All language subtitles for Diagnosis Murder s08e18 The Reds Shoes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:09,010
We've come a long way.
2
00:00:09,290 --> 00:00:11,070
You mean from the foster care group
home?
3
00:00:11,390 --> 00:00:12,390
I say so.
4
00:00:12,670 --> 00:00:15,870
The truth, Amanda. Are there any regrets
that you gave up ballet for medicine?
5
00:00:16,170 --> 00:00:20,770
No. Although sometimes I wish that they
had perfected cloning so that at least
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,150
one of me would be out there dancing.
7
00:00:23,130 --> 00:00:26,790
You were so good. I was very young and I
was never that good.
8
00:00:27,030 --> 00:00:28,470
Yes, you were. No, I wasn't. Yes, you
were.
9
00:00:28,850 --> 00:00:29,850
Watch.
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
He's fantastic.
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
China's best.
12
00:00:45,460 --> 00:00:46,760
Handsome. Single.
13
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Straight.
14
00:00:49,760 --> 00:00:50,679
Who's that?
15
00:00:50,680 --> 00:00:53,140
That's Ching Tay, China's next rising
star.
16
00:00:53,420 --> 00:00:54,540
And that's Li Moy.
17
00:00:54,840 --> 00:00:56,000
He's their translator.
18
00:00:56,740 --> 00:00:59,100
Their English is perfect. They don't
need a translator.
19
00:01:16,840 --> 00:01:19,080
We need an ambulance right away. He
isn't breathing.
20
00:01:19,440 --> 00:01:20,520
He has to do something.
21
00:01:20,900 --> 00:01:21,900
I am.
22
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Let me.
23
00:01:28,080 --> 00:01:29,700
The ambulance is on its way.
24
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
It's too late.
25
00:01:33,060 --> 00:01:34,060
He's dead.
26
00:02:30,990 --> 00:02:32,490
I just talked to the hospital
administrator.
27
00:02:33,010 --> 00:02:35,750
The safety department's calling every
ten minutes. They're concerned this is
28
00:02:35,750 --> 00:02:37,030
going to become an international
incident.
29
00:02:40,030 --> 00:02:41,550
Drugs? Acupuncture.
30
00:02:41,870 --> 00:02:43,610
It's common practice with ballet
dancers.
31
00:02:44,050 --> 00:02:46,590
They use it to alleviate pain and help
heal their injuries.
32
00:02:47,130 --> 00:02:51,090
Well, you can't die from a bad reaction
to an acupuncture needle. You can if the
33
00:02:51,090 --> 00:02:52,630
acupuncture needles are tampered with.
34
00:02:53,090 --> 00:02:56,230
Traces of an unidentified substance were
found around the needle markings.
35
00:02:56,920 --> 00:03:00,500
And there is evidence of neuromuscular
blockage. This was no accident, Mark.
36
00:03:01,300 --> 00:03:03,400
Well, so much for reassuring the State
Department.
37
00:03:07,360 --> 00:03:08,840
This is just awful.
38
00:03:10,060 --> 00:03:13,500
Amanda said he was a great dancer. Why
would anyone want to kill him?
39
00:03:14,300 --> 00:03:16,220
Probably has something to do with the
defection.
40
00:03:17,240 --> 00:03:20,180
Teco was defecting? No, Chang -Tae.
Chang -Tae?
41
00:03:20,580 --> 00:03:22,840
If Chang -Tae was defecting, why kill
Teco?
42
00:03:23,140 --> 00:03:25,220
Well, maybe the adulterated needles were
meant for him.
43
00:03:25,600 --> 00:03:29,140
Take Odeh, the Chinese officials are
bound to panic and insist that Cheng Teh
44
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
return to China immediately.
45
00:03:30,400 --> 00:03:33,420
Or increase security, which will make it
almost impossible for him to seek
46
00:03:33,420 --> 00:03:35,080
asylum. We can't let them get away with
that.
47
00:03:35,400 --> 00:03:37,780
This could have been settled weeks ago
if the State Department hadn't been
48
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
dragging its heels.
49
00:03:38,860 --> 00:03:41,800
You think it would be a feather in their
cap to have a prominent artist defect
50
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
to the United States?
51
00:03:43,020 --> 00:03:44,340
Depends on where you defect from.
52
00:03:44,580 --> 00:03:48,300
Right now, U .S. policy is to avoid
doing anything that might embarrass the
53
00:03:48,300 --> 00:03:50,360
Chinese. What can we do to help?
54
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
We?
55
00:03:58,650 --> 00:04:02,750
With Tico dead and Limoy watching Cheng
Teh like a hawk, I need someone who can
56
00:04:02,750 --> 00:04:04,510
get messages to him without being
noticed.
57
00:04:04,970 --> 00:04:06,610
You're asking Amanda to be a spy?
58
00:04:07,330 --> 00:04:11,070
Well, I probably won't even have to use
you, but you're the only one I trust who
59
00:04:11,070 --> 00:04:13,110
can get close enough to Cheng Teh. How
do you figure that?
60
00:04:13,770 --> 00:04:14,890
You can partner with him.
61
00:04:15,430 --> 00:04:18,630
Dance with Cheng... You know what? I'd
really love to help you, Martin, but I'm
62
00:04:18,630 --> 00:04:19,970
already committed to Baryshnikov.
63
00:04:20,470 --> 00:04:24,430
Amanda, this isn't a joke. I'm glad you
realize that. You're asking her to put
64
00:04:24,430 --> 00:04:25,950
herself in the middle of a dangerous
situation.
65
00:04:26,750 --> 00:04:28,750
She has two children, in case you
forgot.
66
00:04:29,330 --> 00:04:31,290
Mark's right. I can't take that kind of
risk.
67
00:04:32,030 --> 00:04:35,110
He's an incredible artist who deserves
the freedom to go wherever his talent
68
00:04:35,110 --> 00:04:36,110
takes him.
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,230
Everyone deserves that.
70
00:04:37,630 --> 00:04:40,190
Lee Moy knows you and I used to dance
together professionally.
71
00:04:40,550 --> 00:04:43,670
If I tell him I'm bringing you into the
company, he'll believe me. Martin, no
72
00:04:43,670 --> 00:04:47,310
amount of time could possibly get me in
shape to dance with a star like Chang
73
00:04:47,310 --> 00:04:48,310
Tae.
74
00:04:50,470 --> 00:04:52,230
Do you really think I could pull it off?
75
00:05:02,350 --> 00:05:04,950
Mr. Kim, Steve Sloan, LAPD.
76
00:05:05,430 --> 00:05:07,550
I understand you're the company
acupuncturist.
77
00:05:08,630 --> 00:05:10,350
You just finished giving a treatment?
78
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Yes.
79
00:05:13,130 --> 00:05:16,590
I understand you worked on Tako just
minutes before he came on stage.
80
00:05:16,910 --> 00:05:19,590
I also gave treatments to three other
dancers that afternoon.
81
00:05:20,250 --> 00:05:22,370
Do you have any idea how the needles
became contaminated?
82
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
They were his needles.
83
00:05:25,290 --> 00:05:29,310
All the dancers have their own. The
kinds of diseases going around these
84
00:05:29,450 --> 00:05:31,410
it is safer for them to use their own
needles.
85
00:05:32,330 --> 00:05:33,630
How do you tell the needles apart?
86
00:05:34,690 --> 00:05:36,450
They were kept in distinctive boxes.
