All language subtitles for Diagnosis Murder s07e17 Teachers Pet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:06,338
Hey, Mickey.
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,780
Yeah. What are you still doing here? I
thought you'd be at the beach by now.
3
00:00:09,860 --> 00:00:13,360
Aren't you house -fitting for Dr. Sloan?
Yeah, I promised Dr. Sloan I'd check on
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
Mrs. Leonard before I go.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
I'll see her.
6
00:00:15,780 --> 00:00:19,580
I said I would. It's okay. Get out of
here. Hang out with Jill at the beach
7
00:00:19,580 --> 00:00:22,520
afternoon. Don't think about medical
school. Don't think, period.
8
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Yeah, thanks, Jill.
9
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
Speak of the devil.
10
00:00:26,300 --> 00:00:27,780
Excuse me.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
Hey, Jill.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Thanks,
13
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
man. Jill.
14
00:00:32,759 --> 00:00:33,760
Jill?
15
00:00:34,670 --> 00:00:35,670
Excuse me, guys.
16
00:00:37,770 --> 00:00:38,910
Hey, Donald.
17
00:00:39,710 --> 00:00:41,370
Donald, I had to be here.
18
00:00:42,110 --> 00:00:43,830
I'm going to miss you so much.
19
00:00:44,370 --> 00:00:46,150
I love you.
20
00:00:55,390 --> 00:00:56,390
Mickey?
21
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
Honey?
22
00:00:58,390 --> 00:00:59,890
I got some Chinese food.
23
00:01:00,730 --> 00:01:01,730
Mickey.
24
00:01:04,720 --> 00:01:08,120
We haven't gotten to our first
anniversary, and you're already making
25
00:01:08,120 --> 00:01:08,859
someone else.
26
00:01:08,860 --> 00:01:10,060
What are you talking about?
27
00:01:10,420 --> 00:01:11,500
How could you do this?
28
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Mickey, you've got to stop this jealousy
thing.
29
00:01:17,100 --> 00:01:18,240
I heard you.
30
00:01:18,560 --> 00:01:20,480
I was outside of Donna Ward's arms.
31
00:01:26,700 --> 00:01:30,660
So is he going to Brazil with you? Is
this what your research project is for,
32
00:01:30,660 --> 00:01:32,520
you and your lover can be together?
33
00:01:38,540 --> 00:01:39,419
away from me.
34
00:01:39,420 --> 00:01:40,900
Where do you think you're going?
35
00:01:46,760 --> 00:01:48,880
Well, at least the boat didn't sink.
36
00:01:49,120 --> 00:01:53,900
You know, between the boat rental, the
rods, the reels, the cabin overnight,
37
00:01:54,160 --> 00:01:56,900
these fish come to about 500 bucks a
piece.
38
00:01:57,280 --> 00:01:58,840
Good thing we didn't catch more of them.
39
00:01:59,460 --> 00:02:02,860
You know, that's another thing. Why is
it that you always catch the most fish?
40
00:02:03,580 --> 00:02:06,080
Psychology. I think like a fish.
41
00:02:10,769 --> 00:02:12,610
Okay. Dad, you better wait here.
42
00:02:26,650 --> 00:02:27,650
Jill?
43
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Mickey?
44
00:02:30,570 --> 00:02:31,570
Anybody here?
45
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
Jill?
46
00:02:51,080 --> 00:02:53,360
Oh, my God, Jill, what happened?
47
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Where's Mickey?
48
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
He's dead.
49
00:04:16,990 --> 00:04:21,149
They were robbers.
50
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Two of them.
51
00:04:23,930 --> 00:04:25,170
Can you describe them?
52
00:04:28,830 --> 00:04:30,230
You remember what they were wearing?
53
00:04:35,750 --> 00:04:37,630
Check the rest of the house, see what's
missing.
54
00:04:40,530 --> 00:04:43,050
You've got a bad cut on the side of your
head there.
55
00:04:43,870 --> 00:04:44,930
This may hurt a little.
56
00:04:48,360 --> 00:04:50,540
I tried to help Mickey.
57
00:04:52,180 --> 00:04:57,040
And they were kicking him and hitting
him. And when I went to help, this guy
58
00:04:57,040 --> 00:04:59,300
a Halloween mask started beating me up.
59
00:05:01,280 --> 00:05:03,600
He was laughing like it was fun.
60
00:05:04,520 --> 00:05:07,840
And when Mickey tried to defend me, he
hit him over the head.
61
00:05:08,600 --> 00:05:11,300
He just kept hitting him and hitting
him.
62
00:05:11,840 --> 00:05:13,100
I'm sorry.
63
00:05:18,890 --> 00:05:22,230
I was so looking forward to this
weekend.
64
00:05:24,910 --> 00:05:29,050
We had a horrible night from the moment
I got here.
65
00:05:29,590 --> 00:05:31,750
You came in on the robbery?
66
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
No.
67
00:05:34,330 --> 00:05:36,150
Mickey was angry with me.
68
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Mickey?
69
00:05:38,290 --> 00:05:44,890
He had this whole romantic night planned
and something came up at the hospital.
70
00:05:45,630 --> 00:05:46,750
He thought...
71
00:05:49,260 --> 00:05:50,440
Well, it doesn't matter what he thought.
72
00:05:53,080 --> 00:05:55,460
He finally calmed down and we went to
bed.
73
00:05:57,300 --> 00:05:58,720
It was still dark.
74
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
We woke.
75
00:06:00,980 --> 00:06:02,780
I heard the glass breaking.
76
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Dad?
77
00:06:07,900 --> 00:06:09,440
Mom, try to keep a little...
78
00:06:20,900 --> 00:06:25,580
The phone lines were cut, but all I
found missing so far was a camera, your
79
00:06:25,580 --> 00:06:27,060
laptop, and some of your jewelry.
80
00:06:27,980 --> 00:06:29,400
Well, that's not much of a robbery.
81
00:06:30,600 --> 00:06:31,740
That's one interpretation.
82
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
What's the other one?
83
00:06:36,240 --> 00:06:37,520
No, you can't mean that.
84
00:06:38,500 --> 00:06:43,280
Dad, in 16 years on the job, I have
never seen a robber kill one person and
85
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
leave another alive.
86
00:06:44,480 --> 00:06:45,940
Maybe they just left her for dead.
87
00:06:46,920 --> 00:06:48,320
They would have known if she was dead.
88
00:07:00,330 --> 00:07:04,030
Jill, you're going to have to try and
answer a few questions for me.
89
00:07:04,970 --> 00:07:06,990
Can you tell me what these robbers
looked like?
90
00:07:07,390 --> 00:07:08,550
I don't know.
91
00:07:09,070 --> 00:07:11,670
They were wearing masks, like for
Halloween.
92
00:07:12,890 --> 00:07:14,230
Did you see their hands?
