All language subtitles for Diagnosis Murder s07e19 A Resting Place
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:08,530
Uh -uh.
2
00:00:08,590 --> 00:00:10,150
Can't go out and play till we do our
homework.
3
00:00:11,310 --> 00:00:15,770
It is my day off. I thought I'd just
take advantage of it and head on down to
4
00:00:15,770 --> 00:00:16,569
the batting cage.
5
00:00:16,570 --> 00:00:17,970
Is it baseball season already?
6
00:00:18,330 --> 00:00:19,670
Yeah, football is over.
7
00:00:20,390 --> 00:00:23,550
And I just can't understand how an
intelligent guy like you doesn't get the
8
00:00:23,550 --> 00:00:24,970
intricacies of baseball.
9
00:00:25,650 --> 00:00:29,310
It never fails. When somebody tries to
compliment you on your superior
10
00:00:29,310 --> 00:00:31,330
intellect, they do it by insulting your
intelligence.
11
00:00:32,110 --> 00:00:34,570
Dad, you just never gave baseball a
chance. It is so...
12
00:00:35,150 --> 00:00:39,050
Interesting. For CPAs and statisticians.
What are you kidding? It is non -stop
13
00:00:39,050 --> 00:00:41,730
strategy. When you're at a baseball
game, you can't stop thinking.
14
00:00:41,930 --> 00:00:42,930
How about beer and hot dog?
15
00:00:43,070 --> 00:00:46,070
Well, that too. You know, light,
regular, mustard, ketchup.
16
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
I'll get that.
17
00:00:54,050 --> 00:00:55,270
Hello? Sloan?
18
00:00:55,810 --> 00:00:56,810
It's Hawk.
19
00:00:56,950 --> 00:00:57,769
Hey, Hawk.
20
00:00:57,770 --> 00:00:58,770
How the heck are you?
21
00:00:59,090 --> 00:01:02,070
Where the heck are you? I thought we
were supposed to go bowling last week.
22
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
Forget bowling.
23
00:01:03,870 --> 00:01:07,590
I'm out of this, what do they call it,
extended care place in Tarzana, Sunny
24
00:01:07,590 --> 00:01:09,870
Meadows. What, you're moving into a
nursing home?
25
00:01:10,130 --> 00:01:11,910
It's not a nursing home. It's a way of
life.
26
00:01:12,530 --> 00:01:14,030
Anyway, I'm working undercover.
27
00:01:15,210 --> 00:01:17,430
And, Steve, I've got a murderer here.
28
00:01:18,130 --> 00:01:19,490
Oh, you're pulling my chain.
29
00:01:19,830 --> 00:01:23,690
Just get your keister and gear and come
out and arrest him. I'm on my way.
30
00:01:47,720 --> 00:01:50,620
Ever since he pulled the pin, Hawk's
been trying to crack cold cases.
31
00:01:50,880 --> 00:01:51,658
Had any luck?
32
00:01:51,660 --> 00:01:54,360
He claims he's cracked a murder case.
Needs me to make the arrest.
33
00:01:55,600 --> 00:01:58,920
Feel free to use my bat if you want to
go on down to the cage. Thank you. See
34
00:01:58,920 --> 00:02:00,740
you. Say hello to old Hawk.
35
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
All right.
36
00:02:17,399 --> 00:02:18,820
You should have had your mask on, Yogi.
37
00:02:48,910 --> 00:02:49,910
Thank you.
38
00:03:23,610 --> 00:03:24,610
Please,
39
00:03:26,370 --> 00:03:29,230
if you could give us some space, people.
We're coming out. We're coming out in a
40
00:03:29,230 --> 00:03:32,090
minute. Here, just please clear the way.
You don't want to get your toes run
41
00:03:32,090 --> 00:03:33,090
over. People?
42
00:03:34,050 --> 00:03:37,090
What's going on? There's been an
accident. If I could just ask you to
43
00:03:37,090 --> 00:03:38,250
or move on. An accident?
44
00:03:38,670 --> 00:03:39,609
Dave Hawkins?
45
00:03:39,610 --> 00:03:44,230
Yes. How serious is this? Please, man,
please, please. I'm sorry. I can't
46
00:03:44,230 --> 00:03:45,610
discuss this with you unless you're a
relative.
47
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
I'm a friend.
48
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
A good friend.
49
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
What happened?
50
00:03:50,420 --> 00:03:52,580
He flipped in his bathtub and drowned.
51
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
Drowned?
52
00:05:44,130 --> 00:05:47,090
It looks like a piece of ceramic, maybe
from a broken vase.
53
00:05:47,490 --> 00:05:50,150
And there was one in Mr. Hawkins' room?
Every room has one.
54
00:05:50,370 --> 00:05:52,370
I'm afraid there's not one in his room,
Ms. Hickman.
55
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
Your point, Lieutenant?
56
00:05:54,530 --> 00:05:55,750
May have been used as a weapon.
57
00:05:56,010 --> 00:05:57,990
Oh, so now you're saying Mr. Hawkins was
murdered.
58
00:05:58,210 --> 00:05:59,069
It's a possibility.
59
00:05:59,070 --> 00:06:00,070
Why am I not surprised?
60
00:06:00,430 --> 00:06:03,990
All anybody has to do is say old
people's home and immediately everybody
61
00:06:03,990 --> 00:06:04,809
the worst.
62
00:06:04,810 --> 00:06:08,030
Every time you turn around, some
busybody is doing an expose.
63
00:06:08,510 --> 00:06:09,950
I'm a detective, not a reporter.
64
00:06:10,450 --> 00:06:11,319
Well, you know what?
65
00:06:11,320 --> 00:06:15,420
I guarantee you, Detective, that if Mr.
Hawkins had lived at home and slipped in
66
00:06:15,420 --> 00:06:18,700
his own tub, you wouldn't be snooping
around for pieces of a vase that might
67
00:06:18,700 --> 00:06:21,980
have been broken weeks ago. Miss
Hickman, I can assure you that is not
68
00:06:22,160 --> 00:06:23,400
This is a retirement home.
69
00:06:23,600 --> 00:06:27,840
Our residents are elderly, and they die
with some regularity. Now, that's sad,
70
00:06:28,260 --> 00:06:29,680
but it's a fact of life.
71
00:06:31,360 --> 00:06:34,180
You knew I was on my way to see him. And
you were inconvenienced.
72
00:06:34,840 --> 00:06:38,440
Well, work in my business for a while,
Lieutenant, and you'll find that death
73
00:06:38,440 --> 00:06:40,180
a lot like the Jehovah's Witnesses.
74
00:06:40,510 --> 00:06:42,810
Always showing up at the most
inconvenient times.
75
00:06:44,770 --> 00:06:46,630
I'd like to speak to some of the other
residents.
76
00:06:47,210 --> 00:06:51,290
Well, I suppose I can't prevent it, but
would you remember that our guests are
77
00:06:51,290 --> 00:06:52,249
easily upset?
78
00:06:52,250 --> 00:06:55,590
In fact, I think I'll have our
administrator, Mr. Zinnick, escort you.
79
00:06:56,250 --> 00:06:59,450
By the way, are those by chance the
property of the deceased?
80
00:07:00,650 --> 00:07:04,090
Afraid not. As a matter of fact, they're
property of the LAPD.
81
00:07:05,010 --> 00:07:09,560
Well... We have very good lawyers,
Lieutenant, so give me the slightest
82
00:07:09,560 --> 00:07:11,200
and I'll stick the little doubles on
you.
83
00:07:16,660 --> 00:07:20,320
How well did you know Hawkins? Not very.
I mean, he just moved in a few weeks
84
00:07:20,320 --> 00:07:23,000
ago. I certainly wouldn't have picked
him for the Deadpool.
85
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
I beg your pardon?
