All language subtitles for Diagnosis Murder s07e22 Swan Song
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:13,090
We used to stay out late, jazzing at all
the clubs.
2
00:00:14,650 --> 00:00:21,610
Now you're in bed by eight, yawning that
you're tired and weary.
3
00:00:21,890 --> 00:00:23,830
Well, bye -bye, dearie.
4
00:00:24,130 --> 00:00:26,710
You were once exciting.
5
00:00:28,070 --> 00:00:30,450
Now you're deja vu.
6
00:00:31,570 --> 00:00:34,830
That is why I'm writing.
7
00:00:36,660 --> 00:00:38,980
This won't come to you.
8
00:00:40,580 --> 00:00:42,800
That was great.
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,360
Half hour, guys.
10
00:00:44,560 --> 00:00:46,940
Cappuccino's on me. Danielle, you want
anything? No, thanks.
11
00:00:50,020 --> 00:00:51,020
Don't be long.
12
00:01:23,660 --> 00:01:24,660
Who's there?
13
00:01:28,060 --> 00:01:29,220
Is anyone there?
14
00:02:47,579 --> 00:02:51,780
Why is Daniel bringing a piano with her?
Not just a piano, a grand piano.
15
00:02:52,120 --> 00:02:55,240
Then she's bringing it with her from New
York. I don't know how artists are.
16
00:02:55,520 --> 00:02:58,620
She gets nervous in front of an audience
and she figures if she has her own
17
00:02:58,620 --> 00:03:01,620
piano, it's one less thing to worry
about. Let me see.
18
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
Oh, she's here.
19
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Dad, you look fine.
20
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
Hey.
21
00:03:16,100 --> 00:03:17,150
Mark! Hi, beautiful.
22
00:03:18,650 --> 00:03:20,730
I am so glad to see you.
23
00:03:21,870 --> 00:03:23,790
Stephen, put one right there.
24
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
Hey,
25
00:03:26,090 --> 00:03:27,790
I saw your reviews from New York. They
were outstanding.
26
00:03:28,390 --> 00:03:31,170
Who'd have thunk it? About you, we
always knew about you.
27
00:03:32,130 --> 00:03:34,130
Did my piano arrive yet? Not yet.
28
00:03:34,550 --> 00:03:36,630
They promised me it would get here
before I did.
29
00:03:38,370 --> 00:03:42,250
Oh, I'm sorry. Mrs. Currier, one of my
patients. Her blood works back, and I've
30
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
got to check it out right away.
31
00:03:44,170 --> 00:03:45,350
Oh, here it is.
32
00:03:47,120 --> 00:03:50,680
Steve, Dad, I'll get Danielle settled in
and see the piano. You go.
33
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
I'll see you later.
34
00:03:52,500 --> 00:03:54,840
I feel like I'm home. You are home.
35
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
You're going
36
00:03:57,300 --> 00:04:04,480
to
37
00:04:04,480 --> 00:04:05,980
take this piano with you everywhere?
38
00:04:06,700 --> 00:04:08,680
You think I'm a diva, don't you?
39
00:04:08,920 --> 00:04:11,640
No. No, I mean, if it helps you get over
your nerves.
40
00:04:12,100 --> 00:04:15,020
Last week in New York was a perfect
example.
41
00:04:15,680 --> 00:04:21,220
I was in a hall that I know, in a city
that loves me, and I was so nervous on
42
00:04:21,220 --> 00:04:22,900
stage, I didn't know if I could speak.
43
00:04:23,980 --> 00:04:30,700
But the minute I sat down at the piano,
my piano, it was just me, alone in my
44
00:04:30,700 --> 00:04:32,720
living room with an old friend.
45
00:04:33,260 --> 00:04:35,300
The piano tuner will be here in about an
hour.
46
00:04:40,680 --> 00:04:42,420
Sounds like she survived the trip.
47
00:04:43,360 --> 00:04:44,940
Dad says you're going to record a new
album.
48
00:04:45,680 --> 00:04:46,659
All new songs?
49
00:04:46,660 --> 00:04:47,479
Mm -hmm.
50
00:04:47,480 --> 00:04:48,820
Tell me what you think of this one.
51
00:04:55,140 --> 00:04:56,900
Isn't that on your second album?
52
00:04:58,040 --> 00:05:03,080
Oh, yeah. I'm doing a new arrangement,
going to re -record it.
53
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Oh.
54
00:05:05,640 --> 00:05:08,100
Can't tell what it sounds like until the
piano's tuned.
55
00:05:09,540 --> 00:05:12,700
You feel like taking me somewhere
terrific for lunch. Sure.
56
00:05:13,360 --> 00:05:14,420
You like barbecue?
57
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
Oh, I love it. Sure.
58
00:05:18,320 --> 00:05:22,940
Dr. Travis, I need a really, really big
favor. It's about Danielle Marsh.
59
00:05:23,180 --> 00:05:26,620
The singer? The singer, Dr. Sloan's best
friend, or one of his best friends.
60
00:05:26,640 --> 00:05:27,960
Anyway, she's staying with him. And?
61
00:05:29,260 --> 00:05:31,420
She's my absolute, total idol.
62
00:05:31,800 --> 00:05:35,120
I thought Amanda was your idol. Oh,
she's my idol now, but before medical
63
00:05:35,120 --> 00:05:36,320
school, you know, when I was a kid.
64
00:05:36,920 --> 00:05:41,300
I really, really wanted to be a
songwriter, and I used to fantasize that
65
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Danielle Marsh.
66
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
You write songs?
67
00:05:43,740 --> 00:05:47,700
If I do say so myself, I've written some
pretty cool lyrics.
68
00:05:47,960 --> 00:05:49,440
Of course, they're mostly about death.
69
00:05:50,220 --> 00:05:53,380
Sweet. Wow. You know, remind me to
listen to those when I have a little
70
00:05:53,380 --> 00:05:55,880
time. So, when can you introduce me to
her?
71
00:05:57,020 --> 00:05:59,820
Oh, you know, Ellie, I don't even know
the woman myself.
72
00:06:00,220 --> 00:06:02,120
Yeah, but you know Dr. Sloan, and he
knows her.
73
00:06:02,380 --> 00:06:06,060
I wrote the song that would be
absolutely perfect for her.