93
00:07:15,870 --> 00:07:17,710
No, they were wearing gloves.
94
00:07:18,690 --> 00:07:20,190
Were they short? Tall?
95
00:07:21,770 --> 00:07:22,790
I don't know.
96
00:07:23,070 --> 00:07:24,690
I was so scared.
97
00:07:26,960 --> 00:07:29,100
Can you tell me anything about their
appearance?
98
00:07:29,340 --> 00:07:31,740
I feel like you're interrogating me.
99
00:07:32,300 --> 00:07:34,580
Steve, maybe this isn't the time.
100
00:07:34,980 --> 00:07:36,720
I'm just trying to figure out what
happened.
101
00:07:38,420 --> 00:07:39,900
I don't know what happened.
102
00:07:40,940 --> 00:07:43,860
They killed my husband and knocked me
unconscious.
103
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
That's what happened.
104
00:08:03,900 --> 00:08:07,660
Jesse. They're going to take you down to
x -ray in a couple of minutes.
105
00:08:08,220 --> 00:08:10,020
No, I don't have a skull fracture.
106
00:08:10,340 --> 00:08:11,700
Mark just wants to make sure.
107
00:08:14,020 --> 00:08:18,100
Jill, I don't know what to say. I'm just
so sorry that this happened to you.
108
00:08:19,980 --> 00:08:21,220
You know what the irony is?
109
00:08:22,240 --> 00:08:23,620
Things are really getting better.
110
00:08:24,500 --> 00:08:26,660
I really thought that Mickey and I were
going to make it.
111
00:08:27,860 --> 00:08:31,100
Well, I know we couldn't wait to get to
the beach to be with you.
112
00:08:45,040 --> 00:08:48,620
No, I saw him about an hour ago. He was
doing round. Okay, I'll find him. Never
113
00:08:48,620 --> 00:08:51,480
mind. It's okay. We can page him, you
know. Yeah, I can do that. Donald,
114
00:08:51,480 --> 00:08:55,300
I'm glad I ran into you. I'm thinking
about canceling the classes today.
115
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Why? Because of the boy?
116
00:08:57,520 --> 00:08:58,880
Well, yeah, I think the kids are upset.
117
00:08:59,380 --> 00:09:02,040
Well, they want to be doctors. They
should get over it. I'm doing Mickey's
118
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
autopsy tonight.
119
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Excuse me.
120
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Oh, Dr. Ward. Yeah.
121
00:09:07,480 --> 00:09:11,240
I can't help but notice something's
different about you, and I can't quite
122
00:09:11,240 --> 00:09:12,580
my finger on it. Is it the haircut?
123
00:09:14,060 --> 00:09:17,280
Oh, I've never seen you in glasses. Lost
one of my contacts.
124
00:09:17,580 --> 00:09:19,420
I may become you. Yeah. Thank you.
125
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Yeah, you're welcome.
126
00:09:23,180 --> 00:09:24,540
Here, these are for you.
127
00:09:25,340 --> 00:09:27,120
I think you two should have this moment
alone.
128
00:09:27,340 --> 00:09:28,820
I'll see you later. See ya.
129
00:09:30,120 --> 00:09:31,420
Medical school applications.
130
00:09:32,940 --> 00:09:34,800
You promised to read them by Friday.
131
00:09:35,400 --> 00:09:36,580
Then it was Monday.
132
00:09:37,260 --> 00:09:40,500
The admissions committee meets tomorrow,
Mark, at five.
133
00:09:42,780 --> 00:09:46,000
Okay, fine. I'll do them. I've got
patients to see this afternoon, but I'll
134
00:09:46,000 --> 00:09:47,320
them back to my office and I will do
them.
135
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
This is it.
136
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Well, one hopes.
137
00:09:59,540 --> 00:10:02,720
You know, I read this article in a
magazine that said that women think it's
138
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
when men do the dishes.
139
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
I don't see any women.
140
00:10:06,440 --> 00:10:08,540
Well, what would be the matter with a
little practice?
141
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Nah.
142
00:10:13,200 --> 00:10:14,300
Let me put it this way.
143
00:10:14,760 --> 00:10:18,320
You get over here and dry these dishes,
my friend, or you're going to be living
144
00:10:18,320 --> 00:10:20,140
in a cardboard box over in the park.
145
00:10:20,540 --> 00:10:22,700
Why did you say that in the first place?
Thank you.
146
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Ow!
147
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
What?
148
00:10:31,840 --> 00:10:32,960
Oh, that's nasty.
149
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Now, don't move.
150
00:10:39,080 --> 00:10:40,600
Ah, oh, boy.
151
00:10:41,480 --> 00:10:44,520
Next time you dry, put some peroxide on
that.
152
00:10:48,440 --> 00:10:51,620
You know something, Steve? That's not
from the kitchen. This glass is etched.
153
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Look at that.
154
00:10:52,860 --> 00:10:54,000
Like from the front door?
155
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
Well, how could glass from the front
door get in that towel?
156
00:10:58,640 --> 00:11:00,200
You're not going to like my answer to
that.
157
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
Can I just say this?
158
00:11:06,700 --> 00:11:08,140
Jill is a very good friend of mine.
159
00:11:08,380 --> 00:11:09,720
I understand that, Jess.
160
00:11:10,240 --> 00:11:13,520
But forensics went through that house.
They collected every fiber, every
161
00:11:13,520 --> 00:11:14,780
fingerprint, even every partial.
162
00:11:15,040 --> 00:11:17,880
They didn't come up with a trace of any
unaccounted for stranger.
163
00:11:18,280 --> 00:11:20,400
All that means is that they were very
careful.
164
00:11:20,640 --> 00:11:24,000
No, what it means is the best
explanation for how that glass got in
165
00:11:24,000 --> 00:11:27,860
was that someone inside the house
wrapped the towel around her hand, then
166
00:11:27,860 --> 00:11:29,560
outside and broke the glass in her front
door.
167
00:11:29,800 --> 00:11:30,940
And that has to be Jill?
168
00:11:31,340 --> 00:11:32,440
Well, I don't think it's Mickey.
169
00:11:32,940 --> 00:11:34,400
Steve, Jill and Mickey...
170
00:11:34,910 --> 00:11:38,430
Might have had problems like any other
married couple, but I don't think that
171
00:11:38,430 --> 00:11:39,990
she's capable of something like this.
172
00:11:41,070 --> 00:11:42,070
Eight zip.
173
00:11:42,350 --> 00:11:46,690
What I don't believe is that real
robbers would leave a stereo, three TVs,
174
00:11:46,690 --> 00:11:47,710
DVD player.
175
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
Nine zip.
176
00:11:50,170 --> 00:11:53,590
Look, Steve, I don't think that you're
being completely objective about this.
177
00:11:53,850 --> 00:11:55,350
Now, why wouldn't I be objective?