86
00:07:25,120 --> 00:07:28,960
Oh, well, I don't mean to seem
insensitive, but when you work with old
87
00:07:29,080 --> 00:07:30,920
you can't help guessing who's going to
go next.
88
00:07:31,240 --> 00:07:33,720
Now, I wouldn't have put my money on
Hawkins, but who could have guessed he'd
89
00:07:33,720 --> 00:07:34,699
slip in the tub?
90
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Pardon me?
91
00:07:35,760 --> 00:07:39,460
Um, I was told I had to check with you.
I'm Julie Crane, one of the nurses here.
92
00:07:39,660 --> 00:07:43,720
Miss Crane? I want to gather up Mr.
Hawk's personal belongings and send them
93
00:07:43,720 --> 00:07:46,420
his sister. I'm afraid for the time
being it's a crime scene.
94
00:07:46,880 --> 00:07:50,460
Julie here knows every nook and cranny
of this place, right?
95
00:07:51,140 --> 00:07:54,940
She can introduce you to anybody you
could possibly want to talk to. I do
96
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
other responsibilities.
97
00:07:59,300 --> 00:08:01,240
How well did you know Mr. Hawkins?
98
00:08:03,260 --> 00:08:04,260
I knew...
99
00:08:05,320 --> 00:08:06,600
He was an ex -policeman.
100
00:08:07,980 --> 00:08:09,540
I knew he was widowed.
101
00:08:11,320 --> 00:08:16,340
And I knew he was what, being from
Arizona, I call a cactus pear.
102
00:08:18,060 --> 00:08:21,640
Tough exterior, pure mush on the inside.
103
00:08:24,160 --> 00:08:27,880
Dave Hawkins cheated at Gin Rummy. What
more do you need to know?
104
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
He did not.
105
00:08:30,920 --> 00:08:33,059
Just because you couldn't beat him,
Jimmy.
106
00:08:33,610 --> 00:08:35,429
Didn't make the man a car cheat.
107
00:08:35,770 --> 00:08:37,909
Didn't even make him particularly a good
player.
108
00:08:39,110 --> 00:08:41,549
Do you suspect foul play?
109
00:08:42,130 --> 00:08:45,850
Why, do you have reason to believe he
was a victim of foul play? Of course
110
00:08:46,010 --> 00:08:49,870
For crying out loud, why would anybody
go to the bother of knocking off one of
111
00:08:49,870 --> 00:08:54,830
us? Wait a week or so and the grim
reaper will handle it. No muss, no fuss.
112
00:08:55,480 --> 00:08:56,780
Have you come up with a motive?
113
00:08:57,060 --> 00:08:58,060
Motive? Schmotive.
114
00:08:58,660 --> 00:09:03,020
Estelle here thinks she's a regular Mrs.
Maple, like in those mysteries she has
115
00:09:03,020 --> 00:09:04,160
in that gadget of hers.
116
00:09:04,360 --> 00:09:06,020
Her name is Miss Marple, Mr.
117
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
Smarty Pants.
118
00:09:07,840 --> 00:09:12,700
I have almost all the Agatha Christies
right here in my little e -book.
119
00:09:13,480 --> 00:09:18,080
If you ever want any, you're very
welcome to read them. A big waste of
120
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
you ask me.
121
00:09:19,160 --> 00:09:23,620
You know, maybe if you had read more
mysteries along the way, you might have
122
00:09:23,620 --> 00:09:28,440
honed more skills in logic. I was a
football coach, woman. There's nothing
123
00:09:28,440 --> 00:09:32,300
logical than football. There's more to
life than football, Jimmy. But there's
124
00:09:32,300 --> 00:09:37,980
nothing more important. Oh, Jimmy. Jimmy
was a coach, a football coach, for 38
125
00:09:37,980 --> 00:09:38,980
years.
126
00:09:40,460 --> 00:09:42,640
Who knew Hawkins the best?
127
00:09:43,860 --> 00:09:46,020
Oh, it's got to be Bart Ellison.
128
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
You're right.
129
00:09:47,980 --> 00:09:50,140
Did Hawk ever discuss his police work
with you?
130
00:09:50,400 --> 00:09:52,380
No, we didn't talk shop.
131
00:09:52,580 --> 00:09:55,640
He pretty much stuck to sports and
women.
132
00:09:56,600 --> 00:09:58,560
Did he have any enemies you're aware of?
133
00:09:59,300 --> 00:10:01,440
Not that I can think of.
134
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
He cheated at cards.
135
00:10:04,800 --> 00:10:07,680
Around these parts, that made him a
paragon of virtue.
136
00:10:09,420 --> 00:10:12,920
Boy, I hope that garbage strike is over
soon. Things are piling up all over the
137
00:10:12,920 --> 00:10:16,200
place. Remind me we'll make a trip out
to the dump this weekend.
138
00:10:19,820 --> 00:10:22,000
You finished the autopsy on Dave
Hawkins?
139
00:10:22,200 --> 00:10:24,120
Yes, I did, and he definitely drowned.
140
00:10:24,860 --> 00:10:27,600
As for the bump on the back of the head,
I'd have to say he slipped in the
141
00:10:27,600 --> 00:10:29,220
bathtub. I don't believe it.
142
00:10:29,600 --> 00:10:32,480
Is there some rule that old cops can't
slip on porcelain?
143
00:10:32,980 --> 00:10:35,880
There's no sign of battery, no cuts, no
bruises, no nothing.
144
00:10:36,280 --> 00:10:39,200
Look, it's not just that he wouldn't
have rushed me over there to scrub his
145
00:10:39,200 --> 00:10:42,180
back. I looked at the towel in his
bathroom. It was wet.
146
00:10:42,700 --> 00:10:43,800
So he washed already.
147
00:10:44,160 --> 00:10:46,960
Exactly. And nobody takes two baths in
one morning.
148
00:10:48,680 --> 00:10:50,560
Oh, the answer to a girl's prayers.
149
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
She means the ribs.
150
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
I knew that.
151
00:10:53,380 --> 00:10:55,600
It's always the ribs. That's why I carry
them around.
152
00:10:56,120 --> 00:10:57,140
What is all this?
153
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Hawkins files.
154
00:10:58,960 --> 00:11:02,620
I stopped off downtown and got a list of
all the cases he took with him when he
155
00:11:02,620 --> 00:11:06,120
retired. If I know when it's missing, it
might just point me in the right
156
00:11:06,120 --> 00:11:08,440
direction. Kind of early for ribs for
me.
157
00:11:08,980 --> 00:11:10,060
Let me see the list.
158
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Thanks.
159
00:11:13,460 --> 00:11:14,600
Writer of Fur Company.
160
00:11:14,940 --> 00:11:15,980
Yeah, I worked on that one.
161
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Jensen Jewell.
162
00:11:17,920 --> 00:11:18,919
Uh -huh.
163
00:11:18,920 --> 00:11:21,180
P &A train robbery?
164
00:11:21,440 --> 00:11:24,200
Your friend was looking for Jesse James?
Now he was old.
165
00:11:24,600 --> 00:11:26,880
I haven't seen anything in here about
train robbery.
166
00:11:27,220 --> 00:11:28,440
You familiar with the case?
167
00:11:28,780 --> 00:11:29,800
Didn't ring any bells.
168
00:11:30,140 --> 00:11:31,860
Well, maybe it was before your time.
169
00:11:32,240 --> 00:11:34,540
I thought train robberies were before my
time.
170
00:11:47,120 --> 00:11:47,919
Or your flashlight?
171
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Yeah, sure. There you go.
172
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
I'll be right on it.
173
00:12:19,020 --> 00:12:24,020
In 1947, two masked men robbed a P &A,
killed a guard, and made off with almost
174
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
two million dollars.
175
00:12:25,280 --> 00:12:28,040
Now, one of them was gunned down when he
tried to run a roadblock, but the other
176
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
one got away.
