All language subtitles for Diagnosis Murder s08e18 The Reds Shoes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,610 --> 00:00:09,010 We've come a long way. 2 00:00:09,290 --> 00:00:11,070 You mean from the foster care group home? 3 00:00:11,390 --> 00:00:12,390 I say so. 4 00:00:12,670 --> 00:00:15,870 The truth, Amanda. Are there any regrets that you gave up ballet for medicine? 5 00:00:16,170 --> 00:00:20,770 No. Although sometimes I wish that they had perfected cloning so that at least 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,150 one of me would be out there dancing. 7 00:00:23,130 --> 00:00:26,790 You were so good. I was very young and I was never that good. 8 00:00:27,030 --> 00:00:28,470 Yes, you were. No, I wasn't. Yes, you were. 9 00:00:28,850 --> 00:00:29,850 Watch. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 He's fantastic. 11 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 China's best. 12 00:00:45,460 --> 00:00:46,760 Handsome. Single. 13 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 Straight. 14 00:00:49,760 --> 00:00:50,679 Who's that? 15 00:00:50,680 --> 00:00:53,140 That's Ching Tay, China's next rising star. 16 00:00:53,420 --> 00:00:54,540 And that's Li Moy. 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,000 He's their translator. 18 00:00:56,740 --> 00:00:59,100 Their English is perfect. They don't need a translator. 19 00:01:16,840 --> 00:01:19,080 We need an ambulance right away. He isn't breathing. 20 00:01:19,440 --> 00:01:20,520 He has to do something. 21 00:01:20,900 --> 00:01:21,900 I am. 22 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Let me. 23 00:01:28,080 --> 00:01:29,700 The ambulance is on its way. 24 00:01:30,940 --> 00:01:31,940 It's too late. 25 00:01:33,060 --> 00:01:34,060 He's dead. 26 00:02:30,990 --> 00:02:32,490 I just talked to the hospital administrator. 27 00:02:33,010 --> 00:02:35,750 The safety department's calling every ten minutes. They're concerned this is 28 00:02:35,750 --> 00:02:37,030 going to become an international incident. 29 00:02:40,030 --> 00:02:41,550 Drugs? Acupuncture. 30 00:02:41,870 --> 00:02:43,610 It's common practice with ballet dancers. 31 00:02:44,050 --> 00:02:46,590 They use it to alleviate pain and help heal their injuries. 32 00:02:47,130 --> 00:02:51,090 Well, you can't die from a bad reaction to an acupuncture needle. You can if the 33 00:02:51,090 --> 00:02:52,630 acupuncture needles are tampered with. 34 00:02:53,090 --> 00:02:56,230 Traces of an unidentified substance were found around the needle markings. 35 00:02:56,920 --> 00:03:00,500 And there is evidence of neuromuscular blockage. This was no accident, Mark. 36 00:03:01,300 --> 00:03:03,400 Well, so much for reassuring the State Department. 37 00:03:07,360 --> 00:03:08,840 This is just awful. 38 00:03:10,060 --> 00:03:13,500 Amanda said he was a great dancer. Why would anyone want to kill him? 39 00:03:14,300 --> 00:03:16,220 Probably has something to do with the defection. 40 00:03:17,240 --> 00:03:20,180 Teco was defecting? No, Chang -Tae. Chang -Tae? 41 00:03:20,580 --> 00:03:22,840 If Chang -Tae was defecting, why kill Teco? 42 00:03:23,140 --> 00:03:25,220 Well, maybe the adulterated needles were meant for him. 43 00:03:25,600 --> 00:03:29,140 Take Odeh, the Chinese officials are bound to panic and insist that Cheng Teh 44 00:03:29,140 --> 00:03:30,140 return to China immediately. 45 00:03:30,400 --> 00:03:33,420 Or increase security, which will make it almost impossible for him to seek 46 00:03:33,420 --> 00:03:35,080 asylum. We can't let them get away with that. 47 00:03:35,400 --> 00:03:37,780 This could have been settled weeks ago if the State Department hadn't been 48 00:03:37,780 --> 00:03:38,780 dragging its heels. 49 00:03:38,860 --> 00:03:41,800 You think it would be a feather in their cap to have a prominent artist defect 50 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 to the United States? 51 00:03:43,020 --> 00:03:44,340 Depends on where you defect from. 52 00:03:44,580 --> 00:03:48,300 Right now, U .S. policy is to avoid doing anything that might embarrass the 53 00:03:48,300 --> 00:03:50,360 Chinese. What can we do to help? 54 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 We? 55 00:03:58,650 --> 00:04:02,750 With Tico dead and Limoy watching Cheng Teh like a hawk, I need someone who can 56 00:04:02,750 --> 00:04:04,510 get messages to him without being noticed. 57 00:04:04,970 --> 00:04:06,610 You're asking Amanda to be a spy? 58 00:04:07,330 --> 00:04:11,070 Well, I probably won't even have to use you, but you're the only one I trust who 59 00:04:11,070 --> 00:04:13,110 can get close enough to Cheng Teh. How do you figure that? 60 00:04:13,770 --> 00:04:14,890 You can partner with him. 61 00:04:15,430 --> 00:04:18,630 Dance with Cheng... You know what? I'd really love to help you, Martin, but I'm 62 00:04:18,630 --> 00:04:19,970 already committed to Baryshnikov. 63 00:04:20,470 --> 00:04:24,430 Amanda, this isn't a joke. I'm glad you realize that. You're asking her to put 64 00:04:24,430 --> 00:04:25,950 herself in the middle of a dangerous situation. 65 00:04:26,750 --> 00:04:28,750 She has two children, in case you forgot. 66 00:04:29,330 --> 00:04:31,290 Mark's right. I can't take that kind of risk. 67 00:04:32,030 --> 00:04:35,110 He's an incredible artist who deserves the freedom to go wherever his talent 68 00:04:35,110 --> 00:04:36,110 takes him. 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,230 Everyone deserves that. 70 00:04:37,630 --> 00:04:40,190 Lee Moy knows you and I used to dance together professionally. 71 00:04:40,550 --> 00:04:43,670 If I tell him I'm bringing you into the company, he'll believe me. Martin, no 72 00:04:43,670 --> 00:04:47,310 amount of time could possibly get me in shape to dance with a star like Chang 73 00:04:47,310 --> 00:04:48,310 Tae. 74 00:04:50,470 --> 00:04:52,230 Do you really think I could pull it off? 75 00:05:02,350 --> 00:05:04,950 Mr. Kim, Steve Sloan, LAPD. 76 00:05:05,430 --> 00:05:07,550 I understand you're the company acupuncturist. 77 00:05:08,630 --> 00:05:10,350 You just finished giving a treatment? 78 00:05:11,210 --> 00:05:12,210 Yes. 79 00:05:13,130 --> 00:05:16,590 I understand you worked on Tako just minutes before he came on stage. 80 00:05:16,910 --> 00:05:19,590 I also gave treatments to three other dancers that afternoon. 81 00:05:20,250 --> 00:05:22,370 Do you have any idea how the needles became contaminated? 82 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 They were his needles. 83 00:05:25,290 --> 00:05:29,310 All the dancers have their own. The kinds of diseases going around these 84 00:05:29,450 --> 00:05:31,410 it is safer for them to use their own needles. 