74
00:06:06,700 --> 00:06:10,100
You know, I'm sorry. I just don't feel
comfortable imposing on his friendship
75
00:06:10,100 --> 00:06:11,940
like that, so, um...
76
00:06:12,190 --> 00:06:13,910
You just have to find a way to meet her
on your own.
77
00:06:18,170 --> 00:06:19,310
Okay. All right.
78
00:06:19,790 --> 00:06:20,790
I'll tell her.
79
00:06:21,290 --> 00:06:22,290
All right. See you.
80
00:06:23,910 --> 00:06:25,270
That's when he'd be home in five
minutes.
81
00:06:26,090 --> 00:06:29,030
He's been acting like he... Are you all
right? Nobody knew where you went.
82
00:06:29,770 --> 00:06:32,650
I don't understand the people in the
music business anymore.
83
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
You saw your promoter.
84
00:06:35,910 --> 00:06:39,010
I don't know who these people are or why
they're in the business.
85
00:06:39,470 --> 00:06:41,190
They don't care about the music.
86
00:06:41,660 --> 00:06:42,940
They don't care about the show.
87
00:06:43,520 --> 00:06:45,400
All they care about is the money.
88
00:06:45,780 --> 00:06:47,500
The world has changed.
89
00:06:47,860 --> 00:06:49,660
The music's changed.
90
00:06:50,100 --> 00:06:51,260
Not for everybody.
91
00:06:52,220 --> 00:06:53,260
Not for me.
92
00:07:00,820 --> 00:07:04,220
I know you're eager to advance this
love.
93
00:07:05,120 --> 00:07:08,500
But first I need you to enhance this
love.
94
00:07:09,610 --> 00:07:16,430
But what I really need the most is you
to be a bit verbose. So, baby, talk to
95
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
me.
96
00:07:17,990 --> 00:07:21,070
I know you're ready to be physical.
97
00:07:22,330 --> 00:07:25,610
And I can see your lips are kissable.
98
00:07:26,850 --> 00:07:33,550
But before we get to that, those lips
were also built to chat. So, baby, talk
99
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
me.
100
00:07:36,940 --> 00:07:40,160
Do you know that's the first song I ever
recorded? Really?
101
00:07:40,460 --> 00:07:43,080
You know, the first time I heard it was
in that bar.
102
00:07:43,740 --> 00:07:46,600
Tinkers. That was a lifetime ago.
103
00:07:47,700 --> 00:07:49,900
I can't believe you know that song.
104
00:07:52,720 --> 00:07:59,520
Tell me that you love the way I walk And
all the other kinds of pillow
105
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
talk
106
00:08:01,070 --> 00:08:07,510
So if you're ready to rehearse, hold me
tight and let's converse. Oh, baby, talk
107
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
to me.
108
00:08:18,330 --> 00:08:22,930
I hate to break this up, but I'll ask
you a few official questions.
109
00:08:31,560 --> 00:08:35,080
When you gave this address at the scene,
the police report got kicked over to
110
00:08:35,080 --> 00:08:36,780
me. What scene? What happened?
111
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
Thank you.
112
00:08:38,500 --> 00:08:40,679
Actually, I'm kind of relieved you found
out.
113
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Why is that?
114
00:08:42,100 --> 00:08:44,520
Because the more I think about it, the
more I worry.
115
00:08:44,800 --> 00:08:45,759
About what?
116
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
Will somebody tell me what's happening?
117
00:08:47,500 --> 00:08:50,260
I was chased by a man in a red car this
afternoon.
118
00:08:50,860 --> 00:08:51,940
Why didn't you tell me?
119
00:08:52,480 --> 00:08:54,840
I didn't want to worry you. I told the
police.
120
00:08:55,980 --> 00:08:57,860
Did you see the license number on the
car?
121
00:08:58,160 --> 00:09:00,380
No. How about the man? What did he look
like?
122
00:09:00,880 --> 00:09:04,500
Oh, I don't know, maybe 35 or 40, salt
and pepper hair.
123
00:09:06,800 --> 00:09:09,460
It was the same man who chased me in the
theater in New York.
124
00:09:09,920 --> 00:09:12,160
You've seen him before? Why didn't you
tell the officer that?
125
00:09:13,280 --> 00:09:17,440
Because a story like this winds up in
the newspapers and brings out every
126
00:09:17,440 --> 00:09:18,740
in town. I don't need that.
127
00:09:19,800 --> 00:09:23,340
I guess I was hoping it was a fan,
somebody harmless.
128
00:09:24,180 --> 00:09:27,260
Danielle, if somebody chased you in New
York and followed you all the way to
129
00:09:27,260 --> 00:09:28,860
California, I wouldn't call it harmless.
130
00:09:30,600 --> 00:09:31,940
I was afraid you'd say that.
131
00:09:33,320 --> 00:09:36,440
If you've got an hour, why don't you
come with me and talk to a sketch
132
00:09:36,660 --> 00:09:38,400
Maybe we'll get lucky and find this guy.
133
00:09:38,780 --> 00:09:41,100
I've got a board meeting. I'll see you
two back here at dinner.
134
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
What do you think?
135
00:09:51,680 --> 00:09:57,560
His hair was a little longer, and his
face was a little thinner, I think.
136
00:09:58,460 --> 00:10:00,000
Well, you say he's wanted for
questioning.
137
00:10:00,490 --> 00:10:01,790
No one will know he's connected to you.
138
00:10:02,270 --> 00:10:03,270
Thank you.
139
00:10:06,310 --> 00:10:07,310
Better?
140
00:10:08,150 --> 00:10:10,270
Yes, I... I think so.
141
00:10:26,650 --> 00:10:27,509
I'm sorry.
142
00:10:27,510 --> 00:10:29,050
I didn't hear you come in.
143
00:10:29,450 --> 00:10:30,450
Please go on.
144
00:11:30,439 --> 00:11:31,439
Jesse, wait up.
145
00:11:31,940 --> 00:11:35,300
I didn't have a chance to talk to you
yesterday after Daniel's physical.
146
00:11:35,580 --> 00:11:36,920
Did you get the blood work back yet?
147
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
No.
148
00:11:39,600 --> 00:11:42,560
I didn't examine her. Why not?
149
00:11:43,160 --> 00:11:44,920
Well, she was upset that you weren't
there.
150
00:11:45,340 --> 00:11:48,240
Well, didn't you explain to her? I said
that you had an emergency, you would be
151
00:11:48,240 --> 00:11:50,280
back as soon as you could, and she
walked out.