177
00:12:29,120 --> 00:12:32,320
The guard was able to give a description
before he died.
178
00:12:33,360 --> 00:12:35,060
And do you want to know what he'd look
like today?
179
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Can do.
180
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
Can try.
181
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
All right.
182
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Scan him in.
183
00:12:44,980 --> 00:12:47,540
Okay, now keep in mind, a lot of this is
guesswork.
184
00:12:47,820 --> 00:12:49,340
A lot of things can happen to a face.
185
00:12:51,760 --> 00:12:54,300
You should have seen my face 50 years
ago. Not a wrinkle.
186
00:12:56,300 --> 00:12:59,080
Okay, now we'll take in the cheeks a
little bit.
187
00:13:03,480 --> 00:13:06,440
And then bushy up the eyebrows a little.
188
00:13:13,940 --> 00:13:15,540
And then we'll bring down his jaw.
189
00:13:22,160 --> 00:13:24,460
And of course, while we have no way of
knowing whether or not he kept his hair,
190
00:13:24,620 --> 00:13:25,860
I don't think he did.
191
00:13:26,320 --> 00:13:27,600
Okay, bald he is.
192
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
You know this guy?
193
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
Yep.
194
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
Good boy.
195
00:13:52,680 --> 00:13:55,660
It's like this place a lot more than I
do, the way you keep hanging around.
196
00:13:55,960 --> 00:13:57,020
You seen Bart Ellison around?
197
00:13:58,380 --> 00:13:59,480
You're too late.
198
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
He's gone?
199
00:14:01,800 --> 00:14:06,260
That's one way of putting it. But around
here, they like to talk institutionese.
200
00:14:06,960 --> 00:14:09,780
Nobody ever just drops dead or kicks the
bucket.
201
00:14:10,100 --> 00:14:15,080
What? Here at the home, we prefer to say
that the dearly beloved passed over to
202
00:14:15,080 --> 00:14:16,080
the other side.
203
00:14:16,160 --> 00:14:18,740
Or he's gone to his final resting place.
204
00:14:19,100 --> 00:14:21,520
Or gone to meet his maker. I love that
one.
205
00:14:21,880 --> 00:14:24,840
Makes God sound like Geppetto. You're
telling me he's dead?
206
00:14:31,260 --> 00:14:36,460
He died from an overdose of sleeping
pills, so we can't rule out suicide.
207
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Yes, we can.
208
00:14:38,200 --> 00:14:41,340
According to the nurse out there,
Ellison rarely asked for sleeping pills.
209
00:14:41,660 --> 00:14:44,040
The other residents swear they didn't
borrow any from them.
210
00:14:44,280 --> 00:14:47,660
Look, I'll buy that Ellison murdered
Hawkins because he knew he was on to
211
00:14:47,720 --> 00:14:49,500
but who'd have any reason to kill
Ellison?
212
00:14:50,160 --> 00:14:51,360
Someone of you about the money.
213
00:14:52,080 --> 00:14:53,360
Thief? Any hunches?
214
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Well, Ms.
215
00:14:55,060 --> 00:14:58,060
Hickman raises my hackles, but I guess
that doesn't make her a murder suspect.
216
00:14:58,460 --> 00:15:01,560
You know, some of those residents are
forced to sign over all their worldly
217
00:15:01,560 --> 00:15:02,940
goods when they move in.
218
00:15:03,460 --> 00:15:07,180
That's a pretty tempting situation for
an owner who's both greedy and
219
00:15:07,740 --> 00:15:09,240
Yeah, but it's not always a bad deal.
220
00:15:09,540 --> 00:15:12,780
For instance, my friend's great
-grandmother, she signed everything over
221
00:15:12,780 --> 00:15:16,280
nursing home, which was run by the
church. That was 20 years ago. And from
222
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
I understand, the way this woman eats,
she's ahead of the game.
223
00:15:19,260 --> 00:15:22,680
That was the church, though. I mean,
what if Ms. Hickman is not the sort
224
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
rather give than receive?
225
00:15:24,440 --> 00:15:25,860
That's a pretty far -fetched conclusion.
226
00:15:26,280 --> 00:15:27,800
I'm not concluding. I'm just suggesting.
227
00:15:28,160 --> 00:15:30,500
It wouldn't hurt to check Hickman's bank
account.
228
00:15:30,840 --> 00:15:33,700
And you should check her phone bills
while you're at it. See if there's any
229
00:15:33,700 --> 00:15:35,820
-distance calls to the Cayman Islands or
Switzerland.
230
00:15:36,360 --> 00:15:38,420
You've been reading John Grisham again,
haven't you?
231
00:15:38,940 --> 00:15:41,080
I have. And, you know, I just noticed
something else.
232
00:15:41,300 --> 00:15:42,880
Who's to say that there's any money
left?
233
00:15:43,200 --> 00:15:47,220
I mean, even back then, $2 million could
only buy so much wine, women, and song.
234
00:15:47,720 --> 00:15:51,820
A short time after he robbed the train,
Ellison was arrested for a bank robbery
235
00:15:51,820 --> 00:15:54,560
he committed a year before in which a
bank clerk was killed.
236
00:15:55,120 --> 00:15:56,380
Ellison got a life sentence.
237
00:15:56,700 --> 00:16:01,060
Even with time off for good behavior, he
still served almost 50 years. He just
238
00:16:01,060 --> 00:16:01,819
got out.
239
00:16:01,820 --> 00:16:05,180
There's no indication he went on any
kind of a big spending spree before he
240
00:16:05,180 --> 00:16:06,480
checked into Sunny Meadows, either.
241
00:16:07,140 --> 00:16:09,020
How could all that money just vanish?
242
00:16:09,920 --> 00:16:12,780
Those two bad hawkers didn't tell you
everything you knew when he called.
243
00:16:13,360 --> 00:16:16,540
He just wanted to see the look on my
face when he handed me the case off.
244
00:16:16,890 --> 00:16:18,770
wrapped up in a big fancy ribbon.
245
00:16:20,250 --> 00:16:22,690
I've got to get back out there. Do some
more snooping around.
246
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
Yeah, somebody's got to.
247
00:16:24,670 --> 00:16:26,370
But this time it's not going to be you.
248
00:16:28,150 --> 00:16:29,109
No, Dad.
249
00:16:29,110 --> 00:16:32,830
Look, the job needs somebody who can
slip right in there and fit in. Don't
250
00:16:32,830 --> 00:16:34,530
think about it. It's an old folks' home.
251
00:16:34,890 --> 00:16:35,930
I'm just planning ahead.
252
00:16:36,570 --> 00:16:38,710
Way ahead, I hope. That's not funny.
253
00:16:39,130 --> 00:16:42,310
Besides, you're too well -known.
Somebody would be bound to recognize
254
00:16:42,310 --> 00:16:43,310
not that well -known.
255
00:16:43,470 --> 00:16:45,530
And I'll disguise myself as an old man.
256
00:16:48,200 --> 00:16:51,500
a relative of Mr. Brinkley. Drink tea?
No, coffee.
257
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
I prefer coffee.
258
00:16:52,780 --> 00:16:56,820
No, actually, I'm just a good friend.
After his housekeeper, Bessie, passed
259
00:16:56,820 --> 00:17:01,720
away, my wife and I took him in, and we
both work, so you know how that is.
260
00:17:02,280 --> 00:17:06,859
You mustn't be too hard on yourselves.
Caring for the elderly is best left to
261
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
the competent professionals.
262
00:17:08,560 --> 00:17:12,780
Now, as to payment... Yes, you know,
we've decided to go with the monthly
263
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Oh.
264
00:17:15,060 --> 00:17:16,920
You're certain that you wouldn't want
the...
265
00:17:17,180 --> 00:17:21,740
peace of mind that comes with knowing?