87
00:05:37,770 --> 00:05:42,050
But it is possible that someone tampered
with his before you got them. Who hands
88
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
them over to you?
89
00:05:44,650 --> 00:05:48,650
Why are you questioning me? I understand
the acupuncture needles were kept under
90
00:05:48,650 --> 00:05:49,309
your care.
91
00:05:49,310 --> 00:05:54,610
I keep their dance bags, their
acupuncture needles, whatever needs to
92
00:05:54,610 --> 00:05:56,110
from one hotel to another.
93
00:05:56,390 --> 00:05:57,990
But nothing is locked up.
94
00:05:58,590 --> 00:06:01,270
And once the needles go to Mr. Kim...
95
00:06:01,660 --> 00:06:02,780
They're out of my control.
96
00:06:03,440 --> 00:06:06,540
I've been told that nothing ever really
leaves your control.
97
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
Meaning?
98
00:06:08,680 --> 00:06:11,480
I understand you're the eyes and ears of
the Chinese government.
99
00:06:11,740 --> 00:06:13,060
Nothing escapes your attention.
100
00:06:13,620 --> 00:06:16,840
Are you saying I know who poisoned those
needles?
101
00:06:17,280 --> 00:06:20,660
I just wonder how far you'd go to
prevent one of your premier dancers from
102
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
defecting.
103
00:06:22,320 --> 00:06:27,820
You think killing one of China's
national treasures would be better than
104
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
him defect?
105
00:06:30,280 --> 00:06:34,260
Do you have any idea what lies in store
for me when I return home?
106
00:06:35,520 --> 00:06:37,460
If you will excuse me, Mr.
107
00:06:38,300 --> 00:06:39,460
Sloan, Lieutenant.
108
00:06:39,920 --> 00:06:43,600
I have an investigation of my own to
conduct, Lieutenant.
109
00:06:44,400 --> 00:06:45,560
I don't think so.
110
00:06:48,300 --> 00:06:53,920
Finding Tako's killer might, in some
small measure, make up for the disgrace
111
00:06:53,920 --> 00:06:55,060
have brought to my country.
112
00:06:55,360 --> 00:06:58,480
This isn't your jurisdiction, Mr. Lee.
Stay out of it.
113
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Excuse me.
114
00:07:00,460 --> 00:07:04,000
If I find out you're interfering with
official police business, the boys in
115
00:07:04,000 --> 00:07:05,560
Beijing will be the least of your
worries.
116
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Oh, my.
117
00:07:11,700 --> 00:07:15,800
I don't understand why Martin would drag
you into my troubles. Because you need
118
00:07:15,800 --> 00:07:18,880
help. And Martin thinks I'm the person
who can help you.
119
00:07:19,280 --> 00:07:24,480
For years, I dreamed of coming to
America where I could be free, and
120
00:07:24,480 --> 00:07:26,860
We're not going to let whoever killed
Tako kill you.
121
00:07:27,580 --> 00:07:28,700
Tako was a good man.
122
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
And a good friend.
123
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
Rehearsal is over.
124
00:07:32,620 --> 00:07:34,660
I will escort you back to the hotel.
125
00:07:36,920 --> 00:07:42,000
Excuse me.
126
00:07:42,320 --> 00:07:46,800
You remember me, Dr. Amanda Bentley? I
was simply asking Cheng Teh if he
127
00:07:46,800 --> 00:07:48,740
wouldn't mind performing with me in a
benefit.
128
00:07:49,040 --> 00:07:50,039
A benefit?
129
00:07:50,040 --> 00:07:53,140
Yes, for Community General's Pediatrics
Ward. For children.
130
00:07:53,520 --> 00:07:56,140
Dr. Bentley asked if I would dance with
her.
131
00:07:56,500 --> 00:07:58,820
This is not on our itinerary.
132
00:07:59,180 --> 00:08:02,320
Well, surely the Chinese officials
wouldn't object to such a worthy cause.
133
00:08:02,660 --> 00:08:06,440
I cannot say. It is not up to me. You
can look into it.
134
00:08:07,620 --> 00:08:09,520
We're expected back at the hotel.
135
00:08:13,160 --> 00:08:16,280
If anyone can convince the authorities,
it's me.
136
00:08:29,300 --> 00:08:31,900
Lab report identified the poison as
blowfish toxin.
137
00:08:32,600 --> 00:08:34,260
Blowfish toxin? That's pretty exotic.
138
00:08:34,700 --> 00:08:35,599
Yeah, but it makes sense.
139
00:08:35,600 --> 00:08:38,960
It says right here, puffer toxin blocks
sodium channels in nerve tissues,
140
00:08:39,220 --> 00:08:41,260
ultimately causing paralyzation of
muscles.
141
00:08:41,960 --> 00:08:44,720
It's a thousand times deadlier than
cyanide.
142
00:08:45,020 --> 00:08:49,300
It's odorless, pelliless, and the amount
it takes to kill someone can be placed
143
00:08:49,300 --> 00:08:50,640
on the top of a pin.
144
00:08:51,000 --> 00:08:52,800
Or the tip of an acupuncture needle.
145
00:08:53,300 --> 00:08:54,900
But where'd the toxin come from?
146
00:08:55,140 --> 00:08:57,640
My guess would be a slow boat or a fast
plane from China.
147
00:08:58,410 --> 00:09:01,630
Blowfish is a delicacy in the Orient.
Oh, I know. I have it.
148
00:09:02,190 --> 00:09:06,430
Which expands our list of suspects to
anybody who can find his way to
149
00:09:07,490 --> 00:09:08,850
Do you know what you're getting into
here?
150
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
I know.
151
00:09:10,470 --> 00:09:11,730
This could be a disaster.
152
00:09:12,310 --> 00:09:15,430
Not only is it an element of danger,
this could turn into an international
153
00:09:15,430 --> 00:09:17,750
scandal. Well, that's overstating it a
bit.
154
00:09:18,010 --> 00:09:19,009
I don't think so.
155
00:09:19,010 --> 00:09:21,870
I mean, I know I haven't passed the
ducks in a few years, but you know.
156
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
You say what?
157
00:09:23,490 --> 00:09:24,490
Pass the ducks.
158
00:09:24,630 --> 00:09:26,890
A pas de deux. A dance for two people.
159
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
What are you talking about?
160
00:09:28,580 --> 00:09:31,700
Mark, I'm talking about my potential
disaster as a ballerina.
161
00:09:32,020 --> 00:09:33,200
What are you talking about?
162
00:09:33,600 --> 00:09:35,400
Have you forgotten that somebody was
murdered?
163
00:09:35,780 --> 00:09:39,460
No, I know, I know, but maybe we'll get
lucky. And Lee Moy won't get permission
164
00:09:39,460 --> 00:09:40,520
for Cheng Tater before.
165
00:09:42,700 --> 00:09:44,400
Hello? Yes, of course.
166
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Oh, that's wonderful.
167
00:09:47,940 --> 00:09:48,960
No, I'm thrilled.
168
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Really, I am.
169
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Bye.
170
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
That was Martin.
171
00:09:54,500 --> 00:09:55,600
Lee Moy got permission?
172
00:09:56,060 --> 00:09:57,300
The rehearsal starts tomorrow morning.
173
00:10:09,940 --> 00:10:15,440
In this mountain's view, no flower is
more beautiful than the violet I see.
174
00:10:48,360 --> 00:10:50,700
Who gave you the authority to call a
rehearsal?
175
00:10:51,360 --> 00:10:54,880
You do not have permission for the
benefit.