85 00:05:32,330 --> 00:05:33,630 How do you tell the needles apart? 86 00:05:34,690 --> 00:05:36,450 They were kept in distinctive boxes. 87 00:05:37,770 --> 00:05:42,050 But it is possible that someone tampered with his before you got them. Who hands 88 00:05:42,050 --> 00:05:43,050 them over to you? 89 00:05:44,650 --> 00:05:48,650 Why are you questioning me? I understand the acupuncture needles were kept under 90 00:05:48,650 --> 00:05:49,309 your care. 91 00:05:49,310 --> 00:05:54,610 I keep their dance bags, their acupuncture needles, whatever needs to 92 00:05:54,610 --> 00:05:56,110 from one hotel to another. 93 00:05:56,390 --> 00:05:57,990 But nothing is locked up. 94 00:05:58,590 --> 00:06:01,270 And once the needles go to Mr. Kim... 95 00:06:01,660 --> 00:06:02,780 They're out of my control. 96 00:06:03,440 --> 00:06:06,540 I've been told that nothing ever really leaves your control. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 Meaning? 98 00:06:08,680 --> 00:06:11,480 I understand you're the eyes and ears of the Chinese government. 99 00:06:11,740 --> 00:06:13,060 Nothing escapes your attention. 100 00:06:13,620 --> 00:06:16,840 Are you saying I know who poisoned those needles? 101 00:06:17,280 --> 00:06:20,660 I just wonder how far you'd go to prevent one of your premier dancers from 102 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 defecting. 103 00:06:22,320 --> 00:06:27,820 You think killing one of China's national treasures would be better than 104 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 him defect? 105 00:06:30,280 --> 00:06:34,260 Do you have any idea what lies in store for me when I return home? 106 00:06:35,520 --> 00:06:37,460 If you will excuse me, Mr. 107 00:06:38,300 --> 00:06:39,460 Sloan, Lieutenant. 108 00:06:39,920 --> 00:06:43,600 I have an investigation of my own to conduct, Lieutenant. 109 00:06:44,400 --> 00:06:45,560 I don't think so. 110 00:06:48,300 --> 00:06:53,920 Finding Tako's killer might, in some small measure, make up for the disgrace 111 00:06:53,920 --> 00:06:55,060 have brought to my country. 112 00:06:55,360 --> 00:06:58,480 This isn't your jurisdiction, Mr. Lee. Stay out of it. 113 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Excuse me. 114 00:07:00,460 --> 00:07:04,000 If I find out you're interfering with official police business, the boys in 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,560 Beijing will be the least of your worries. 116 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Oh, my. 117 00:07:11,700 --> 00:07:15,800 I don't understand why Martin would drag you into my troubles. Because you need 118 00:07:15,800 --> 00:07:18,880 help. And Martin thinks I'm the person who can help you. 119 00:07:19,280 --> 00:07:24,480 For years, I dreamed of coming to America where I could be free, and 120 00:07:24,480 --> 00:07:26,860 We're not going to let whoever killed Tako kill you. 121 00:07:27,580 --> 00:07:28,700 Tako was a good man. 122 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 And a good friend. 123 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 Rehearsal is over. 124 00:07:32,620 --> 00:07:34,660 I will escort you back to the hotel. 125 00:07:36,920 --> 00:07:42,000 Excuse me. 126 00:07:42,320 --> 00:07:46,800 You remember me, Dr. Amanda Bentley? I was simply asking Cheng Teh if he 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,740 wouldn't mind performing with me in a benefit. 128 00:07:49,040 --> 00:07:50,039 A benefit? 129 00:07:50,040 --> 00:07:53,140 Yes, for Community General's Pediatrics Ward. For children. 130 00:07:53,520 --> 00:07:56,140 Dr. Bentley asked if I would dance with her. 131 00:07:56,500 --> 00:07:58,820 This is not on our itinerary. 132 00:07:59,180 --> 00:08:02,320 Well, surely the Chinese officials wouldn't object to such a worthy cause. 133 00:08:02,660 --> 00:08:06,440 I cannot say. It is not up to me. You can look into it. 134 00:08:07,620 --> 00:08:09,520 We're expected back at the hotel. 135 00:08:13,160 --> 00:08:16,280 If anyone can convince the authorities, it's me. 136 00:08:29,300 --> 00:08:31,900 Lab report identified the poison as blowfish toxin. 137 00:08:32,600 --> 00:08:34,260 Blowfish toxin? That's pretty exotic. 138 00:08:34,700 --> 00:08:35,599 Yeah, but it makes sense. 139 00:08:35,600 --> 00:08:38,960 It says right here, puffer toxin blocks sodium channels in nerve tissues, 140 00:08:39,220 --> 00:08:41,260 ultimately causing paralyzation of muscles. 141 00:08:41,960 --> 00:08:44,720 It's a thousand times deadlier than cyanide. 142 00:08:45,020 --> 00:08:49,300 It's odorless, pelliless, and the amount it takes to kill someone can be placed 143 00:08:49,300 --> 00:08:50,640 on the top of a pin. 144 00:08:51,000 --> 00:08:52,800 Or the tip of an acupuncture needle. 145 00:08:53,300 --> 00:08:54,900 But where'd the toxin come from? 146 00:08:55,140 --> 00:08:57,640 My guess would be a slow boat or a fast plane from China. 147 00:08:58,410 --> 00:09:01,630 Blowfish is a delicacy in the Orient. Oh, I know. I have it. 148 00:09:02,190 --> 00:09:06,430 Which expands our list of suspects to anybody who can find his way to 149 00:09:07,490 --> 00:09:08,850 Do you know what you're getting into here? 150 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 I know. 151 00:09:10,470 --> 00:09:11,730 This could be a disaster. 152 00:09:12,310 --> 00:09:15,430 Not only is it an element of danger, this could turn into an international 153 00:09:15,430 --> 00:09:17,750 scandal. Well, that's overstating it a bit. 154 00:09:18,010 --> 00:09:19,009 I don't think so. 155 00:09:19,010 --> 00:09:21,870 I mean, I know I haven't passed the ducks in a few years, but you know. 156 00:09:22,190 --> 00:09:23,190 You say what? 157 00:09:23,490 --> 00:09:24,490 Pass the ducks. 158 00:09:24,630 --> 00:09:26,890 A pas de deux. A dance for two people. 159 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 What are you talking about? 160 00:09:28,580 --> 00:09:31,700 Mark, I'm talking about my potential disaster as a ballerina. 161 00:09:32,020 --> 00:09:33,200 What are you talking about? 162 00:09:33,600 --> 00:09:35,400 Have you forgotten that somebody was murdered? 163 00:09:35,780 --> 00:09:39,460 No, I know, I know, but maybe we'll get lucky. And Lee Moy won't get permission 164 00:09:39,460 --> 00:09:40,520 for Cheng Tater before. 165 00:09:42,700 --> 00:09:44,400 Hello? Yes, of course. 166 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 Oh, that's wonderful. 167 00:09:47,940 --> 00:09:48,960 No, I'm thrilled. 168 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 Really, I am. 169 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Bye. 170 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 That was Martin. 