call about
the noise. Oh, no, I know, I know.
465
00:29:09,370 --> 00:29:10,950
he got really, really mad.
466
00:29:11,530 --> 00:29:15,450
Please don't call him anymore, Dr.
Sloan. Please, he takes it out on me.
467
00:29:15,670 --> 00:29:19,510
Oh, well, I'll try, but you know, when
that music gets so loud... Thanks.
468
00:29:19,770 --> 00:29:21,670
I'd better go before he figures out
where I went.
469
00:29:23,110 --> 00:29:25,050
I conferred for the adoption agency.
470
00:29:27,459 --> 00:29:28,459
Brace yourself.
471
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
How bad can it be?
472
00:29:31,720 --> 00:29:35,980
My birth mother unmarried, my father
unknown. I figured that out a long time
473
00:29:35,980 --> 00:29:38,480
ago. Actually, that's not the way it was
at all.
474
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
There's a reason I mistook you for Lily
Wilson.
475
00:29:43,680 --> 00:29:46,160
She was your twin sister.
476
00:29:49,780 --> 00:29:55,060
But how? I mean, I thought... Your
mother died giving birth to the two of
477
00:29:55,500 --> 00:29:56,780
Her father was already deceased.
478
00:29:57,360 --> 00:30:01,300
And the grandmother who was taking care
of Frederick couldn't handle three
479
00:30:01,300 --> 00:30:06,660
children. So she kept Lily and put you
up for adoption.
480
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
You all right?
481
00:30:13,140 --> 00:30:15,200
Not exactly the family I was expecting.
482
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
There's more.
483
00:30:18,600 --> 00:30:22,120
They just arrested Frederick for
conspiracy to kill Lou Tyler.
484
00:30:22,620 --> 00:30:26,230
Who? The woman who was going to testify
against him in his trial.
485
00:30:29,710 --> 00:30:33,430
I don't know what to say.
486
00:30:34,030 --> 00:30:36,230
What am I supposed to do now?
487
00:30:37,570 --> 00:30:38,570
What do you want to do?
488
00:30:38,750 --> 00:30:39,750
I don't know.
489
00:30:41,990 --> 00:30:45,090
He's my brother, but he killed my
sister. What am I supposed to do with
490
00:30:46,350 --> 00:30:47,550
Maybe I shouldn't have told you.
491
00:30:50,670 --> 00:30:51,670
I want to see him.
492
00:30:53,650 --> 00:30:54,650
You sure?
493
00:30:55,410 --> 00:30:56,770
I want to see him face to face.
494
00:31:00,290 --> 00:31:01,290
He's my brother.
495
00:31:05,390 --> 00:31:06,390
I'll set it up.
496
00:31:08,010 --> 00:31:13,650
Do you mind if I don't stay for dinner?
I think I need to be alone and sort some
497
00:31:13,650 --> 00:31:14,650
things out.
498
00:31:21,150 --> 00:31:22,150
I'll pick you up.
499
00:31:38,590 --> 00:31:39,730
Jesse Lee? Yeah.
500
00:31:40,130 --> 00:31:41,430
Steve, I need to talk to you.
501
00:31:41,890 --> 00:31:42,890
Is something wrong?
502
00:31:43,150 --> 00:31:44,150
Yeah, it's about Abby.
503
00:31:44,270 --> 00:31:45,390
I want to show you something.
504
00:31:47,250 --> 00:31:48,250
There it is.
505
00:31:48,730 --> 00:31:52,150
There. That ankle bracelet she was
wearing when she was here today?
506
00:31:52,530 --> 00:31:55,630
It's a piece of jewelry, Dad. There must
be thousands just like it. A young
507
00:31:55,630 --> 00:31:59,630
woman suddenly materializes in your life
who looks just like Lily, but she
508
00:31:59,630 --> 00:32:04,230
claims she had no idea she was related
to Lily, but she was at the courthouse
509
00:32:04,230 --> 00:32:05,230
when Lutina was shot.
510
00:32:06,190 --> 00:32:07,730
She said she was looking for work.
511
00:32:08,160 --> 00:32:09,960
Don't you find that just a little bit
coincidental?
512
00:32:11,300 --> 00:32:13,820
I think you better make absolutely sure
who she is.
513
00:32:15,540 --> 00:32:17,120
She wants to see Frederick tomorrow.
514
00:32:18,200 --> 00:32:19,760
Oh, I'd like to be there for that.
515
00:32:22,540 --> 00:32:26,160
If you're expecting a sudden familial
embrace, I'm afraid I can't apply it.
516
00:32:26,440 --> 00:32:27,760
I don't know what I was expecting.
517
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Insurance, perhaps.
518
00:32:31,880 --> 00:32:33,140
A share of Lily's estate.
519
00:32:33,520 --> 00:32:37,020
You think this is about money? What is
it about? I want to know where I came
520
00:32:37,020 --> 00:32:38,020
from.
521
00:32:38,530 --> 00:32:40,550
The womb of a disinterested mother.
522
00:32:43,450 --> 00:32:46,230
Did you know she'd given me up to our
grandmother before you were born?
523
00:32:47,490 --> 00:32:48,490
What was she like?
524
00:32:49,190 --> 00:32:50,190
Our grandmother.
525
00:32:53,410 --> 00:32:54,930
She hated men and children.
526
00:32:56,010 --> 00:32:57,290
She's interrogating him.
527
00:32:57,570 --> 00:32:58,810
Is that why you killed her, sister?
528
00:32:59,370 --> 00:33:01,650
It's as if you're trying to goad him
into a confession.
529
00:33:06,700 --> 00:33:08,220
I checked all the officer's notes.
530
00:33:08,540 --> 00:33:11,320
No one interviewed anyone by the name of
Abby Chadway.
531
00:33:12,220 --> 00:33:14,320
Of course, she could have used a phony
name.
532
00:33:15,040 --> 00:33:16,800
Also, the lab results came back.
533
00:33:18,140 --> 00:33:21,620
The heroin in Frederick's car isn't a
chemical match for the stuff that killed
534
00:33:21,620 --> 00:33:23,780
Joe. You mean we can't do any better
than possessions?
535
00:33:24,040 --> 00:33:26,280
Oh, Rick, it's worse than that. The
judge is questioning the search.
536
00:33:26,720 --> 00:33:29,780
Unless we come up with some other
evidence, Frederick's likely to be
537
00:33:29,780 --> 00:33:30,780
the morning.
538
00:33:31,900 --> 00:33:35,660
Jesse, you know that insurance agent
who's been dogging you?
539
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Dr. Sloan?
540
00:33:58,480 --> 00:34:02,660
Dave Smith. Jesse Travis said that you
wanted to meet with me.
541
00:34:03,640 --> 00:34:05,240
You were expecting me to be a younger
man.
542
00:34:06,800 --> 00:34:08,219
I won't be to run the bush, doctor.
543
00:34:08,860 --> 00:34:12,679
Ensuring a man of your age is an
extremely expensive proposition.
544
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
Oh.
545
00:34:14,120 --> 00:34:19,340
So? In all honesty, you'd be better off
putting your money in the bank.
546
00:34:20,159 --> 00:34:21,840
Never try to sell anyone something they
don't need.
547
00:34:22,060 --> 00:34:23,060
Well, I appreciate that.
548
00:34:23,940 --> 00:34:26,239
Listen, as long as you're here, can I
ask you a question? Oh, sure.
549
00:34:27,000 --> 00:34:31,800
I have a patient who died recently, and
unfortunately, both the beneficiary and
550
00:34:31,800 --> 00:34:34,880
the standby beneficiary pre -deceased
him.
551
00:34:35,360 --> 00:34:39,480
Now, what happens to the benefits? Does
that go back to the company? Oh, no, not
552
00:34:39,480 --> 00:34:40,480
at all.
553
00:34:40,960 --> 00:34:43,020
Cases like this aren't as rare as you
might imagine.
554
00:34:43,699 --> 00:34:47,719
In fact, you might want to tell your
friend, Dr. Travis, about this. He has
555
00:34:47,719 --> 00:34:50,260
living relatives, doesn't he? Yes, he
does.
556
00:34:50,480 --> 00:34:52,380
Yeah. Well... Here's the thing.
557
00:34:52,639 --> 00:34:56,480
The benefits are collected by the state
in which the policy was issued.
558
00:34:56,780 --> 00:35:02,160
So any heir can present a legitimate
claim to the courts in that state.
559
00:35:02,660 --> 00:35:07,000
So without a will or any living
children, a brother or sister could make
560
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
claim? Absolutely.
561
00:35:08,400 --> 00:35:12,080
Well, wouldn't that open up a case for
fraud, like somebody coming in saying
562
00:35:12,080 --> 00:35:13,240
they were an heir and they weren't?
563
00:35:13,960 --> 00:35:18,480
Tell you what, the insurance industry
operates a national website that
564
00:35:18,480 --> 00:35:19,860
all kinds of fraud issues.
565
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
Wait a second.
566
00:35:22,880 --> 00:35:27,080
Yeah. If you've got a piece of paper,
I'll write down the URL for you. Yeah.
567
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
Yeah,
568
00:35:32,100 --> 00:35:33,100
here we are.
569
00:35:34,080 --> 00:35:39,380
If you've got any younger relatives...
Thank you.
570
00:35:39,720 --> 00:35:40,740
Keep that in mind.
571
00:35:42,840 --> 00:35:47,560
So I went to the website, and there was
a troubling case on there.
572
00:35:48,560 --> 00:35:52,140
It happened in Boston a few years ago. A
lot of people live in Boston, Dad.
573
00:35:52,360 --> 00:35:56,640
Well, this was a woman who claimed to be
the lost sister of an accident victim.
574
00:35:56,900 --> 00:35:57,799
Came out of nowhere.
575
00:35:57,800 --> 00:36:01,480
Nobody ever heard of her. But she had
all the documentation to prove she was a
576
00:36:01,480 --> 00:36:03,680
legitimate heir. Well, if she was an
heir, what's the problem?
577
00:36:04,440 --> 00:36:07,380
Well, the insurance company was
convinced it was fraudulent.
578
00:36:07,640 --> 00:36:11,120
But in the end, they had to pay her. So
an insurance company didn't want to pay
579
00:36:11,120 --> 00:36:14,260
the money they owed. What else is new?
Well, nothing new about insurance fraud.
580
00:36:14,280 --> 00:36:18,200
But in this case, it was a big, big
estate. And this gal really... cleaned
581
00:36:19,060 --> 00:36:22,460
You're forgetting something, Dad. Abby
didn't know Lily was a sister until I
582
00:36:22,460 --> 00:36:23,460
started investigating.