152
00:11:51,000 --> 00:11:52,360
She didn't tell me any of that.
153
00:11:52,660 --> 00:11:53,980
Well, I'm not surprised.
154
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
What do you mean?
155
00:11:55,740 --> 00:11:56,619
That's nothing.
156
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
Don't worry about it.
157
00:11:57,820 --> 00:11:58,900
Jesse, talk to me.
158
00:12:00,240 --> 00:12:01,159
All right.
159
00:12:01,160 --> 00:12:03,780
She was rude, she was insulting, and
then she left.
160
00:12:04,620 --> 00:12:06,320
She's very unlike her.
161
00:12:06,940 --> 00:12:08,920
You can ask Ellie Rose. She was there,
too.
162
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
Hi.
163
00:12:15,780 --> 00:12:18,080
Dr. Stone asked me to drop these files
by the house.
164
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
Thank you.
165
00:12:20,400 --> 00:12:24,700
Oh, I'm Ellie Rose. We met yesterday at
the hospital. I brought you some coffee.
166
00:12:26,040 --> 00:12:27,360
Oh, of course.
167
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Come in.
168
00:12:31,790 --> 00:12:32,830
I heard you playing.
169
00:12:33,310 --> 00:12:34,690
It was very beautiful.
170
00:12:34,970 --> 00:12:37,030
That was from your second album, wasn't
it? Yes.
171
00:12:38,250 --> 00:12:40,710
Do you mind if I stay and listen to you
for a few minutes?
172
00:12:43,410 --> 00:12:44,410
Sit down.
173
00:12:49,390 --> 00:12:51,030
I don't know why I just lied to you.
174
00:12:51,990 --> 00:12:55,410
Dr. Slotin didn't send me down here with
those papers. He doesn't even know that
175
00:12:55,410 --> 00:12:56,410
I'm here.
176
00:12:56,610 --> 00:12:59,410
When he finds out, he's probably going
to be furious with me and Dr. Travis
177
00:12:59,410 --> 00:13:00,410
probably kill me.
178
00:13:03,340 --> 00:13:08,400
I have been a fan of yours since I was a
kid. I mean, you were my idol. You
179
00:13:08,400 --> 00:13:10,660
inspired me to play the piano and to
write songs.
180
00:13:10,920 --> 00:13:13,240
I memorized all of your albums, even the
double album.
181
00:13:13,440 --> 00:13:15,500
You're kidding. The one that only sold
in Europe.
182
00:13:15,880 --> 00:13:19,900
My mom bought it for me for my 16th
birthday. I played it so many times, I
183
00:13:19,900 --> 00:13:21,900
it out. I don't want to cry anymore.
184
00:13:22,840 --> 00:13:27,220
And so there I was at work today singing
the song that I wrote, and then the
185
00:13:27,220 --> 00:13:30,200
next thing I know, I'm standing on Dr.
Sloan's doorstep ringing the bell.
186
00:13:31,600 --> 00:13:33,150
I just... had to meet you.
187
00:13:34,070 --> 00:13:39,110
I wanted to talk to you about writing
songs and I wanted to play this song
188
00:13:39,110 --> 00:13:42,730
I wrote for you. It would be absolutely
perfect for you.
189
00:13:43,050 --> 00:13:44,050
Oh, Ellie.
190
00:13:44,510 --> 00:13:46,410
You just think I'm a crazy groupie.
191
00:13:46,730 --> 00:13:47,810
Oh, not at all.
192
00:13:48,210 --> 00:13:53,050
I was just remembering what it was like
to have a dream and follow it with all
193
00:13:53,050 --> 00:13:54,050
my heart.
194
00:13:55,050 --> 00:13:57,530
I kind of gave up that dream for medical
school.
195
00:13:58,470 --> 00:13:59,470
Oh, I don't know.
196
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
You're here.
197
00:14:01,640 --> 00:14:02,900
That tells me a lot.
198
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Go ahead.
199
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
Let's hear it.
200
00:14:16,540 --> 00:14:17,540
Okay.
201
00:14:31,280 --> 00:14:33,260
Give me strength inside.
202
00:14:35,100 --> 00:14:41,700
I know at times I tend to swim
203
00:14:41,700 --> 00:14:42,960
against the tide.
204
00:14:43,340 --> 00:14:45,860
But you're always on my side.
205
00:14:46,160 --> 00:14:48,180
I count on you.
206
00:14:48,460 --> 00:14:50,840
You count me in.
207
00:15:09,260 --> 00:15:13,800
When we come to it I'm sorry.
208
00:15:14,380 --> 00:15:15,800
That's a terrific song.
209
00:15:16,680 --> 00:15:17,940
You really think so?
210
00:15:18,160 --> 00:15:19,980
I wouldn't say it if I didn't mean it.
211
00:15:25,120 --> 00:15:30,240
John, I want you to meet... I'm sorry.
What was your name again? Ellie Rose.
212
00:15:30,720 --> 00:15:31,599
Hi, Ellie.
213
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Hi.
214
00:15:32,800 --> 00:15:34,540
Ellie, would you excuse me?
215
00:15:35,000 --> 00:15:37,600
John and I have some business we need to
discuss.
216
00:15:38,410 --> 00:15:39,870
But you haven't heard the whole song.
217
00:15:40,470 --> 00:15:42,890
Well, leave it. I'll play it through
later on.
218
00:15:43,850 --> 00:15:49,190
Well, um, I was kind of hoping that
maybe you would like it so much that
219
00:15:49,190 --> 00:15:50,850
you would want to perform it in your
concert.
220
00:15:51,350 --> 00:15:53,050
I only perform my own song.
221
00:15:53,510 --> 00:15:56,630
Everybody knows that. Well, I thought
maybe... No exceptions, ever.
222
00:15:57,450 --> 00:15:58,450
I'm sorry.
223
00:16:05,570 --> 00:16:07,210
I'm Mrs. Curious, my house.
224
00:16:17,800 --> 00:16:19,000
Oh, sorry.
225
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Me.
226
00:16:28,780 --> 00:16:30,380
Steve, something wrong?
227
00:16:30,700 --> 00:16:32,040
Dad, we have a problem.
228
00:16:32,660 --> 00:16:34,460
I'm really worried about Danielle.