171 00:09:54,500 --> 00:09:55,600 Lee Moy got permission? 172 00:09:56,060 --> 00:09:57,300 The rehearsal starts tomorrow morning. 173 00:10:09,940 --> 00:10:15,440 In this mountain's view, no flower is more beautiful than the violet I see. 174 00:10:48,360 --> 00:10:50,700 Who gave you the authority to call a rehearsal? 175 00:10:51,360 --> 00:10:54,880 You do not have permission for the benefit. 176 00:10:55,760 --> 00:10:58,980 By the time we get permission, we'll have no time for rehearsals till I 177 00:10:59,160 --> 00:11:00,160 Who's it gonna hurt? 178 00:11:22,540 --> 00:11:23,700 I talked with the prop master. 179 00:11:24,220 --> 00:11:27,380 The lamp was supposed to give off a burst of smoke, but the gunpowder was a 180 00:11:27,380 --> 00:11:28,380 surprise. 181 00:11:28,520 --> 00:11:31,620 It would have been easy to add the gunpowder after the smoke effect was 182 00:11:33,200 --> 00:11:35,240 What are you going to do about this? 183 00:11:36,220 --> 00:11:38,580 I'm asking questions, checking around for evidence. 184 00:11:38,900 --> 00:11:40,880 Don't you see it as what it was? 185 00:11:41,440 --> 00:11:42,680 Why don't you enlighten me? 186 00:11:43,180 --> 00:11:48,040 It was nothing more than a distraction, giving the woman the opportunity to 187 00:11:48,040 --> 00:11:49,340 kidnap. Chante. 188 00:11:49,580 --> 00:11:51,960 Limoy, you knew Chante was going to defect. 189 00:11:52,580 --> 00:11:56,680 You'd rather see him dead than free. His freedom is not my concern. 190 00:11:57,200 --> 00:11:58,340 His safety is. 191 00:11:58,700 --> 00:11:59,720 He must be found. 192 00:12:00,000 --> 00:12:01,100 We're doing our best. 193 00:12:01,340 --> 00:12:03,520 I think your best is not very good. 194 00:12:03,780 --> 00:12:07,820 And your track record is so stellar. Your job was to keep an eye on two 195 00:12:08,160 --> 00:12:09,660 One of them's dead, the other's missing. 196 00:12:09,980 --> 00:12:11,800 I will do what I had to do. 197 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 It's your office? 198 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 Not exactly what you were expecting, huh? 199 00:12:58,190 --> 00:13:00,430 But at least we're safe here for the time being. 200 00:13:01,210 --> 00:13:05,830 I oftentimes work late and nobody, but nobody drops in on a dissected cadaver 201 00:13:05,830 --> 00:13:06,830 so. 202 00:13:07,210 --> 00:13:10,710 How quickly a dream becomes a nightmare. 203 00:13:11,570 --> 00:13:15,090 First take, oh. Ching -Ti, who do you think rigged the lamp? 204 00:13:16,150 --> 00:13:18,050 It has to be Lee Morning. 205 00:13:18,330 --> 00:13:19,189 But why? 206 00:13:19,190 --> 00:13:20,650 What would he possibly have to gain? 207 00:13:21,260 --> 00:13:24,100 Maybe he's looking to make trouble between our two countries. 208 00:13:24,600 --> 00:13:27,940 Or maybe he discovered that Teiko and I were planning to defect. 209 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Both of you? 210 00:13:29,660 --> 00:13:34,260 Yes. But I thought Teiko... Well, I was told Teiko wasn't seeking asylum. 211 00:13:34,500 --> 00:13:35,860 He wasn't at first. 212 00:13:36,240 --> 00:13:40,760 He had a very large family in China. He was worried for their safety if he fled. 213 00:13:41,180 --> 00:13:46,680 But during the trip, I convinced him that freedom was worth everything and 214 00:13:46,680 --> 00:13:48,380 his family would want him to stay in America. 215 00:13:48,580 --> 00:13:49,760 Did you tell Martin? 216 00:13:50,430 --> 00:13:51,730 We told no one. 217 00:13:52,390 --> 00:13:54,430 Only the walls heard our plan. 218 00:13:55,470 --> 00:13:58,070 The walls and whoever killed Teco. 219 00:13:58,610 --> 00:14:00,530 And you think that's Lemoy? 220 00:14:01,730 --> 00:14:02,990 He is everywhere. 221 00:14:09,690 --> 00:14:16,490 My mother and 222 00:14:16,490 --> 00:14:17,510 father are farmers. 223 00:14:18,090 --> 00:14:23,410 Because of my talent, The government gave them extra rations, like a stipend. 224 00:14:23,910 --> 00:14:28,530 And they sold those extra rations to put money away to get me out of China. 225 00:14:29,690 --> 00:14:32,690 It's not only my dream that is about to be crushed. 226 00:14:33,810 --> 00:14:34,950 It's theirs, too. 227 00:14:35,650 --> 00:14:36,890 Don't give up hope. 228 00:14:39,050 --> 00:14:42,650 In English? 229 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 Sorry. 230 00:14:45,050 --> 00:14:46,270 We have an expression. 231 00:14:47,350 --> 00:14:48,570 Hope is a bird. 232 00:14:49,080 --> 00:14:51,800 that has no feet and has no nest. 233 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 In English. 234 00:14:56,640 --> 00:15:00,320 Hope never walks, never sleeps. 235 00:15:00,960 --> 00:15:07,900 It flies high above where you can see it, but you can never reach out and 236 00:15:07,900 --> 00:15:11,560 it, never hold it in your hand. 237 00:15:14,040 --> 00:15:15,120 In America, 238 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 Let me tell you again. Now, out. 239 00:15:25,680 --> 00:15:28,600 Sir, excuse me. You have no right to come into this hospital and make a 240 00:15:28,600 --> 00:15:32,320 disservice. I have every right to rescue Chante from his kidnappers. 241 00:15:36,800 --> 00:15:38,220 What have you done with him? 242 00:15:38,640 --> 00:15:42,920 I can assure you, wherever he is, Dr. Bentley didn't take Chante anywhere he 243 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 didn't want to go. 244 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 A corpse. 245 00:15:50,620 --> 00:15:51,359 A Mr. 246 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 Simmons. 247 00:16:02,540 --> 00:16:03,540 That was exciting. 248 00:16:05,260 --> 00:16:07,220 Amanda. I better get back to my lab report. 249 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 Mrs. 250 00:16:14,400 --> 00:16:15,560 Simmons. Right. 251 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Right. 252 00:16:20,860 --> 00:16:22,480 Well, if you need anything... Thank you. 253 00:16:34,050 --> 00:16:36,370 Amanda? Just practicing my wall step. 254 00:16:37,610 --> 00:16:40,810 Three, two, three, four, two, three, five, two. I know what I'm doing. 255 00:16:42,470 --> 00:16:43,470 Hope you do. 256 00:16:44,010 --> 00:16:46,790 Frankly, I think you've been working a little bit too hard. Why do you say 257 00:16:47,110 --> 00:16:48,650 Because you're refrigerating light. 258 00:16:50,150 --> 00:16:53,730 She did nothing wrong. It was all my fault. I forced her to help me escape. 259 00:16:54,710 --> 00:16:56,650 You have to convince Limoy of that. 260 00:16:57,030 --> 00:17:00,510 That man is trying to kill me. It's his job to protect you. 261 00:17:00,870 --> 00:17:03,650 Hey, hey, that is his job. But with my government... 