583
00:36:23,580 --> 00:36:24,980
And who put that idea in your head?
584
00:36:26,680 --> 00:36:27,800
What about Frederick?
585
00:36:28,020 --> 00:36:29,400
Doesn't he have a claim to any estate?
586
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
Well, none of you were convicted of
murdering Lily.
587
00:36:32,840 --> 00:36:37,980
And if you were executed, then not only
would there be Lily's insurance, but his
588
00:36:37,980 --> 00:36:41,620
estate, which was large. Frederick may
have been a phony doctor, but he was a
589
00:36:41,620 --> 00:36:42,820
very good investor.
590
00:36:43,780 --> 00:36:47,020
I suppose it's possible, but that's all
it is.
591
00:36:47,520 --> 00:36:49,120
It's just a crazy theory.
592
00:36:50,040 --> 00:36:51,360
Well, I'm afraid not.
593
00:36:52,040 --> 00:36:56,620
There were some photos on the website of
jewelry involved in that estate.
594
00:37:03,060 --> 00:37:03,540
Wait
595
00:37:03,540 --> 00:37:10,400
a minute.
596
00:37:10,460 --> 00:37:14,040
I never said she was my sister. You said
that. Exactly what I told my father.
597
00:37:14,260 --> 00:37:15,700
Then why are you accusing me?
598
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
The ankle bracelet.
599
00:37:17,440 --> 00:37:18,540
I got it at a flea market.
600
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
In Boston?
601
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
It's where I lived.
602
00:37:21,280 --> 00:37:24,660
You know, you have some nerve. You turn
my whole world upside down, and then you
603
00:37:24,660 --> 00:37:25,900
accuse me of lying to you.
604
00:37:31,440 --> 00:37:34,360
I knew she was lying, and there wasn't a
thing I could do about it.
605
00:37:34,940 --> 00:37:36,060
How about some good news?
606
00:37:36,980 --> 00:37:41,500
I've been going through the phone
numbers stored in Joan's cell phone, and
607
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
came up with a dealer.
608
00:37:43,020 --> 00:37:44,220
Yeah, so she was an addict.
609
00:37:44,420 --> 00:37:47,920
Well, this particular dealer happened to
have been in the same prison at the
610
00:37:47,920 --> 00:37:48,980
same time as Frederick Wilson.
611
00:37:49,720 --> 00:37:51,140
In fact, they shared a cell block.
612
00:37:51,540 --> 00:37:53,020
Oh, I'd like to talk to this guy.
613
00:37:53,260 --> 00:37:57,580
I figured you would. His street name is
Tick Tock. What's his real name?
614
00:37:58,180 --> 00:37:59,180
Abendigo Rice.
615
00:37:59,500 --> 00:38:02,120
My mother named me Abendigo. I call
myself Tick Tock, too.
616
00:38:03,200 --> 00:38:06,120
Do you have any idea where we can find
this guy? I know the general
617
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
neighborhood.
618
00:38:20,110 --> 00:38:21,110
Tick -tock, I presume?
619
00:38:23,890 --> 00:38:25,390
What have we here?
620
00:38:26,510 --> 00:38:28,990
Can a guy make an honest living? Oh,
that ain't honest.
621
00:38:29,870 --> 00:38:30,890
You ain't Vice.
622
00:38:31,290 --> 00:38:32,290
No.
623
00:38:32,810 --> 00:38:35,090
Oh, my goodness gracious.
624
00:38:37,610 --> 00:38:38,990
It's time to make a deal.
625
00:38:42,990 --> 00:38:44,610
Tell me about Frederick Wilson.
626
00:38:45,310 --> 00:38:46,310
Freddy Freddy?
627
00:38:46,570 --> 00:38:48,090
I couldn't stand the guy.
628
00:38:48,410 --> 00:38:49,490
You lent him your cell phone.
629
00:38:49,820 --> 00:38:50,980
How I did, that was a rental.
630
00:38:51,500 --> 00:38:53,400
What put you in that prison in the first
place?
631
00:38:54,220 --> 00:38:55,620
That is not what this is about.
632
00:38:55,980 --> 00:38:57,680
This is about Lou Tyler's murder.
633
00:38:59,260 --> 00:39:03,360
Well, I'm sorry to disappoint you, but I
didn't exactly over here ready for
634
00:39:03,360 --> 00:39:04,360
Eddie to take out a contract.
635
00:39:04,780 --> 00:39:06,780
Not that anybody would believe you if
you said you did.
636
00:39:07,040 --> 00:39:08,040
I never lie.
637
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
It's bad for business.
638
00:39:09,920 --> 00:39:11,400
And we would never ask you to lie.
639
00:39:11,620 --> 00:39:14,060
Good. You know, right now, you don't
have a deal.
640
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
How about this?
641
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
How about I tell you who it was Ready
Freddy was calling?
642
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
That might help.
643
00:39:22,400 --> 00:39:23,660
Uh, security guard.
644
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
What's her name?
645
00:39:26,600 --> 00:39:28,340
It was Joan on the phone.
646
00:39:32,380 --> 00:39:35,300
I got better, but it's gonna cost you a
walk.
647
00:39:36,640 --> 00:39:38,920
We get a conviction, I'll suggest it to
the DA.
648
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
How about this?
649
00:39:41,260 --> 00:39:44,220
How about I never met Joan until Freddy
introduced us?
650
00:39:44,920 --> 00:39:46,620
How about you never paid for a
rendezvous?
651
00:39:47,320 --> 00:39:51,400
How about Frederick Wilson having to buy
her at his very own expense?
652
00:39:54,100 --> 00:39:55,600
That sounds like a deal to me.
653
00:40:00,040 --> 00:40:01,040
Sloan here.
654
00:40:01,740 --> 00:40:04,020
All right, thanks.
655
00:40:05,360 --> 00:40:06,500
Frederick was just released.
656
00:40:07,020 --> 00:40:08,020
Great, now what?
657
00:40:08,180 --> 00:40:09,640
The last time he tried to flee the
country.
658
00:40:09,860 --> 00:40:11,300
No reason he won't try it again.
659
00:40:14,860 --> 00:40:17,340
Would you leave a message for Detective
Steve Sloan?
660
00:40:17,920 --> 00:40:21,220
Tell him it's Abby Chadway and I'm
following Frederick Wilson.
661
00:40:21,700 --> 00:40:23,540
I think he's headed towards the Van Nuys
Airport.
662
00:40:24,600 --> 00:40:28,120
Tell Steve to get there as fast as he
can.
663
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
Take me with you.
664
00:40:44,480 --> 00:40:46,740
Why would I possibly wish to do that?
665
00:40:47,460 --> 00:40:51,460
We can both turn over. Let me see. You
with my money, me with a parasite.
666
00:40:52,240 --> 00:40:53,820
I could help you. I don't think so.
667
00:40:55,320 --> 00:40:56,320
You're all I've got.
668
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
More pity you.
669
00:41:05,060 --> 00:41:06,760
I'm sorry, sir. We're not there to take
off.
670
00:41:07,020 --> 00:41:10,440
Yeah, you tried that last time. Let's
go. I have to await instructions.
671
00:41:10,740 --> 00:41:11,920
I'll give you instructions.
672
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
Fly the plane.
673
00:41:14,980 --> 00:41:16,840
Frederick Welton, you're under arrest.
674
00:41:17,380 --> 00:41:18,860
Conspiracy to murder Lou Tyler.
675
00:41:19,320 --> 00:41:21,240
Not to mention attempted skyjacking.
676
00:41:27,880 --> 00:41:29,280
He set me up.
677
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Why?
678
00:41:32,140 --> 00:41:33,420
I saw the TV show.
679
00:41:34,840 --> 00:41:36,200
I read about the case.
680
00:41:37,340 --> 00:41:39,260
I realized how much I look like her.
681
00:41:40,140 --> 00:41:44,580
And you figured if you got a cop to
vouch for your Lily's sister, you'd be
682
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
free.
683
00:41:46,280 --> 00:41:48,760
I planted the records in the adoption
agency files.
684
00:41:51,060 --> 00:41:52,300
It was a perfect plan.
685
00:41:55,500 --> 00:41:58,520
There was just this one little flaw.
686
00:41:58,880 --> 00:41:59,880
What was that?
687
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
I fell in love.
688
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
I didn't count on that.
689
00:42:06,240 --> 00:42:09,320
That's why I tried to stall Frederick at
the airport. I wanted to show you that
690
00:42:09,320 --> 00:42:10,320
I had changed.
691
00:42:11,140 --> 00:42:12,360
That you can trust me.
692
00:42:21,980 --> 00:42:23,160
I know you love me.
693
00:42:26,340 --> 00:42:27,760
I guess I'll have to get over that.
694
00:42:28,520 --> 00:42:30,960
Steve, I didn't do anything illegal. The
plan didn't work.
695
00:42:32,480 --> 00:42:33,900
The one in Boston did.
696
00:42:37,480 --> 00:42:41,100
They'll never prove it, Steve. But Abby,
it won't work.
697
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
I'm still a cop.
698
00:42:45,520 --> 00:42:46,680
You committed a crime.
699
00:42:52,740 --> 00:42:53,740
I'm sorry.
700
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
So am I.
701
00:43:16,840 --> 00:43:17,840
Help me.
702
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
Thanks.
703
00:43:59,050 --> 00:44:00,170
The door. Leave me alone.
704
00:44:00,410 --> 00:44:01,990
You know he goes to work at 8 o 'clock.
705
00:44:02,230 --> 00:44:04,530
Dr. Sloan, don't touch me. Shut up.
706
00:44:06,590 --> 00:44:10,470
If you ever try this again, you're not
going to need a doctor. You're going to
707
00:44:10,470 --> 00:44:11,470
need an undertaker.
708
00:44:14,950 --> 00:44:16,310
Honey. Hi, Dr. Sloan.
709
00:44:18,350 --> 00:44:20,110
You all right?
710
00:44:20,330 --> 00:44:21,149
I'm fine.
711
00:44:21,150 --> 00:44:23,030
I'm sorry. I was thinking about
something else.
712
00:44:23,290 --> 00:44:27,080
That thing is a menace. Are you kidding?
That's safer than walking. It's safer
713
00:44:27,080 --> 00:44:28,360
than walking around here.
714
00:44:29,540 --> 00:44:33,260
Jesse, would you have a word with this
man who refuses to give up his dangerous
715
00:44:33,260 --> 00:44:37,120
toy? A man's got to have fun. That's
exactly right.
716
00:44:37,460 --> 00:44:40,860
Besides, it's the same as a car. It's no
more nor less dangerous than the person
717
00:44:40,860 --> 00:44:44,040
behind the wheel. Uh -huh. I have to go
on my rounds.