176
00:10:55,760 --> 00:10:58,980
By the time we get permission, we'll
have no time for rehearsals till I
177
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Who's it gonna hurt?
178
00:11:22,540 --> 00:11:23,700
I talked with the prop master.
179
00:11:24,220 --> 00:11:27,380
The lamp was supposed to give off a
burst of smoke, but the gunpowder was a
180
00:11:27,380 --> 00:11:28,380
surprise.
181
00:11:28,520 --> 00:11:31,620
It would have been easy to add the
gunpowder after the smoke effect was
182
00:11:33,200 --> 00:11:35,240
What are you going to do about this?
183
00:11:36,220 --> 00:11:38,580
I'm asking questions, checking around
for evidence.
184
00:11:38,900 --> 00:11:40,880
Don't you see it as what it was?
185
00:11:41,440 --> 00:11:42,680
Why don't you enlighten me?
186
00:11:43,180 --> 00:11:48,040
It was nothing more than a distraction,
giving the woman the opportunity to
187
00:11:48,040 --> 00:11:49,340
kidnap. Chante.
188
00:11:49,580 --> 00:11:51,960
Limoy, you knew Chante was going to
defect.
189
00:11:52,580 --> 00:11:56,680
You'd rather see him dead than free. His
freedom is not my concern.
190
00:11:57,200 --> 00:11:58,340
His safety is.
191
00:11:58,700 --> 00:11:59,720
He must be found.
192
00:12:00,000 --> 00:12:01,100
We're doing our best.
193
00:12:01,340 --> 00:12:03,520
I think your best is not very good.
194
00:12:03,780 --> 00:12:07,820
And your track record is so stellar.
Your job was to keep an eye on two
195
00:12:08,160 --> 00:12:09,660
One of them's dead, the other's missing.
196
00:12:09,980 --> 00:12:11,800
I will do what I had to do.
197
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
It's your office?
198
00:12:55,270 --> 00:12:57,270
Not exactly what you were expecting,
huh?
199
00:12:58,190 --> 00:13:00,430
But at least we're safe here for the
time being.
200
00:13:01,210 --> 00:13:05,830
I oftentimes work late and nobody, but
nobody drops in on a dissected cadaver
201
00:13:05,830 --> 00:13:06,830
so.
202
00:13:07,210 --> 00:13:10,710
How quickly a dream becomes a nightmare.
203
00:13:11,570 --> 00:13:15,090
First take, oh. Ching -Ti, who do you
think rigged the lamp?
204
00:13:16,150 --> 00:13:18,050
It has to be Lee Morning.
205
00:13:18,330 --> 00:13:19,189
But why?
206
00:13:19,190 --> 00:13:20,650
What would he possibly have to gain?
207
00:13:21,260 --> 00:13:24,100
Maybe he's looking to make trouble
between our two countries.
208
00:13:24,600 --> 00:13:27,940
Or maybe he discovered that Teiko and I
were planning to defect.
209
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
Both of you?
210
00:13:29,660 --> 00:13:34,260
Yes. But I thought Teiko... Well, I was
told Teiko wasn't seeking asylum.
211
00:13:34,500 --> 00:13:35,860
He wasn't at first.
212
00:13:36,240 --> 00:13:40,760
He had a very large family in China. He
was worried for their safety if he fled.
213
00:13:41,180 --> 00:13:46,680
But during the trip, I convinced him
that freedom was worth everything and
214
00:13:46,680 --> 00:13:48,380
his family would want him to stay in
America.
215
00:13:48,580 --> 00:13:49,760
Did you tell Martin?
216
00:13:50,430 --> 00:13:51,730
We told no one.
217
00:13:52,390 --> 00:13:54,430
Only the walls heard our plan.
218
00:13:55,470 --> 00:13:58,070
The walls and whoever killed Teco.
219
00:13:58,610 --> 00:14:00,530
And you think that's Lemoy?
220
00:14:01,730 --> 00:14:02,990
He is everywhere.
221
00:14:09,690 --> 00:14:16,490
My mother and
222
00:14:16,490 --> 00:14:17,510
father are farmers.
223
00:14:18,090 --> 00:14:23,410
Because of my talent, The government
gave them extra rations, like a stipend.
224
00:14:23,910 --> 00:14:28,530
And they sold those extra rations to put
money away to get me out of China.
225
00:14:29,690 --> 00:14:32,690
It's not only my dream that is about to
be crushed.
226
00:14:33,810 --> 00:14:34,950
It's theirs, too.
227
00:14:35,650 --> 00:14:36,890
Don't give up hope.
228
00:14:39,050 --> 00:14:42,650
In English?
229
00:14:43,370 --> 00:14:44,370
Sorry.
230
00:14:45,050 --> 00:14:46,270
We have an expression.
231
00:14:47,350 --> 00:14:48,570
Hope is a bird.
232
00:14:49,080 --> 00:14:51,800
that has no feet and has no nest.
233
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
In English.
234
00:14:56,640 --> 00:15:00,320
Hope never walks, never sleeps.
235
00:15:00,960 --> 00:15:07,900
It flies high above where you can see
it, but you can never reach out and
236
00:15:07,900 --> 00:15:11,560
it, never hold it in your hand.
237
00:15:14,040 --> 00:15:15,120
In America,
238
00:15:23,760 --> 00:15:25,320
Let me tell you again. Now, out.
239
00:15:25,680 --> 00:15:28,600
Sir, excuse me. You have no right to
come into this hospital and make a
240
00:15:28,600 --> 00:15:32,320
disservice. I have every right to rescue
Chante from his kidnappers.
241
00:15:36,800 --> 00:15:38,220
What have you done with him?
242
00:15:38,640 --> 00:15:42,920
I can assure you, wherever he is, Dr.
Bentley didn't take Chante anywhere he
243
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
didn't want to go.
244
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
A corpse.
245
00:15:50,620 --> 00:15:51,359
A Mr.
246
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
Simmons.
247
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
That was exciting.
248
00:16:05,260 --> 00:16:07,220
Amanda. I better get back to my lab
report.
249
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
Mrs.
250
00:16:14,400 --> 00:16:15,560
Simmons. Right.
251
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Right.
252
00:16:20,860 --> 00:16:22,480
Well, if you need anything... Thank you.
253
00:16:34,050 --> 00:16:36,370
Amanda? Just practicing my wall step.
254
00:16:37,610 --> 00:16:40,810
Three, two, three, four, two, three,
five, two. I know what I'm doing.
255
00:16:42,470 --> 00:16:43,470
Hope you do.
256
00:16:44,010 --> 00:16:46,790
Frankly, I think you've been working a
little bit too hard. Why do you say
257
00:16:47,110 --> 00:16:48,650
Because you're refrigerating light.
258
00:16:50,150 --> 00:16:53,730
She did nothing wrong. It was all my
fault. I forced her to help me escape.
259
00:16:54,710 --> 00:16:56,650
You have to convince Limoy of that.
260
00:16:57,030 --> 00:17:00,510
That man is trying to kill me. It's his
job to protect you.
261
00:17:00,870 --> 00:17:03,650
Hey, hey, that is his job. But with my
government...
262
00:17:03,930 --> 00:17:04,769
Who knows?
263
00:17:04,770 --> 00:17:09,990
Perhaps it suits their propaganda
purposes better if two Chinese dancers
264
00:17:09,990 --> 00:17:11,410
on a goodwill mission to America.