262 00:17:03,930 --> 00:17:04,769 Who knows? 263 00:17:04,770 --> 00:17:09,990 Perhaps it suits their propaganda purposes better if two Chinese dancers 264 00:17:09,990 --> 00:17:11,410 on a goodwill mission to America. 265 00:17:11,810 --> 00:17:13,030 It's possible, Mark. 266 00:17:13,250 --> 00:17:14,250 More than possible. 267 00:17:14,869 --> 00:17:18,630 Lee Moy had access to Teiko's needles and to the treasure chest. 268 00:17:19,190 --> 00:17:23,010 Lee Moy watches everyone, but nobody watches Lee Moy. 269 00:17:26,589 --> 00:17:28,109 Room 235. 270 00:17:28,369 --> 00:17:31,510 Due to be painted soon, but empty right now. 271 00:17:41,520 --> 00:17:42,760 Why? We've got to search for it. 272 00:17:43,080 --> 00:17:46,900 You know that and I know that, but what I neglected to tell Judge Stodger was 273 00:17:46,900 --> 00:17:49,520 that the room was currently occupied by a Chinese government official. 274 00:17:49,900 --> 00:17:51,240 Well, what difference would that make? 275 00:17:51,640 --> 00:17:54,860 Why don't the Chinese take this the wrong way? About three trillion in 276 00:17:55,660 --> 00:17:58,440 Well, we just tell them we're trying to solve the murder of one of their own. 277 00:17:58,680 --> 00:18:00,080 Oh, that should clear things up nicely. 278 00:18:00,880 --> 00:18:01,799 Hey, look. 279 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Just like mine. 280 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Yeah, I'm afraid so. 281 00:18:05,920 --> 00:18:08,840 Be careful, Dad. They charge about ten bucks just to open the door on those 282 00:18:08,840 --> 00:18:09,840 things. 283 00:18:10,190 --> 00:18:13,850 They charge for room service and those little bottles of booze in these places. 284 00:18:13,850 --> 00:18:16,010 I'm surprised the bathrooms aren't coin -operated. 285 00:18:16,230 --> 00:18:17,410 You mean pay -as -you -go. 286 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 Oh, Dad. 287 00:18:20,850 --> 00:18:23,670 What's this tucked in behind the vodka bottle here? 288 00:18:25,310 --> 00:18:27,150 Empty? Yep, almost. 289 00:18:29,650 --> 00:18:30,750 Motorless? Mm -hmm. 290 00:18:31,450 --> 00:18:34,610 Which raises the question, why would somebody take the trouble to hide an 291 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 empty vial? 292 00:18:37,250 --> 00:18:38,750 You're just the person to ask. 293 00:18:44,010 --> 00:18:46,130 We know Taker was killed with blowfish stocks. 294 00:18:46,870 --> 00:18:51,490 We know the bio we found in your room had small residue of blowfish stocks 295 00:18:51,490 --> 00:18:52,449 in it. 296 00:18:52,450 --> 00:18:55,910 We also know there were trace amounts of gunpowder in the carpet in your room, 297 00:18:55,950 --> 00:18:57,650 so for the third time, you cared a comment. 298 00:18:59,630 --> 00:19:03,950 Steve, some people are here to see you from the State Department and the 299 00:19:03,950 --> 00:19:04,950 consulate. 300 00:19:05,330 --> 00:19:06,870 Great. Any luck? 301 00:19:07,350 --> 00:19:08,450 No, he's not talking. 302 00:19:09,050 --> 00:19:10,890 Hopefully, I'm going to end up having to turn him loose. 303 00:19:12,730 --> 00:19:13,730 Detective Sloan? 304 00:19:14,000 --> 00:19:14,919 That's me. 305 00:19:14,920 --> 00:19:17,960 Ezra Langdon with the State Department. This gentleman is with the Chinese 306 00:19:17,960 --> 00:19:24,000 consulate. We're acknowledging diplomatic immunity for your prisoner, 307 00:19:24,640 --> 00:19:28,600 He will be returned to his representatives and sent back to China. 308 00:19:29,900 --> 00:19:32,620 I have a statement to make. I confess. 309 00:19:33,140 --> 00:19:37,040 I poisoned Teiko and tried to kill Tentei. 310 00:19:37,560 --> 00:19:38,700 I am guilty. 311 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 Arrest me. 312 00:19:48,110 --> 00:19:49,530 interrogation room for over an hour. 313 00:19:49,730 --> 00:19:51,310 Lee Moy won't say word one. 314 00:19:51,810 --> 00:19:55,890 And a Chinese official shows up, officers take him back to China, and 315 00:19:55,890 --> 00:19:57,390 whammo, he's got a confession to make. 316 00:19:57,790 --> 00:20:01,130 You believe him? Of course I believe him. I've been trying to get him to 317 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 for over an hour. 318 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 Huh. 319 00:20:05,010 --> 00:20:06,010 I don't know. 320 00:20:06,090 --> 00:20:07,090 No, not that. 321 00:20:07,370 --> 00:20:08,289 Not what? 322 00:20:08,290 --> 00:20:09,790 I don't believe he's guilty, Steve. 323 00:20:10,050 --> 00:20:11,050 Why don't? 324 00:20:11,510 --> 00:20:15,170 You weren't in the hotel room with me when we found the blowfish toxin? Yes, I 325 00:20:15,170 --> 00:20:16,170 was. That's my point. 326 00:20:16,610 --> 00:20:17,610 What's your point? 327 00:20:17,870 --> 00:20:21,390 Why would a guy bring a blowfish toxin all the way from China, kill somebody 328 00:20:21,390 --> 00:20:24,590 with it, and then leave the empty vial in the honor bar for anybody to find? 329 00:20:24,930 --> 00:20:26,350 Because it wasn't completely empty. 330 00:20:27,270 --> 00:20:30,210 Didn't you tell me that just a pinch of the puffer toxin was enough to kill 30 331 00:20:30,210 --> 00:20:31,210 people? Yeah. 332 00:20:31,710 --> 00:20:33,710 So he planned on using the rest to kill Chang Teh? 333 00:20:34,370 --> 00:20:37,430 Wouldn't that make it a little bit obvious that it was murder? 334 00:20:37,890 --> 00:20:39,050 It was already obvious. 335 00:20:39,530 --> 00:20:43,150 Now, what about the gunpowder residue my guys found when they went in? Well, I'd 336 00:20:43,150 --> 00:20:45,790 guess that anybody who was trying to frame him would think to plant the 337 00:20:45,790 --> 00:20:46,790 gunpowder there. 338 00:20:47,870 --> 00:20:50,850 Did you get any report back on the fingerprint analysis? 339 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 Sloan here. 340 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 It's a lab. 341 00:20:57,790 --> 00:21:00,230 Well, you got a match? 342 00:21:00,670 --> 00:21:02,310 All right. Yeah, I understand. 343 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 Thanks. 344 00:21:04,370 --> 00:21:05,370 Not a match? 345 00:21:05,870 --> 00:21:07,510 That doesn't mean he didn't kill him. 346 00:21:08,730 --> 00:21:09,730 Okay, I'll bite. 347 00:21:10,110 --> 00:21:12,370 Why would Lemoy confess if he didn't kill Tejo? 348 00:21:12,890 --> 00:21:16,610 Well, it's a little hard for a Western mind to understand it. Try me. 349 00:21:17,549 --> 00:21:21,010 His job, his whole purpose in life was to protect Shang -Ti and Taeko. 