178
00:11:55,630 --> 00:11:57,690
I don't know. Jill doesn't think you
like her.
179
00:11:58,890 --> 00:12:01,190
Now, that's ridiculous. I mean, I hardly
even know her.
180
00:12:02,130 --> 00:12:03,890
Oh, ping pong, I get winners.
181
00:12:04,380 --> 00:12:05,960
Oh, great. Here. It's not me.
182
00:12:06,180 --> 00:12:08,120
Is that the autopsy report?
183
00:12:08,340 --> 00:12:11,260
Yeah, Mickey was killed due to multiple
blows to the head. As expected.
184
00:12:11,620 --> 00:12:14,640
Yeah, but what's odd about this is that
two to three blows to the head should
185
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
have rendered him unconscious.
186
00:12:15,920 --> 00:12:18,500
But he was hit five more times before he
was killed.
187
00:12:18,780 --> 00:12:20,700
Sounds like an angry personal murder to
me.
188
00:12:21,060 --> 00:12:24,420
It's not what robbers usually do,
especially when they leave a victim
189
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
Why do I get the feeling I'm the only
one on Jill's side?
190
00:12:29,120 --> 00:12:30,680
I gotta call the D .A. Thanks.
191
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
See ya.
192
00:12:33,349 --> 00:12:35,930
Okay, righty, I spot you three points.
193
00:12:36,350 --> 00:12:37,830
Lefty, we play even up.
194
00:12:39,990 --> 00:12:43,770
I think you've got a little too much
game in you.
195
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Oh, coward.
196
00:12:48,390 --> 00:12:52,590
All right, so tomorrow's readings will
be on antiarrhythmic drugs and cardiac
197
00:12:52,590 --> 00:12:56,450
rescue, specifically the efficacy of
lidocaine and procainamide in
198
00:12:56,450 --> 00:12:57,850
ventricular tachycardia.
199
00:12:58,730 --> 00:13:00,750
All right, that's it, folks.
200
00:13:08,770 --> 00:13:12,730
Dr. Ward, I've missed a couple of
classes. I have some questions on the
201
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
readings.
202
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
All right.
203
00:13:24,350 --> 00:13:26,970
Wait, wait, wait a second, Jo. Just hold
on a second.
204
00:13:27,230 --> 00:13:29,670
What? What's the matter? What's been
going on with you and Jesse Travis?
205
00:13:30,110 --> 00:13:31,570
He was all over you the other day.
206
00:13:31,830 --> 00:13:34,490
Donald, he's my friend. He was
comforting me. Really?
207
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Really.
208
00:13:54,510 --> 00:13:56,230
Steve! Steve, what can I do for you?
209
00:13:56,710 --> 00:13:58,070
Actually, I was looking for her.
210
00:13:58,610 --> 00:14:01,650
Jill Hobbing, I'm placing you under
arrest for the murder of your husband,
211
00:14:01,750 --> 00:14:04,310
Mickey. Boy, that's a little excessive,
don't you think? You have the right to
212
00:14:04,310 --> 00:14:05,309
remain silent.
213
00:14:05,310 --> 00:14:07,790
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
214
00:14:21,250 --> 00:14:23,610
Well, well, well, when did you break
out?
215
00:14:24,079 --> 00:14:25,260
My dad put a fail.
216
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
Glad.
217
00:14:27,040 --> 00:14:28,960
Hey, um, can I talk to you for a second?
218
00:14:31,220 --> 00:14:32,600
You know, I wanted to talk to you
tonight.
219
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Something wrong?
220
00:14:37,960 --> 00:14:41,320
Look, you know, I don't know how to say
this exactly, so I'm just going to say
221
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
it straight out.
222
00:14:43,240 --> 00:14:46,460
I've known for a while that you and
Donald Ward have been having an affair.
223
00:14:48,020 --> 00:14:49,080
Why are you telling me this?
224
00:14:49,500 --> 00:14:52,140
Because I should have said something
before. Now I think that I have to.
225
00:14:52,540 --> 00:14:55,440
Jesse, please, don't do this. Look, I
think that it's irrelevant to the case.
226
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
No, it isn't.
227
00:14:56,700 --> 00:14:58,420
Donald has nothing to do with the case.
228
00:14:58,640 --> 00:15:01,740
Jill... He has nothing to do with the
fact that I have been charged for
229
00:15:02,340 --> 00:15:06,940
If you do this, if our affair becomes
public, he'll lose his job.
230
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
And for what?
231
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
For nothing.
232
00:15:10,960 --> 00:15:11,939
I don't know.
233
00:15:11,940 --> 00:15:12,940
Jesse, please.
234
00:15:13,480 --> 00:15:14,660
I am begging you.
235
00:15:15,600 --> 00:15:16,740
Things are bad enough.
236
00:15:21,000 --> 00:15:25,520
All right, we've got six applicants left
and one acceptance to fill.
237
00:15:26,160 --> 00:15:31,020
I'd like to recommend that we put
Gilder, Richardson, and Weber in the
238
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
list pile.
239
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Anyone else?
240
00:15:33,740 --> 00:15:36,640
Yes, I think we should give the last
spot to Jordan Alsop.
241
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Well, wait a second.
242
00:15:38,640 --> 00:15:41,020
What about Lorna Gillespie?
243
00:15:41,800 --> 00:15:46,220
She's 43 years old. She hasn't been in
school for at least 20 years.
244
00:15:46,560 --> 00:15:47,920
We have something against age.
245
00:15:48,380 --> 00:15:52,520
In this particular instance, yes. She
won't start practicing until she's 50.
246
00:15:52,900 --> 00:15:56,780
And she'll be lucky if she has a career
that lasts 20 years. And what a career.
247
00:15:57,420 --> 00:16:01,780
The most dedicated, hard -working doctor
I ever knew was Elliot Crane. And he
248
00:16:01,780 --> 00:16:05,800
didn't start medical school until he was
in his 40s. This boy will practice
249
00:16:05,800 --> 00:16:07,380
twice as long as Mrs. Gillespie.
250
00:16:08,660 --> 00:16:11,240
He's only got a 3 .1 grade average.
251
00:16:11,540 --> 00:16:14,760
I suppose the fact that his father is
worth millions of might and dollars...
252
00:16:14,760 --> 00:16:16,540
Mark! It's getting late, folks.
253
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
Let's finish tomorrow.
254
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Is five okay?
255
00:16:19,340 --> 00:16:21,840
Wait a minute. I have a better idea. Why
don't we have this young man come in?
256
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
We'll have a look at him.
257
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
Okay with you?
258
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Fine.
259
00:16:49,870 --> 00:16:51,950
Camera, laptop, jewelry.
260
00:16:52,970 --> 00:16:56,270
Yesterday, a fisherman pulled a garbage
bag out of the ocean about 100 yards
261
00:16:56,270 --> 00:16:57,450
down the beach from our house.