Oh, no, no. At $4 ,000 a month, I think
266
00:17:21,740 --> 00:17:25,800
that Mr. Brinkley would be 180 before
you'd ever have to consider evicting
267
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
I see.
268
00:17:27,720 --> 00:17:29,820
I'm sure you both know best.
269
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
Oh, uh, arrest?
270
00:17:31,440 --> 00:17:32,099
Had arrest.
271
00:17:32,100 --> 00:17:33,220
Had arrest before. Tell her.
272
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
Okay.
273
00:17:35,460 --> 00:17:37,640
Well, um, why don't we get started?
274
00:17:37,980 --> 00:17:39,620
Oh, I did? I'm sorry.
275
00:17:39,880 --> 00:17:40,900
Must have been those cucumbers.
276
00:17:50,960 --> 00:17:53,260
Oh, planning to clean behind it, Miss
Crane?
277
00:17:53,480 --> 00:17:56,920
Oh, Miss Hickman wants all of Bart's
personal items cleared out of the room.
278
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
have a new resident.
279
00:17:58,120 --> 00:18:01,100
Here he is, our new boy. Mr. Brinkley,
welcome.
280
00:18:01,940 --> 00:18:07,060
Mr. Brinkley, I hope you'll be very
happy here. We can never have too many
281
00:18:07,060 --> 00:18:08,120
handsome men around.
282
00:18:08,480 --> 00:18:10,520
Oh, I bet he heard that one okay.
283
00:18:12,260 --> 00:18:15,300
Well, what have we here?
284
00:18:17,420 --> 00:18:18,560
It's you.
285
00:18:21,760 --> 00:18:27,400
Dear Julie, you have been the one ray of
sunshine in my miserable life, so this
286
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
is for you.
287
00:18:29,060 --> 00:18:30,720
Sorry it can't be a Picasso.
288
00:18:32,040 --> 00:18:37,220
Please give it a good cleaning, a new
frame, and a place in your heart so
289
00:18:37,220 --> 00:18:39,860
never forget your friend, Bart Ellison.
290
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
Isn't that sweet?
291
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
What, you eat?
292
00:18:45,800 --> 00:18:49,060
I'm sure ready. Yeah, macaroni and
cheese, if I'm not mistaken.
293
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
Yep.
294
00:18:55,000 --> 00:18:56,480
Swinburne's. How'd you come up with this
place?
295
00:18:56,780 --> 00:18:59,840
Once my dad found out that Ellison went
somewhere in a cab the day he died, it
296
00:18:59,840 --> 00:19:02,500
was no trick to find out where he'd
gone. You really think he bought $2
297
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
worth of antique?
298
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
We'll soon find out.
299
00:19:18,730 --> 00:19:21,370
He must have converted the cash into
something else or it would have turned
300
00:19:21,370 --> 00:19:21,989
by now.
301
00:19:21,990 --> 00:19:25,310
It'd be a lot easier to hide a bag of
money than a thousand armoires. Good
302
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
afternoon, gentlemen.
303
00:19:26,550 --> 00:19:27,550
May I help you?
304
00:19:27,950 --> 00:19:29,830
I'd like to know if you recognize this
person.
305
00:19:30,730 --> 00:19:31,730
Hmm.
306
00:19:31,850 --> 00:19:32,990
Might I ask what he's done?
307
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
He's died.
308
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
What a shame.
309
00:19:36,170 --> 00:19:37,350
The gentleman had taste.
310
00:19:37,610 --> 00:19:39,770
Only the other day he purchased a very
handsome timepiece.
311
00:19:40,550 --> 00:19:42,750
I don't think he'd spend two million
dollars on a watch.
312
00:19:43,760 --> 00:19:47,240
Actually, sir, I can assure you there
are any number of antique timepieces
313
00:19:47,240 --> 00:19:48,380
considerably more than $2 million.
314
00:19:49,100 --> 00:19:51,740
Well, can you tell us how much you paid
for this particular timepiece?
315
00:19:52,080 --> 00:19:55,400
I'm awfully sorry, sir, but at
Swinburne's we never divulge such
316
00:19:55,700 --> 00:19:57,500
Except, of course, to the internal
revenue.
317
00:19:58,000 --> 00:19:59,260
I'm with the LAPD.
318
00:20:00,340 --> 00:20:02,320
Oh, your mother must be so proud.
319
00:20:55,690 --> 00:20:59,030
Redecorating? I thought I'd hang Bart
Ellison's painting here in the hallway
320
00:20:59,030 --> 00:21:01,150
where everyone can enjoy it. What do you
think?
321
00:21:01,790 --> 00:21:03,410
Oh, a little higher on the left.
322
00:21:04,190 --> 00:21:05,710
Yeah, right.
323
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
I'm fine.
324
00:21:11,910 --> 00:21:12,910
Everything's just fine.
325
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
What are you watching?
326
00:21:27,600 --> 00:21:28,479
Oh, crap.
327
00:21:28,480 --> 00:21:33,020
That fellow with the little piggy eyes
is married to the lady with the goiter.
328
00:21:33,120 --> 00:21:35,080
But he's really stuck on his brother -in
-law.
329
00:21:35,280 --> 00:21:38,000
No, no, no. The lady with the goiter is
his sister.
330
00:21:38,220 --> 00:21:39,360
He's married to his sister?
331
00:21:39,820 --> 00:21:43,660
Doesn't that make him his own brother
-in -law? Wouldn't surprise me. Even
332
00:21:43,660 --> 00:21:45,600
football isn't what it used to be.
333
00:21:45,840 --> 00:21:50,480
With all that padding and all those
sissy rules protecting the quarterbacks.
334
00:21:51,050 --> 00:21:54,910
They're turning the greatest game ever
invented into a damn sewing bee.
335
00:21:55,190 --> 00:21:59,670
The way you two carry on. I'll bet you
all those people are actors.
336
00:22:00,150 --> 00:22:03,830
You think they just went out and found
an actress with a goiter the size of
337
00:22:03,830 --> 00:22:04,830
Wyoming?
338
00:22:04,970 --> 00:22:07,250
Oh, yeah, I bet she gets a lot of roles.
339
00:22:07,490 --> 00:22:09,310
You can't take these shows seriously.
340
00:22:09,890 --> 00:22:11,870
It's like the wrestling, right, Isaiah?
341
00:22:12,250 --> 00:22:13,450
That was a nice change.
342
00:22:13,890 --> 00:22:15,770
Seeing all these folks worse off than
ourselves.
343
00:22:16,210 --> 00:22:17,850
What are you talking about? They're
young.
344
00:22:18,050 --> 00:22:19,310
How could they be worse off?
345
00:22:19,640 --> 00:22:20,720
Old is bad.
346
00:22:21,140 --> 00:22:22,680
Stupid is just stupid.
347
00:22:30,880 --> 00:22:33,160
I say, you know, you ought to have that
checked out.
348
00:22:33,480 --> 00:22:34,620
It's just a cold.
349
00:22:35,640 --> 00:22:37,140
I can't seem to shake it.
350
00:22:37,380 --> 00:22:40,560
I don't know. It sounds like the
beginning of bronchitis.
351
00:22:41,160 --> 00:22:42,320
Maybe even pleurisy.
352
00:22:45,660 --> 00:22:46,980
I take Rita's Digest.
353
00:22:50,909 --> 00:22:53,110
There's something about that man I don't
trust.
354
00:22:53,310 --> 00:22:57,330
Yeah, like he hears only what he wants
to hear? No, it's not just that. I tried
355
00:22:57,330 --> 00:23:00,610
calling his reference numbers, but the
only place I reached anyone was that
356
00:23:00,610 --> 00:23:02,330
that he's supposed to have been
president of.
357
00:23:02,630 --> 00:23:05,310
The young woman I spoke to had never
heard of him.
358
00:23:06,010 --> 00:23:08,830
Huh. Could be he was there before her
time.