229
00:16:53,339 --> 00:16:54,339
Danielle?
230
00:16:54,740 --> 00:16:55,760
Are you all right?
231
00:16:56,320 --> 00:16:57,960
I'm worried about you. You don't see
yourself.
232
00:16:58,840 --> 00:17:00,060
What are you talking about?
233
00:17:00,340 --> 00:17:02,400
I heard what happened at the hospital
with Jesse.
234
00:17:02,820 --> 00:17:03,920
I was in pain.
235
00:17:04,440 --> 00:17:08,040
So much pain. And they wouldn't give me
anything to make the pain go away.
236
00:17:09,119 --> 00:17:10,339
Yesterday you were in pain?
237
00:17:10,619 --> 00:17:11,619
I begged them.
238
00:17:11,819 --> 00:17:13,900
I thought I'd die and no one would help.
239
00:17:15,300 --> 00:17:17,859
Danielle, yesterday you went to the
hospital for a physical.
240
00:17:18,510 --> 00:17:22,050
Let go of me. Who are you and why are
you asking me these questions? Danielle.
241
00:17:22,410 --> 00:17:25,950
Leave me alone. Just leave me alone.
Danielle, it's Mark. Look at me. It's
242
00:17:31,230 --> 00:17:32,410
Mark. Yeah.
243
00:17:41,530 --> 00:17:43,590
I don't know why this happens to me.
244
00:17:44,110 --> 00:17:47,250
I get so nervous. It's like I don't know
where I am.
245
00:17:48,780 --> 00:17:53,280
The concert in New York, it was the
first time I was on stage in six years.
246
00:17:53,700 --> 00:17:56,160
And before the show, I was a mess.
247
00:17:56,620 --> 00:17:59,000
I was seeing things and hearing things.
248
00:18:01,340 --> 00:18:02,340
It's just happening.
249
00:18:03,240 --> 00:18:05,380
It's just nerves, that's all it is.
250
00:18:05,980 --> 00:18:07,140
I'm just stressed out.
251
00:18:08,480 --> 00:18:11,880
You know, Danielle, Dr. Travis said you
left the hospital before he could do the
252
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
physical.
253
00:18:14,620 --> 00:18:16,880
I bet he said I was a real pain, too.
254
00:18:18,890 --> 00:18:22,770
Look, I hadn't met my promoter yet. I
hadn't seen the concert hall yet.
255
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
I was nervous.
256
00:18:25,330 --> 00:18:26,730
I know that's no excuse.
257
00:18:28,650 --> 00:18:30,570
You know the song you were writing last
night?
258
00:18:31,490 --> 00:18:34,270
This morning I tried to play some of the
notes you'd written down.
259
00:18:35,090 --> 00:18:36,590
And you couldn't read it? Mm -mm.
260
00:18:37,930 --> 00:18:40,030
I have my own kind of shorthand.
261
00:18:40,370 --> 00:18:41,730
Nobody can read my music.
262
00:18:42,530 --> 00:18:45,670
I don't see what the two things have to
do with each other.
263
00:18:46,010 --> 00:18:49,130
Well, I don't either, but there could be
some kind of a pattern there.
264
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
Of what?
265
00:18:51,390 --> 00:18:55,370
You know, Steve said the police reported
that they couldn't find one witness or
266
00:18:55,370 --> 00:19:00,010
even a single piece of evidence that
even suggested that anybody was
267
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
you yesterday.
268
00:19:01,350 --> 00:19:04,510
And according to the New York police,
you never reported the incident at the
269
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
theater.
270
00:19:05,650 --> 00:19:07,750
You think I made these things up?
271
00:19:08,910 --> 00:19:12,610
What would be the point of making them
up and then trying to keep them out of
272
00:19:12,610 --> 00:19:13,349
the papers?
273
00:19:13,350 --> 00:19:14,350
I can't imagine.
274
00:19:18,670 --> 00:19:19,730
You think I'm crazy.
275
00:19:20,950 --> 00:19:21,970
Of course not.
276
00:19:23,130 --> 00:19:28,070
But I've just been trying to figure
out... Would you mind if I ask you a
277
00:19:28,070 --> 00:19:29,070
of questions?
278
00:19:32,830 --> 00:19:34,490
What did you have for breakfast this
morning?
279
00:19:36,330 --> 00:19:38,610
I don't know. Coffee, I guess.
280
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
Maybe toast.
281
00:19:41,350 --> 00:19:42,630
Do you know what day it is?
282
00:19:44,190 --> 00:19:48,240
Mark. I'm preparing for a concert. Who
keeps track of days?
283
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
The month.
284
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
The year.
285
00:19:54,880 --> 00:19:57,740
You know who the current president of
the United States is?
286
00:20:01,040 --> 00:20:03,140
I've been invited to play at the White
House.
287
00:20:09,500 --> 00:20:11,420
I was thinking of playing this song.
288
00:20:13,960 --> 00:20:15,580
I wrote it this afternoon.
289
00:20:40,920 --> 00:20:43,120
But you're always on my side.
290
00:20:43,540 --> 00:20:45,860
I count on you.
291
00:20:46,200 --> 00:20:52,920
You count on me. Who knows what lies
ahead?
292
00:20:58,880 --> 00:21:05,620
I count
293
00:21:05,620 --> 00:21:06,680
on you.
294
00:21:07,040 --> 00:21:09,460
You count on me.
295
00:21:10,280 --> 00:21:13,720
Who knows what lies ahead?
296
00:21:16,680 --> 00:21:22,140
What would we do if our paths should
split?
297
00:21:25,720 --> 00:21:31,080
We'll cross that bridge when we come to
298
00:21:31,080 --> 00:21:32,800
it.
299
00:21:37,400 --> 00:21:39,340
Mm, visual.
300
00:21:40,170 --> 00:21:41,210
I bet that'll be a big hit.
301
00:21:45,310 --> 00:21:48,430
Now, can you tell me who the president
is?
302
00:21:50,150 --> 00:21:51,870
Why are you treating me like an idiot?
303
00:21:53,030 --> 00:21:54,670
I thought you were my friend.
304
00:22:19,690 --> 00:22:20,690
Play that again.
305
00:22:25,510 --> 00:22:26,890
Isn't that Danielle's song?
306
00:22:27,610 --> 00:22:29,270
Everyone thinks it's perfect for her.