262
00:16:58,010 --> 00:17:00,390
All the things we thought were stolen
were in that bag.
263
00:17:01,010 --> 00:17:02,270
There were no robbers.
264
00:17:02,690 --> 00:17:05,790
You killed your husband and threw that
stuff in the ocean. That's a lie.
265
00:17:06,130 --> 00:17:09,010
Young lady, I've prosecuted hundreds of
cases.
266
00:17:09,589 --> 00:17:12,510
Trust me when I say this is shaping up
as one of my favorites.
267
00:17:12,849 --> 00:17:15,930
Then I ask myself, self?
268
00:17:16,839 --> 00:17:20,880
Why has this assistant district attorney
asked to meet with us?
269
00:17:21,359 --> 00:17:23,480
For the record, I'd love to go to trial.
270
00:17:24,119 --> 00:17:27,740
But the D .A. thinks it's such a slam
dunk that it's a waste of everybody's
271
00:17:27,740 --> 00:17:28,679
and money.
272
00:17:28,680 --> 00:17:30,140
So he has authorized me.
273
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
No.
274
00:17:32,020 --> 00:17:36,120
He has ordered me to make a one -day,
one -time -only offer.
275
00:17:36,460 --> 00:17:39,860
Any time in the next 24 hours, your
client complete demands fraud or two.
276
00:17:40,320 --> 00:17:43,220
After that, we go to trial on the
original charge.
277
00:17:44,480 --> 00:17:45,459
Murder one.
278
00:17:45,460 --> 00:17:46,900
You can take your offering.
279
00:17:47,260 --> 00:17:50,540
Jill. No, forget it. I'm not taking a
deal. 24 hours.
280
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
Thank you.
281
00:18:30,090 --> 00:18:31,090
I'm running to Prince.
282
00:18:31,790 --> 00:18:33,950
Yeah? You have any idea what they took?
283
00:18:34,830 --> 00:18:36,130
Steve, it's a morgue.
284
00:18:37,010 --> 00:18:38,230
Did they take a body?
285
00:18:38,590 --> 00:18:41,850
No, they didn't take a body, but it
looks like all they did was break into
286
00:18:41,850 --> 00:18:45,010
Mickey Hoving's property bag. What's
strange is that they didn't take
287
00:18:45,630 --> 00:18:48,410
Isn't the chain of evidence broken? I
mean, that could be a problem at the
288
00:18:48,410 --> 00:18:51,790
trial. That's no big deal. We've got so
much evidence, it doesn't matter.
289
00:18:52,050 --> 00:18:55,670
Look, guys, I love you, but if you're
not going to help me file, beat it.
290
00:18:59,530 --> 00:19:01,190
So you think it was Jill that broke in
here?
291
00:19:01,650 --> 00:19:03,430
Jill was with her lawyer last night.
292
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
You already checked?
293
00:19:04,890 --> 00:19:05,890
First thing.
294
00:19:06,410 --> 00:19:09,390
Well, if it wasn't her, doesn't that
suggest that something in Mickey's stuff
295
00:19:09,390 --> 00:19:10,830
points the finger at somebody else?
296
00:19:11,370 --> 00:19:12,730
Well, yeah, that's possible.
297
00:19:14,610 --> 00:19:16,210
You all right, Jess? Something wrong?
298
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
No, no, I'm fine.
299
00:19:22,410 --> 00:19:25,250
I thought that you should hear this from
me personally, Mark.
300
00:19:26,730 --> 00:19:29,670
This afternoon, I plan to resign from
the community general.
301
00:19:30,590 --> 00:19:32,150
You're not retiring, are you?
302
00:19:32,590 --> 00:19:34,150
Partly. I'm leaving.
303
00:19:36,410 --> 00:19:42,790
Because for the last nine months, I've
been having an affair with one of my
304
00:19:42,790 --> 00:19:43,790
students.
305
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Jill Hubby.
306
00:19:57,100 --> 00:19:59,020
I'll miss working with you, Donald.
307
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
As I will with you.
308
00:20:01,780 --> 00:20:03,700
You're a good doctor, Donald. I'll give
that up.
309
00:20:06,500 --> 00:20:08,780
Before I go, there's something I might
ask you, Mark.
310
00:20:10,000 --> 00:20:11,940
You're working with your son on Jill's
case.
311
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Yes, I am.
312
00:20:13,620 --> 00:20:14,920
She didn't do this, Mark.
313
00:20:15,860 --> 00:20:17,100
Evidence is awfully convincing.
314
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
Re -examine the evidence.
315
00:20:19,680 --> 00:20:22,460
Please. I beg you. She needs your help.
316
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
That's all I can say.
317
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
Donald.
318
00:20:34,440 --> 00:20:38,320
Somebody tried to help Jill last night
by tampering with the evidence in the
319
00:20:38,320 --> 00:20:43,880
morgue. Wait a minute. You're not
suggesting that... No, no, Mark. No, I
320
00:20:43,880 --> 00:20:46,700
this young woman. She is no more capable
of something like this than you or I.
321
00:20:48,020 --> 00:20:49,020
Donald, I'm sorry.
322
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
I think she's guilty.
323
00:20:51,100 --> 00:20:53,880
And I'm afraid you just provided the one
thing that was missing.
324
00:20:54,340 --> 00:20:56,280
Her motive for killing Mickey.
325
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
It was you.
326
00:21:04,840 --> 00:21:07,660
Mrs. Huffing will tell you a harrowing
tale.
327
00:21:09,500 --> 00:21:15,300
The story of two medical students, a
happily married young couple, house
328
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
-sitting for a friend.
329
00:21:17,520 --> 00:21:24,280
The story of robbers breaking in late at
night and brutally beating her
330
00:21:24,280 --> 00:21:25,420
husband, Mickey, to death.
331
00:21:26,700 --> 00:21:31,400
It's a frightening, horrific tale that
preys on all of our fears.
332
00:21:32,270 --> 00:21:37,070
But just to reassure you, in this case,
it's a total lie.
333
00:21:38,070 --> 00:21:40,550
Not a word of it is true.
334
00:21:43,550 --> 00:21:46,670
Mrs. Hoving says the robbers broke in
the front door.
335
00:21:48,210 --> 00:21:50,690
The police went through the house from
top to bottom.
336
00:21:51,170 --> 00:21:53,570
Couldn't find a single sign of an
intruder.
337
00:21:55,210 --> 00:21:59,730
Mrs. Hoving says the robbers killed her
husband and knocked her unconscious.
338
00:22:01,040 --> 00:22:07,640
And yet, having all the time in the
world, all they stole was a camera, a
339
00:22:07,640 --> 00:22:09,240
laptop computer, and jewelry.
340
00:22:11,160 --> 00:22:12,760
Not much of a haul, would you say?
341
00:22:15,120 --> 00:22:16,700
Then you know what these robbers did?