350 00:21:21,510 --> 00:21:22,570 But he didn't succeed. 351 00:21:22,890 --> 00:21:26,170 He failed. Now, in this country, if you fail at your job, you get fired. 352 00:21:26,570 --> 00:21:30,910 In China, he'd probably be tortured, maybe even killed. His family would be 353 00:21:30,910 --> 00:21:34,290 publicly humiliated and maybe put in jail. 354 00:21:34,870 --> 00:21:37,990 So if he goes on trial here, at least he's got a chance to prove his 355 00:21:38,110 --> 00:21:41,630 Exactly. At the same time, work on some kind of asylum deal with the State 356 00:21:41,630 --> 00:21:45,160 Department. Did you check the fingerprints with anybody else? Mr. Kim, 357 00:21:45,160 --> 00:21:46,019 -Ti, anybody? 358 00:21:46,020 --> 00:21:48,660 There's just one little problem with that. The Chinese government won't 359 00:21:48,660 --> 00:21:50,220 the fingerprints of any of the other dancers. 360 00:21:50,460 --> 00:21:51,219 Or Mr. 361 00:21:51,220 --> 00:21:54,420 Kim. I'm working on it through a diplomatic channel. 362 00:21:55,820 --> 00:21:58,300 You didn't happen to mention any of this to Amanda, did you? 363 00:21:58,660 --> 00:22:01,560 No, not yet. I'm working on another theory right now. 364 00:22:05,420 --> 00:22:06,420 Hey, this is good. 365 00:22:11,660 --> 00:22:12,920 Such a delicious dinner. 366 00:22:13,800 --> 00:22:17,820 I had a tough time explaining the picnic basket to the night nurse. 367 00:22:19,080 --> 00:22:20,620 Such wonderful company. 368 00:22:21,360 --> 00:22:25,260 If this is all there is to the dream, it is enough. 369 00:22:26,920 --> 00:22:28,720 This is so beautiful. 370 00:22:29,140 --> 00:22:30,140 It's jade. 371 00:22:30,240 --> 00:22:31,800 My parents gave it to me. 372 00:22:32,240 --> 00:22:36,160 In my country, boys are traditionally given jade for protection. 373 00:22:36,660 --> 00:22:42,570 Protection? It is said that in ancient times, A warrior was saved from certain 374 00:22:42,570 --> 00:22:47,330 death when an arrow shot at him, hit the jade pendant he was wearing instead of 375 00:22:47,330 --> 00:22:48,330 his heart. 376 00:22:49,030 --> 00:22:51,250 The only time I take it off is when I dance. 377 00:22:54,570 --> 00:22:56,610 What made you decide to study medicine? 378 00:22:57,390 --> 00:23:00,110 It is so obvious that you are a dancer. 379 00:23:00,990 --> 00:23:04,950 I was adopted when I was ten, and my new family encouraged me to dance. 380 00:23:05,770 --> 00:23:08,990 They sent me to New York City one summer to study with the American Ballet 381 00:23:08,990 --> 00:23:09,990 Theater School. 382 00:23:10,010 --> 00:23:11,910 Ah. Where you met Martin Peterson? 383 00:23:12,270 --> 00:23:16,450 I already knew Martin from a foster care group home before I was adopted. 384 00:23:16,870 --> 00:23:22,670 A group home is... Oh, it's complicated and not my favorite thing to talk about. 385 00:23:22,930 --> 00:23:28,470 Let's just say my new parents were happy to see me dance and happier to see me 386 00:23:28,470 --> 00:23:29,470 study medicine. 387 00:23:31,370 --> 00:23:36,090 I was only eight when the government -run school in Beijing decided that I 388 00:23:36,090 --> 00:23:37,090 to be a ballet dancer. 389 00:23:37,710 --> 00:23:42,190 So they took me to live with strangers in a strange city, practice ten hours a 390 00:23:42,190 --> 00:23:43,109 day. 391 00:23:43,110 --> 00:23:44,790 I didn't like it at first. 392 00:23:45,170 --> 00:23:47,090 How could you dance and not like it? 393 00:23:47,870 --> 00:23:51,870 I didn't like to be told what I was, what I could and couldn't do. 394 00:23:52,990 --> 00:23:54,930 But I was fooling myself. 395 00:23:56,050 --> 00:24:02,630 Beneath it all, I loved my art, which I finally came to realize. 396 00:24:03,430 --> 00:24:05,190 How often did you see your parents? 397 00:24:06,300 --> 00:24:07,980 I never saw them again. 398 00:24:08,940 --> 00:24:09,940 They wrote. 399 00:24:10,280 --> 00:24:13,920 They encouraged me to become the best there is, to take advantage of every 400 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 opportunity. 401 00:24:15,300 --> 00:24:17,900 And they saved the money to get me out of China. 402 00:24:19,700 --> 00:24:20,920 Sometimes I miss them. 403 00:24:22,000 --> 00:24:26,040 Other times, I'm not sure I even remember who they are. 404 00:24:28,480 --> 00:24:30,540 We have a lot in common, you and I. 405 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 A toast. 406 00:24:35,120 --> 00:24:37,760 to beauty, to dance. 407 00:25:24,460 --> 00:25:30,220 Big toe, good, arabesque, and fouette, up, and tombe, pas de bourree, and jeté, 408 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 up. 409 00:25:32,460 --> 00:25:36,180 Good, good, there you go. Okay, everybody from the top, pick your places 410 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 the top. 411 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 Hi. 412 00:25:51,880 --> 00:25:54,460 That looks good. Now let's see your jeté. You just saw my jeté. 413 00:25:55,840 --> 00:25:56,880 Have you got a minute, Martin? 414 00:25:57,100 --> 00:25:58,220 Sure. Good. 415 00:26:03,740 --> 00:26:04,920 There you go. Thank you. 416 00:26:09,300 --> 00:26:11,660 Martin, did you know that Teiko was planning to defect? 417 00:26:12,280 --> 00:26:14,300 Teiko? Never. No way. 418 00:26:14,700 --> 00:26:15,760 What makes you so sure? 419 00:26:16,720 --> 00:26:20,160 Well, because when I was in China in April, I pulled out all the stops trying 420 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 persuade him, but... 421 00:26:21,370 --> 00:26:24,670 He wouldn't even consider leaving his family behind for fear of the 422 00:26:24,670 --> 00:26:25,670 they might suffer. 423 00:26:26,210 --> 00:26:30,850 Taker was that rare ballet star that thought of himself as a patriot first 424 00:26:30,850 --> 00:26:31,850 an artist second. 425 00:26:31,970 --> 00:26:35,850 In fact, he told me he regarded defectors as traitors. 426 00:26:36,330 --> 00:26:37,970 Yeah, he and Lemoy both. 427 00:26:38,430 --> 00:26:40,710 Yeah, well, that's about the only thing they could agree on. 428 00:26:41,330 --> 00:26:42,850 Who told you he was defecting? 429 00:26:43,270 --> 00:26:46,130 Just one of those rumors that's going around, that's all. 430 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Well, 431 00:26:48,150 --> 00:26:50,250 how's the case against Lemoy coming along? It's problematic. 432 00:26:51,070 --> 00:26:52,210 Well, he's not going free. 433 00:26:53,150 --> 00:26:55,090 Well, it wouldn't be a bad idea if he's innocent. 434 00:26:56,110 --> 00:26:57,710 Innocent? If he's innocent, who's guilty? 435 00:26:58,010 --> 00:26:59,270 That's a very good question. 