307
00:22:29,550 --> 00:22:31,990
Ellie wrote it. Maybe you can get
Danielle to listen to it.
308
00:22:32,970 --> 00:22:34,410
I think she already has.
309
00:22:38,710 --> 00:22:41,490
I think Danielle is aware that something
is wrong.
310
00:22:41,810 --> 00:22:44,770
She pretended she wrote Ellie's song.
She has to know something's wrong.
311
00:22:45,130 --> 00:22:46,130
You done?
312
00:22:46,630 --> 00:22:47,630
No.
313
00:22:48,110 --> 00:22:49,690
Are you talking about Alzheimer's
disease?
314
00:22:50,390 --> 00:22:51,390
Yeah, it could be.
315
00:22:51,690 --> 00:22:55,010
It seems like the early stages of it.
Big mood swings.
316
00:22:55,830 --> 00:22:59,230
And the other day at the beach, she
appeared to go back to another time and
317
00:22:59,230 --> 00:23:01,830
place. Will you stop?
318
00:23:03,070 --> 00:23:05,430
You know, if you didn't eat so fast, you
wouldn't be so hungry.
319
00:23:06,210 --> 00:23:10,090
Well, if she imagined being followed
downtown and chased to New York, would
320
00:23:10,090 --> 00:23:11,930
be consistent with Alzheimer's? Could
be.
321
00:23:12,440 --> 00:23:14,660
It could also be transient ischemic
attacks.
322
00:23:15,040 --> 00:23:17,620
Yeah, just a series of small temporary
strokes.
323
00:23:18,140 --> 00:23:20,220
She should be evaluated for that. Have
you spoken to her?
324
00:23:20,720 --> 00:23:21,720
Yeah, I tried to.
325
00:23:21,860 --> 00:23:25,200
I asked her a few simple questions
trying to test her short -term memory.
326
00:23:25,700 --> 00:23:28,840
And I guess she thought I was
patronizing her because she just left
327
00:23:33,480 --> 00:23:36,300
Look, I was going to save this till
later, but you go ahead and eat it. No,
328
00:23:36,300 --> 00:23:38,520
don't want that. It's fine. I want it.
No, please, go ahead.
329
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
Take it.
330
00:23:40,340 --> 00:23:41,760
If you're not going to eat it, you know.
331
00:23:42,190 --> 00:23:43,670
Someone should. Hold that one.
332
00:23:45,110 --> 00:23:50,290
I need some salt.
333
00:23:50,530 --> 00:23:52,230
Want a bacon and anchovy sandwich?
334
00:23:54,910 --> 00:23:58,310
A sense of sadness surrounds me.
335
00:23:59,910 --> 00:24:03,130
I've lost the one thing that grounds me.
336
00:24:04,610 --> 00:24:06,150
Please call and say.
337
00:24:06,730 --> 00:24:08,730
You're coming home to stay.
338
00:24:09,370 --> 00:24:10,370
Then unpack.
339
00:24:10,710 --> 00:24:11,710
Get us back.
340
00:24:11,960 --> 00:24:17,880
On track I know I haven't been blameless
341
00:24:17,880 --> 00:24:24,720
Then your behavior was shameless It's
hard enough
342
00:24:24,720 --> 00:24:27,180
playing this piano without the keys
turning pink.
343
00:24:27,700 --> 00:24:30,060
Just trying to give you some mood.
344
00:24:30,740 --> 00:24:34,940
I create the mood with the songs, Larry.
I don't need any help.
345
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
All right.
346
00:24:38,460 --> 00:24:42,520
Yeah, we keep it pretty stark. Just some
flowers on the piano, a spotlight on
347
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
Danielle. That's about it.
348
00:24:43,660 --> 00:24:47,000
Little stagecraft never hurts. Now, why
don't you let me worry about the show
349
00:24:47,000 --> 00:24:50,660
and you take care of the details, okay?
Like paying this man for shipping my
350
00:24:50,660 --> 00:24:54,820
piano from New York. Or are you too busy
working the lights to cut him a check?
351
00:24:56,100 --> 00:24:57,800
Danielle, are you okay?
352
00:24:58,140 --> 00:24:59,860
Are you sure you can get through this?
353
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Get through what?
354
00:25:01,710 --> 00:25:06,010
You're so on edge. Everything seems to
set you off. I'm just worried about you.
355
00:25:06,070 --> 00:25:10,830
What is your problem? My problem is you
can't finish a song.
356
00:25:11,630 --> 00:25:15,570
I don't know if you can make it through
the show. Larry, she's fine.
357
00:25:15,770 --> 00:25:21,750
I don't believe this guy. Danielle, pay
John and get her piano down here and
358
00:25:21,750 --> 00:25:23,770
don't worry about her. She's going to be
great.
359
00:25:25,150 --> 00:25:26,430
Don't leave until he pays you.
360
00:25:38,250 --> 00:25:40,910
This promoter, he's driving me crazy.
361
00:25:41,410 --> 00:25:43,750
And I'm taking it out on everybody
around me.
362
00:25:45,510 --> 00:25:47,230
I'm sorry I blew up yesterday.
363
00:25:47,850 --> 00:25:50,870
Oh, I think everybody understands the
kind of pressure you're under.
364
00:25:53,050 --> 00:25:58,510
When Eric died, that couple of weeks I
spent with you, I used to come up here a
365
00:25:58,510 --> 00:25:59,510
lot.
366
00:26:00,510 --> 00:26:03,070
Well, tough time for you, I know.
367
00:26:03,350 --> 00:26:04,350
It's still tough.
368
00:26:05,250 --> 00:26:07,430
Not a day goes by I don't think about
him.
369
00:26:08,560 --> 00:26:11,840
You know, next month, we'd have been
married 23 years.
370
00:26:14,260 --> 00:26:19,540
When Eric got sick, he made me promise
that I'd find another man and go on with
371
00:26:19,540 --> 00:26:20,540
my life.
372
00:26:21,940 --> 00:26:23,180
I haven't been able to.
373
00:26:23,860 --> 00:26:25,000
Maybe I never will.
374
00:26:26,660 --> 00:26:28,120
Do you still think of Catherine?
375
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
Every day.
376
00:26:33,600 --> 00:26:35,940
Mark, yesterday,
377
00:26:36,840 --> 00:26:42,000
When you were asking me those questions,
you think I'm going crazy, don't you?