359
00:23:09,070 --> 00:23:09,789
Could be.
360
00:23:09,790 --> 00:23:14,290
But I don't want to take chances.
Remember, people that are out to sell
361
00:23:14,290 --> 00:23:16,090
and get ratings don't worry about the
truth.
362
00:23:16,610 --> 00:23:19,610
Those muckrakers deal strictly in rumor
and innuendo.
363
00:23:19,960 --> 00:23:23,880
Frankly, he's a little long in the tooth
to be working in the media, don't you
364
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
think?
365
00:23:24,920 --> 00:23:27,600
And just how old do you think Mike
Wallace is?
366
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
Huh.
367
00:23:31,180 --> 00:23:32,240
I'll keep an eye on him.
368
00:23:34,740 --> 00:23:37,140
Thank you so much. You've been very
helpful.
369
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Thank you, madam.
370
00:23:40,720 --> 00:23:41,900
May I be of assistance?
371
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
Hi.
372
00:23:44,200 --> 00:23:46,680
I called you about doing an appraisal.
373
00:23:47,000 --> 00:23:48,360
Ah, you are Mr.
374
00:23:48,620 --> 00:23:49,660
Zenik. That's right.
375
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
Nice to meet you.
376
00:23:52,340 --> 00:23:56,000
My uncle died recently, and he left me
something very special.
377
00:23:57,020 --> 00:24:00,140
He left me this.
378
00:24:03,420 --> 00:24:07,780
I'm pretty sure he bought it here, and I
was just curious what you thought it
379
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
might be worth.
380
00:24:09,540 --> 00:24:10,660
You wish to sell it?
381
00:24:11,080 --> 00:24:12,080
Well, maybe.
382
00:24:12,420 --> 00:24:18,380
I don't know. This thing is loaded with
sentimental value for me, but, you know.
383
00:24:19,020 --> 00:24:20,420
I think Uncle Bart would understand.
384
00:24:20,900 --> 00:24:21,819
Oh, yes.
385
00:24:21,820 --> 00:24:25,000
Dead relatives are so much more
understanding than the other kind,
386
00:24:27,320 --> 00:24:28,320
Yeah.
387
00:24:28,740 --> 00:24:32,300
So, just ballpark, how much are we
talking here?
388
00:24:32,760 --> 00:24:37,480
As you are the gentleman's nephew, I'll
give you $3 ,000 for it, sir.
389
00:24:37,860 --> 00:24:38,860
Come again?
390
00:24:39,060 --> 00:24:40,200
$3 ,000.
391
00:24:40,420 --> 00:24:41,420
What are you, nuts?
392
00:24:41,460 --> 00:24:44,660
It says here that this was made special
for a millionaire.
393
00:24:45,370 --> 00:24:49,950
by the firm Maison Montmartre in the
30s. Ah, yes, the Montmartre horologue.
394
00:24:50,150 --> 00:24:51,930
It's a superb blend of beauty and
precision.
395
00:24:52,310 --> 00:24:57,270
Yes, along with producing milk chocolate
and avoiding armed conflict, it is what
396
00:24:57,270 --> 00:25:00,230
the Swiss do best. You're telling me
that this is worth $3 ,000?
397
00:25:00,670 --> 00:25:03,390
No, no, no, no, no. The Montmartre
horologue is worth $4 million.
398
00:25:05,290 --> 00:25:10,950
I knew it.
399
00:25:12,790 --> 00:25:13,790
Regrettably, sir.
400
00:25:13,960 --> 00:25:15,820
This is not the orologue.
401
00:25:16,100 --> 00:25:21,740
This, as I explained to your dear
departed uncle when he purchased it, is
402
00:25:21,740 --> 00:25:22,740
cunning copy.
403
00:25:28,180 --> 00:25:34,740
You are difficult to shop for, aren't
you?
404
00:25:42,160 --> 00:25:46,040
Well, listen, Bonnie Hickman's not the
only suspicious character around here.
405
00:25:46,060 --> 00:25:49,560
I'm also keeping my eye on this guy,
Todd Zenny. I'd sure like to have a look
406
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
his written name.
407
00:25:51,200 --> 00:25:52,179
What was that?
408
00:25:52,180 --> 00:25:53,320
Nothing. Nothing.
409
00:25:53,860 --> 00:25:56,600
Something's going on. I know you, Dad. I
can tell when you're not telling me
410
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
everything. Well, there's nothing to
tell.
411
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
Hey, I gotta go.
412
00:26:02,240 --> 00:26:04,040
Wait a minute, Dad. There's something I
need to talk to you about.
413
00:26:04,680 --> 00:26:06,540
Pay somebody's at the door. I gotta go.
414
00:26:06,820 --> 00:26:10,500
I thought it might be a good idea if
Amanda... I can't talk about this now.
415
00:26:10,500 --> 00:26:12,940
on. This minute.
416
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
Daddy there.
417
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Come in.
418
00:26:17,660 --> 00:26:18,900
It's time for lunch.
419
00:26:19,240 --> 00:26:21,020
Oh, I'm not very hungry.
420
00:26:21,400 --> 00:26:22,780
We're having your favorite.
421
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
Macaroni and cheese.
422
00:26:25,400 --> 00:26:26,740
What are we waiting for?
423
00:26:33,380 --> 00:26:34,500
Macaroni and cheese.
424
00:26:36,880 --> 00:26:41,170
Your employment record is... Very
impressive. Frankly, I wonder why you
425
00:26:41,170 --> 00:26:42,170
work here.
426
00:26:42,690 --> 00:26:45,770
Excuse me. Has knocking on a door become
a lost art?
427
00:26:46,570 --> 00:26:49,530
Knock? Yeah. Used to knock. Couldn't
hear anybody say, come in.
428
00:26:49,830 --> 00:26:51,830
Perhaps that's because no one ever said
it.
429
00:26:52,250 --> 00:26:56,190
I'm sorry to bother you, but that nice
miss Crane's been good to me.
430
00:26:56,410 --> 00:26:58,930
I'd like to get her a little something
for her birthday, perhaps.
431
00:26:59,290 --> 00:27:01,170
You don't have to know when her birthday
is, do you?
432
00:27:01,530 --> 00:27:02,570
Now, how would I know that?
433
00:27:03,080 --> 00:27:05,440
A hat? No, I was thinking more like a
nice scarf.
434
00:27:05,960 --> 00:27:09,260
Now, if you'd just give me a peek in the
personnel files, I have a hunch she's a
435
00:27:09,260 --> 00:27:13,980
Pisces. Well, those files are
confidential, and if you'll excuse me,
436
00:27:13,980 --> 00:27:14,799
quite busy.
437
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
I could wait outside.
438
00:27:16,040 --> 00:27:18,400
No, thank you, Miss Reynolds. That won't
be necessary.
439
00:27:19,560 --> 00:27:20,840
I'll come back a little later.
440
00:27:26,880 --> 00:27:27,960
Okay, I'm sorry.
441
00:27:28,240 --> 00:27:30,380
As I was saying, you're a...
442
00:27:30,720 --> 00:27:34,320
Your regular community general seems
excellent. Do you mind telling me why
443
00:27:34,320 --> 00:27:34,959
want to leave?
444
00:27:34,960 --> 00:27:38,740
Well, believe me, Miss Hickman, I have
no problem working hard. Matter of fact,
445
00:27:38,780 --> 00:27:40,020
I love to work hard.
446
00:27:40,220 --> 00:27:45,140
But they work me like a dog over there.
I've got two kids. I simply want a job
447
00:27:45,140 --> 00:27:46,140
that has regular hours.
448
00:27:46,700 --> 00:27:50,680
Well, Miss Reynolds, I guess that's that
if you want the job, it's yours.
449
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
Well, thank you. You can call me
Charlene.
450
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
That's Jimmy.