436 00:27:00,170 --> 00:27:01,450 Can you think of another suspect? 437 00:27:02,670 --> 00:27:04,790 No, not off the top of my head. How about you? 438 00:27:06,830 --> 00:27:07,830 No, not one. 439 00:27:13,350 --> 00:27:17,890 And I was really surprised to find that Dr. Benton is a wonderful ballet dancer. 440 00:27:18,390 --> 00:27:21,870 Graceful. She told me an interesting thing. She said most dancers can only 441 00:27:21,870 --> 00:27:24,810 one way or the other. Like, most of them can only turn left, like this. 442 00:27:25,790 --> 00:27:28,310 Boy. Hey, I think you're ready for the American Ballet Theater. 443 00:27:28,990 --> 00:27:29,990 Everybody's a critic. 444 00:27:30,270 --> 00:27:31,850 Is that forensics report you wanted? 445 00:27:32,270 --> 00:27:34,270 You're going to find one little item pretty interesting. 446 00:27:35,090 --> 00:27:37,150 I'm here in, uh, Lemoy's hotel room. 447 00:27:38,590 --> 00:27:39,590 Lozenge? 448 00:27:39,710 --> 00:27:40,710 Huh. 449 00:27:40,850 --> 00:27:42,210 What about those other finger prints? 450 00:27:42,470 --> 00:27:45,070 Well, the lab is all backed up. They promised me that it would be next on the 451 00:27:45,070 --> 00:27:46,990 list. Okay. See you later, Nuria. 452 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 He's adopted. 453 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 Sanjay? 454 00:28:02,860 --> 00:28:03,860 Sanjay? 455 00:28:07,760 --> 00:28:12,340 Oh, I'm sorry. I didn't hear you. I go up into my own world when I'm 456 00:28:13,040 --> 00:28:15,600 Rehearsing? Yes. Well, now, that's a trick I'd like to learn. 457 00:28:15,900 --> 00:28:18,400 Dancing in bed while reading a book and listening to music. 458 00:28:19,760 --> 00:28:21,460 This is called labanotation. 459 00:28:21,660 --> 00:28:26,620 It's a way of dancing while sitting still. It's the shorthand of dance. 460 00:28:27,020 --> 00:28:29,180 Huh. Looks like hieroglyphic. 461 00:28:29,500 --> 00:28:32,980 Each character represents a different movement and placement on stage. 462 00:28:34,520 --> 00:28:40,260 This is where I take the pressure chest out, open it, present the lamp to 463 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 Amanda. 464 00:28:41,300 --> 00:28:42,940 But that's very impressive. 465 00:28:43,620 --> 00:28:46,160 About easier on paper than it is on the stage, I'll bet. 466 00:28:46,540 --> 00:28:47,540 Sometimes. 467 00:28:47,870 --> 00:28:49,490 It helps avoid injury, believe it or not. 468 00:28:50,470 --> 00:28:53,970 You know, it never occurred to me that choreography could be written down. 469 00:28:54,690 --> 00:28:55,690 Now you know. 470 00:28:56,090 --> 00:29:00,010 You know, there's something else I'm kind of curious about. 471 00:29:00,210 --> 00:29:01,069 What is that? 472 00:29:01,070 --> 00:29:04,210 Well, I know the dancers use this rosin on the bottom of their shoes so they 473 00:29:04,210 --> 00:29:05,210 don't slip. 474 00:29:05,710 --> 00:29:08,370 What use could Lee Moy have for rosin? 475 00:29:09,050 --> 00:29:10,050 Lee Moy? 476 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 None. 477 00:29:13,030 --> 00:29:14,050 Now that's odd. 478 00:29:14,830 --> 00:29:15,830 Why? 479 00:29:16,090 --> 00:29:17,790 Well, something doesn't quite add up. 480 00:29:18,190 --> 00:29:23,470 We found a lot of rosin on the carpet in Lemoy's room, and I was just kind of 481 00:29:23,470 --> 00:29:24,550 curious as to how it got there. 482 00:29:25,810 --> 00:29:30,410 Perhaps he stepped in it on stage and took it back to his hotel room. That's 483 00:29:30,410 --> 00:29:33,810 what I thought, too, but then there wasn't a trace of rosin on his shoes. 484 00:29:34,430 --> 00:29:37,990 And then I thought, well, maybe one of the dancers tracked it in when he came 485 00:29:37,990 --> 00:29:40,230 visit. That is possible, yes. 486 00:29:40,810 --> 00:29:42,450 But you know that I remembered something. 487 00:29:43,330 --> 00:29:46,590 Lee Moy doesn't seem to have any friends among the dancers. 488 00:29:47,330 --> 00:29:49,930 Matter of fact, they avoid him, wouldn't you say? 489 00:29:50,310 --> 00:29:51,310 Oh, yes. 490 00:29:51,930 --> 00:29:55,070 What did I tell you? They found the blowfish toxin in his room. 491 00:29:55,710 --> 00:29:57,210 And the gunpowder residue. 492 00:29:57,990 --> 00:29:59,530 Then he is the killer. 493 00:30:00,370 --> 00:30:01,370 Maybe. 494 00:30:07,850 --> 00:30:08,850 Amanda Bentley? 495 00:30:09,730 --> 00:30:11,410 Martin, anywhere from the State Department? 496 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Oh, no. 497 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 Yes, of course. 498 00:30:20,180 --> 00:30:21,180 All right. 499 00:30:22,100 --> 00:30:23,100 Bye. 500 00:30:31,360 --> 00:30:32,660 So it's over, then. 501 00:30:34,940 --> 00:30:37,060 They're going to send me back to China. 502 00:30:37,780 --> 00:30:39,880 I'm going to do whatever it takes to bring you back. 503 00:30:40,940 --> 00:30:43,700 I will never be trusted to travel outside of China again. 504 00:30:44,460 --> 00:30:45,640 They'll let me dance. 505 00:30:45,920 --> 00:30:49,300 But I'll be restricted to a dance repertoire that celebrates the Chinese 506 00:30:49,300 --> 00:30:50,800 government. They must be away. 507 00:30:51,560 --> 00:30:53,740 That's worse. That's my parents' disgrace. 508 00:30:54,800 --> 00:30:58,000 I always knew they may face persecution if I defected. 509 00:30:58,500 --> 00:31:01,520 But I never expected them to make that sacrifice for nothing. 510 00:31:02,560 --> 00:31:05,680 I know it must be difficult for you to believe in hope. 511 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 But I do. 512 00:31:07,400 --> 00:31:09,800 I've seen the miracle of it countless times. 513 00:31:10,560 --> 00:31:12,840 And with hard work and hope, anything is possible. 514 00:31:13,280 --> 00:31:17,480 In a book by your Mark Twain, he writes the story of Adam and Eve. 515 00:31:18,180 --> 00:31:24,000 In the end, when Adam is a very old man, someone asks him if he still misses the 516 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Garden of Eden. 517 00:31:25,660 --> 00:31:27,160 Do you remember what he says? 518 00:31:28,660 --> 00:31:31,180 Wherever there was Eve, there was Eden. 519 00:31:32,820 --> 00:31:39,640 Whenever people speak of paradise, I will always think of this little 520 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 room. 521 00:31:42,960 --> 00:31:44,200 Chintail, will you marry me? 522 00:31:44,920 --> 00:31:47,120 What? They won't be able to send you back. 523 00:31:47,620 --> 00:31:49,280 You would do this for me? Yes. 524 00:31:49,740 --> 00:31:50,960 I don't understand. 