265
00:17:11,810 --> 00:17:13,030
It's possible, Mark.
266
00:17:13,250 --> 00:17:14,250
More than possible.
267
00:17:14,869 --> 00:17:18,630
Lee Moy had access to Teiko's needles
and to the treasure chest.
268
00:17:19,190 --> 00:17:23,010
Lee Moy watches everyone, but nobody
watches Lee Moy.
269
00:17:26,589 --> 00:17:28,109
Room 235.
270
00:17:28,369 --> 00:17:31,510
Due to be painted soon, but empty right
now.
271
00:17:41,520 --> 00:17:42,760
Why? We've got to search for it.
272
00:17:43,080 --> 00:17:46,900
You know that and I know that, but what
I neglected to tell Judge Stodger was
273
00:17:46,900 --> 00:17:49,520
that the room was currently occupied by
a Chinese government official.
274
00:17:49,900 --> 00:17:51,240
Well, what difference would that make?
275
00:17:51,640 --> 00:17:54,860
Why don't the Chinese take this the
wrong way? About three trillion in
276
00:17:55,660 --> 00:17:58,440
Well, we just tell them we're trying to
solve the murder of one of their own.
277
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
Oh, that should clear things up nicely.
278
00:18:00,880 --> 00:18:01,799
Hey, look.
279
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Just like mine.
280
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Yeah, I'm afraid so.
281
00:18:05,920 --> 00:18:08,840
Be careful, Dad. They charge about ten
bucks just to open the door on those
282
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
things.
283
00:18:10,190 --> 00:18:13,850
They charge for room service and those
little bottles of booze in these places.
284
00:18:13,850 --> 00:18:16,010
I'm surprised the bathrooms aren't coin
-operated.
285
00:18:16,230 --> 00:18:17,410
You mean pay -as -you -go.
286
00:18:17,750 --> 00:18:18,750
Oh, Dad.
287
00:18:20,850 --> 00:18:23,670
What's this tucked in behind the vodka
bottle here?
288
00:18:25,310 --> 00:18:27,150
Empty? Yep, almost.
289
00:18:29,650 --> 00:18:30,750
Motorless? Mm -hmm.
290
00:18:31,450 --> 00:18:34,610
Which raises the question, why would
somebody take the trouble to hide an
291
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
empty vial?
292
00:18:37,250 --> 00:18:38,750
You're just the person to ask.
293
00:18:44,010 --> 00:18:46,130
We know Taker was killed with blowfish
stocks.
294
00:18:46,870 --> 00:18:51,490
We know the bio we found in your room
had small residue of blowfish stocks
295
00:18:51,490 --> 00:18:52,449
in it.
296
00:18:52,450 --> 00:18:55,910
We also know there were trace amounts of
gunpowder in the carpet in your room,
297
00:18:55,950 --> 00:18:57,650
so for the third time, you cared a
comment.
298
00:18:59,630 --> 00:19:03,950
Steve, some people are here to see you
from the State Department and the
299
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
consulate.
300
00:19:05,330 --> 00:19:06,870
Great. Any luck?
301
00:19:07,350 --> 00:19:08,450
No, he's not talking.
302
00:19:09,050 --> 00:19:10,890
Hopefully, I'm going to end up having to
turn him loose.
303
00:19:12,730 --> 00:19:13,730
Detective Sloan?
304
00:19:14,000 --> 00:19:14,919
That's me.
305
00:19:14,920 --> 00:19:17,960
Ezra Langdon with the State Department.
This gentleman is with the Chinese
306
00:19:17,960 --> 00:19:24,000
consulate. We're acknowledging
diplomatic immunity for your prisoner,
307
00:19:24,640 --> 00:19:28,600
He will be returned to his
representatives and sent back to China.
308
00:19:29,900 --> 00:19:32,620
I have a statement to make. I confess.
309
00:19:33,140 --> 00:19:37,040
I poisoned Teiko and tried to kill
Tentei.
310
00:19:37,560 --> 00:19:38,700
I am guilty.
311
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
Arrest me.
312
00:19:48,110 --> 00:19:49,530
interrogation room for over an hour.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,310
Lee Moy won't say word one.
314
00:19:51,810 --> 00:19:55,890
And a Chinese official shows up,
officers take him back to China, and
315
00:19:55,890 --> 00:19:57,390
whammo, he's got a confession to make.
316
00:19:57,790 --> 00:20:01,130
You believe him? Of course I believe
him. I've been trying to get him to
317
00:20:01,130 --> 00:20:02,130
for over an hour.
318
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
Huh.
319
00:20:05,010 --> 00:20:06,010
I don't know.
320
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
No, not that.
321
00:20:07,370 --> 00:20:08,289
Not what?
322
00:20:08,290 --> 00:20:09,790
I don't believe he's guilty, Steve.
323
00:20:10,050 --> 00:20:11,050
Why don't?
324
00:20:11,510 --> 00:20:15,170
You weren't in the hotel room with me
when we found the blowfish toxin? Yes, I
325
00:20:15,170 --> 00:20:16,170
was. That's my point.
326
00:20:16,610 --> 00:20:17,610
What's your point?
327
00:20:17,870 --> 00:20:21,390
Why would a guy bring a blowfish toxin
all the way from China, kill somebody
328
00:20:21,390 --> 00:20:24,590
with it, and then leave the empty vial
in the honor bar for anybody to find?
329
00:20:24,930 --> 00:20:26,350
Because it wasn't completely empty.
330
00:20:27,270 --> 00:20:30,210
Didn't you tell me that just a pinch of
the puffer toxin was enough to kill 30
331
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
people? Yeah.
332
00:20:31,710 --> 00:20:33,710
So he planned on using the rest to kill
Chang Teh?
333
00:20:34,370 --> 00:20:37,430
Wouldn't that make it a little bit
obvious that it was murder?
334
00:20:37,890 --> 00:20:39,050
It was already obvious.
335
00:20:39,530 --> 00:20:43,150
Now, what about the gunpowder residue my
guys found when they went in? Well, I'd
336
00:20:43,150 --> 00:20:45,790
guess that anybody who was trying to
frame him would think to plant the
337
00:20:45,790 --> 00:20:46,790
gunpowder there.
338
00:20:47,870 --> 00:20:50,850
Did you get any report back on the
fingerprint analysis?
339
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
Sloan here.
340
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
It's a lab.
341
00:20:57,790 --> 00:21:00,230
Well, you got a match?
342
00:21:00,670 --> 00:21:02,310
All right. Yeah, I understand.
343
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
Thanks.
344
00:21:04,370 --> 00:21:05,370
Not a match?
345
00:21:05,870 --> 00:21:07,510
That doesn't mean he didn't kill him.
346
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
Okay, I'll bite.
347
00:21:10,110 --> 00:21:12,370
Why would Lemoy confess if he didn't
kill Tejo?
348
00:21:12,890 --> 00:21:16,610
Well, it's a little hard for a Western
mind to understand it. Try me.
349
00:21:17,549 --> 00:21:21,010
His job, his whole purpose in life was
to protect Shang -Ti and Taeko.
350
00:21:21,510 --> 00:21:22,570
But he didn't succeed.
351
00:21:22,890 --> 00:21:26,170
He failed. Now, in this country, if you
fail at your job, you get fired.
352
00:21:26,570 --> 00:21:30,910
In China, he'd probably be tortured,
maybe even killed. His family would be
353
00:21:30,910 --> 00:21:34,290
publicly humiliated and maybe put in
jail.