451
00:28:02,670 --> 00:28:03,670
What are you doing here?
452
00:28:03,870 --> 00:28:04,890
You scared me half to death.
453
00:28:05,310 --> 00:28:08,050
We thought it was a good idea if you had
a second pair of eyes out here.
454
00:28:08,090 --> 00:28:10,770
Besides, Steve was supposed to call you
and let you know I was on my way.
455
00:28:11,450 --> 00:28:14,190
You don't think I can take care of
myself, do you? It's not that.
456
00:28:14,470 --> 00:28:17,990
Hawkins was a tough cop, and Allison was
a killer, and look what happened to
457
00:28:17,990 --> 00:28:19,470
them because no one was watching their
back.
458
00:28:19,730 --> 00:28:21,630
Listen, the only danger to me is
tapioca.
459
00:28:21,930 --> 00:28:23,430
Poison. You get it twice a day.
460
00:28:23,950 --> 00:28:26,610
Well, Mr. Brinkley, my name is Charlene
Reynolds.
461
00:28:27,120 --> 00:28:28,380
Miss Reynolds, nice to meet you.
462
00:28:28,680 --> 00:28:31,560
Listen, as long as you're here, there's
a nice man down there named Isaiah
463
00:28:31,560 --> 00:28:35,240
Patterson. Got a very nasty cough. Have
a look at him, will you? Okay.
464
00:28:51,780 --> 00:28:53,640
Mrs. Zinnick, what are you doing here?
465
00:28:53,960 --> 00:28:55,220
I followed this.
466
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
into your room.
467
00:28:57,520 --> 00:29:01,380
So unless he was a pet, we have a
problem.
468
00:29:03,000 --> 00:29:04,720
I can just see the headlines now.
469
00:29:05,100 --> 00:29:08,560
Bubonic plague breaks out at Sunny's
house. It's garbage strike. What do you
470
00:29:08,560 --> 00:29:09,399
want me to do?
471
00:29:09,400 --> 00:29:13,500
Well, assuming you're not the Pied
Piper, I suggest you call an
472
00:29:14,520 --> 00:29:18,160
And another thing, if any of the
residents ask, we have ants.
473
00:29:26,440 --> 00:29:28,020
Stay bundled up, Mrs. Jackson.
474
00:29:28,860 --> 00:29:30,120
Oh, this is crazy.
475
00:29:30,520 --> 00:29:32,560
Who ever heard of fumigating at night?
476
00:29:33,020 --> 00:29:36,880
It's probably just a trick so we all
could sleep through breakfast and save a
477
00:29:36,880 --> 00:29:37,799
few bucks.
478
00:29:37,800 --> 00:29:39,240
Don't give them any ideas.
479
00:29:39,580 --> 00:29:41,500
Is all this for one little rat?
480
00:29:41,740 --> 00:29:44,880
Well, if you're speaking of Zanuck, he's
not so little.
481
00:29:46,960 --> 00:29:48,720
Are you okay, Isaiah?
482
00:29:49,580 --> 00:29:50,580
I'm fine.
483
00:29:50,780 --> 00:29:52,000
Well, you sound terrible.
484
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
Yeah, I agree.
485
00:29:53,520 --> 00:29:54,800
Isaiah, you should be in bed.
486
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Let me see what I can do.
487
00:29:57,440 --> 00:30:02,500
Oh, it's a shame that sweet girl isn't
in charge instead of that awful cynic.
488
00:30:02,760 --> 00:30:05,300
Yeah, it doesn't seem to be cut out for
this kind of work, does it?
489
00:30:05,840 --> 00:30:08,520
Really makes you wonder what he's doing
here.
490
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Take the probe.
491
00:30:32,270 --> 00:30:33,270
What do you think you're doing?
492
00:30:34,030 --> 00:30:35,230
I'm looking for rats.
493
00:30:35,810 --> 00:30:37,390
In Mr. Brinkley's drawers?
494
00:30:37,690 --> 00:30:39,570
Why aren't you in the social hall where
you belong?
495
00:30:39,890 --> 00:30:43,210
You've got a bunch of elderly people
huddled down there, cold and miserable.
496
00:30:43,510 --> 00:30:45,770
And I think Mr. Patterson needs medical
attention.
497
00:30:46,010 --> 00:30:47,210
Oh, now you're a doctor.
498
00:30:47,470 --> 00:30:49,750
You don't have to be a doctor to know
when somebody's sick.
499
00:30:50,110 --> 00:30:52,730
And why couldn't the fumigating have
taken place in the morning?
500
00:30:54,050 --> 00:30:55,050
You know?
501
00:30:56,070 --> 00:30:57,070
Julie.
502
00:31:01,680 --> 00:31:07,960
I get the distinct impression that you'd
be a lot happier working
503
00:31:07,960 --> 00:31:09,740
somewhere else.
504
00:31:10,840 --> 00:31:14,260
No, I'd be happier if you were working
somewhere else.
505
00:31:16,680 --> 00:31:17,780
You're fired.
506
00:31:19,380 --> 00:31:22,340
You don't have the authority to fire me.
Watch me.
507
00:31:22,900 --> 00:31:26,520
I'll give you 15 minutes to clear out of
here.
508
00:31:39,630 --> 00:31:43,010
I wouldn't again to miss anyone's
office. Could you create some kind of a
509
00:31:43,010 --> 00:31:44,010
disturbance in here?
510
00:31:44,530 --> 00:31:46,750
Why don't we just burn the place down?
511
00:31:47,250 --> 00:31:50,670
How about something a little less
drastic? How about we set fire to the
512
00:31:50,770 --> 00:31:51,810
It'd be a public service.
513
00:31:52,230 --> 00:31:55,410
How about you and I raising a little
ruckus?
514
00:31:55,630 --> 00:31:58,910
Could you do that? Why should tonight be
different from any other night?
515
00:31:59,670 --> 00:32:01,790
One, two, three.
516
00:32:02,390 --> 00:32:03,390
Oh!
517
00:32:03,410 --> 00:32:05,370
Who are you calling? It's Archie!
518
00:32:07,530 --> 00:32:08,530
Archie!
519
00:32:08,710 --> 00:32:10,970
Well, I just thought you'd want to know
what's going on.
520
00:32:12,650 --> 00:32:13,650
Something's wrong, Ms. Hickman.
521
00:32:13,970 --> 00:32:15,110
I don't know. I'll go see.
522
00:32:38,000 --> 00:32:41,480
The gentleman would never say to a lady.
That's right, and I would never say to
523
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
a lady.
524
00:32:42,660 --> 00:32:46,600
Oh, well, you're lucky I'm a lady or I'd
knock your teeth out.
525
00:32:52,020 --> 00:32:55,720
And after you take your teeth out, I'm
going to crash them.
526
00:32:55,980 --> 00:32:59,980
Oh, you... Hey, hey, hey, hey. Will you
two knock it off?
527
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Please.
528
00:33:02,180 --> 00:33:04,320
And I thought I told you to leave.
529
00:33:25,580 --> 00:33:26,580
Let me get this straight.
530
00:33:26,900 --> 00:33:31,100
I find a dead rat. You tell me to call
in a fumigator. I do, and now you're
531
00:33:31,100 --> 00:33:34,660
upset. I didn't tell you to do the job
in the middle of the night. Oh, it's
532
00:33:34,660 --> 00:33:37,400
hardly the middle of the night. Well, it
is to these people.
533
00:33:37,740 --> 00:33:43,280
Oh, I see. You'd prefer it if they
showed up at high noon when we have
534
00:33:43,380 --> 00:33:47,280
Make it real convenient for Channel 2 to
have us on the 5 o 'clock news. Hey, it
535
00:33:47,280 --> 00:33:49,580
makes no difference to me. You're the
one who's spooked by the media.
536
00:33:50,600 --> 00:33:52,100
You're enjoying this, aren't you?