525 00:31:51,420 --> 00:31:53,020 I know you're not in love with me. 526 00:31:53,260 --> 00:31:56,380 Well, who knows? In time we can figure that out. But if you leave now, we won't 527 00:31:56,380 --> 00:32:01,280 know. I don't know what to say. I'm blinded by your generosity. Say yes, 528 00:32:09,580 --> 00:32:10,860 Yes, Amanda. 529 00:32:18,920 --> 00:32:20,040 I can't let you marry him. 530 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 Can't let me? 531 00:32:22,120 --> 00:32:26,080 Until Teko's murder is solved, everyone's going to be a suspect. 532 00:32:26,340 --> 00:32:29,580 Now, I'm not about to let you marry someone who, for all we know, is a 533 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 That's ridiculous. 534 00:32:31,760 --> 00:32:33,920 Cheng Teh's no more a murderer than you or I. 535 00:32:34,180 --> 00:32:37,220 And if that stupid State Department had been more concerned with humanity 536 00:32:37,220 --> 00:32:40,520 instead of political posing, Cheng Teh would have his freedom by now, and this 537 00:32:40,520 --> 00:32:43,600 whole marriage thing would be moot. No, Mark, if you have proclamations to make, 538 00:32:43,660 --> 00:32:46,180 make them to the State Department, because they're the ones who are denying 539 00:32:46,180 --> 00:32:47,180 Cheng Teh his freedom. 540 00:32:48,490 --> 00:32:49,950 He was denied because of me. 541 00:32:52,470 --> 00:32:54,490 What? Because of a phone call I made. 542 00:32:54,990 --> 00:32:58,510 Explain yourself. What are you talking about? I found rosin in Lemoy's hotel 543 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 room. And? 544 00:32:59,630 --> 00:33:00,890 But there was no rosin on his shoes. 545 00:33:01,270 --> 00:33:02,169 What are you saying? 546 00:33:02,170 --> 00:33:06,750 It's possible that one of the dancers tracked rosin into Lemoy's room when he 547 00:33:06,750 --> 00:33:09,030 planted the blowfish toxin to frame him for the murder. 548 00:33:09,350 --> 00:33:10,630 All right, let's save it. Sure. 549 00:33:11,020 --> 00:33:13,820 And we don't know whether it is or it isn't, but let's just say it is. Are you 550 00:33:13,820 --> 00:33:16,880 suggesting that Cheng Teh is the only ballet dancer in the company? No. 551 00:33:17,120 --> 00:33:18,620 Well, good, because that's absolutely absurd. 552 00:33:18,840 --> 00:33:19,900 But he's the only one with a motive. 553 00:33:20,140 --> 00:33:21,140 What motive? 554 00:33:21,940 --> 00:33:26,640 I think Tehco was, how did Martin put it, a patriot before an artist. 555 00:33:27,620 --> 00:33:30,900 And I think he found out that Cheng Teh was going to defect and threatened to 556 00:33:30,900 --> 00:33:31,659 turn him in. 557 00:33:31,660 --> 00:33:33,880 And do you have evidence to support your theory? 558 00:33:34,660 --> 00:33:39,120 Deductive reasoning. I see, Mark. Well, you have your deductive reasoning, and I 559 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 have mine. 560 00:33:40,540 --> 00:33:44,700 Amanda, just make sure this man is manipulating you into that marriage 561 00:33:45,040 --> 00:33:46,520 I've already proposed to him. 562 00:33:47,660 --> 00:33:48,660 Now, that's what I mean. 563 00:33:49,240 --> 00:33:53,040 I think you're angry because you suspect I'm right. I'm angry because you 564 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 betrayed me, Mark. 565 00:33:54,160 --> 00:33:56,620 Well, I'm sorry you feel that way, but if you go through with this... I'm going 566 00:33:56,620 --> 00:34:00,020 full steam ahead. Can't you see I can do no less? Amanda, this could be the 567 00:34:00,020 --> 00:34:03,580 worst mistake in your entire life. The worst mistake of my life was trusting 568 00:34:03,580 --> 00:34:04,580 to do the right thing. 569 00:34:04,640 --> 00:34:07,960 Look, once the police find those leg warmers and match them to the fibers 570 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 found in Lee's room... 571 00:34:09,100 --> 00:34:11,100 They'll have all the evidence they need to arrest him. 572 00:34:12,300 --> 00:34:13,820 Just give me a couple of days. 573 00:34:14,940 --> 00:34:17,600 I just don't want to get married. I don't want to do anything that will 574 00:34:17,600 --> 00:34:20,080 you unhappiness. We can leave for Vegas right now and be married by morning. 575 00:34:20,360 --> 00:34:21,339 Are you sure? 576 00:34:21,340 --> 00:34:23,580 I've never been more sure of anything in my entire life. 577 00:34:24,480 --> 00:34:25,480 Let's go. 578 00:34:25,659 --> 00:34:29,219 What? My dance bag. It has my things in it. I left it at the rehearsal hall. 579 00:34:29,420 --> 00:34:32,340 I'll get it. But first I should go home and make sure my sitter can stay with my 580 00:34:32,340 --> 00:34:33,340 boys. You have boys? 581 00:34:33,639 --> 00:34:36,219 Two. How fortunate you are to have sons to take care of you. 582 00:34:36,560 --> 00:34:38,300 I'd feel just as fortunate if I had a girl. 583 00:34:38,810 --> 00:34:39,810 Come on. 584 00:34:45,489 --> 00:34:46,489 Steve? 585 00:34:46,750 --> 00:34:48,230 Listen, I'm a little worried about Amanda. 586 00:34:48,630 --> 00:34:49,650 Have you heard from the lab? 587 00:35:11,280 --> 00:35:12,460 I was just getting my bag. 588 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 Your bag? 589 00:35:16,260 --> 00:35:17,260 How is he? 590 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 Safe. 591 00:35:19,560 --> 00:35:20,920 Amanda, Mark called. 592 00:35:21,900 --> 00:35:22,900 Wish me luck. 593 00:35:32,740 --> 00:35:37,120 Dad, you were right. The prints from Chang -Tae's last match, the prints we 594 00:35:37,120 --> 00:35:38,140 from Viola Bloferstock. 595 00:35:43,100 --> 00:35:44,640 Dad? They're gone. 596 00:35:44,900 --> 00:35:46,020 We'll check her house. 597 00:35:56,560 --> 00:35:57,640 You're so quiet. 598 00:35:58,220 --> 00:36:00,140 I'm just concentrating on the road. 599 00:36:00,660 --> 00:36:02,580 Not having a second thought? 600 00:36:02,900 --> 00:36:03,900 No. 601 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 Las Vegas. 602 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 Lots of people get married there. 603 00:36:10,220 --> 00:36:11,220 Every day. 604 00:36:11,620 --> 00:36:12,720 No waiting period. 605 00:36:15,560 --> 00:36:18,680 Which means they're bound to figure out where we're headed and they'll have 606 00:36:18,680 --> 00:36:19,980 someone posted at every chapel. 607 00:36:20,400 --> 00:36:23,500 You know what? We passed a motel a few minutes ago. Why don't we turn around, 608 00:36:23,740 --> 00:36:26,620 get some sleep, and we'll start fresh tomorrow morning for Tahoe. 609 00:36:27,380 --> 00:36:30,480 Tahoe. Another marriage place with no waiting period? 