354
00:21:34,870 --> 00:21:37,990
So if he goes on trial here, at least
he's got a chance to prove his
355
00:21:38,110 --> 00:21:41,630
Exactly. At the same time, work on some
kind of asylum deal with the State
356
00:21:41,630 --> 00:21:45,160
Department. Did you check the
fingerprints with anybody else? Mr. Kim,
357
00:21:45,160 --> 00:21:46,019
-Ti, anybody?
358
00:21:46,020 --> 00:21:48,660
There's just one little problem with
that. The Chinese government won't
359
00:21:48,660 --> 00:21:50,220
the fingerprints of any of the other
dancers.
360
00:21:50,460 --> 00:21:51,219
Or Mr.
361
00:21:51,220 --> 00:21:54,420
Kim. I'm working on it through a
diplomatic channel.
362
00:21:55,820 --> 00:21:58,300
You didn't happen to mention any of this
to Amanda, did you?
363
00:21:58,660 --> 00:22:01,560
No, not yet. I'm working on another
theory right now.
364
00:22:05,420 --> 00:22:06,420
Hey, this is good.
365
00:22:11,660 --> 00:22:12,920
Such a delicious dinner.
366
00:22:13,800 --> 00:22:17,820
I had a tough time explaining the picnic
basket to the night nurse.
367
00:22:19,080 --> 00:22:20,620
Such wonderful company.
368
00:22:21,360 --> 00:22:25,260
If this is all there is to the dream, it
is enough.
369
00:22:26,920 --> 00:22:28,720
This is so beautiful.
370
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
It's jade.
371
00:22:30,240 --> 00:22:31,800
My parents gave it to me.
372
00:22:32,240 --> 00:22:36,160
In my country, boys are traditionally
given jade for protection.
373
00:22:36,660 --> 00:22:42,570
Protection? It is said that in ancient
times, A warrior was saved from certain
374
00:22:42,570 --> 00:22:47,330
death when an arrow shot at him, hit the
jade pendant he was wearing instead of
375
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
his heart.
376
00:22:49,030 --> 00:22:51,250
The only time I take it off is when I
dance.
377
00:22:54,570 --> 00:22:56,610
What made you decide to study medicine?
378
00:22:57,390 --> 00:23:00,110
It is so obvious that you are a dancer.
379
00:23:00,990 --> 00:23:04,950
I was adopted when I was ten, and my new
family encouraged me to dance.
380
00:23:05,770 --> 00:23:08,990
They sent me to New York City one summer
to study with the American Ballet
381
00:23:08,990 --> 00:23:09,990
Theater School.
382
00:23:10,010 --> 00:23:11,910
Ah. Where you met Martin Peterson?
383
00:23:12,270 --> 00:23:16,450
I already knew Martin from a foster care
group home before I was adopted.
384
00:23:16,870 --> 00:23:22,670
A group home is... Oh, it's complicated
and not my favorite thing to talk about.
385
00:23:22,930 --> 00:23:28,470
Let's just say my new parents were happy
to see me dance and happier to see me
386
00:23:28,470 --> 00:23:29,470
study medicine.
387
00:23:31,370 --> 00:23:36,090
I was only eight when the government
-run school in Beijing decided that I
388
00:23:36,090 --> 00:23:37,090
to be a ballet dancer.
389
00:23:37,710 --> 00:23:42,190
So they took me to live with strangers
in a strange city, practice ten hours a
390
00:23:42,190 --> 00:23:43,109
day.
391
00:23:43,110 --> 00:23:44,790
I didn't like it at first.
392
00:23:45,170 --> 00:23:47,090
How could you dance and not like it?
393
00:23:47,870 --> 00:23:51,870
I didn't like to be told what I was,
what I could and couldn't do.
394
00:23:52,990 --> 00:23:54,930
But I was fooling myself.
395
00:23:56,050 --> 00:24:02,630
Beneath it all, I loved my art, which I
finally came to realize.
396
00:24:03,430 --> 00:24:05,190
How often did you see your parents?
397
00:24:06,300 --> 00:24:07,980
I never saw them again.
398
00:24:08,940 --> 00:24:09,940
They wrote.
399
00:24:10,280 --> 00:24:13,920
They encouraged me to become the best
there is, to take advantage of every
400
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
opportunity.
401
00:24:15,300 --> 00:24:17,900
And they saved the money to get me out
of China.
402
00:24:19,700 --> 00:24:20,920
Sometimes I miss them.
403
00:24:22,000 --> 00:24:26,040
Other times, I'm not sure I even
remember who they are.
404
00:24:28,480 --> 00:24:30,540
We have a lot in common, you and I.
405
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
A toast.
406
00:24:35,120 --> 00:24:37,760
to beauty, to dance.
407
00:25:24,460 --> 00:25:30,220
Big toe, good, arabesque, and fouette,
up, and tombe, pas de bourree, and jeté,
408
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
up.
409
00:25:32,460 --> 00:25:36,180
Good, good, there you go. Okay,
everybody from the top, pick your places
410
00:25:36,180 --> 00:25:37,180
the top.
411
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
Hi.
412
00:25:51,880 --> 00:25:54,460
That looks good. Now let's see your
jeté. You just saw my jeté.
413
00:25:55,840 --> 00:25:56,880
Have you got a minute, Martin?
414
00:25:57,100 --> 00:25:58,220
Sure. Good.
415
00:26:03,740 --> 00:26:04,920
There you go. Thank you.
416
00:26:09,300 --> 00:26:11,660
Martin, did you know that Teiko was
planning to defect?
417
00:26:12,280 --> 00:26:14,300
Teiko? Never. No way.
418
00:26:14,700 --> 00:26:15,760
What makes you so sure?
419
00:26:16,720 --> 00:26:20,160
Well, because when I was in China in
April, I pulled out all the stops trying
420
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
persuade him, but...
421
00:26:21,370 --> 00:26:24,670
He wouldn't even consider leaving his
family behind for fear of the
422
00:26:24,670 --> 00:26:25,670
they might suffer.
423
00:26:26,210 --> 00:26:30,850
Taker was that rare ballet star that
thought of himself as a patriot first
424
00:26:30,850 --> 00:26:31,850
an artist second.
425
00:26:31,970 --> 00:26:35,850
In fact, he told me he regarded
defectors as traitors.
426
00:26:36,330 --> 00:26:37,970
Yeah, he and Lemoy both.
427
00:26:38,430 --> 00:26:40,710
Yeah, well, that's about the only thing
they could agree on.
428
00:26:41,330 --> 00:26:42,850
Who told you he was defecting?
429
00:26:43,270 --> 00:26:46,130
Just one of those rumors that's going
around, that's all.
430
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
Well,
431
00:26:48,150 --> 00:26:50,250
how's the case against Lemoy coming
along? It's problematic.
432
00:26:51,070 --> 00:26:52,210
Well, he's not going free.
433
00:26:53,150 --> 00:26:55,090
Well, it wouldn't be a bad idea if he's
innocent.
434
00:26:56,110 --> 00:26:57,710
Innocent? If he's innocent, who's
guilty?
435
00:26:58,010 --> 00:26:59,270
That's a very good question.
436
00:27:00,170 --> 00:27:01,450
Can you think of another suspect?
437
00:27:02,670 --> 00:27:04,790
No, not off the top of my head. How
about you?
438
00:27:06,830 --> 00:27:07,830
No, not one.