537
00:33:52,800 --> 00:33:54,000
Not at all, Miss Hickman.
538
00:33:54,250 --> 00:33:58,590
I don't like being made whipping boy
just because you're paranoiac.
539
00:34:05,850 --> 00:34:09,850
Excuse me. What? Is it the invisible
door? Doesn't anybody even see it?
540
00:34:10,050 --> 00:34:11,050
It's Isaiah.
541
00:34:11,290 --> 00:34:13,250
He's having some sort of attack.
542
00:34:15,630 --> 00:34:21,010
Thank you.
543
00:34:30,380 --> 00:34:31,018
Call 911.
544
00:34:31,020 --> 00:34:32,500
Mark, hurry. He's going to need a trach.
545
00:34:34,060 --> 00:34:36,179
Go to the infirmary and see if you can
find a scalpel.
546
00:34:36,400 --> 00:34:37,980
Okay, I think my medical bag is in my
room.
547
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Hang in there, Isaiah.
548
00:34:39,860 --> 00:34:41,340
Oh, he's dying.
549
00:34:42,260 --> 00:34:43,940
Somebody, somebody do something.
550
00:34:44,560 --> 00:34:48,360
You're right. Has anybody got a...
Jimmy, you had a Swiss Army knife. I saw
551
00:34:49,520 --> 00:34:50,509
Why do you want it?
552
00:34:50,510 --> 00:34:54,030
I have to perform an emergency
tracheotomy. Over my dead body. Jimmy,
553
00:34:54,030 --> 00:34:57,030
doctor. What are you doing in your spare
time? Leap over tall buildings?
554
00:34:57,250 --> 00:34:57,689
I'm Dr.
555
00:34:57,690 --> 00:35:00,870
Mark Sloan from Community General
Hospital. You have to believe that. He's
556
00:35:00,870 --> 00:35:02,190
to choke to death. You have to trust me.
557
00:35:05,150 --> 00:35:06,650
Come on.
558
00:35:07,990 --> 00:35:09,430
I'm also going to need your flask.
559
00:35:19,560 --> 00:35:25,560
Guys, there's nobody to blame but Jimmy
Corley. Oh, all you did was try to save
560
00:35:25,560 --> 00:35:26,600
your friend. You did right.
561
00:35:38,300 --> 00:35:40,400
Spread the incision for me, ma 'am. All
right.
562
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
right. She's going to be all right.
563
00:35:57,700 --> 00:35:59,940
Good work,
564
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
Mark.
565
00:36:06,580 --> 00:36:11,520
As you can see, I'm returning the unused
portion of your monthly fee.
566
00:36:11,880 --> 00:36:16,000
Tell your bosses that my lawyers are on
the alert. Now I want you out of here.
567
00:36:16,850 --> 00:36:17,850
We're not reporters.
568
00:36:18,030 --> 00:36:22,250
Oh, I see. It's a hobby. You just can't
help yourselves. You see a nursing home
569
00:36:22,250 --> 00:36:23,470
and you have to start snooping around.
570
00:36:24,470 --> 00:36:25,530
Get out now.
571
00:36:36,490 --> 00:36:38,130
Now all the good ones are leaving.
572
00:36:38,350 --> 00:36:40,350
First Julie, now you.
573
00:36:41,640 --> 00:36:43,120
And Isaiah's in the hospital.
574
00:36:43,460 --> 00:36:45,680
Now, don't you worry about Isaiah. He's
going to be fine.
575
00:36:45,920 --> 00:36:47,400
I don't see why you can't stick around.
576
00:36:47,620 --> 00:36:49,700
Who cares if Brinkley's not your real
name?
577
00:36:49,900 --> 00:36:52,820
It's not like you're too young to move
in with us old geezers.
578
00:36:53,700 --> 00:36:55,040
I'll geezer you.
579
00:36:56,740 --> 00:36:59,120
You know, I'm just sorry I couldn't do
what I came here to do.
580
00:36:59,340 --> 00:37:03,040
You were here for Isaiah. That's what
matters, Doc. Without you, he'd have
581
00:37:03,040 --> 00:37:05,600
a goner. Oh, baloney. A man that could
have handled it fine.
582
00:37:05,840 --> 00:37:08,200
You're forgetting the only reason why
I'm here is because you're here.
583
00:37:08,420 --> 00:37:09,420
Oh.
584
00:37:10,670 --> 00:37:12,390
You're not going to be here for the
sweetheart dance.
585
00:37:12,970 --> 00:37:16,410
Oh, and now that you can walk, I was
looking forward to a cha -cha.
586
00:37:17,430 --> 00:37:19,250
Estelle, believe me, you're not missing
a thing.
587
00:37:19,610 --> 00:37:22,970
Oh. Never thought I'd say it, but I'm
going to miss you, Doc.
588
00:37:23,510 --> 00:37:25,410
Well, if nothing says I can't come and
visit, is there?
589
00:37:25,630 --> 00:37:26,630
Oh, sure.
590
00:37:27,430 --> 00:37:30,710
People always say they're going to
visit, but they hardly ever do.
591
00:37:31,290 --> 00:37:34,610
Who can blame them? Who'd want to be
here if they didn't have to be? Are you
592
00:37:34,610 --> 00:37:36,350
kidding, Jimmy? This is a great place.
593
00:37:36,670 --> 00:37:38,350
Oh, Jimmy likes to complain.
594
00:37:38,730 --> 00:37:43,770
I keep telling him there are worse
places to be in. And far worse people he
595
00:37:43,770 --> 00:37:45,430
could be spending his days with, too.
596
00:37:47,790 --> 00:37:48,790
Bye.
597
00:37:50,110 --> 00:37:51,590
Bye. Jimmy, see you, Doc.
598
00:38:00,330 --> 00:38:02,690
Well, lighten up, Estelle. You've still
got me.
599
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Oh, no.
600
00:38:07,730 --> 00:38:11,530
You know, if you believe Zenny's
personnel file, and I guess Hickman did,
601
00:38:11,530 --> 00:38:13,910
take him for a cross between Jonas Salk
and Mother Teresa.
602
00:38:14,330 --> 00:38:17,790
The fact is, before Sonny Meadows, the
closest he ever came to working in an
603
00:38:17,790 --> 00:38:19,750
institution was the laundry at
Leavenworth.
604
00:38:20,010 --> 00:38:21,050
How does he figure in this?
605
00:38:21,330 --> 00:38:25,430
Turns out he's the grandson of Sid
Hurst, who was Bart Ellison's partner in
606
00:38:25,430 --> 00:38:26,430
train robbery job.
607
00:38:26,610 --> 00:38:28,370
He's been tracking down the money all
this time?
608
00:38:30,190 --> 00:38:33,450
figure that Allison double -crossed his
grandfather and he feels entitled.
609
00:38:34,070 --> 00:38:36,810
But how do we tie him to a murder when
we can't even prove the better murder?
610
00:38:36,990 --> 00:38:40,150
And where's the money? If Zanuck hasn't
found it by now, I'm betting it doesn't
611
00:38:40,150 --> 00:38:41,150
exist.
612
00:38:42,330 --> 00:38:43,390
Hey, Mac, garbage.
613
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
Excuse me?
614
00:38:44,930 --> 00:38:46,590
What are you thinking about that garbage
strike?
615
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Excuse me.
616
00:39:12,320 --> 00:39:15,160
What are you doing here? We invited her.
617
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
She's our guest.
618
00:39:17,460 --> 00:39:21,220
You show up at a shindig like this, I'd
hate to think what the rest of your
619
00:39:21,220 --> 00:39:22,280
social life is like.
620
00:39:25,200 --> 00:39:31,420
You realize that if that man weren't
greedy, selfish, and mean, he'd have no
621
00:39:31,420 --> 00:39:32,540
personality at all.
622
00:39:34,080 --> 00:39:35,440
I've missed you guys.