378
00:26:42,500 --> 00:26:44,560
Of course not.
379
00:26:45,600 --> 00:26:47,660
Is that what you think?
380
00:26:47,980 --> 00:26:49,300
Well, what else could it be?
381
00:26:49,740 --> 00:26:51,680
Would it be any number of things?
382
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
Such as?
383
00:26:53,220 --> 00:26:55,240
It could be trans and ischemic attacks.
384
00:26:55,760 --> 00:27:00,160
The tiny blood clots that get in the
artery going to the brain. It causes
385
00:27:00,160 --> 00:27:03,400
neurological damage, but the best thing
is it's completely reversible.
386
00:27:04,830 --> 00:27:10,090
So I may not know who you are today, but
tomorrow I might recognize you again.
387
00:27:10,290 --> 00:27:11,290
That's right.
388
00:27:13,830 --> 00:27:14,830
What else?
389
00:27:15,550 --> 00:27:16,650
Well, it could be depression.
390
00:27:17,330 --> 00:27:20,750
A long -term depression sometimes mimics
Alzheimer's.
391
00:27:21,050 --> 00:27:25,130
But the thing is, once the depression
lifts, the memory loss is gone.
392
00:27:25,470 --> 00:27:28,090
And there are all kinds of new
medications for depression.
393
00:27:29,690 --> 00:27:33,830
And there are some tests that you can
run that will tell us what it is? Oh,
394
00:27:35,690 --> 00:27:37,130
I've been so worried.
395
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
Maybe you're right.
396
00:27:39,610 --> 00:27:42,210
Maybe I'm just making a great big deal
out of nothing.
397
00:27:46,430 --> 00:27:47,430
You're in the wrong.
398
00:28:27,299 --> 00:28:31,620
The cellophane wrapper came from a candy
or a mint of some kind, and the tire
399
00:28:31,620 --> 00:28:34,180
tracks and shoe prints were too smeared
for any identification.
400
00:28:34,920 --> 00:28:36,100
I owe you an apology.
401
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
So do I.
402
00:28:38,440 --> 00:28:42,340
I was beginning to think the car chase
downtown and the incident in New York
403
00:28:42,340 --> 00:28:43,340
never happened.
404
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
You're forgiven.
405
00:28:45,920 --> 00:28:48,560
I've got some men going door to door
just to see if anyone saw anything.
406
00:28:49,220 --> 00:28:51,180
Can you describe the man who chased you
again?
407
00:28:51,940 --> 00:28:55,420
Well, he was about 5 '10", athletic.
408
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
Salt -and -pepper hair.
409
00:28:59,210 --> 00:29:01,210
I keep thinking I know him.
410
00:29:02,110 --> 00:29:03,510
He does sound familiar.
411
00:29:04,730 --> 00:29:09,030
Oh, Mark, before we do the physical,
there's a couple of people I need to
412
00:29:09,530 --> 00:29:10,530
Sure.
413
00:29:16,470 --> 00:29:17,870
Ellie? Danielle.
414
00:29:18,150 --> 00:29:20,290
Uh, Miss Marsh. Oh, my gosh.
415
00:29:20,990 --> 00:29:23,590
I never expected you to come down here.
I mean, nobody ever comes down here.
416
00:29:23,630 --> 00:29:24,930
Well, Dr. Bentley does.
417
00:29:25,170 --> 00:29:29,050
Ellie, I... Not that I don't keep things
neat and tidy, usually. I mean, I do.
418
00:29:29,170 --> 00:29:34,850
Well, usually, I... You know how things
get when you're working. I mean, if I
419
00:29:34,850 --> 00:29:37,350
had known that you were coming, I
certainly... Ellie, it's okay.
420
00:29:38,090 --> 00:29:40,870
I just wanted to tell you how good your
song is.
421
00:29:41,950 --> 00:29:43,070
My song? Yes.
422
00:29:43,710 --> 00:29:44,469
It's good?
423
00:29:44,470 --> 00:29:45,369
It is.
424
00:29:45,370 --> 00:29:48,990
In fact, it's so good, I wanted people
to think I wrote it.
425
00:29:50,139 --> 00:29:53,320
I've been doing some things lately that
just aren't like me.
426
00:29:54,820 --> 00:29:57,460
You like my song. I mean, you really
like my song.
427
00:29:58,520 --> 00:30:00,340
I'm going to record it on my album.
428
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
I'm speechless.
429
00:30:03,260 --> 00:30:06,800
Why do I find that hard to believe?
Nothing like this has ever happened to
430
00:30:06,800 --> 00:30:08,420
before. I mean, I don't know how to
thank you.
431
00:30:08,700 --> 00:30:09,459
Oh, Ellie.
432
00:30:09,460 --> 00:30:12,680
Oh, I have other songs. A lot of them.
I'd be happy to come and play them for
433
00:30:12,680 --> 00:30:13,199
you sometime.
434
00:30:13,200 --> 00:30:15,380
Goodbye, Ellie. At your convenience, of
course.
435
00:30:16,380 --> 00:30:17,380
Easy.
436
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
Jump.
437
00:30:20,370 --> 00:30:24,830
Please. You know how I feel about you.
And I don't feel that way about you. I'm
438
00:30:24,830 --> 00:30:25,830
sorry.
439
00:30:32,930 --> 00:30:35,210
Just a little, uh... You don't have to
explain.
440
00:30:36,670 --> 00:30:38,570
He's been a good friend for a long time.
441
00:30:39,430 --> 00:30:40,490
He'll get over this.
442
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
Okay, tell me.
443
00:30:44,150 --> 00:30:45,570
How did the tests come out?
444
00:30:45,930 --> 00:30:47,750
They'll call as soon as the results are
in.
445
00:30:49,640 --> 00:30:52,920
I pulled some photographs that match
your description of the man who was
446
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
following you.
447
00:30:58,280 --> 00:30:59,580
Do you recognize any of them?
448
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
That's him.
449
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Are you sure?
450
00:31:06,840 --> 00:31:08,580
Positive. You know him?
451
00:31:09,160 --> 00:31:10,300
No, I don't think so.
452
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
We're going to split.
453
00:31:13,180 --> 00:31:14,600
Are you going to the concert hall?
454
00:31:14,800 --> 00:31:17,820
Yes. I'll ride with you. You know, I
don't know if it's a good idea if you go
455
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
out alone.