718
00:44:46,840 --> 00:44:47,840
Children.
719
00:44:47,940 --> 00:44:50,380
You're all just very tall children.
720
00:44:50,800 --> 00:44:52,500
Well, maybe not all of you.
721
00:45:01,250 --> 00:45:02,250
Oh!
722
00:45:02,570 --> 00:45:03,570
Mark, don't worry.
723
00:45:04,030 --> 00:45:07,250
I'm not the sort of person that's going
to say, I called you so. You don't know
724
00:45:07,250 --> 00:45:11,050
how much I appreciate that. It's
probably just his brain. No, I think
725
00:45:11,050 --> 00:45:13,530
broken. Let's get him to radiology.
726
00:45:13,990 --> 00:45:15,110
Let's go get some x -rays.
727
00:45:15,530 --> 00:45:18,450
Like I said, it all depends on who's at
the wheel. Yeah, yeah.
728
00:45:30,640 --> 00:45:31,640
How you feeling?
729
00:45:31,740 --> 00:45:34,260
Rotten. Well, a broken leg's a broken
leg.
730
00:45:34,600 --> 00:45:37,120
Oh, well, you're just a fount of wisdom
this morning.
731
00:45:37,320 --> 00:45:38,320
I was trying to cheer you up.
732
00:45:38,580 --> 00:45:40,920
You know the things you don't realize
until you become a patient?
733
00:45:41,320 --> 00:45:45,500
These mattresses are like cement slabs.
And these pillows, it's like they're
734
00:45:45,500 --> 00:45:46,780
full of gravel or something.
735
00:45:47,120 --> 00:45:48,840
How is the leg itself feeling?
736
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Broken.
737
00:45:50,940 --> 00:45:51,940
Good morning.
738
00:45:52,080 --> 00:45:54,140
Time we tied on the old feed bag.
739
00:45:55,600 --> 00:45:57,620
Hope your tummy's hungry today.
740
00:45:58,440 --> 00:46:01,080
And doesn't that look simply fantastic?
Grouchy.
741
00:46:01,300 --> 00:46:04,640
Oh, perhaps it would if I spent the last
ten years in Devil's Island.
742
00:46:04,940 --> 00:46:07,040
Oh, we're a little grumpy, aren't we?
743
00:46:07,740 --> 00:46:10,600
We? Unless you have a broken leg,
there's no we in here.
744
00:46:10,940 --> 00:46:11,940
Oh.
745
00:46:12,580 --> 00:46:14,000
Doctors are all alike.
746
00:46:14,980 --> 00:46:16,940
You know, there's another cliche that we
ought to bury.
747
00:46:17,460 --> 00:46:21,720
They say that doctors are bad patients.
I'm a very good patient. It doesn't mean
748
00:46:21,720 --> 00:46:24,560
that I'm going to close my eyes to the
shortcomings around this hospital.
749
00:46:24,940 --> 00:46:26,920
What do you have to be, Houdini, to hope
one of these things?
750
00:46:27,440 --> 00:46:28,680
Me, me, me, me, me.
751
00:46:38,410 --> 00:46:39,410
Get your rest.
752
00:46:41,290 --> 00:46:42,290
I'll do that.
753
00:46:44,010 --> 00:46:46,210
It's ridiculous the way they feel these
things.
754
00:46:46,610 --> 00:46:49,390
As if they're supposed to stand up to a
nuclear blast.
755
00:46:50,910 --> 00:46:54,310
Well, I guess the good news is, short of
a nuclear blast, they can't get any
756
00:46:54,310 --> 00:46:59,570
worse. Oh, before I forget, Dr. Benjamin
said it's time to schedule your annual
757
00:46:59,570 --> 00:47:00,770
colonoscopy.
758
00:47:05,390 --> 00:47:06,810
What are you doing?
759
00:47:07,800 --> 00:47:10,180
If you're not allowed inpatient records,
shut down the computer.
760
00:47:19,460 --> 00:47:20,020
I'd
761
00:47:20,020 --> 00:47:28,500
like
762
00:47:28,500 --> 00:47:29,500
to check my father out.
763
00:47:29,800 --> 00:47:31,600
Name? Mark Sloan.
764
00:47:34,060 --> 00:47:36,540
I'm sorry, there's no Mark Sloan here.
765
00:47:36,880 --> 00:47:37,419
What Dr.
766
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
Mark Sloan?
767
00:47:40,380 --> 00:47:41,960
There's no Dr. Mark Sloan either.
768
00:47:42,480 --> 00:47:44,160
How can that be? He works here.
769
00:47:44,380 --> 00:47:45,540
Not according to our computer.
770
00:47:46,440 --> 00:47:50,020
Oh, that's funny. I have an office on
the second floor, southwest corner. You
771
00:47:50,020 --> 00:47:50,738
can go look.
772
00:47:50,740 --> 00:47:51,820
That's simply not possible.
773
00:47:52,760 --> 00:47:56,340
Well, maybe your computer's having a
kind of a senior moment.
774
00:47:58,340 --> 00:48:01,100
Oh, I'm sorry, Dr.
775
00:48:01,300 --> 00:48:04,180
Sloan. I thought you looked familiar,
but...
776
00:48:07,410 --> 00:48:12,370
McClarden? Believe me, Dr. Sloan, when I
find out who is responsible for this,
777
00:48:12,490 --> 00:48:15,690
and I will, heads will roll.
778
00:48:37,260 --> 00:48:38,260
Oh, thanks.
779
00:48:38,600 --> 00:48:40,180
Boy, isn't it a beautiful day?
780
00:48:40,700 --> 00:48:41,700
Yeah.
781
00:48:42,080 --> 00:48:44,000
Careful you don't get a rep as a dirty
old man.
782
00:48:44,860 --> 00:48:48,420
It just so happens I am shooting a scene
of the entire passing panorama.
783
00:48:49,180 --> 00:48:50,800
Panorama like that, you could sell
tickets.
784
00:48:52,580 --> 00:48:55,600
Listen, Dad, there's something I need to
talk to you about. Yeah?
785
00:48:57,740 --> 00:48:58,880
What, are you expecting somebody?
786
00:48:59,180 --> 00:49:01,600
Well, that's what I wanted to talk to
you about. I, uh...
787
00:49:01,880 --> 00:49:03,760
That'd be a good idea if you had some
home care assistance.
788
00:49:04,180 --> 00:49:05,640
Oh, you're baloney. I'll be fine.
789
00:49:05,880 --> 00:49:07,660
Especially with the long hours I've been
working.
790
00:49:07,900 --> 00:49:11,880
Look, I am so happy to get out of that
hospital and away from Nurse Sooty
791
00:49:12,080 --> 00:49:13,500
I'll be just fine.
792
00:49:13,820 --> 00:49:16,500
So I went to the agency and I
interviewed some people.
793
00:49:16,880 --> 00:49:19,660
We could just send them right back where
they came from, because I don't need
794
00:49:19,660 --> 00:49:20,660
anybody.
795
00:49:27,460 --> 00:49:28,460
Dad? Yeah?
796
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
Nurse Sooty.
797
00:49:33,120 --> 00:49:35,060
Oh, isn't this my lucky day?
798
00:49:36,020 --> 00:49:40,080
My mother always said, every dark cloud
has a silver lining.
799
00:49:40,580 --> 00:49:43,700
What are you doing here? What happened
to your job at the community general? I
800
00:49:43,700 --> 00:49:45,700
was terminated. You were fired.
801
00:49:45,980 --> 00:49:48,000
She's the one that lost you in the
computer system?
802
00:49:48,240 --> 00:49:51,060
It was an honest mistake, really. I was
going through your records.
803
00:49:51,460 --> 00:49:55,200
Well, I like to know everything I can
about my patients.
804
00:49:55,540 --> 00:49:56,560
As they're checking out?
805
00:49:57,080 --> 00:49:58,860
Oh, well, you kept me so busy.
806
00:49:59,240 --> 00:50:02,800
I hadn't had a chance any sooner in that
awful Mrs. Trubnick.
807
00:50:03,140 --> 00:50:06,660
Oh, she's got me all rattled. I
accidentally pushed the delete button.
808
00:50:07,560 --> 00:50:10,880
When were you going through my records?
What on earth did you want to find?
809
00:50:11,160 --> 00:50:16,080
Well, for instance, did you have someone
at home, a wife, say, to look out for
810
00:50:16,080 --> 00:50:20,300
you? Otherwise, I was going to suggest
you consider hiring a home care
811
00:50:20,300 --> 00:50:22,360
professional. And here she is.
812
00:50:22,580 --> 00:50:25,680
Yes! Isn't it extraordinary how these
things work out?
813
00:50:26,110 --> 00:50:28,130
Oh, I'm that awful, Mrs. Trubnick.
814
00:50:28,410 --> 00:50:32,130
Tried to convince me you wanted me
fired, but I knew that couldn't possibly
815
00:50:32,130 --> 00:50:35,090
true. You're too much of a gentleman.
Oh, that coffee's the worst thing for
816
00:50:35,110 --> 00:50:36,490
Let me make you a nice cup of tea.
817
00:50:38,110 --> 00:50:39,110
All right.
818
00:50:39,350 --> 00:50:40,350
Here we go.
819
00:50:40,390 --> 00:50:41,390
Get her out of here.
820
00:50:41,430 --> 00:50:45,110
I can't. If you don't, I will. I don't
think you want to. Why not? She was
821
00:50:45,110 --> 00:50:47,690
threatening to sue Community General for
wrongful termination.
822
00:50:48,430 --> 00:50:49,430
Ageism.
823
00:50:49,670 --> 00:50:53,610
Ageism? Her incompetence hasn't had
anything to do with her age. She
824
00:50:53,610 --> 00:50:55,070
I hired her, she'd drop the suit.
825
00:50:55,850 --> 00:50:56,850
Water's on.
826
00:50:57,110 --> 00:51:01,070
Oh, I must say, Dr. Stone, you have a
very nice home.
827
00:51:01,310 --> 00:51:02,330
Thank you. Yes.
828
00:51:03,290 --> 00:51:08,450
Isn't it amazing how much more they pay
you doctors than they pay us nurses?
829
00:51:08,970 --> 00:51:15,410
Well... Not that I object. No, when you
realize how often doctors marry their
830
00:51:15,410 --> 00:51:19,350
nurses, well, I figure it all bounces
out in the end, right?
831
00:51:19,970 --> 00:51:23,530
Absolutely. This affinity of doctors for
their nurses.
832
00:51:25,100 --> 00:51:26,098
I mean, who?
833
00:51:26,100 --> 00:51:31,000
Who could have more in common? Who could
better understand the stress with which
834
00:51:31,000 --> 00:51:32,680
each must constantly cope?