610 00:36:30,940 --> 00:36:31,940 Yep. 611 00:36:34,260 --> 00:36:38,560 These rental cars. I never know which button goes to what. Who cares? 612 00:36:39,450 --> 00:36:40,690 As long as we're together. 613 00:36:48,170 --> 00:36:50,630 You know, what is it about fire that's so romantic? 614 00:36:52,190 --> 00:36:56,270 Fire not only warms the body, but it's also food for the soul. 615 00:36:58,690 --> 00:37:03,230 When I was a child, before Galet, my mother cooked on an open fire. 616 00:37:03,970 --> 00:37:07,350 Some nights I would fall asleep to the warmth and the sounds of it. 617 00:37:08,839 --> 00:37:12,200 Whenever I think of my mother, I think of those nights. 618 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Do you miss her? 619 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Sometimes. 620 00:37:16,700 --> 00:37:18,040 Do you miss your first mother? 621 00:37:18,920 --> 00:37:22,260 I don't know if I do or if I miss the fantasy of childhood. 622 00:37:26,060 --> 00:37:27,080 Yeah, I'm getting hungry. 623 00:37:27,460 --> 00:37:29,860 I'm going to take a shower and then we can order in. 624 00:37:30,760 --> 00:37:31,900 Anything you like. 625 00:37:58,670 --> 00:37:59,750 I forgot my shampoo. 626 00:38:10,110 --> 00:38:14,170 You know, I was thinking I could pop out and get us something to eat and take my 627 00:38:14,170 --> 00:38:14,888 shower later. 628 00:38:14,890 --> 00:38:16,670 I'll go with you. No, that's not necessary. 629 00:38:17,950 --> 00:38:20,370 You know, I'm so tired. I don't know what I'm thinking. 630 00:38:20,670 --> 00:38:23,590 I'll take my shower now and we'll order in like we said. 631 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 Great, thanks. 632 00:38:51,280 --> 00:38:54,600 She rented a car. I've got her description and a license number. I can 633 00:38:54,600 --> 00:38:55,940 an APB with Highway Patrol. 634 00:38:56,300 --> 00:38:57,340 I just hope we're not too late. 635 00:38:58,000 --> 00:39:00,660 Shantay has no reason to harm Amanda. She's just taking a citizenship. 636 00:39:01,080 --> 00:39:02,540 Unless he decides she knows too much. 637 00:39:03,240 --> 00:39:07,720 Yeah, this is Lieutenant Sloan with the LAPD. I need an APB put out on a white 638 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Bobo. 639 00:39:13,880 --> 00:39:15,900 Amanda, are you okay? 640 00:39:16,360 --> 00:39:18,580 It's my knee. Oh, what happened? 641 00:39:19,420 --> 00:39:24,700 Well, there was water on the floor, and I think I slipped it. I think I 642 00:39:24,700 --> 00:39:28,060 dislocated it. I'll get you to a doctor. No, just take me back home. 643 00:39:28,300 --> 00:39:29,900 Take me to community general, please. 644 00:39:30,200 --> 00:39:31,300 But they have hospitals here. 645 00:39:31,560 --> 00:39:33,040 I know, but, Shang Tai, you're a dancer. 646 00:39:33,440 --> 00:39:37,020 You know that knees are sensitive, and I need a specialist, and in this part of 647 00:39:37,020 --> 00:39:39,900 the state, they just don't have any. Please take me home. Take me back to 648 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 I trust. 649 00:39:40,940 --> 00:39:42,480 Yes. All right. 650 00:39:43,200 --> 00:39:45,700 No! I can do acupuncture for the pain. No! 651 00:39:46,120 --> 00:39:47,120 No. 652 00:39:47,600 --> 00:39:48,720 Just take me back home. 653 00:39:49,440 --> 00:39:50,440 Please. 654 00:39:51,240 --> 00:39:53,200 Pass me my bag and can you pack my things? 655 00:40:00,580 --> 00:40:04,280 Oh, I forgot my jade in the bathroom. 656 00:40:29,640 --> 00:40:32,860 Highway Patrol spotted them. They're following at a discreet distance, but it 657 00:40:32,860 --> 00:40:33,860 looks like they're headed west. 658 00:40:34,460 --> 00:40:37,340 West? I thought they were going to Las Vegas. They could be coming back to L 659 00:40:37,580 --> 00:40:38,760 Maybe she had a change of heart. 660 00:40:39,400 --> 00:40:42,220 You know, Shang -Chi's already killed one person who tried to stop him. We've 661 00:40:42,220 --> 00:40:45,160 got to get to her. I'll send some uniforms out to her house. Maybe we 662 00:40:45,160 --> 00:40:47,520 head back to the hospital in case they're headed there. That's a good 663 00:40:54,000 --> 00:40:56,140 It's her knee, Dr. Sloan. It might be dislocated. 664 00:40:56,840 --> 00:40:57,840 Let's take a look. 665 00:41:04,460 --> 00:41:05,920 No, definitely not dislocated. 666 00:41:06,280 --> 00:41:07,300 My knee's fine. 667 00:41:08,660 --> 00:41:10,460 You were right about everything, Mark. 668 00:41:11,500 --> 00:41:13,140 Except you destroyed the evidence. 669 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 No. 670 00:41:15,060 --> 00:41:18,860 As it turns out, there was nothing in the leg warmers to connect Chang Tae to 671 00:41:18,860 --> 00:41:19,459 the murder. 672 00:41:19,460 --> 00:41:22,180 Well, we found some very helpful fingerprints on your wine glass. 673 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 They match the ones in the vial of toxin. 674 00:41:26,700 --> 00:41:28,080 I'm sorry, Chang Tae. 675 00:41:30,460 --> 00:41:33,280 I never lied to you. I just wanted my freedom. 676 00:41:33,980 --> 00:41:36,700 I made them a thing of hoping, but I forgot. 677 00:41:37,160 --> 00:41:40,340 Hope is a bird that one can never hold. 678 00:41:41,060 --> 00:41:45,480 What you forgot was that not even your freedom was worth another man's life. 679 00:41:46,820 --> 00:41:50,660 No matter what has happened, you will always be a part of me. 680 00:42:08,200 --> 00:42:09,880 Thank you both for helping me. 681 00:42:10,740 --> 00:42:16,360 I hope I can repay you by doing some small measure of good work in my new 682 00:42:16,360 --> 00:42:20,060 country. I understand Martin Peterson hired you on his staff. 683 00:42:21,100 --> 00:42:22,980 Do you have a saying in your country? 684 00:42:23,360 --> 00:42:25,940 God moves in mysterious ways. 685 00:42:26,340 --> 00:42:27,880 Not to mention the State Department. 686 00:42:31,120 --> 00:42:32,640 Just like when we were kids? 687 00:42:32,920 --> 00:42:34,280 Just like when we were kids. 688 00:43:12,400 --> 00:43:14,740 Don't run off. The fugitive is next. 689 00:43:15,600 --> 00:43:19,320 CBS Saturday. The countdown begins with the final Walker Texas Ranger. 690 00:43:19,580 --> 00:43:23,080 With two all -new episodes back -to -back. And he's going out kicking. 691 00:43:23,380 --> 00:43:27,620 Two new Walkers. Then the war on drugs hits home for Keith Mannion. Are you 692 00:43:27,620 --> 00:43:30,460 taking X's? Turning father against son. Sorry. 693 00:43:30,760 --> 00:43:32,100 You have the right to remain son. 694 00:43:32,480 --> 00:43:34,800 And all new districts following two new Walkers. CBS. 52978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.