456
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
be with John.
457
00:31:20,640 --> 00:31:23,000
Believe me, he won't let anybody get
near me.
458
00:31:28,260 --> 00:31:29,880
She picked the photo you gave me.
459
00:31:30,740 --> 00:31:31,740
Who is he?
460
00:31:32,500 --> 00:31:33,940
You met him a long time ago.
461
00:31:34,380 --> 00:31:36,100
That's Eric, Daniel's husband.
462
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
Well, he's dead.
463
00:31:37,760 --> 00:31:39,220
He died six years ago.
464
00:31:48,240 --> 00:31:51,920
Why would Danielle lie about who was
following her? And why would she say it
465
00:31:51,920 --> 00:31:53,020
Eric? She knows you were friends.
466
00:31:53,220 --> 00:31:54,420
She didn't recognize him.
467
00:31:55,620 --> 00:31:58,760
You know, I'm beginning to wonder if
anybody was following her at all. You
468
00:31:58,760 --> 00:32:01,320
yourself there's no evidence to support
it here in New York.
469
00:32:01,820 --> 00:32:03,040
So she imagined it?
470
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
Imagined or remembered.
471
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
You know, the psychology of it makes
sense.
472
00:32:08,160 --> 00:32:11,900
Eric was a very possessive man. Right
after they were married, he kept tabs on
473
00:32:11,900 --> 00:32:13,760
her all the time, followed her to
recording sessions.
474
00:32:14,340 --> 00:32:16,660
She could be thinking back to that time
in her life.
475
00:32:17,100 --> 00:32:19,280
Yeah, but someone did take a shot at her
in your presence.
476
00:32:19,640 --> 00:32:21,740
Yeah. Give me a hand with this, will
you?
477
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
One thing's for sure.
478
00:32:23,620 --> 00:32:26,440
If I find out who the shooter is, I
can't let her perform. There's no way I
479
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
guarantee her safety.
480
00:32:27,820 --> 00:32:31,140
This is exactly like the cellophane
wrapper I found on the beach when
481
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
was shot at.
482
00:32:32,280 --> 00:32:33,580
Dad, it's a cellophane wrapper.
483
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
Don't they all look alike?
484
00:32:34,820 --> 00:32:37,640
No, look at this one. It's got very
distinctive markings on it.
485
00:32:39,000 --> 00:32:41,380
You know, John legit, too. He must have
dropped it in this bowl.
486
00:32:42,400 --> 00:32:43,940
Unless Danielle left it there.
487
00:32:44,180 --> 00:32:46,260
But Danielle wasn't the one who dropped
it on the beach.
488
00:32:52,419 --> 00:32:54,840
Yeah, this is Lieutenant Sloan, batch
number 384.
489
00:32:55,240 --> 00:32:59,260
I need you to dispatch a patrol car to
meet me at the L .A. concert hall.
490
00:32:59,660 --> 00:33:00,479
All right.
491
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
I'm going with you.
492
00:33:05,520 --> 00:33:08,660
We got here within five minutes of your
call, but the woman you're looking for,
493
00:33:08,740 --> 00:33:10,280
Danielle Marsh, was already gone.
494
00:33:10,560 --> 00:33:11,700
Any idea where she went?
495
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
No.
496
00:33:13,620 --> 00:33:14,620
Where's Danielle?
497
00:33:15,240 --> 00:33:16,560
I already told Ben.
498
00:33:16,780 --> 00:33:20,280
She got upset when she was playing a
song and she cut out. Where'd she go?
499
00:33:21,680 --> 00:33:22,680
You got me.
500
00:33:23,000 --> 00:33:24,220
You like candy, John?
501
00:33:24,940 --> 00:33:26,480
You left a wrapper at the house.
502
00:33:27,540 --> 00:33:28,900
What's this, a littering bust?
503
00:33:30,220 --> 00:33:32,340
Don't you think you guys are
overreacting a little bit?
504
00:33:32,560 --> 00:33:35,640
You also left a wrapper on the hill when
you took a shot at Danielle.
505
00:33:37,100 --> 00:33:38,660
I never would have shot at her.
506
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Never would.
507
00:33:40,460 --> 00:33:41,560
Because you love her.
508
00:33:41,840 --> 00:33:43,500
Yeah, I do.
509
00:33:43,780 --> 00:33:44,960
She rejected you.
510
00:33:46,060 --> 00:33:47,900
Doesn't mean I'm going to try and kill
her.
511
00:33:48,580 --> 00:33:49,940
Come on, that is twisted.
512
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
I don't even own a gun.
513
00:33:52,470 --> 00:33:53,910
I've never even fired one.
514
00:33:54,890 --> 00:33:56,350
Where did that candy come from?
515
00:33:58,070 --> 00:34:01,110
Danielle, she kept them around for the
crew.
516
00:34:01,730 --> 00:34:04,190
She had them in her dressing room. She
had them backstage.
517
00:34:05,270 --> 00:34:09,030
Danielle never ate them herself, but she
just thought the crew got more energy
518
00:34:09,030 --> 00:34:09,788
out of it.
519
00:34:09,790 --> 00:34:11,690
Did you notice anybody else eating the
candy?
520
00:34:14,650 --> 00:34:15,650
Cut me loose.
521
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
Leaving before the concert?
522
00:34:35,330 --> 00:34:38,690
Well, my services to Danielle are just
about done.
523
00:34:41,050 --> 00:34:47,850
You dropped this candy wrapper at the
beach when you tried to
524
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
kill her.
525
00:34:51,690 --> 00:34:58,650
I didn't try to kill her.
526
00:34:58,710 --> 00:34:59,870
I tried.
527
00:35:00,920 --> 00:35:03,340
To make it look like somebody was out to
kill her.
528
00:35:04,060 --> 00:35:05,600
Why would you do something like that?
529
00:35:07,520 --> 00:35:08,680
She asked me to.
530
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
She was scared.
531
00:35:12,760 --> 00:35:15,840
She knew you didn't believe her story
that someone was following her. She
532
00:35:15,840 --> 00:35:18,340
thought the press would get wind of it
and make it sound like she was losing
533
00:35:18,340 --> 00:35:19,340
mind.
534
00:35:20,040 --> 00:35:23,260
She came here today to ask me to try
again in this time not to miss.
535
00:35:24,960 --> 00:35:26,180
Why would she come to you?