835
00:51:32,920 --> 00:51:38,600
Call me a goony bird, but somehow I'm
getting a very strong feeling of
836
00:51:38,600 --> 00:51:40,100
kismet.
837
00:51:43,160 --> 00:51:45,380
Well, I can see I'm leaving her in good
hands.
838
00:51:45,740 --> 00:51:46,800
We'll talk later.
839
00:51:55,400 --> 00:51:57,680
Harriet, come on in. Brought you some
chicken soup.
840
00:51:58,060 --> 00:52:01,100
Oh, you shouldn't have, but I love that
chicken soup.
841
00:52:02,340 --> 00:52:03,720
Oh, Harriet,
842
00:52:04,600 --> 00:52:05,940
this is Sudie, my nurse.
843
00:52:06,440 --> 00:52:08,820
Sudie, this is Harriet Flemlin, my
neighbor.
844
00:52:09,320 --> 00:52:11,220
Mrs. Flemlin? Mrs.
845
00:52:11,440 --> 00:52:13,060
Flemlin, Carl Flemlin's wife.
846
00:52:13,420 --> 00:52:16,060
Sit down, Harriet.
847
00:52:18,900 --> 00:52:19,900
How's the leg?
848
00:52:20,140 --> 00:52:21,140
Oh, it's okay.
849
00:52:21,340 --> 00:52:22,780
And the nurse?
850
00:52:25,450 --> 00:52:27,910
So how's the rehearsal coming for the
Malibu musical?
851
00:52:28,210 --> 00:52:29,590
Great. Just great.
852
00:52:29,810 --> 00:52:30,468
Hard work?
853
00:52:30,470 --> 00:52:31,408
A little bit.
854
00:52:31,410 --> 00:52:32,410
Want to sing one?
855
00:52:32,530 --> 00:52:33,790
Yeah, I'd love to.
856
00:52:34,090 --> 00:52:40,470
Okay, how about... You are my sunshine,
my only
857
00:52:40,470 --> 00:52:46,050
sunshine. You make me happy when skies
are gray.
858
00:52:46,690 --> 00:52:51,450
You'll never know, dear, how much I love
you.
859
00:52:51,890 --> 00:52:53,270
Please don't take...
860
00:53:04,420 --> 00:53:06,820
Sorry. Thanks for the soup, Harriet.
861
00:53:07,320 --> 00:53:09,580
What is that awful racket?
862
00:53:09,920 --> 00:53:11,200
That is my new neighbor.
863
00:53:14,020 --> 00:53:15,960
Have you tried calling him to complain?
864
00:53:16,440 --> 00:53:18,700
I've called a few times to see what good
it's done.
865
00:53:19,360 --> 00:53:21,040
Have you tried calling the police?
866
00:53:21,400 --> 00:53:24,180
Well, I don't want to call the police. I
like to get along with my neighbors.
867
00:53:24,780 --> 00:53:27,960
Back home, we have a name for people
like you.
868
00:53:28,240 --> 00:53:29,240
Good neighbor?
869
00:53:29,460 --> 00:53:30,460
What then?
870
00:53:32,780 --> 00:53:36,340
I say we throw a rock through their
window. That'll get their attention.
871
00:53:36,860 --> 00:53:39,780
We don't throw rocks in Malibu. Too many
glass houses.
872
00:53:40,680 --> 00:53:41,680
Be careful.
873
00:53:42,000 --> 00:53:43,100
Here, let me help you.
874
00:53:44,000 --> 00:53:46,900
I can either be careful or let you help
me, Siri.
875
00:53:52,590 --> 00:53:55,110
Hey, what's it going to keep you away?
Barbed wire?
876
00:53:55,350 --> 00:53:56,430
It's about your music.
877
00:53:56,650 --> 00:53:57,710
What, not loud enough?
878
00:53:57,930 --> 00:54:00,910
As a matter of fact, it's so loud I'm
afraid it's going to break my
879
00:54:01,090 --> 00:54:05,410
And I'm worried about the crystal
sailfish at the top of the stairs of the
880
00:54:05,410 --> 00:54:09,390
cabinet, not to mention the buffalo and
the master bath.
881
00:54:09,750 --> 00:54:13,030
Hey, I'm counting to ten and you better
be off my property or I'm calling my
882
00:54:13,030 --> 00:54:14,030
lawyers.
883
00:54:14,620 --> 00:54:17,480
Well, look, normally I wouldn't even be
home this time, but maybe you'd see I
884
00:54:17,480 --> 00:54:21,740
broke my leg. I'm sorry. I'm so sorry.
Maybe we can turn the stereo down. Hey,
885
00:54:21,740 --> 00:54:26,600
hey, hey, hey. Look, no busybody's going
to tell me how loud I can play my music
886
00:54:26,600 --> 00:54:27,600
in my own house.
887
00:54:29,880 --> 00:54:33,340
Why do you have to be so rude to people?
888
00:54:33,600 --> 00:54:35,180
Are you taking his side now?
889
00:54:35,820 --> 00:54:37,640
What, do you got a thing for old guys?
890
00:54:38,260 --> 00:54:40,980
Calvin, why do you have to treat people
like that?
891
00:54:41,480 --> 00:54:43,760
What does it get you? It gets me my own
way.
892
00:54:44,460 --> 00:54:47,560
And so long as I pay the bills around
here, what I say goes.
893
00:54:47,920 --> 00:54:52,100
You use money like it's a weapon. Why
else have it? It's the ultimate weapon.
894
00:54:52,500 --> 00:54:56,140
You can beat people to death with it.
And not only doesn't it leave any marks,
895
00:54:56,280 --> 00:54:57,760
but no one ever presses charges.
896
00:54:58,600 --> 00:55:01,060
It's all about control for you, isn't
it?
897
00:55:01,480 --> 00:55:02,480
You're sick.
898
00:55:03,180 --> 00:55:04,320
I'm leaving you. What?
899
00:55:04,580 --> 00:55:05,580
You heard me.
900
00:55:06,100 --> 00:55:08,660
Okay? I've had enough of this nightmare.
901
00:55:12,780 --> 00:55:15,560
You're not going anywhere unless I say
so.
902
00:55:16,100 --> 00:55:18,620
A woman like that just makes me want to
puke.
903
00:55:19,020 --> 00:55:21,440
Why? She didn't do anything. She was
trying to be friendly.
904
00:55:22,180 --> 00:55:28,160
If a woman like that didn't take up with
a man like that, a man like that would
905
00:55:28,160 --> 00:55:29,320
shape up in a hurry.
906
00:55:30,660 --> 00:55:37,180
I've always said that machismo in
English just means showing off for the
907
00:55:37,400 --> 00:55:38,400
Yeah, maybe you're right.
908
00:55:38,680 --> 00:55:39,760
No maybe about it.
909
00:55:40,430 --> 00:55:42,090
Never seen the attraction myself.
910
00:55:42,870 --> 00:55:46,310
I go for the quiet, sensitive sort.
911
00:55:46,530 --> 00:55:49,470
A man like you, Dr. Sloan. Yeah.
912
00:55:49,790 --> 00:55:51,750
The kind that doesn't need muscle.
913
00:55:52,130 --> 00:55:55,810
Huge shoulders and big hairy chest.
That's more my cup of tea.
914
00:55:56,030 --> 00:55:57,290
Thank you, Judy, I think.
915
00:55:58,790 --> 00:56:00,310
Smile of an angel.
916
00:56:03,050 --> 00:56:05,230
The eyes of a devil.
917
00:56:07,630 --> 00:56:09,870
I bet you've got a wide swath with the
ladies.
918
00:56:10,150 --> 00:56:13,770
No, not so wide, Sue. Not very much of a
swath at all, really.
919
00:56:14,650 --> 00:56:16,630
A man who kisses and doesn't tell.
920
00:56:17,770 --> 00:56:20,570
Well, you're a rare find.
921
00:56:22,910 --> 00:56:23,910
Mark?
922
00:56:25,170 --> 00:56:27,970
You know, I wish I knew what to do about
that Mr. Laird over there.
923
00:56:28,410 --> 00:56:31,070
I think I've seen that smarmy face
somewhere.
924
00:56:31,510 --> 00:56:34,570
Well, you probably have if you watch any
late -night television. It's hard to
925
00:56:34,570 --> 00:56:36,410
miss all those infamers. Calvin Laird.
926
00:56:36,650 --> 00:56:41,500
He... the one with those stupid exercise
videos. That man has done more to ruin
927
00:56:41,500 --> 00:56:45,100
TV than laugh tracks and full house
reruns put together.
928
00:56:45,400 --> 00:56:46,218
That's the one.
929
00:56:46,220 --> 00:56:49,280
Calvin sized your way into a brand new
body in three short months and doubled
930
00:56:49,280 --> 00:56:50,280
your money back.
931
00:56:50,540 --> 00:56:54,320
Can you picture that jerk giving back a
plugged nickel?
932
00:56:55,020 --> 00:56:58,480
Bet if you read the small print you'll
discover you have to wait until February
933
00:56:58,480 --> 00:57:00,460
30th for those checks to go out.
934
00:57:59,880 --> 00:58:00,880
Chief, come here.
935
00:58:12,780 --> 00:58:13,800
What's the matter? Look.
936
00:58:14,940 --> 00:58:15,940
What?
937
00:58:16,440 --> 00:58:17,440
Out there.
938
00:58:20,860 --> 00:58:21,880
What am I looking at?
939
00:58:22,280 --> 00:58:25,200
That guy Laird. Came out with a dump of
bag in that boat of his.
940
00:58:26,760 --> 00:58:27,940
You sure it was Laird?
941
00:58:28,680 --> 00:58:30,180
Well, 99 % sure.
942
00:58:30,520 --> 00:58:34,640
And what, you're convinced there was a
body in the bag? 99 % convinced.
943
00:58:35,200 --> 00:58:40,640
So, there's a guy, maybe our noisy
neighbor, going out to sea with a bag
944
00:58:40,640 --> 00:58:44,520
might contain a body. I'm almost
positive I saw a foot sticking out of
945
00:58:44,760 --> 00:58:46,760
Let me know if you see any sea serpents.
946
00:59:03,050 --> 00:59:04,050
He's back.
947
00:59:06,910 --> 00:59:12,730
Looks like he was just fishing.
948
00:59:13,290 --> 00:59:14,990
Using a duffel bag for bait.
949
00:59:16,490 --> 00:59:18,170
Hey, the picture, did you get them
developed?
950
00:59:18,390 --> 00:59:21,410
No, I'm heading over to the one -hour
photo right now. You'll see.
951
00:59:29,270 --> 00:59:30,270
There's the fisherman.