623
00:39:35,740 --> 00:39:36,900
Oh, we've missed you too.
624
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
Have you seen Isaiah?
625
00:39:38,480 --> 00:39:40,520
Yes, and he's doing just fine. Dr.
626
00:39:40,740 --> 00:39:42,620
Sloan said he'd be back on his feet in a
few days.
627
00:39:42,960 --> 00:39:44,380
You know, we really owe Dr.
628
00:39:44,640 --> 00:39:45,640
Sloan.
629
00:39:45,780 --> 00:39:51,240
And I think I know how we can repay him.
Don't start on that again.
630
00:39:51,500 --> 00:39:53,620
What are you talking about? She's
talking nonsense.
631
00:39:54,080 --> 00:39:58,300
Says you. I'm not letting you get
involved in anything foolhardy. You're
632
00:39:58,300 --> 00:39:59,420
letting me?
633
00:40:01,420 --> 00:40:05,420
Jimmy, I'm not one of your little
football players who jumps every time
634
00:40:05,420 --> 00:40:09,640
a whistle. You're a feeble old woman,
Estelle, and somebody has got to look
635
00:40:09,640 --> 00:40:10,459
for you.
636
00:40:10,460 --> 00:40:12,400
You're a feeble old busybody.
637
00:40:13,060 --> 00:40:14,520
You come with me, dear.
638
00:40:14,880 --> 00:40:18,940
Dr. Sloan thinks there's been a murder,
and we're going to solve it.
639
00:40:19,720 --> 00:40:24,480
The screwiest person I ever knew was a
fullback named Wabowski. Well, Wabowski
640
00:40:24,480 --> 00:40:27,460
is now in second place. I've got to go
stop her for myself.
641
00:40:27,870 --> 00:40:31,770
You might want to think twice. Estelle
has a pretty bad temper.
642
00:40:32,450 --> 00:40:33,448
You're right.
643
00:40:33,450 --> 00:40:36,510
Let someone do it who's getting paid to.
Hey, is that it?
644
00:40:41,370 --> 00:40:44,130
This is the last one. It's got to be in
here.
645
00:40:44,570 --> 00:40:45,690
What the hell are you doing?
646
00:40:46,130 --> 00:40:47,130
None of your business.
647
00:40:47,330 --> 00:40:50,250
I get paid to make everything at Sunny
Acres my business.
648
00:40:50,670 --> 00:40:54,150
Estelle, get inside before you catch
your death.
649
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
And you.
650
00:40:57,040 --> 00:41:01,900
Get out of here! Get out! Before I have
you arrested for trespassing!
651
00:41:02,120 --> 00:41:03,680
I'll leave when the party's over!
652
00:41:28,450 --> 00:41:29,450
Gotcha! Ditto.
653
00:41:31,850 --> 00:41:34,730
What? What, is some law against having a
messy room?
654
00:41:34,990 --> 00:41:36,810
You think that's the murder weapon,
don't you?
655
00:41:38,210 --> 00:41:39,730
This is what you're looking for, Zanuck.
656
00:41:41,650 --> 00:41:43,410
There are no usable prints on it.
657
00:41:44,770 --> 00:41:46,230
Well, gee.
658
00:41:47,910 --> 00:41:51,150
Then why don't you guys take a hike?
Unless of course you want to help me
659
00:41:51,150 --> 00:41:53,270
up. You still don't get it, do you?
660
00:41:53,960 --> 00:41:57,020
Where do you plan to tell the judge when
he asks you why you were rummaging
661
00:41:57,020 --> 00:41:58,300
around in all that garbage?
662
00:41:58,560 --> 00:42:00,080
I mean, who else would do that but the
killer?
663
00:42:01,360 --> 00:42:02,380
Zinnick, you're under arrest.
664
00:42:02,600 --> 00:42:03,620
It's Mrs. Yabot!
665
00:42:08,680 --> 00:42:10,220
You all right?
666
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Kick -ass!
667
00:42:13,480 --> 00:42:14,480
Right.
668
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Jimmy, no!
669
00:42:19,780 --> 00:42:21,950
You should have... It was fun when you
had the chance.
670
00:42:22,170 --> 00:42:23,470
Oh, get out of my way.
671
00:42:25,190 --> 00:42:32,090
You all right, Jimmy? Oh, I'm fine. It's
like Mr. Howell. Hit him low, hit
672
00:42:32,090 --> 00:42:34,570
him hard. And if they get up, hit them
again. Right, Estelle?
673
00:42:34,870 --> 00:42:35,870
Right, Jimmy.
674
00:42:36,190 --> 00:42:40,190
My imagination will bring him down here.
Oh, and no disrespect, but you and your
675
00:42:40,190 --> 00:42:41,290
son are a couple of kids.
676
00:42:41,550 --> 00:42:43,510
You don't send boys to do a man's job.
677
00:42:46,490 --> 00:42:47,850
You look at that.
678
00:42:49,600 --> 00:42:51,480
It looks like a Picasso.
679
00:43:02,320 --> 00:43:05,060
How you feeling, Isaiah?
680
00:43:05,440 --> 00:43:06,500
Tip -top.
681
00:43:07,020 --> 00:43:11,160
I'm only hanging around because the food
is so much better here than that sunny
682
00:43:11,160 --> 00:43:15,380
meadows. But you gotta promise the
Buddha sorry butt out by Sunday. Sunday?
683
00:43:15,440 --> 00:43:16,198
Why's that?
684
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
He's going to be my best man.
685
00:43:22,440 --> 00:43:25,660
You're all invited, of course. We'll be
there with bells on.
686
00:43:25,960 --> 00:43:27,120
Congratulations, you two.
687
00:43:27,540 --> 00:43:29,360
Now I'm going to get that cha -cha.
688
00:43:29,600 --> 00:43:31,380
Well, as long as your husband doesn't
object.
689
00:43:31,780 --> 00:43:32,880
You leave him to me.
690
00:43:33,780 --> 00:43:36,020
I think it's great, but isn't it kind of
sudden?
691
00:43:36,300 --> 00:43:39,240
At our age, sonny, you do it sudden or
you don't do it at all.
692
00:43:40,480 --> 00:43:42,360
I just find it so hard to believe.
693
00:43:42,990 --> 00:43:46,370
It's true, though. Ellison bought that
Picasso and covered it up with a
694
00:43:46,370 --> 00:43:49,490
of his own, figuring nobody would know
the difference. That's why he left it to
695
00:43:49,490 --> 00:43:53,030
Julie with instructions to have it
cleaned and reframed. Yeah, I almost
696
00:43:53,030 --> 00:43:54,050
sorry for Zinnick.
697
00:43:54,330 --> 00:43:59,230
All that effort, nothing to show for it.
Oh, I wouldn't call 20 years to life
698
00:43:59,230 --> 00:44:00,230
nothing.
699
00:44:00,510 --> 00:44:03,710
You know, the best part is Julie's going
to sell that Picasso and she's going to
700
00:44:03,710 --> 00:44:04,930
buy Sunny Meadows.
701
00:44:14,250 --> 00:44:16,070
You know, it was really kind of nice out
of the home.
702
00:44:16,530 --> 00:44:17,530
Yeah, right.
703
00:44:17,570 --> 00:44:21,730
Pleasant surroundings, nice, friendly
people, and the food really wasn't half
704
00:44:21,730 --> 00:44:22,730
bad.
705
00:44:22,830 --> 00:44:26,170
I was thinking, maybe when the time
comes... Oh, no, you don't.
706
00:44:26,590 --> 00:44:27,690
Your home is with me.
707
00:44:29,030 --> 00:44:31,010
Can you learn to make tapioca?
708
00:44:31,390 --> 00:44:32,229
Sure thing.
709
00:44:32,230 --> 00:44:33,230
Well, don't.
54738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.