342
00:22:17,960 --> 00:22:24,580
Mrs. Hoving would have us believe they
put this poultry heist into a garbage
343
00:22:24,580 --> 00:22:26,920
and threw it into the ocean.
344
00:22:29,390 --> 00:22:31,270
And why would they do that?
345
00:22:33,070 --> 00:22:34,310
The answer is simple.
346
00:22:38,450 --> 00:22:39,450
They didn't.
347
00:22:40,610 --> 00:22:43,670
There was no robbery, and there were no
robbers.
348
00:22:44,430 --> 00:22:49,570
Mrs. Hoving killed her husband and
wanted it to look like somebody else had
349
00:22:49,570 --> 00:22:54,250
it. The defendant would also like you to
believe that she loved her husband and
350
00:22:54,250 --> 00:22:55,410
wanted her marriage to work.
351
00:22:56,360 --> 00:23:01,540
And yet less than two months after Jill
married Mickey, she began a torrid
352
00:23:01,540 --> 00:23:04,520
affair, and that affair continues to
this very day.
353
00:23:08,160 --> 00:23:10,520
Don't let that sweet young face confuse
you.
354
00:23:11,340 --> 00:23:13,180
You're looking at a cold -blooded
killer.
355
00:23:15,520 --> 00:23:17,620
Court is adjourned until nine tomorrow.
356
00:23:31,180 --> 00:23:32,240
So what did you say to her?
357
00:23:32,800 --> 00:23:34,660
Well, I try to be supportive.
358
00:23:35,340 --> 00:23:38,020
She's a friend. You're supposed to be
loyal to friends.
359
00:23:38,340 --> 00:23:41,000
Well, what happens when another friend
is the arresting officer? How does that
360
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
work? Not too well.
361
00:23:42,980 --> 00:23:44,180
Excuse me a minute. I'll be right back.
362
00:23:48,220 --> 00:23:49,920
But you're still mad at me because of
Jill.
363
00:23:50,640 --> 00:23:53,580
I just don't like the way you treated
her. I treated her like any suspect.
364
00:23:53,780 --> 00:23:57,120
You took her out of there in handcuffs.
Just like I would any other suspect.
365
00:23:57,160 --> 00:23:58,480
Just as procedure, that's all.
366
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
You sure?
367
00:24:01,120 --> 00:24:02,800
I told you that before. I meant it.
368
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Okay.
369
00:24:06,660 --> 00:24:08,900
Okay. You guys are such guys.
370
00:24:16,040 --> 00:24:17,520
Hey, Steve, come here a minute.
371
00:24:18,940 --> 00:24:19,940
All of you.
372
00:24:28,020 --> 00:24:31,920
Look, my, uh... The toothbrush was out
of the holder. I put it back in. It
373
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
wouldn't take a charge. Maybe we should
launch an investigation.
374
00:24:35,040 --> 00:24:38,000
There was a contact lens in the bottom.
That's why it wouldn't charge.
375
00:24:38,200 --> 00:24:41,480
And that would be important because no
one in this house wears contacts.
376
00:24:42,080 --> 00:24:44,560
So how did the lens get there, and does
it have anything to do with Mickey
377
00:24:44,560 --> 00:24:45,499
Hubbing's death?
378
00:24:45,500 --> 00:24:46,319
Thank you, Steve.
379
00:24:46,320 --> 00:24:49,380
You know, I know someone who lost a
contact lens the other day, right around
380
00:24:49,380 --> 00:24:50,339
time that Mickey died.
381
00:24:50,340 --> 00:24:51,259
Who would that be?
382
00:24:51,260 --> 00:24:52,260
Dr. Donald Ward.
383
00:25:02,410 --> 00:25:03,410
No, let me do that.
384
00:25:03,950 --> 00:25:08,210
You know, I so appreciate your
suggesting that we see this young man.
385
00:25:08,630 --> 00:25:11,330
Well, I shouldn't have said it was about
the money. I'm sorry.
386
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
Send him in.
387
00:25:16,990 --> 00:25:18,390
Hi. Dr. Wesley.
388
00:25:18,610 --> 00:25:20,290
Yes, hi. Pleasure to meet you.
389
00:25:20,730 --> 00:25:22,610
Dr. Sloan. Jordan, sit down, will you?
390
00:25:27,510 --> 00:25:30,770
Jordan, we went over your application
and we just thought we'd like to know a
391
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
little more about you.
392
00:25:31,820 --> 00:25:35,920
Have you given any thought to the
future, considered a specialty, or
393
00:25:35,920 --> 00:25:37,400
where you'd like to practice?
394
00:25:37,780 --> 00:25:40,160
Well, I've been thinking I'd like to
practice out of the country.
395
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
Interesting.
396
00:25:42,140 --> 00:25:43,300
Any particular reason?
397
00:25:44,260 --> 00:25:47,960
Well, we've made so many advances in
this country, I think we should share
398
00:25:47,960 --> 00:25:51,040
with the rest of the world. There are so
many people who could benefit from
399
00:25:51,040 --> 00:25:51,979
them.
400
00:25:51,980 --> 00:25:55,920
You know, when I was your age, I used to
dream about traveling around the world
401
00:25:55,920 --> 00:25:58,000
and curing exotic diseases.
402
00:25:58,760 --> 00:26:02,780
Have you considered any particular
specialty, like epidemiology or
403
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Or cardiac surgery?
404
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
Our techniques have surpassed the rest
of the world.
405
00:26:06,640 --> 00:26:08,860
Well, actually, I was thinking of
cosmetic surgery.
406
00:26:09,740 --> 00:26:13,540
Possibly you're not aware of how many
people leave Europe to get work done on
407
00:26:13,540 --> 00:26:16,060
their faces, their breasts, hips.
408
00:26:16,420 --> 00:26:21,620
Well, I've looked into it. They go to
New York, L .A., and, of course, Brazil.
409
00:26:21,880 --> 00:26:26,240
I figure they need an American -type
practice in Europe. Maybe in
410
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
It's centrally located.
411
00:26:27,880 --> 00:26:29,940
I think Switzerland would be great.
Don't you?
412
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Dad?
413
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
There was a print.
414
00:26:45,660 --> 00:26:49,380
You would be if there wasn't a print.
There was one unmistakable print on that
415
00:26:49,380 --> 00:26:51,440
lens, and it belongs to Dr. Donald Ward.
416
00:26:52,400 --> 00:26:55,220
So he must have been in the house the
night Mickey was killed. Maybe.
417
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
We've got to get a search warrant.
418
00:26:57,930 --> 00:26:59,810
Just what we need. Another suspect.
419
00:27:00,790 --> 00:27:02,470
Yeah, what we need is the truth.
420
00:27:04,550 --> 00:27:08,030
Dr. Ward, this warrant authorizes a
complete search of your home and your
421
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
office.