952
00:59:32,880 --> 00:59:33,880
The old lady.
953
00:59:34,660 --> 00:59:35,660
Matty, gentlemen.
954
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
Matty.
955
00:59:37,920 --> 00:59:39,100
And there's the starlet.
956
00:59:41,640 --> 00:59:42,680
No general name.
957
00:59:42,880 --> 00:59:43,880
This is not predicted.
958
00:59:45,040 --> 00:59:47,880
You sure you're not just overreacting to
this guy being a rotten neighbor?
959
00:59:48,180 --> 00:59:50,380
Jesse, I know the difference between a
pest and a murderer.
960
00:59:50,780 --> 00:59:53,680
How can you be so sure, Mark, you didn't
actually see a body?
961
00:59:54,480 --> 00:59:59,360
I have seen enough body bags in my time
to know when I see one. What's more, I
962
00:59:59,360 --> 01:00:00,360
know who the victim is.
963
01:00:00,460 --> 01:00:01,940
That nice Miss Baxter?
964
01:00:02,220 --> 01:00:03,220
Yes. Who?
965
01:00:03,840 --> 01:00:04,839
Laird's girlfriend.
966
01:00:04,840 --> 01:00:07,500
I've been looking for her. She has not
been jogging this morning.
967
01:00:07,780 --> 01:00:08,780
And I know why.
968
01:00:09,540 --> 01:00:10,840
Maybe she thought through her luck.
969
01:00:11,200 --> 01:00:15,860
No, not a chance. No, these people are
like clockwork, my regulars. Your
970
01:00:15,860 --> 01:00:20,420
regulars? Yeah, there's the older lady
out there and the fancy -dressed
971
01:00:20,420 --> 01:00:22,640
gentleman who would like to meet him is
too shy to speak.
972
01:00:23,310 --> 01:00:28,270
the fisherman who does away with two six
-packs before 10 a .m., and the bikini
973
01:00:28,270 --> 01:00:32,510
girl and Geraldine Baxter. I'm late,
Geraldine Baxter.
974
01:00:32,990 --> 01:00:34,210
Hey. Hey.
975
01:00:34,470 --> 01:00:38,110
There you go. Oh, good. Now you're going
to see what I'm talking about.
976
01:00:38,450 --> 01:00:41,950
The mist was too bad. You can barely
make out the man, let alone the bag.
977
01:00:43,810 --> 01:00:45,070
Well, I know what I saw.
978
01:00:45,710 --> 01:00:48,490
Between the lack of sleep and the pain
pills, you can't be too certain of
979
01:00:48,490 --> 01:00:50,470
anything. He's right. These photos are
useless.
980
01:00:50,830 --> 01:00:51,830
I wouldn't say that.
981
01:00:52,110 --> 01:00:54,110
Some of these are very good. They're
very artistic.
982
01:00:54,570 --> 01:00:56,190
Reminiscent of the French impression.
983
01:00:56,410 --> 01:00:57,750
Yeah, I feel like fog.
984
01:00:58,830 --> 01:00:59,830
All right.
985
01:01:00,650 --> 01:01:03,510
Just what Geraldine had jogged by and
proved me wrong.
986
01:01:11,810 --> 01:01:12,810
Dad?
987
01:01:15,730 --> 01:01:16,910
What are you doing out here?
988
01:01:17,610 --> 01:01:18,610
Listen.
989
01:01:20,110 --> 01:01:21,330
What? No music.
990
01:01:23,009 --> 01:01:24,590
Dad. And he's pulled his curtains?
991
01:01:25,170 --> 01:01:26,430
Well, maybe he doesn't want to see you.
992
01:01:26,670 --> 01:01:29,910
You don't think it's a coincidence that
Mr. Laird dumps a duffel bag in the
993
01:01:29,910 --> 01:01:32,110
ocean and his live -in girlfriend has
disappeared?
994
01:01:32,470 --> 01:01:34,850
You're not going to give me a moment's
peace, are you? Well, we're the only
995
01:01:34,850 --> 01:01:36,950
who know about this. If we don't take an
interest, who's going to?
996
01:01:37,150 --> 01:01:38,150
I don't know anything.
997
01:01:39,030 --> 01:01:42,190
Well, you're a police detective, aren't
you? Why, go find out.
998
01:01:51,150 --> 01:01:52,150
Can't let this stuff dry up.
999
01:01:52,490 --> 01:01:53,670
Would you say you were again?
1000
01:01:54,210 --> 01:01:55,210
Steve Sloan.
1001
01:01:55,530 --> 01:01:57,730
Lieutenant Steve Sloan. I live next
door.
1002
01:01:58,470 --> 01:01:59,890
Oh, you're the annoying guy, son?
1003
01:02:00,470 --> 01:02:01,510
I've been called worse.
1004
01:02:01,870 --> 01:02:02,870
You're a cop.
1005
01:02:03,030 --> 01:02:04,410
I'm with the LAPD.
1006
01:02:04,650 --> 01:02:05,529
Well, let's see.
1007
01:02:05,530 --> 01:02:07,210
Uh, not the music.
1008
01:02:07,730 --> 01:02:08,730
It's not on.
1009
01:02:08,890 --> 01:02:10,370
What's your father's complaint this
time?
1010
01:02:11,330 --> 01:02:12,970
You, uh, painting the place?
1011
01:02:13,870 --> 01:02:14,870
That's his complaint?
1012
01:02:15,170 --> 01:02:16,990
Does Geraldine Baxter live here?
1013
01:02:19,310 --> 01:02:21,370
Yes. May I speak with her?
1014
01:02:21,990 --> 01:02:22,990
She's not here.
1015
01:02:23,050 --> 01:02:24,650
She said she went to the Getty Museum.
1016
01:02:25,110 --> 01:02:26,110
When do you expect her?
1017
01:02:26,830 --> 01:02:28,510
I don't know. When she gets back, she
gets back.
1018
01:02:28,810 --> 01:02:30,110
So you don't expect her?
1019
01:02:31,850 --> 01:02:34,070
I expect her. I'm just not holding
dinner.
1020
01:02:35,010 --> 01:02:36,250
Should I tell her you called?
1021
01:02:36,670 --> 01:02:37,670
Please do.
1022
01:02:41,830 --> 01:02:47,150
By the way, you didn't happen to toss
anything in the ocean this morning, did
1023
01:02:47,150 --> 01:02:48,330
you? Who are you, Columbo?
1024
01:02:48,590 --> 01:02:49,930
Are you going to get me for littering?
1025
01:02:50,520 --> 01:02:53,880
No, Lieutenant, I did not throw
something in the ocean this morning or
1026
01:02:53,880 --> 01:02:57,460
morning. When you go back and you report
to your old man, you tell him he better
1027
01:02:57,460 --> 01:02:59,780
keep his nose out of my business, or
else.
1028
01:03:00,760 --> 01:03:01,760
Or else?
1029
01:03:02,840 --> 01:03:05,060
You care to be a little more specific,
Mr. Laird?
1030
01:03:05,600 --> 01:03:07,380
Oh, I leave the details to my lawyers.
1031
01:03:08,900 --> 01:03:09,900
That figures.
1032
01:03:17,660 --> 01:03:19,060
Laird doesn't strike me as a...
1033
01:03:19,759 --> 01:03:20,759
Handy man type.
1034
01:03:20,920 --> 01:03:23,720
He was the kind of guy that would hire
somebody to do stuff for him and then
1035
01:03:23,720 --> 01:03:25,460
yell at him for not doing it perfectly.
1036
01:03:25,880 --> 01:03:29,820
Well, he's no Ozzie Nelson, but for all
the tough talk, I'm not sure I buy him
1037
01:03:29,820 --> 01:03:30,820
as a cold -blooded killer.
1038
01:03:31,100 --> 01:03:37,500
Dr. Sloan, I hate to disagree with you,
but I think it's much more likely that
1039
01:03:37,500 --> 01:03:40,200
the young woman simply came to her
senses and took off.
1040
01:03:40,620 --> 01:03:41,980
Well, then what about the house
painting?
1041
01:03:42,680 --> 01:03:43,680
What about it?
1042
01:03:43,720 --> 01:03:46,560
Well, it's a dollar to do unless the man
never picked up a paintbrush till
1043
01:03:46,560 --> 01:03:47,560
today.
1044
01:03:48,270 --> 01:03:50,710
Since when is painting a crime?
1045
01:03:51,470 --> 01:03:54,950
Have they gone and made wallpapering a
felony?
1046
01:03:55,430 --> 01:03:58,530
Is laying linoleum now a capital
offense?
1047
01:03:59,610 --> 01:04:05,810
Well, just don't go cook dinner unless
cooking is now illegal.
1048
01:04:06,890 --> 01:04:11,670
Steve, if it takes 50 years, you're
going to pay for inviting that woman
1049
01:04:11,670 --> 01:04:13,890
this house. I assume eating is still
allowed.
1050
01:04:15,500 --> 01:04:17,660
Have you heard about the search warrant?
It's not going to happen.
1051
01:04:18,240 --> 01:04:21,520
Even an old drunk like Judge Harry
Cooperman isn't going to grant a search
1052
01:04:21,520 --> 01:04:22,840
warrant on such flimsy evidence.
1053
01:04:23,440 --> 01:04:25,800
It's not even evidence, really. It's
more like a hunch.
1054
01:04:26,340 --> 01:04:29,780
Father's hunches aren't like regular
hunches. It's more like he knows
1055
01:04:29,800 --> 01:04:33,320
He just hasn't gotten around to proving
it yet. Yeah, he's got the instincts of
1056
01:04:33,320 --> 01:04:34,320
a street cop.
1057
01:04:34,640 --> 01:04:36,560
And a first -rate diagnostician.
1058
01:04:38,180 --> 01:04:40,960
What do you think? You think that
exercise meister really killed his
1059
01:04:41,700 --> 01:04:42,940
Maybe I'm prejudiced.
1060
01:04:43,310 --> 01:04:45,490
He's the kind of guy, other guys loathe
at first sight.
1061
01:04:45,870 --> 01:04:47,010
I mean, is that good looking?
1062
01:04:47,510 --> 01:04:48,510
Not good looking.
1063
01:04:48,730 --> 01:04:49,790
Arrogant. Uh -huh.
1064
01:04:52,410 --> 01:04:54,050
Good potato salad. You couldn't have
made that.
1065
01:04:54,290 --> 01:04:55,290
Uh -huh.
1066
01:05:00,690 --> 01:05:01,970
Mark, it's coming along fine.
1067
01:05:02,430 --> 01:05:04,810
Before long, we'll be able to go out
dancing together.
1068
01:05:06,110 --> 01:05:07,890
Well, so much for the good news.