439
00:27:13,350 --> 00:27:17,890
And I was really surprised to find that
Dr. Benton is a wonderful ballet dancer.
440
00:27:18,390 --> 00:27:21,870
Graceful. She told me an interesting
thing. She said most dancers can only
441
00:27:21,870 --> 00:27:24,810
one way or the other. Like, most of them
can only turn left, like this.
442
00:27:25,790 --> 00:27:28,310
Boy. Hey, I think you're ready for the
American Ballet Theater.
443
00:27:28,990 --> 00:27:29,990
Everybody's a critic.
444
00:27:30,270 --> 00:27:31,850
Is that forensics report you wanted?
445
00:27:32,270 --> 00:27:34,270
You're going to find one little item
pretty interesting.
446
00:27:35,090 --> 00:27:37,150
I'm here in, uh, Lemoy's hotel room.
447
00:27:38,590 --> 00:27:39,590
Lozenge?
448
00:27:39,710 --> 00:27:40,710
Huh.
449
00:27:40,850 --> 00:27:42,210
What about those other finger prints?
450
00:27:42,470 --> 00:27:45,070
Well, the lab is all backed up. They
promised me that it would be next on the
451
00:27:45,070 --> 00:27:46,990
list. Okay. See you later, Nuria.
452
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
He's adopted.
453
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Sanjay?
454
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
Sanjay?
455
00:28:07,760 --> 00:28:12,340
Oh, I'm sorry. I didn't hear you. I go
up into my own world when I'm
456
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
Rehearsing? Yes. Well, now, that's a
trick I'd like to learn.
457
00:28:15,900 --> 00:28:18,400
Dancing in bed while reading a book and
listening to music.
458
00:28:19,760 --> 00:28:21,460
This is called labanotation.
459
00:28:21,660 --> 00:28:26,620
It's a way of dancing while sitting
still. It's the shorthand of dance.
460
00:28:27,020 --> 00:28:29,180
Huh. Looks like hieroglyphic.
461
00:28:29,500 --> 00:28:32,980
Each character represents a different
movement and placement on stage.
462
00:28:34,520 --> 00:28:40,260
This is where I take the pressure chest
out, open it, present the lamp to
463
00:28:40,260 --> 00:28:41,260
Amanda.
464
00:28:41,300 --> 00:28:42,940
But that's very impressive.
465
00:28:43,620 --> 00:28:46,160
About easier on paper than it is on the
stage, I'll bet.
466
00:28:46,540 --> 00:28:47,540
Sometimes.
467
00:28:47,870 --> 00:28:49,490
It helps avoid injury, believe it or
not.
468
00:28:50,470 --> 00:28:53,970
You know, it never occurred to me that
choreography could be written down.
469
00:28:54,690 --> 00:28:55,690
Now you know.
470
00:28:56,090 --> 00:29:00,010
You know, there's something else I'm
kind of curious about.
471
00:29:00,210 --> 00:29:01,069
What is that?
472
00:29:01,070 --> 00:29:04,210
Well, I know the dancers use this rosin
on the bottom of their shoes so they
473
00:29:04,210 --> 00:29:05,210
don't slip.
474
00:29:05,710 --> 00:29:08,370
What use could Lee Moy have for rosin?
475
00:29:09,050 --> 00:29:10,050
Lee Moy?
476
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
None.
477
00:29:13,030 --> 00:29:14,050
Now that's odd.
478
00:29:14,830 --> 00:29:15,830
Why?
479
00:29:16,090 --> 00:29:17,790
Well, something doesn't quite add up.
480
00:29:18,190 --> 00:29:23,470
We found a lot of rosin on the carpet in
Lemoy's room, and I was just kind of
481
00:29:23,470 --> 00:29:24,550
curious as to how it got there.
482
00:29:25,810 --> 00:29:30,410
Perhaps he stepped in it on stage and
took it back to his hotel room. That's
483
00:29:30,410 --> 00:29:33,810
what I thought, too, but then there
wasn't a trace of rosin on his shoes.
484
00:29:34,430 --> 00:29:37,990
And then I thought, well, maybe one of
the dancers tracked it in when he came
485
00:29:37,990 --> 00:29:40,230
visit. That is possible, yes.
486
00:29:40,810 --> 00:29:42,450
But you know that I remembered
something.
487
00:29:43,330 --> 00:29:46,590
Lee Moy doesn't seem to have any friends
among the dancers.
488
00:29:47,330 --> 00:29:49,930
Matter of fact, they avoid him, wouldn't
you say?
489
00:29:50,310 --> 00:29:51,310
Oh, yes.
490
00:29:51,930 --> 00:29:55,070
What did I tell you? They found the
blowfish toxin in his room.
491
00:29:55,710 --> 00:29:57,210
And the gunpowder residue.
492
00:29:57,990 --> 00:29:59,530
Then he is the killer.
493
00:30:00,370 --> 00:30:01,370
Maybe.
494
00:30:07,850 --> 00:30:08,850
Amanda Bentley?
495
00:30:09,730 --> 00:30:11,410
Martin, anywhere from the State
Department?
496
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
Oh, no.
497
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
Yes, of course.
498
00:30:20,180 --> 00:30:21,180
All right.
499
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
Bye.
500
00:30:31,360 --> 00:30:32,660
So it's over, then.
501
00:30:34,940 --> 00:30:37,060
They're going to send me back to China.
502
00:30:37,780 --> 00:30:39,880
I'm going to do whatever it takes to
bring you back.
503
00:30:40,940 --> 00:30:43,700
I will never be trusted to travel
outside of China again.
504
00:30:44,460 --> 00:30:45,640
They'll let me dance.
505
00:30:45,920 --> 00:30:49,300
But I'll be restricted to a dance
repertoire that celebrates the Chinese
506
00:30:49,300 --> 00:30:50,800
government. They must be away.
507
00:30:51,560 --> 00:30:53,740
That's worse. That's my parents'
disgrace.
508
00:30:54,800 --> 00:30:58,000
I always knew they may face persecution
if I defected.
509
00:30:58,500 --> 00:31:01,520
But I never expected them to make that
sacrifice for nothing.
510
00:31:02,560 --> 00:31:05,680
I know it must be difficult for you to
believe in hope.
511
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
But I do.
512
00:31:07,400 --> 00:31:09,800
I've seen the miracle of it countless
times.
513
00:31:10,560 --> 00:31:12,840
And with hard work and hope, anything is
possible.
514
00:31:13,280 --> 00:31:17,480
In a book by your Mark Twain, he writes
the story of Adam and Eve.
515
00:31:18,180 --> 00:31:24,000
In the end, when Adam is a very old man,
someone asks him if he still misses the
516
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Garden of Eden.
517
00:31:25,660 --> 00:31:27,160
Do you remember what he says?
518
00:31:28,660 --> 00:31:31,180
Wherever there was Eve, there was Eden.
519
00:31:32,820 --> 00:31:39,640
Whenever people speak of paradise, I
will always think of this little
520
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
room.
521
00:31:42,960 --> 00:31:44,200
Chintail, will you marry me?
522
00:31:44,920 --> 00:31:47,120
What? They won't be able to send you
back.
523
00:31:47,620 --> 00:31:49,280
You would do this for me? Yes.
524
00:31:49,740 --> 00:31:50,960
I don't understand.
525
00:31:51,420 --> 00:31:53,020
I know you're not in love with me.