422
00:27:09,270 --> 00:27:10,310
I'm going to call my lawyer.
423
00:27:12,470 --> 00:27:14,050
Leave the computer on, please.
424
00:27:18,410 --> 00:27:21,270
We've already searched your home. Please
step aside so we can search your
425
00:27:21,270 --> 00:27:22,270
office.
426
00:27:23,690 --> 00:27:24,690
Let me tell you something.
427
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
I'm going to have your badge.
428
00:27:33,580 --> 00:27:37,560
I know your dad sometimes has good
hunches, but this is a waste of time.
429
00:27:38,040 --> 00:27:39,500
We just want to cover all the bases.
430
00:27:40,200 --> 00:27:43,320
Well, we didn't find anything at the
house, and we're not going to find
431
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
here.
432
00:27:44,760 --> 00:27:48,560
He'd have to be an idiot to leave...
What is it?
433
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
I don't believe it.
434
00:27:59,470 --> 00:28:06,150
Dr. Ward, I hand you these printouts of
some letters that were found by the
435
00:28:06,150 --> 00:28:12,190
police in an e -mail file in your office
computer. The top letter is dated
436
00:28:12,190 --> 00:28:13,590
February 9th.
437
00:28:14,010 --> 00:28:20,510
It was sent to Mickey Hobbing four days
before his death.
438
00:28:21,830 --> 00:28:25,030
I'd like to read a few relevant lines.
439
00:28:25,830 --> 00:28:28,070
It says, and I quote...
440
00:28:29,450 --> 00:28:31,110
I know what you did last night.
441
00:28:31,470 --> 00:28:38,150
You hit Jill and abused her. If you ever
lay a hand on her again, I'll kill you.
442
00:28:39,350 --> 00:28:40,350
End quote.
443
00:28:41,130 --> 00:28:42,550
Did you write this letter?
444
00:28:46,570 --> 00:28:47,570
Sir.
445
00:28:51,190 --> 00:28:52,610
Your name's on the bottom.
446
00:28:54,170 --> 00:28:55,170
I wrote it.
447
00:28:56,530 --> 00:29:00,980
When you wrote it, You were having an
affair with Mrs. Hoving.
448
00:29:01,720 --> 00:29:03,360
And in fact, you still are.
449
00:29:04,820 --> 00:29:05,820
That is correct.
450
00:29:06,260 --> 00:29:10,740
Must have been painful, loving this
woman, knowing that her husband was
451
00:29:10,740 --> 00:29:11,740
her up.
452
00:29:12,540 --> 00:29:18,240
I'd like to quote from another letter to
Mr. Hoving, dated February 4th.
453
00:29:18,860 --> 00:29:20,840
You are a coward and a bully.
454
00:29:21,120 --> 00:29:25,540
Every fiber of my body cries out to beat
you within an inch of your life.
455
00:29:25,760 --> 00:29:26,880
Mr. McNamara.
456
00:29:27,420 --> 00:29:28,760
You've more than made your point.
457
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Sorry, Your Honor.
458
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
Dr.
459
00:29:37,900 --> 00:29:43,380
Ward, isn't it true that you lost a
contact lens right about the time of
460
00:29:43,380 --> 00:29:46,380
murder? Yes, I lost a contact lens. I'm
not sure when.
461
00:29:47,720 --> 00:29:52,360
Would it refresh your memory if I told
you that you were seen wearing glasses
462
00:29:52,360 --> 00:29:55,940
the hospital the morning that Mickey
Hoving's body was found?
463
00:29:56,280 --> 00:29:57,259
That's right.
464
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
That's exactly right.
465
00:29:58,280 --> 00:30:00,120
I lost my contact right around then.
466
00:30:00,740 --> 00:30:05,740
Um, I'd like to enter this contact lens
as defense exhibit K.
467
00:30:07,180 --> 00:30:12,480
Sir, this lens was found at the scene of
the crime several days after the
468
00:30:12,480 --> 00:30:15,100
murder. Do you, uh, do you recognize it?
469
00:30:15,760 --> 00:30:17,080
That would be impossible.
470
00:30:17,740 --> 00:30:19,720
Yes, I suppose it would.
471
00:30:21,580 --> 00:30:26,100
Except your fingerprint was found smack
dab in the middle of it.
472
00:30:26,879 --> 00:30:30,420
possibly you can explain how you lost it
at the scene of the crime.
473
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
I don't recall.
474
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Let me help.
475
00:30:34,900 --> 00:30:38,660
Were you at Mark Sloan's house on the
night of the murder?
476
00:30:40,940 --> 00:30:43,760
I refuse to answer on the grounds it
might incriminate me.
477
00:30:45,080 --> 00:30:47,900
Well, let me put it differently, sir.
478
00:30:49,200 --> 00:30:53,300
Did you see the victim, Mickey Hubbing,
on the night he died?
479
00:30:53,740 --> 00:30:56,440
I refuse to answer on the grounds it
might incriminate me.
480
00:30:56,680 --> 00:30:59,040
Why is he taking the fifth? It makes him
look guilty.
481
00:30:59,280 --> 00:31:03,160
Did you see Jill Hopping on the night
her husband died?
482
00:31:04,160 --> 00:31:07,460
I refuse to answer on the grounds it
might incriminate me.
483
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
I don't understand why he's doing this.
484
00:31:11,020 --> 00:31:15,220
Possibly you can answer this question.
It's simple enough.
485
00:31:16,180 --> 00:31:18,960
Where were you on the night Nikki
Hopping died?
486
00:31:19,660 --> 00:31:21,440
I refuse to answer.
487
00:31:22,080 --> 00:31:23,760
On the grounds it might incriminate me.
488
00:31:27,540 --> 00:31:29,800
Thank you, Dr. Ward. No more questions.
489
00:31:31,560 --> 00:31:33,180
Apparently, he doesn't care if he looks
guilty.
490
00:31:34,200 --> 00:31:39,620
He probably figures that once Jill is
tried for Mickey's murder, that it would
491
00:31:39,620 --> 00:31:42,220
be nearly impossible to convict anyone
else of the same crime.
492
00:31:42,840 --> 00:31:46,240
Yeah, but the least he could do is lie
and make himself look better. Well, he
493
00:31:46,240 --> 00:31:48,120
has to make sure he doesn't perjure
himself.
494
00:31:48,580 --> 00:31:50,640
That's an incredibly dangerous game he's
playing.
495
00:31:51,790 --> 00:31:53,990
I call Jill Hubbing to the stand.
496
00:31:57,270 --> 00:32:03,570
Mrs. Hubbing, please tell the court what
happened the night your husband died.
497
00:32:04,910 --> 00:32:09,490
First, I would like to apologize to you
and the court.
498
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
I lied.
499
00:32:13,250 --> 00:32:15,310
I've caused a lot of trouble and
confusion.