1069
01:05:08,250 --> 01:05:11,550
The bad news is that Steve can't get a
warrant to search Laird's house.
1070
01:05:11,950 --> 01:05:13,810
Well, I'm not surprised, Mark. You know.
1071
01:05:14,070 --> 01:05:15,590
Well, I know. It's just my word.
1072
01:05:16,150 --> 01:05:17,790
Fortunately, I have an alternate plan.
1073
01:05:27,230 --> 01:05:29,670
So, how did Architectural Monthly hear
about my place?
1074
01:05:29,930 --> 01:05:33,450
We're photographing all of the houses on
the beach. It's part of our Homes by
1075
01:05:33,450 --> 01:05:34,450
the Shore issue.
1076
01:05:34,730 --> 01:05:37,950
You've worked there how long? Five
years, but I've only been editor for
1077
01:05:38,470 --> 01:05:40,930
Jesse here, our photographer, has been
with us since last June.
1078
01:05:41,450 --> 01:05:44,570
I'm the one who convinced them to go to
videotape. See, we go around, we tape
1079
01:05:44,570 --> 01:05:47,430
the entire house for the editorial
board, then they decide which room
1080
01:05:47,430 --> 01:05:48,348
going to use for the layout.
1081
01:05:48,350 --> 01:05:49,249
Oh, yeah?
1082
01:05:49,250 --> 01:05:50,930
I know a little something about video
myself.
1083
01:05:51,390 --> 01:05:52,328
So we've heard.
1084
01:05:52,330 --> 01:05:55,990
We figured anybody who surrounds himself
with such beautiful women must live in
1085
01:05:55,990 --> 01:05:56,990
a beautiful house.
1086
01:05:57,350 --> 01:06:00,250
Personally, if I lived here, I probably
would never want to leave.
1087
01:06:01,710 --> 01:06:02,710
Well, that could be a rain.
1088
01:06:05,750 --> 01:06:06,750
Fresh paint?
1089
01:06:07,410 --> 01:06:09,110
Yeah. You're painting the house?
1090
01:06:09,640 --> 01:06:13,200
Well, just this room. See, it gets the
most sun and the walls were really
1091
01:06:13,660 --> 01:06:14,980
You do very good work.
1092
01:06:15,440 --> 01:06:16,440
So I've been told.
1093
01:06:17,060 --> 01:06:19,800
Speaking of which, you want to check out
the bedroom?
1094
01:06:24,380 --> 01:06:25,380
Hey.
1095
01:06:38,920 --> 01:06:39,920
Steve come here!
1096
01:07:23,400 --> 01:07:25,580
to buy one right next door to the salon.
1097
01:07:25,940 --> 01:07:28,520
Even if we weren't neighbors, I'm afraid
you'd have to explain this.
1098
01:07:30,100 --> 01:07:31,400
Santa Claus got mugged?
1099
01:07:32,460 --> 01:07:35,480
It was filled with Geraldine Baxter's
belongings. I want an explanation.
1100
01:07:35,980 --> 01:07:36,980
Do you have one?
1101
01:07:37,020 --> 01:07:41,300
Sure. I lied. I did litter. I threw
Geraldine's stuff in the ocean, so sue
1102
01:07:41,620 --> 01:07:42,840
You're going to have to do better than
that.
1103
01:07:43,260 --> 01:07:44,460
Where is Miss Baxter?
1104
01:07:45,580 --> 01:07:46,980
Your guess is as good as mine.
1105
01:07:48,080 --> 01:07:49,920
How do you explain throwing away her
belongings?
1106
01:07:50,280 --> 01:07:52,020
She left, so I tossed her stuff out.
1107
01:07:52,720 --> 01:07:53,980
You never did anything like that?
1108
01:07:54,680 --> 01:07:56,100
Why'd you and Miss Baxter break up?
1109
01:07:56,880 --> 01:07:58,260
It was a lot of different stuff.
1110
01:07:58,900 --> 01:08:02,260
But the final straw, she told me, was
how I treated your father.
1111
01:08:03,100 --> 01:08:05,240
She said I was rude and patronizing.
1112
01:08:06,600 --> 01:08:07,600
You love that?
1113
01:08:07,980 --> 01:08:09,720
He comes over and bugs me.
1114
01:08:10,020 --> 01:08:12,480
The next thing you know, she tells me
I'm being rude.
1115
01:08:13,580 --> 01:08:17,140
So I said something back. Then she said
something. Then I said something. Next
1116
01:08:17,140 --> 01:08:19,060
thing you know, she's walking out the
front door.
1117
01:08:19,279 --> 01:08:20,279
Without her things.
1118
01:08:21,150 --> 01:08:24,029
She said I should pack up her stuff and
leave it outside.
1119
01:08:26,050 --> 01:08:27,689
Come to think of it, that's exactly what
I did.
1120
01:08:28,130 --> 01:08:29,890
Why'd you deny throwing the bag in the
ocean?
1121
01:08:30,330 --> 01:08:31,689
Why'd you tell me she went to the Getty?
1122
01:08:32,529 --> 01:08:34,290
Why would I want to talk about it if I
didn't have to?
1123
01:08:34,830 --> 01:08:35,870
Where do you think she is?
1124
01:08:37,390 --> 01:08:38,529
Wherever the fishing's good.
1125
01:08:39,109 --> 01:08:42,630
I'm sure Jerry's got her lines out right
now, trolling for sugar daddies.
1126
01:08:46,310 --> 01:08:47,310
Is that it?
1127
01:08:47,430 --> 01:08:48,430
Yeah, that's it.
1128
01:08:49,960 --> 01:08:50,960
For now.
1129
01:09:05,500 --> 01:09:11,479
Now, if Larry catches us here, he's
going to recognize us.
1130
01:09:11,899 --> 01:09:15,340
Well, they say he hardly ever comes by
anymore, and even if he does speak to
1131
01:09:15,340 --> 01:09:16,340
you, we're not breaking the law.
1132
01:09:16,779 --> 01:09:18,880
I still think we should have worn
disguises. Like what?
1133
01:09:19,100 --> 01:09:20,100
Excuse me.
1134
01:09:20,439 --> 01:09:21,800
The agency sent you over?
1135
01:09:24,260 --> 01:09:27,120
Yes. Finally, some fresh blood.
1136
01:09:27,420 --> 01:09:29,200
Very pretty, cute body.
1137
01:09:29,720 --> 01:09:30,720
She'll do.
1138
01:09:30,819 --> 01:09:32,399
Oh, my God, Yvonne.
1139
01:09:32,979 --> 01:09:33,979
He's perfect.
1140
01:09:34,319 --> 01:09:35,319
The body's good.
1141
01:09:35,600 --> 01:09:40,359
Well, I do try to keep myself in shape.
But there's something amiss here.
1142
01:09:40,880 --> 01:09:41,939
Maybe it's the hair.
1143
01:09:42,279 --> 01:09:44,580
Something wrong with my hair? No, it's
not the hair.
1144
01:09:44,880 --> 01:09:45,880
Oh, see?
1145
01:09:46,720 --> 01:09:47,719
The face.
1146
01:09:47,720 --> 01:09:50,060
Face? Yeah, it's too cute.
1147
01:09:50,600 --> 01:09:54,240
Too cute? Yeah, we're looking for a
sloopy kind of guy. Comic relief?
1148
01:09:54,460 --> 01:09:55,860
Then you're much too cute to be that.
1149
01:09:56,260 --> 01:09:57,260
Sorry.
1150
01:09:57,460 --> 01:09:58,460
Thank you, guys.
1151
01:10:00,940 --> 01:10:03,440
One, two, make the turn.
1152
01:10:03,800 --> 01:10:04,820
Feel the burn.
1153
01:10:05,180 --> 01:10:07,580
Three, four, let it drain.
1154
01:10:08,040 --> 01:10:10,400
Feel the pain. One, two.
1155
01:10:11,100 --> 01:10:14,880
Say what you will about the man. He's
done lovely things with his art deco
1156
01:10:14,880 --> 01:10:15,880
lighting.
1157
01:10:18,510 --> 01:10:19,510
That version rocked.
1158
01:10:19,750 --> 01:10:23,670
Oh, it wouldn't surprise me one little
bit if it cost him $30 ,000.
1159
01:10:24,830 --> 01:10:27,010
I just love that candlestick on the
mantle.
1160
01:10:27,490 --> 01:10:28,490
Oh.
1161
01:10:30,270 --> 01:10:31,270
That's it.
1162
01:10:31,450 --> 01:10:32,450
That is it.
1163
01:10:33,610 --> 01:10:34,990
That's what's been bothering me.
1164
01:10:35,470 --> 01:10:37,230
You don't like it? I think it's lovely.
1165
01:10:37,750 --> 01:10:40,950
It's just lovely, but can you explain to
me how Laird dropped that in the ocean
1166
01:10:40,950 --> 01:10:43,970
two days ago and it appears back on his
mantle yesterday?
1167
01:10:44,690 --> 01:10:45,690
You're right.
1168
01:10:46,450 --> 01:10:47,750
It was in the duffel bag.
1169
01:10:50,220 --> 01:10:51,500
So what kind of a guy is he?
1170
01:10:52,260 --> 01:10:53,260
What can I say?
1171
01:10:53,400 --> 01:10:55,980
He's your typical male, only a little
more so.
1172
01:10:56,780 --> 01:10:57,840
And what does that mean?
1173
01:10:58,460 --> 01:11:01,800
You know, he takes advantage of who he
is to hit on the models and dancers.
1174
01:11:02,320 --> 01:11:06,140
When men like that get into a business
like this, I always think the money's
1175
01:11:06,140 --> 01:11:07,140
secondary.
1176
01:11:07,300 --> 01:11:08,800
Is that how we met Geraldine?
1177
01:11:09,600 --> 01:11:10,600
You know Jerry?
1178
01:11:11,320 --> 01:11:15,000
Only slightly, but enough to wonder why
she'd move in with a man like Leonard.
1179
01:11:15,720 --> 01:11:16,740
I know what you mean.
1180
01:11:17,020 --> 01:11:18,460
She's a real softie.
1181
01:11:19,050 --> 01:11:22,310
I tried to warn her that with Calvin, he
plays strictly by his rules, but he
1182
01:11:22,310 --> 01:11:23,310
don't play at all.
1183
01:11:24,070 --> 01:11:25,230
Jerry plays for keeps.
1184
01:11:25,750 --> 01:11:27,050
He plays for trophies.
1185
01:11:28,350 --> 01:11:30,370
I take it you didn't play with him.
1186
01:11:32,730 --> 01:11:35,950
Frankly, I thought about it, but I don't
want to get into anything I can't get
1187
01:11:35,950 --> 01:11:36,949
out of.