526
00:31:53,260 --> 00:31:56,380
Well, who knows? In time we can figure
that out. But if you leave now, we won't
527
00:31:56,380 --> 00:32:01,280
know. I don't know what to say. I'm
blinded by your generosity. Say yes,
528
00:32:09,580 --> 00:32:10,860
Yes, Amanda.
529
00:32:18,920 --> 00:32:20,040
I can't let you marry him.
530
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
Can't let me?
531
00:32:22,120 --> 00:32:26,080
Until Teko's murder is solved,
everyone's going to be a suspect.
532
00:32:26,340 --> 00:32:29,580
Now, I'm not about to let you marry
someone who, for all we know, is a
533
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
That's ridiculous.
534
00:32:31,760 --> 00:32:33,920
Cheng Teh's no more a murderer than you
or I.
535
00:32:34,180 --> 00:32:37,220
And if that stupid State Department had
been more concerned with humanity
536
00:32:37,220 --> 00:32:40,520
instead of political posing, Cheng Teh
would have his freedom by now, and this
537
00:32:40,520 --> 00:32:43,600
whole marriage thing would be moot. No,
Mark, if you have proclamations to make,
538
00:32:43,660 --> 00:32:46,180
make them to the State Department,
because they're the ones who are denying
539
00:32:46,180 --> 00:32:47,180
Cheng Teh his freedom.
540
00:32:48,490 --> 00:32:49,950
He was denied because of me.
541
00:32:52,470 --> 00:32:54,490
What? Because of a phone call I made.
542
00:32:54,990 --> 00:32:58,510
Explain yourself. What are you talking
about? I found rosin in Lemoy's hotel
543
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
room. And?
544
00:32:59,630 --> 00:33:00,890
But there was no rosin on his shoes.
545
00:33:01,270 --> 00:33:02,169
What are you saying?
546
00:33:02,170 --> 00:33:06,750
It's possible that one of the dancers
tracked rosin into Lemoy's room when he
547
00:33:06,750 --> 00:33:09,030
planted the blowfish toxin to frame him
for the murder.
548
00:33:09,350 --> 00:33:10,630
All right, let's save it. Sure.
549
00:33:11,020 --> 00:33:13,820
And we don't know whether it is or it
isn't, but let's just say it is. Are you
550
00:33:13,820 --> 00:33:16,880
suggesting that Cheng Teh is the only
ballet dancer in the company? No.
551
00:33:17,120 --> 00:33:18,620
Well, good, because that's absolutely
absurd.
552
00:33:18,840 --> 00:33:19,900
But he's the only one with a motive.
553
00:33:20,140 --> 00:33:21,140
What motive?
554
00:33:21,940 --> 00:33:26,640
I think Tehco was, how did Martin put
it, a patriot before an artist.
555
00:33:27,620 --> 00:33:30,900
And I think he found out that Cheng Teh
was going to defect and threatened to
556
00:33:30,900 --> 00:33:31,659
turn him in.
557
00:33:31,660 --> 00:33:33,880
And do you have evidence to support your
theory?
558
00:33:34,660 --> 00:33:39,120
Deductive reasoning. I see, Mark. Well,
you have your deductive reasoning, and I
559
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
have mine.
560
00:33:40,540 --> 00:33:44,700
Amanda, just make sure this man is
manipulating you into that marriage
561
00:33:45,040 --> 00:33:46,520
I've already proposed to him.
562
00:33:47,660 --> 00:33:48,660
Now, that's what I mean.
563
00:33:49,240 --> 00:33:53,040
I think you're angry because you suspect
I'm right. I'm angry because you
564
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
betrayed me, Mark.
565
00:33:54,160 --> 00:33:56,620
Well, I'm sorry you feel that way, but
if you go through with this... I'm going
566
00:33:56,620 --> 00:34:00,020
full steam ahead. Can't you see I can do
no less? Amanda, this could be the
567
00:34:00,020 --> 00:34:03,580
worst mistake in your entire life. The
worst mistake of my life was trusting
568
00:34:03,580 --> 00:34:04,580
to do the right thing.
569
00:34:04,640 --> 00:34:07,960
Look, once the police find those leg
warmers and match them to the fibers
570
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
found in Lee's room...
571
00:34:09,100 --> 00:34:11,100
They'll have all the evidence they need
to arrest him.
572
00:34:12,300 --> 00:34:13,820
Just give me a couple of days.
573
00:34:14,940 --> 00:34:17,600
I just don't want to get married. I
don't want to do anything that will
574
00:34:17,600 --> 00:34:20,080
you unhappiness. We can leave for Vegas
right now and be married by morning.
575
00:34:20,360 --> 00:34:21,339
Are you sure?
576
00:34:21,340 --> 00:34:23,580
I've never been more sure of anything in
my entire life.
577
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
Let's go.
578
00:34:25,659 --> 00:34:29,219
What? My dance bag. It has my things in
it. I left it at the rehearsal hall.
579
00:34:29,420 --> 00:34:32,340
I'll get it. But first I should go home
and make sure my sitter can stay with my
580
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
boys. You have boys?
581
00:34:33,639 --> 00:34:36,219
Two. How fortunate you are to have sons
to take care of you.
582
00:34:36,560 --> 00:34:38,300
I'd feel just as fortunate if I had a
girl.
583
00:34:38,810 --> 00:34:39,810
Come on.
584
00:34:45,489 --> 00:34:46,489
Steve?
585
00:34:46,750 --> 00:34:48,230
Listen, I'm a little worried about
Amanda.
586
00:34:48,630 --> 00:34:49,650
Have you heard from the lab?
587
00:35:11,280 --> 00:35:12,460
I was just getting my bag.
588
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
Your bag?
589
00:35:16,260 --> 00:35:17,260
How is he?
590
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
Safe.
591
00:35:19,560 --> 00:35:20,920
Amanda, Mark called.
592
00:35:21,900 --> 00:35:22,900
Wish me luck.
593
00:35:32,740 --> 00:35:37,120
Dad, you were right. The prints from
Chang -Tae's last match, the prints we
594
00:35:37,120 --> 00:35:38,140
from Viola Bloferstock.
595
00:35:43,100 --> 00:35:44,640
Dad? They're gone.
596
00:35:44,900 --> 00:35:46,020
We'll check her house.
597
00:35:56,560 --> 00:35:57,640
You're so quiet.
598
00:35:58,220 --> 00:36:00,140
I'm just concentrating on the road.
599
00:36:00,660 --> 00:36:02,580
Not having a second thought?
600
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
No.
601
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Las Vegas.
602
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
Lots of people get married there.
603
00:36:10,220 --> 00:36:11,220
Every day.
604
00:36:11,620 --> 00:36:12,720
No waiting period.
605
00:36:15,560 --> 00:36:18,680
Which means they're bound to figure out
where we're headed and they'll have
606
00:36:18,680 --> 00:36:19,980
someone posted at every chapel.
607
00:36:20,400 --> 00:36:23,500
You know what? We passed a motel a few
minutes ago. Why don't we turn around,
608
00:36:23,740 --> 00:36:26,620
get some sleep, and we'll start fresh
tomorrow morning for Tahoe.
609
00:36:27,380 --> 00:36:30,480
Tahoe. Another marriage place with no
waiting period?
610
00:36:30,940 --> 00:36:31,940
Yep.
611
00:36:34,260 --> 00:36:38,560
These rental cars. I never know which
button goes to what. Who cares?
612
00:36:39,450 --> 00:36:40,690
As long as we're together.
613
00:36:48,170 --> 00:36:50,630
You know, what is it about fire that's
so romantic?