500
00:32:16,290 --> 00:32:17,890
And for that, I'm sorry.
501
00:32:21,610 --> 00:32:23,190
Please, tell us the truth.
502
00:32:24,810 --> 00:32:29,390
When I got to Dr. Sloan's that night,
Mickey was in a rage.
503
00:32:29,730 --> 00:32:31,170
I'd never seen him like that.
504
00:32:31,690 --> 00:32:33,970
He was so angry he could barely speak.
505
00:32:34,430 --> 00:32:35,810
Why was he so angry?
506
00:32:37,290 --> 00:32:41,750
He had discovered that Donald Ward and I
were having an affair.
507
00:32:42,590 --> 00:32:43,750
And what did he do?
508
00:32:45,090 --> 00:32:47,390
He hit me and kicked me.
509
00:32:48,200 --> 00:32:51,820
And when I tried to run away, he dragged
me back and he beat me some more.
510
00:32:53,060 --> 00:32:58,680
So you're saying your cuts and bruises
were caused by your husband beating you?
511
00:32:59,000 --> 00:33:00,020
Yes, that's right.
512
00:33:01,080 --> 00:33:02,080
What happened then?
513
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
I ran away.
514
00:33:05,800 --> 00:33:12,680
And he went to the bedroom and I slipped
out the deck door and ran down
515
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
the beach.
516
00:33:14,400 --> 00:33:16,620
I didn't know where else to go, so...
517
00:33:17,390 --> 00:33:18,450
I went to Donald's.
518
00:33:19,670 --> 00:33:24,070
I was frantic and scared and he lived
pretty close.
519
00:33:24,810 --> 00:33:26,370
I shouldn't have gone there, I know.
520
00:33:28,230 --> 00:33:29,810
Maybe I even knew what would happen.
521
00:33:31,630 --> 00:33:33,010
Maybe I wanted it to happen.
522
00:33:34,950 --> 00:33:37,630
He went nuts the moment he saw me.
523
00:33:38,270 --> 00:33:41,710
He told me to stay at his place while he
went to see Mickey.
524
00:33:42,210 --> 00:33:44,490
And I tried to stop him. I begged him
not to go.
525
00:33:46,160 --> 00:33:47,240
But he wouldn't listen.
526
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
I waited.
527
00:33:52,500 --> 00:33:53,740
I waited and waited.
528
00:33:54,840 --> 00:33:57,640
Must have been a couple of hours and he
still didn't come back.
529
00:34:01,140 --> 00:34:04,740
And I was scared to go back to Dr.
Sloan's house.
530
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
Because I knew.
531
00:34:07,460 --> 00:34:08,719
I knew what had happened.
532
00:34:10,260 --> 00:34:12,020
Donald had said it so many times.
533
00:34:13,260 --> 00:34:15,540
That when I went back, he was dead.
534
00:34:21,089 --> 00:34:23,110
I knew that Donald had killed him.
535
00:34:25,090 --> 00:34:26,270
And he did it for me.
536
00:34:28,350 --> 00:34:29,770
So I had to protect him.
537
00:34:30,730 --> 00:34:34,949
So I broke the front door and I made it
look like the house had been robbed.
538
00:34:38,690 --> 00:34:39,690
I know.
539
00:34:40,449 --> 00:34:42,550
I know what I did was wrong.
540
00:34:44,520 --> 00:34:48,880
But I did it because I left Donald.
541
00:34:50,880 --> 00:34:52,800
And I didn't know what else to do.
542
00:34:56,659 --> 00:34:57,660
I'm sorry.
543
00:35:02,600 --> 00:35:03,720
I'm sorry, Donald.
544
00:35:19,720 --> 00:35:20,720
I don't believe it.
545
00:35:21,120 --> 00:35:23,100
I would have bet the house Jill killed
their husband.
546
00:35:23,420 --> 00:35:25,120
Excuse me, it's not your house to bet.
547
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
It's a good thing.
548
00:35:27,360 --> 00:35:30,700
The problem is we're going to have to
have an ironclad case against Donald.
549
00:35:31,060 --> 00:35:34,500
The DA says he's not going to charge
Donald for it. Evidence is too thin. He
550
00:35:34,500 --> 00:35:35,700
doesn't think he can get a conviction.
551
00:35:36,080 --> 00:35:37,038
You done?
552
00:35:37,040 --> 00:35:38,320
Yeah. You going to eat that? No.
553
00:35:40,700 --> 00:35:41,960
Can't let him get away with murder.
554
00:35:43,600 --> 00:35:46,460
Listen, you think we could dig up the
name of Donald's optometrist?
555
00:35:48,190 --> 00:35:50,430
It should be here, in the recycle bin.
556
00:35:50,730 --> 00:35:51,730
Wrong.
557
00:35:52,610 --> 00:35:54,190
Let's try looking on the hard drive.
558
00:35:55,070 --> 00:35:59,030
Yeah, I can go to DOS. Look, you don't
have to do that. Just let me try.
559
00:35:59,410 --> 00:36:01,550
Son, sit over there.
560
00:36:03,670 --> 00:36:06,470
Look, I'm sorry to bring you in on a
Saturday, but I had to see if there was
561
00:36:06,470 --> 00:36:07,970
more letters and what the dates were.
562
00:36:08,350 --> 00:36:09,350
Could be there.
563
00:36:10,830 --> 00:36:14,270
Look, just find the utility that he's
using. Type in undelete.
564
00:36:14,730 --> 00:36:17,430
Replace the question mark with the first
letter of the file you're looking for.
565
00:36:19,040 --> 00:36:22,860
You're bothering me. Look, we're
supposed to be going to the Kings game
566
00:36:22,860 --> 00:36:23,860
afternoon.
567
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
There's only one way we're going to get
there.
568
00:36:25,920 --> 00:36:27,380
You guys have to let me do this.
569
00:36:28,060 --> 00:36:28,979
All right.
570
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
Go ahead.
571
00:36:34,580 --> 00:36:35,580
Sloan here.
572
00:36:35,780 --> 00:36:37,680
I'm at Donald Ward's optometrist office.
573
00:36:38,020 --> 00:36:39,020
Did you find anything interesting?
574
00:36:39,400 --> 00:36:40,820
More than I ever hoped for.
575
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
You're quite an actress.
576
00:36:44,600 --> 00:36:47,180
I apologized for lying about the
robbery.
577
00:36:47,580 --> 00:36:48,580
No, that's not what I meant.
578
00:36:48,840 --> 00:36:50,760
I was talking about your performance in
court.
579
00:36:51,000 --> 00:36:54,760
No, now wait a minute. She made a fool
out of you just like she did the rest of
580
00:36:54,760 --> 00:36:56,980
us. Donald Ward didn't kill Mickey.
581
00:36:57,660 --> 00:37:00,120
You and Donald set that up to keep you
from being convicted.
582
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Wait a minute.