1188
01:11:36,950 --> 01:11:41,070
From what I hear, Calvin figures only he
gets to decide when it's over.
1189
01:11:57,160 --> 01:11:58,740
What is she doing here? Mr. Laird.
1190
01:11:59,200 --> 01:12:00,200
What's wrong?
1191
01:12:00,920 --> 01:12:01,920
The agency center.
1192
01:12:02,080 --> 01:12:03,220
No, no, no. The hell they did.
1193
01:12:03,740 --> 01:12:05,280
Who are you? What are you doing here?
1194
01:12:05,860 --> 01:12:07,420
What were you doing snooping around my
house?
1195
01:12:07,760 --> 01:12:10,680
I better be going. No, you're not going
anywhere. I'll take you there. Come back
1196
01:12:10,680 --> 01:12:13,840
here. Get back. Let me go. Let me go.
1197
01:12:15,500 --> 01:12:16,500
You idiot.
1198
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
What?
1199
01:12:18,340 --> 01:12:19,360
You're both fired.
1200
01:12:23,560 --> 01:12:26,760
The man was a complete control freak. I
thought he was going to kill me. He
1201
01:12:26,760 --> 01:12:30,140
barely knows you. Imagine how he reacted
when Geraldine Baxter told him she'd
1202
01:12:30,140 --> 01:12:31,019
had enough of him.
1203
01:12:31,020 --> 01:12:32,620
My dad found something on your video.
1204
01:12:33,040 --> 01:12:36,380
At the same time I was in a duffel bag,
a certain brass candlestick was sitting
1205
01:12:36,380 --> 01:12:37,380
on Mr. Laird's mantle.
1206
01:12:37,780 --> 01:12:40,580
A game of clue. He killed her in the
study with a candlestick.
1207
01:12:41,100 --> 01:12:44,500
Obviously, Mr. Laird put the second
duffel bag in the water once he
1208
01:12:44,500 --> 01:12:47,440
my dad had seen him dispose of the first
one. All I had to do was make sure the
1209
01:12:47,440 --> 01:12:49,740
second duffel bag would wash up on the
beach where it could be found.
1210
01:12:50,280 --> 01:12:53,720
Can't wait to see that snake explain how
a candlestick can be in two places at
1211
01:12:53,720 --> 01:12:55,360
the same time. You and me both.
1212
01:12:55,560 --> 01:12:57,080
I phoned him, but he wasn't home.
1213
01:13:12,160 --> 01:13:14,140
Where do you think you're going?
1214
01:13:14,360 --> 01:13:16,460
I'm going to pay a call on my neighbor.
He's not home.
1215
01:13:16,680 --> 01:13:17,680
I know that.
1216
01:13:19,470 --> 01:13:23,090
Out of my way? Why is it so important
you go there? You're supposed to be
1217
01:13:23,090 --> 01:13:25,550
convalescing, not tramping all over the
neighborhood.
1218
01:13:26,050 --> 01:13:30,290
Laird painted a room to hide a murder. I
don't care how careful he was. He left
1219
01:13:30,290 --> 01:13:31,910
a clue somewhere. What kind of clue?
1220
01:13:32,170 --> 01:13:35,330
Well, Wooden would assume that some
blood was spilled. And knowing that
1221
01:13:35,330 --> 01:13:38,270
forensics can come up with almost
anything these days, he figured that
1222
01:13:38,270 --> 01:13:39,850
water didn't get it clean enough. Fine.
1223
01:13:40,350 --> 01:13:42,770
Just wait and report all this to your
son.
1224
01:13:43,010 --> 01:13:44,550
Well, would you please step aside?
1225
01:13:45,090 --> 01:13:49,010
If you insist on risking life and limb,
then...
1226
01:13:49,400 --> 01:13:52,040
As your health care professional, I
insist on coming along.
1227
01:13:52,340 --> 01:13:54,900
Thus dooming this endeavor to certain
disaster.
1228
01:13:55,360 --> 01:13:58,620
I repeat, as your health care
professional... All right, then. Have it
1229
01:13:59,060 --> 01:14:00,060
You're fired.
1230
01:14:00,740 --> 01:14:04,120
Okay? Now you're not my health care
professional anymore, are you?
1231
01:15:17,230 --> 01:15:23,270
Mr. Laird, Mr. Laird. Oh, I have a very
large bone to pick with you. What do you
1232
01:15:23,270 --> 01:15:25,190
want? I wish to lodge a complaint.
1233
01:15:25,450 --> 01:15:31,110
Mr. Laird, as a longtime viewer of your
commercials, I can't help noticing that
1234
01:15:31,110 --> 01:15:33,590
you employ only the young and the
gorgeous.
1235
01:15:34,490 --> 01:15:38,530
Good name for a soap opera. Well, I can
assure you, Mr. Laird, that you may find
1236
01:15:38,530 --> 01:15:43,850
this a laughing matter, but I doubt if
the FCC will. I'm selling exercise
1237
01:15:43,850 --> 01:15:44,910
for crying out loud.
1238
01:15:45,530 --> 01:15:48,710
Who do you think I should hire? A bunch
of lardos? I think you should look to
1239
01:15:48,710 --> 01:15:49,710
your competition.
1240
01:15:50,030 --> 01:15:54,070
That nice boy, Richard Simmons, has all
kinds of different people on his videos.
1241
01:15:54,130 --> 01:15:58,610
Some young, some old, some fat, some not
so fat. Let's just say we're going
1242
01:15:58,610 --> 01:16:00,070
after different markets. Obviously.
1243
01:16:00,470 --> 01:16:03,990
He's going after people who wish to
improve their health, while you simply
1244
01:16:03,990 --> 01:16:06,210
pander to voyeur.
1245
01:16:07,290 --> 01:16:08,290
Voyeur?
1246
01:16:20,110 --> 01:16:23,890
As a healthcare professional, Mr. Laird,
I think I know the difference between
1247
01:16:23,890 --> 01:16:25,370
exercise videos and pornography.
1248
01:16:29,850 --> 01:16:32,850
Look, lady, just leave me alone, will
you? I think you should call your tapes
1249
01:16:32,850 --> 01:16:37,310
sexercise videos, and I think you should
be ashamed of yourself.
1250
01:16:37,650 --> 01:16:39,290
Fine. Call the FCC.
1251
01:16:39,850 --> 01:16:42,410
However, don't blame me if they come
after you with butterfly nets.
1252
01:16:43,790 --> 01:16:46,030
Better butterfly nets than handcuffs.
1253
01:16:48,390 --> 01:16:50,650
You forgot about the candlestick, didn't
you?
1254
01:16:52,850 --> 01:16:54,110
What candlestick?
1255
01:16:54,510 --> 01:16:59,290
Oh, the magical one that manages to be
in two places at one time.
1256
01:17:00,390 --> 01:17:06,750
No matter how clever you murderers think
you are, you inevitably slip up.
1257
01:17:09,110 --> 01:17:10,410
What are you talking about?
1258
01:17:10,890 --> 01:17:14,450
I suppose that's for Dr. Sloan and the
police to know and you to find out. And
1259
01:17:14,450 --> 01:17:15,450
by that time...
1260
01:17:15,470 --> 01:17:18,530
It won't matter how many duffel bags you
pull out of your hat.
1261
01:17:22,390 --> 01:17:27,250
How many times people have contemplated
killing you just to shut you up? Oh, oh,
1262
01:17:27,250 --> 01:17:28,530
oh, oh, Mr. Laird.
1263
01:17:53,680 --> 01:17:54,680
Thank you, Sudie.
1264
01:17:54,940 --> 01:17:56,060
It was a close one.
1265
01:17:57,480 --> 01:17:58,740
Yes, I'd say it was.
1266
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
It's funny.
1267
01:18:02,020 --> 01:18:06,460
How men always seem to think that they
can do everything better on their own.
1268
01:18:06,640 --> 01:18:07,640
That's not so.
1269
01:18:07,680 --> 01:18:12,060
Oh, it's not just you, Dr. Sona. It's
the entire male species.
1270
01:18:12,800 --> 01:18:14,660
I just don't want to put you in any
danger.
1271
01:18:15,120 --> 01:18:19,940
No, that's what you say. But the fact
is, men think women are generally
1272
01:18:19,940 --> 01:18:22,820
superfluous. I myself blame the Bible.
1273
01:18:23,610 --> 01:18:24,890
What's the Bible got to do with it?
1274
01:18:25,110 --> 01:18:30,450
You may have noticed that while God went
to the bother of creating Adam, Eve
1275
01:18:30,450 --> 01:18:35,810
knew it was no more than an
afterthought, a P .S., as it were, a
1276
01:18:35,830 --> 01:18:37,010
if you will.
1277
01:18:38,150 --> 01:18:43,250
Well, Sudie, on behalf of God and the
entire male gender, may I offer you my
1278
01:18:43,250 --> 01:18:44,690
apologies? You may.
1279
01:18:46,410 --> 01:18:47,890
But what about my job?
1280
01:18:50,850 --> 01:18:55,010
Apparently it slipped your mind, but you
fired me. Okay, it goes without saying.
1281
01:18:55,110 --> 01:18:56,110
I want you to stay.
1282
01:18:58,330 --> 01:18:59,330
Thank you.
1283
01:19:00,630 --> 01:19:04,350
But tell me something, Dr. Sloan. What?
1284
01:19:04,730 --> 01:19:11,690
How is it that so often it's the good
things, the kind things, that
1285
01:19:11,690 --> 01:19:14,050
have to go without saying?
1286
01:19:17,310 --> 01:19:20,130
Oh, of course, dark supper.
1287
01:19:51,080 --> 01:19:53,820
Care to explain how this could have been
on your mantle at the same time it was
1288
01:19:53,820 --> 01:19:54,820
floating around in the Pacific?
1289
01:19:58,980 --> 01:20:01,840
Surely you've heard of matching
candlesticks, Lieutenant.
1290
01:20:03,300 --> 01:20:05,480
We bought these for each other on our
one -month anniversary.
1291
01:20:06,860 --> 01:20:09,360
I'm afraid that was Geraldine's you
found in the duffel bag.
1292
01:20:09,820 --> 01:20:10,820
I don't believe you.
1293
01:20:11,900 --> 01:20:12,900
That's your prerogative.
1294
01:20:13,400 --> 01:20:17,640
Hell, I still don't believe George W.
carried Florida, but I learned to live
1295
01:20:17,640 --> 01:20:19,300
with it. You went out and bought a
duplicate.
1296
01:20:19,800 --> 01:20:23,240
Gee, you know, if I were half as clever
as you think I am, wouldn't I be rich?