614
00:36:52,190 --> 00:36:56,270
Fire not only warms the body, but it's
also food for the soul.
615
00:36:58,690 --> 00:37:03,230
When I was a child, before Galet, my
mother cooked on an open fire.
616
00:37:03,970 --> 00:37:07,350
Some nights I would fall asleep to the
warmth and the sounds of it.
617
00:37:08,839 --> 00:37:12,200
Whenever I think of my mother, I think
of those nights.
618
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Do you miss her?
619
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
Sometimes.
620
00:37:16,700 --> 00:37:18,040
Do you miss your first mother?
621
00:37:18,920 --> 00:37:22,260
I don't know if I do or if I miss the
fantasy of childhood.
622
00:37:26,060 --> 00:37:27,080
Yeah, I'm getting hungry.
623
00:37:27,460 --> 00:37:29,860
I'm going to take a shower and then we
can order in.
624
00:37:30,760 --> 00:37:31,900
Anything you like.
625
00:37:58,670 --> 00:37:59,750
I forgot my shampoo.
626
00:38:10,110 --> 00:38:14,170
You know, I was thinking I could pop out
and get us something to eat and take my
627
00:38:14,170 --> 00:38:14,888
shower later.
628
00:38:14,890 --> 00:38:16,670
I'll go with you. No, that's not
necessary.
629
00:38:17,950 --> 00:38:20,370
You know, I'm so tired. I don't know
what I'm thinking.
630
00:38:20,670 --> 00:38:23,590
I'll take my shower now and we'll order
in like we said.
631
00:38:49,040 --> 00:38:50,040
Great, thanks.
632
00:38:51,280 --> 00:38:54,600
She rented a car. I've got her
description and a license number. I can
633
00:38:54,600 --> 00:38:55,940
an APB with Highway Patrol.
634
00:38:56,300 --> 00:38:57,340
I just hope we're not too late.
635
00:38:58,000 --> 00:39:00,660
Shantay has no reason to harm Amanda.
She's just taking a citizenship.
636
00:39:01,080 --> 00:39:02,540
Unless he decides she knows too much.
637
00:39:03,240 --> 00:39:07,720
Yeah, this is Lieutenant Sloan with the
LAPD. I need an APB put out on a white
638
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
Bobo.
639
00:39:13,880 --> 00:39:15,900
Amanda, are you okay?
640
00:39:16,360 --> 00:39:18,580
It's my knee. Oh, what happened?
641
00:39:19,420 --> 00:39:24,700
Well, there was water on the floor, and
I think I slipped it. I think I
642
00:39:24,700 --> 00:39:28,060
dislocated it. I'll get you to a doctor.
No, just take me back home.
643
00:39:28,300 --> 00:39:29,900
Take me to community general, please.
644
00:39:30,200 --> 00:39:31,300
But they have hospitals here.
645
00:39:31,560 --> 00:39:33,040
I know, but, Shang Tai, you're a dancer.
646
00:39:33,440 --> 00:39:37,020
You know that knees are sensitive, and I
need a specialist, and in this part of
647
00:39:37,020 --> 00:39:39,900
the state, they just don't have any.
Please take me home. Take me back to
648
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
I trust.
649
00:39:40,940 --> 00:39:42,480
Yes. All right.
650
00:39:43,200 --> 00:39:45,700
No! I can do acupuncture for the pain.
No!
651
00:39:46,120 --> 00:39:47,120
No.
652
00:39:47,600 --> 00:39:48,720
Just take me back home.
653
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
Please.
654
00:39:51,240 --> 00:39:53,200
Pass me my bag and can you pack my
things?
655
00:40:00,580 --> 00:40:04,280
Oh, I forgot my jade in the bathroom.
656
00:40:29,640 --> 00:40:32,860
Highway Patrol spotted them. They're
following at a discreet distance, but it
657
00:40:32,860 --> 00:40:33,860
looks like they're headed west.
658
00:40:34,460 --> 00:40:37,340
West? I thought they were going to Las
Vegas. They could be coming back to L
659
00:40:37,580 --> 00:40:38,760
Maybe she had a change of heart.
660
00:40:39,400 --> 00:40:42,220
You know, Shang -Chi's already killed
one person who tried to stop him. We've
661
00:40:42,220 --> 00:40:45,160
got to get to her. I'll send some
uniforms out to her house. Maybe we
662
00:40:45,160 --> 00:40:47,520
head back to the hospital in case
they're headed there. That's a good
663
00:40:54,000 --> 00:40:56,140
It's her knee, Dr. Sloan. It might be
dislocated.
664
00:40:56,840 --> 00:40:57,840
Let's take a look.
665
00:41:04,460 --> 00:41:05,920
No, definitely not dislocated.
666
00:41:06,280 --> 00:41:07,300
My knee's fine.
667
00:41:08,660 --> 00:41:10,460
You were right about everything, Mark.
668
00:41:11,500 --> 00:41:13,140
Except you destroyed the evidence.
669
00:41:13,760 --> 00:41:14,760
No.
670
00:41:15,060 --> 00:41:18,860
As it turns out, there was nothing in
the leg warmers to connect Chang Tae to
671
00:41:18,860 --> 00:41:19,459
the murder.
672
00:41:19,460 --> 00:41:22,180
Well, we found some very helpful
fingerprints on your wine glass.
673
00:41:22,500 --> 00:41:24,500
They match the ones in the vial of
toxin.
674
00:41:26,700 --> 00:41:28,080
I'm sorry, Chang Tae.
675
00:41:30,460 --> 00:41:33,280
I never lied to you. I just wanted my
freedom.
676
00:41:33,980 --> 00:41:36,700
I made them a thing of hoping, but I
forgot.
677
00:41:37,160 --> 00:41:40,340
Hope is a bird that one can never hold.
678
00:41:41,060 --> 00:41:45,480
What you forgot was that not even your
freedom was worth another man's life.
679
00:41:46,820 --> 00:41:50,660
No matter what has happened, you will
always be a part of me.
680
00:42:08,200 --> 00:42:09,880
Thank you both for helping me.
681
00:42:10,740 --> 00:42:16,360
I hope I can repay you by doing some
small measure of good work in my new
682
00:42:16,360 --> 00:42:20,060
country. I understand Martin Peterson
hired you on his staff.
683
00:42:21,100 --> 00:42:22,980
Do you have a saying in your country?
684
00:42:23,360 --> 00:42:25,940
God moves in mysterious ways.
685
00:42:26,340 --> 00:42:27,880
Not to mention the State Department.
686
00:42:31,120 --> 00:42:32,640
Just like when we were kids?
687
00:42:32,920 --> 00:42:34,280
Just like when we were kids.
688
00:43:12,400 --> 00:43:14,740
Don't run off. The fugitive is next.
689
00:43:15,600 --> 00:43:19,320
CBS Saturday. The countdown begins with
the final Walker Texas Ranger.
690
00:43:19,580 --> 00:43:23,080
With two all -new episodes back -to
-back. And he's going out kicking.
691
00:43:23,380 --> 00:43:27,620
Two new Walkers. Then the war on drugs
hits home for Keith Mannion. Are you
692
00:43:27,620 --> 00:43:30,460
taking X's? Turning father against son.
Sorry.
693
00:43:30,760 --> 00:43:32,100
You have the right to remain son.
694
00:43:32,480 --> 00:43:34,800
And all new districts following two new
Walkers. CBS.
52978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.