536
00:35:26,720 --> 00:35:29,100
I started hunting with my dad when I was
ten years old.
537
00:35:29,420 --> 00:35:31,200
Danielle's seen all my marksmanship
ribbons.
538
00:35:31,540 --> 00:35:32,900
So you agreed to this?
539
00:35:33,580 --> 00:35:35,440
Have you ever seen this disease,
Lieutenant?
540
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Up close?
541
00:35:37,160 --> 00:35:38,540
Do you know what it does to people?
542
00:35:39,180 --> 00:35:43,560
Their bodies go on and on, and their
minds just fall apart.
543
00:35:44,960 --> 00:35:48,080
They can't dress themselves or feed
themselves.
544
00:35:48,840 --> 00:35:51,840
They don't know how to use the simplest
thing like a fork or a napkin.
545
00:35:52,940 --> 00:35:57,420
They can't take a pill to make it go
away. It is day in and day out, and the
546
00:35:57,420 --> 00:35:58,540
worst part is...
547
00:35:59,410 --> 00:36:01,150
They can see it coming.
548
00:36:02,550 --> 00:36:05,310
They see the madness settling into their
brains.
549
00:36:05,990 --> 00:36:07,890
And they know the only way out is out.
550
00:36:10,670 --> 00:36:11,670
Rhonda.
551
00:36:11,790 --> 00:36:12,790
Oh, don't worry.
552
00:36:13,450 --> 00:36:14,890
I told her I couldn't do it.
553
00:36:15,590 --> 00:36:19,450
She was furious with me. She started
screaming and crying, and then she left.
554
00:36:20,550 --> 00:36:21,550
Where'd she go?
555
00:36:29,610 --> 00:36:30,710
I can make a pretty good guess.
556
00:37:02,000 --> 00:37:03,480
Danielle? Danielle, let's talk.
557
00:37:06,700 --> 00:37:08,640
Danielle, come away from the edge,
please.
558
00:37:12,680 --> 00:37:13,840
Rhonda told us everything.
559
00:37:17,740 --> 00:37:20,820
Danielle, I know how afraid you must
feel right now.
560
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Do you?
561
00:37:23,660 --> 00:37:25,600
Do you really know how it feels?
562
00:37:28,080 --> 00:37:33,260
What it's like to wake up in the morning
and you're 18 again, living in your
563
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
mama's house.
564
00:37:34,900 --> 00:37:36,620
And you jump up to get dressed.
565
00:37:37,780 --> 00:37:39,720
Only someone else's clothes are there.
566
00:37:41,460 --> 00:37:46,580
And you go downstairs to have breakfast
and these people are talking to you and
567
00:37:46,580 --> 00:37:48,740
touching you and you don't know who they
are.
568
00:37:49,400 --> 00:37:51,100
You're in some stranger's house.
569
00:37:52,620 --> 00:37:57,180
And then all of a sudden you're not.
You're back in your own kitchen.
570
00:37:58,090 --> 00:37:59,290
With people you love.
571
00:38:01,110 --> 00:38:03,970
Only you have no idea how you got there.
572
00:38:06,210 --> 00:38:09,290
And you think to yourself, oh, I'm
stressed out.
573
00:38:11,030 --> 00:38:12,250
Tomorrow will be better.
574
00:38:13,570 --> 00:38:15,270
Only it's not. It's worse.
575
00:38:17,110 --> 00:38:20,890
Your friends start looking at you like
you're walking around naked.
576
00:38:22,030 --> 00:38:25,450
Like they're embarrassed to be seen with
you.
577
00:38:27,050 --> 00:38:29,930
And you think, what did I say?
578
00:38:30,130 --> 00:38:32,350
Am I drunk?
579
00:38:33,350 --> 00:38:35,550
Did I forget that I had too much to
drink?
580
00:38:36,150 --> 00:38:40,030
And then you remember, you don't drink
at all, so it can't be that.
581
00:38:41,050 --> 00:38:45,050
It's like being in some terrible
nightmare and you can't wake up because
582
00:38:45,050 --> 00:38:46,730
not a nightmare, it's your life.
583
00:38:48,510 --> 00:38:50,510
Do you really know how that feels?
584
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
No, I don't.
585
00:38:53,110 --> 00:38:56,350
But I know how I feel about you, and I'm
not going to let you go through this
586
00:38:56,350 --> 00:38:59,590
alone. You're not going to let me. What
can you do about it?
587
00:39:00,410 --> 00:39:02,350
It's not exactly something I can share.
588
00:39:02,650 --> 00:39:06,530
There are all kinds of research going
on. There are drug therapies to help
589
00:39:06,530 --> 00:39:07,468
down the process.
590
00:39:07,470 --> 00:39:08,470
Slow it down.
591
00:39:08,890 --> 00:39:11,530
But not stop it, not reverse it.
592
00:39:13,830 --> 00:39:15,610
Nobody gets that wild card, Danielle.
593
00:39:16,310 --> 00:39:19,530
We're all going to get older. We're all
going to have parts that wear out.
594
00:39:20,940 --> 00:39:24,900
But you can't give up. You've got songs
to sing, people to sing to.
595
00:39:26,020 --> 00:39:28,800
And how long are my fans going to want
to hear me sing?
596
00:39:29,660 --> 00:39:33,440
Some broken -down bag lady of a pop
singer.
597
00:39:36,160 --> 00:39:38,360
I don't want to be a pathetic old woman.
598
00:39:38,640 --> 00:39:39,860
All right, then don't be.
599
00:39:42,220 --> 00:39:48,960
Right now, today, tomorrow, who knows
for how long, you can look at the ocean.
600
00:39:49,710 --> 00:39:52,290
You can smell the flowers, feel the
breeze in your face.
601
00:39:52,910 --> 00:39:53,930
We can talk.
602
00:39:54,630 --> 00:39:55,950
You can go for walks.
603
00:39:56,710 --> 00:39:57,890
You can have a life.
604
00:40:00,090 --> 00:40:02,170
And when I can't play the piano anymore?
605
00:40:02,830 --> 00:40:04,630
When I can't remember the words?
606
00:40:05,730 --> 00:40:07,650
We'll cross that bridge when we come to
it.
607
00:40:10,270 --> 00:40:11,270
You'll be there?
608
00:40:12,510 --> 00:40:13,510
Always.
44689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.