1297
01:20:24,160 --> 01:20:25,160
Wait a second.
1298
01:20:25,760 --> 01:20:26,760
I am.
1299
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
That must be my driver.
1300
01:20:30,300 --> 01:20:31,300
You taking a trip?
1301
01:20:33,200 --> 01:20:34,480
Gee, you don't miss a thing, do you?
1302
01:20:34,700 --> 01:20:35,700
Where are you going?
1303
01:20:36,300 --> 01:20:39,460
With your amazing gift for crime
fiction, Lieutenant, why don't you tell
1304
01:20:40,320 --> 01:20:44,040
Where would the murder suspect go if you
were writing the story?
1305
01:20:44,460 --> 01:20:45,580
Paris? London?
1306
01:20:46,500 --> 01:20:47,500
Mars?
1307
01:20:48,120 --> 01:20:49,120
Lock up, won't you?
1308
01:20:54,800 --> 01:20:55,820
So he's flown the coop.
1309
01:20:56,340 --> 01:20:59,340
And there's nothing I can do about it.
Forensics didn't find anything
1310
01:20:59,340 --> 01:21:02,540
incriminating on the paint roller. We
even struck out with a candlestick.
1311
01:21:03,060 --> 01:21:07,520
Well, that's baloney. People just don't
break up matching candlesticks. Isn't
1312
01:21:07,520 --> 01:21:08,419
that right?
1313
01:21:08,420 --> 01:21:09,420
Oh, right.
1314
01:21:09,600 --> 01:21:11,120
Then tell me where it came from.
1315
01:21:11,360 --> 01:21:12,620
I mean, Laird's no mind reader.
1316
01:21:12,840 --> 01:21:15,080
There's no way he could know what we
found on Jesse's video.
1317
01:21:15,800 --> 01:21:19,360
Well, there is one way.
1318
01:21:20,260 --> 01:21:23,380
And it wasn't exactly just work. No.
1319
01:21:24,520 --> 01:21:25,520
I was frantic.
1320
01:21:26,200 --> 01:21:30,320
He was going to find you in his house. I
had to come up with something fast. I
1321
01:21:30,320 --> 01:21:32,180
opened my mouth and it was the first
thing that came out.
1322
01:21:32,840 --> 01:21:35,380
And now, he's gotten away.
1323
01:21:36,600 --> 01:21:37,700
All because of me.
1324
01:21:41,660 --> 01:21:43,700
Oh, no, it's all right, Sudie.
1325
01:21:45,680 --> 01:21:47,380
I know you don't understand.
1326
01:21:49,660 --> 01:21:50,660
He won't.
1327
01:21:51,160 --> 01:21:53,960
Gee, I never thought you'd come back
after what happened last time.
1328
01:21:54,620 --> 01:21:56,420
Even after you left, Larry just kept
ranting.
1329
01:21:56,740 --> 01:21:58,180
Lucky for you, he's not around today.
1330
01:21:58,480 --> 01:22:02,220
What did you do to him? It's a long
story, but I knew he was going out of
1331
01:22:02,340 --> 01:22:03,360
Do you happen to know where?
1332
01:22:03,860 --> 01:22:05,440
Rio. As in Rio de Janeiro?
1333
01:22:05,800 --> 01:22:09,400
Yeah. He said he heard about this hot
new exercise gimmick down there called
1334
01:22:09,400 --> 01:22:12,400
zombicizing. You don't just sweat it
off. You shake it off.
1335
01:22:14,340 --> 01:22:15,340
Cool, huh?
1336
01:22:15,720 --> 01:22:16,720
Very cool.
1337
01:22:19,230 --> 01:22:21,290
You do know what Brazil's famous for,
don't you?
1338
01:22:21,590 --> 01:22:22,590
Coffee.
1339
01:22:23,090 --> 01:22:25,550
No extradition treaty with the United
States.
1340
01:22:26,170 --> 01:22:27,170
Oh.
1341
01:22:27,450 --> 01:22:28,810
Coffee was a very good answer.
1342
01:22:29,190 --> 01:22:30,410
Very good. Thank you.
1343
01:22:33,770 --> 01:22:34,770
That's a good answer.
1344
01:22:34,970 --> 01:22:35,970
Coffee.
1345
01:23:04,460 --> 01:23:05,460
Call 911.
1346
01:23:05,700 --> 01:23:07,240
Sudie, you stay here.
1347
01:23:07,560 --> 01:23:09,980
Not on your life. My father was a
fireman.
1348
01:23:10,340 --> 01:23:11,340
Let's go.
1349
01:23:12,940 --> 01:23:13,940
Yes,
1350
01:23:19,240 --> 01:23:22,860
I'd like to report a fire at 12487
Pacific Ridge Drive.
1351
01:23:23,280 --> 01:23:24,760
That's right. Thank you.
1352
01:23:47,210 --> 01:23:50,590
I'm sorry, he's not in right now, if you
care to leave a message.
1353
01:23:56,710 --> 01:23:57,950
You thought of that fire?
1354
01:23:58,730 --> 01:24:00,330
Now you see the trouble you put me
through?
1355
01:24:00,730 --> 01:24:04,370
You know, it's hard to believe that
someone like you could ruin everything
1356
01:24:04,370 --> 01:24:05,370
someone like me.
1357
01:24:06,030 --> 01:24:08,730
If only you could have broken your neck
instead of your leg.
1358
01:24:10,130 --> 01:24:11,130
Ah, well.
1359
01:24:11,330 --> 01:24:12,470
Better late than never.
1360
01:24:22,570 --> 01:24:24,290
Good work, folks, but we'll take it from
here.
1361
01:24:24,610 --> 01:24:26,430
Thank you. Is there anybody inside?
1362
01:24:26,770 --> 01:24:27,770
No, the owner's away.
1363
01:24:42,130 --> 01:24:43,650
Go ahead and just answer the line.
1364
01:24:43,930 --> 01:24:44,930
All right.
1365
01:24:45,670 --> 01:24:46,670
Oh,
1366
01:24:47,330 --> 01:24:51,930
now I know why my dad enjoyed his work
so much.
1367
01:24:52,410 --> 01:24:53,910
Oh, I must look a sight.
1368
01:24:54,350 --> 01:24:57,310
Oh. Judy, you look fine.
1369
01:24:57,570 --> 01:24:58,570
Oh.
1370
01:25:28,800 --> 01:25:31,680
Looks like somebody's been a busy boy.
1371
01:25:34,440 --> 01:25:37,320
Looks like they're coming along,
rebuilding the Laird house.
1372
01:25:38,480 --> 01:25:42,280
Did you imagine he started that fire
just as a distraction so it could kill
1373
01:25:43,140 --> 01:25:44,940
Maniac could have burned down all of
Malibu.
1374
01:25:45,260 --> 01:25:48,200
On the other hand, if he hadn't been
more concerned in getting you than was
1375
01:25:48,200 --> 01:25:51,040
saving himself, we might never have
caught him, Darryl. That's true. He
1376
01:25:51,040 --> 01:25:52,920
have been synthesizing and revealed by
now.
1377
01:25:53,300 --> 01:25:58,380
Well... At least now he's going to pay
for killing Geraldine Baxter.
1378
01:26:03,280 --> 01:26:04,280
Mark?
1379
01:26:05,040 --> 01:26:09,820
Sudie! I thought you were back working
at Community General. It was sweet of
1380
01:26:09,820 --> 01:26:11,220
to go to bat for me.
1381
01:26:11,800 --> 01:26:18,680
But working here with you, I found that
I actually preferred home care.
1382
01:26:18,860 --> 01:26:19,759
Oh, really?
1383
01:26:19,760 --> 01:26:21,220
Yes, and so...
1384
01:26:21,660 --> 01:26:26,420
When I found out that your neighbor, Mr.
Flemming, had broken his hip.
1385
01:26:27,340 --> 01:26:29,840
Oh, you're working the next door, huh?
1386
01:26:30,700 --> 01:26:31,860
Isn't that wonderful?
1387
01:26:32,100 --> 01:26:36,060
So for the foreseeable future, I will be
just 20 yards away.
1388
01:26:36,680 --> 01:26:38,800
But don't you be a stranger.
1389
01:26:41,700 --> 01:26:42,700
Steve,
1390
01:26:49,360 --> 01:26:50,800
could I have a word with you, please?
1391
01:27:02,920 --> 01:27:05,000
Stay tuned for scenes from our next
episode.
1392
01:27:07,600 --> 01:27:12,120
Next on Diagnosis Murder. The legend of
Blair Lawson. I've heard all the ghost
1393
01:27:12,120 --> 01:27:14,360
stories. I thought they were finished
with those silly interviews.
1394
01:27:14,640 --> 01:27:17,780
They've been filming in the basement
some sort of ghost documentary.
1395
01:27:18,200 --> 01:27:19,680
There's really nothing to see down
there, is there?
1396
01:27:20,020 --> 01:27:21,920
I hope not. There's something here.
1397
01:27:22,180 --> 01:27:25,660
Whoever he went, he left in a hurry.
Call security, get him to the basement.
1398
01:27:25,900 --> 01:27:26,900
Right!
1399
01:27:29,620 --> 01:27:32,240
Hang on. Nat Bridges is coming up next.
1400
01:27:32,880 --> 01:27:34,460
This lawyer's daughter was murdered.
1401
01:27:34,820 --> 01:27:37,040
And the husband stands accused.
1402
01:27:37,460 --> 01:27:39,440
Monday, the battle for the grandchild.
1403
01:27:39,680 --> 01:27:43,480
Mary Beth wanted us to have her. Reveals
a secret that could endanger an
1404
01:27:43,480 --> 01:27:44,339
innocent life.
1405
01:27:44,340 --> 01:27:45,340
I have to get custody.
1406
01:27:45,580 --> 01:27:47,380
All new Family Law, CBS Monday.
1407
01:27:47,740 --> 01:27:52,860
What Shante Kimes and her son did to
their victims was so shocking, it's
1408
01:27:52,860 --> 01:27:53,980
making headlines today.
1409
01:27:54,840 --> 01:28:00,120
Now, CBS presents the twisted true story
of Shante and Kenny Kimes.
1410
01:28:01,770 --> 01:28:05,030
Everything you ever dreamed of. Marry
Tyler Moore like you've never seen her
1411
01:28:05,030 --> 01:28:09,850
before. See what you made me do. James
Stapleton. I don't like this. Irene.
1412
01:28:10,450 --> 01:28:13,450
Oh! Like mother, like son.
1413
01:28:13,830 --> 01:28:15,850
Pray for me. Pray for your mama.
1414
01:28:16,110 --> 01:28:17,110
See you, son.
106490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.