583
00:37:01,700 --> 00:37:04,240
You guys found the evidence against
Donald Ward.
584
00:37:04,500 --> 00:37:09,000
Yeah, let's take a look at that. The
contact lens we found was the wrong
585
00:37:09,100 --> 00:37:10,160
It was the left one.
586
00:37:10,860 --> 00:37:12,760
Donald lost the right one at the time of
the murder.
587
00:37:13,370 --> 00:37:16,590
He must have planted a left one when he
visited our house a couple of days ago.
588
00:37:18,530 --> 00:37:24,250
So, now you're saying that he
deliberately made himself look like a
589
00:37:24,570 --> 00:37:25,670
Then there's the e -mail.
590
00:37:26,370 --> 00:37:28,410
All the letters were dated before the
murder.
591
00:37:28,830 --> 00:37:30,390
It's easy to do on a computer.
592
00:37:31,290 --> 00:37:36,890
But then a 14 -year -old boy told me to
go back to the central e -mail server.
593
00:37:37,370 --> 00:37:39,050
See, there you can't change the dates.
594
00:37:39,610 --> 00:37:42,950
It turns out that the letters were
actually sent after Mickey was already
595
00:37:44,050 --> 00:37:47,370
You and Donald made it look like he
killed Mickey to create reasonable
596
00:37:48,130 --> 00:37:50,550
Brilliant. An error can be unbelieved.
597
00:37:52,590 --> 00:37:55,670
Doesn't this fall under the category of
too little, too late?
598
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
You killed Mickey.
599
00:37:58,790 --> 00:37:59,790
Prove it.
600
00:37:59,810 --> 00:38:01,490
It's over, Dr. Sloan. Get over it.
601
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Donald's testified.
602
00:38:03,010 --> 00:38:05,710
He's told his side of the story. He's
not going to change it.
603
00:38:06,210 --> 00:38:07,790
How are you going to convict me?
604
00:38:08,549 --> 00:38:09,549
Tell me.
605
00:38:09,850 --> 00:38:10,850
How?
606
00:38:12,630 --> 00:38:15,210
I hate to tell you this, but she's
probably right.
607
00:38:15,690 --> 00:38:18,710
Look at it this way. In a couple of
weeks, I'll be in Rio.
608
00:38:19,090 --> 00:38:21,110
And you'll never have to think about me
again.
609
00:38:27,670 --> 00:38:29,070
Well, that went nowhere.
610
00:38:30,390 --> 00:38:33,450
You know, there's an old fisherman
saying, different lures for different
611
00:38:34,250 --> 00:38:36,530
I got a couple of good ones left in my
tackle box.
612
00:38:37,970 --> 00:38:38,948
That's good, Dad.
613
00:38:38,950 --> 00:38:40,610
That's, uh, really good.
614
00:38:45,050 --> 00:38:46,950
You set us up with the lens in the e
-mail.
615
00:38:47,870 --> 00:38:49,450
Wanted to make sure Jill wasn't
convicted.
616
00:38:50,070 --> 00:38:52,210
You cop to it now, maybe we can get you
a deal.
617
00:38:52,430 --> 00:38:55,650
Cop to what? Have I committed a crime?
You're an accessory after the fact.
618
00:38:56,290 --> 00:38:58,750
Accessory to whom? How can I be an
accessory to murder if Jill is found
619
00:38:58,750 --> 00:39:01,670
innocent? And if the district attorney
calls you as a rebuttal witness?
620
00:39:01,950 --> 00:39:02,950
I stick with my story.
621
00:39:03,370 --> 00:39:04,810
No matter what? No matter what.
622
00:39:06,000 --> 00:39:08,560
Why would you take a risk like that for
a girl like Jill?
623
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
I love her.
624
00:39:10,980 --> 00:39:14,380
Oh, Donald, she's 25 years old. What
exactly is the point here?
625
00:39:14,700 --> 00:39:17,380
Well, I just wonder what a girl like
that's doing with someone like you.
626
00:39:17,600 --> 00:39:19,140
She loves me. That ever occur to you?
627
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Oh, yeah. Yeah, it did.
628
00:39:21,360 --> 00:39:23,280
So, uh, why aren't you going to Rio with
her?
629
00:39:24,280 --> 00:39:25,520
I have a practice here.
630
00:39:25,780 --> 00:39:26,780
I have to be here.
631
00:39:27,160 --> 00:39:29,020
The only reason, huh? Yes, of course.
632
00:39:30,580 --> 00:39:31,980
Donald, I'm sorry. That's not what I
heard.
633
00:39:32,460 --> 00:39:35,020
I heard that she was going to Rio with
Jesse Travis.
634
00:39:38,140 --> 00:39:39,600
Mark, this is beneath you.
635
00:39:40,100 --> 00:39:41,340
No, really, he's a friend of mine.
636
00:39:41,600 --> 00:39:44,340
He told me he was going to take a couple
of weeks off from the hospital and then
637
00:39:44,340 --> 00:39:45,460
we're going to leave right after the
trial.
638
00:39:46,440 --> 00:39:47,800
Let me rephrase this.
639
00:39:48,640 --> 00:39:49,640
It's pathetic.
640
00:39:50,420 --> 00:39:52,040
You don't believe me? No, I don't.
641
00:39:52,580 --> 00:39:55,040
Look at the phones right there. Why
don't you call up the travel agent and
642
00:39:55,040 --> 00:39:57,900
if there's a ticket in Jesse's name?
Well, I'm sure that you arranged that,
643
00:39:57,940 --> 00:39:59,060
You know, let me tell you something,
guys.
644
00:40:01,000 --> 00:40:03,100
I don't appreciate you setting me up
like this.
645
00:40:04,500 --> 00:40:05,700
This conversation is over.
646
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
What do you want me to do?
647
00:40:26,260 --> 00:40:28,500
Jill! Uh, just a minute.
648
00:40:29,220 --> 00:40:30,560
He'll freak if he sees you.
649
00:40:33,820 --> 00:40:35,160
Jill! Coming.
650
00:40:37,520 --> 00:40:38,760
Sorry, I was getting dressed.
651
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
You didn't call.
652
00:40:43,720 --> 00:40:46,060
Yeah, well, I heard this ridiculous
story today.
653
00:40:47,120 --> 00:40:49,360
About you and Jesse going to Rio.
654
00:40:50,240 --> 00:40:53,500
Donald, I told you there's nothing going
on between Jesse and me. We're just
655
00:40:53,500 --> 00:40:55,660
friends. That's all, huh? I swear.
656
00:40:56,900 --> 00:40:58,120
Oh, you're upset.
657
00:40:59,180 --> 00:41:00,280
That's why he came over.
658
00:41:01,840 --> 00:41:07,540
Yeah, well, you know, the idea that it
was somebody else is a little difficult.
659
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
Who told you?
660
00:41:10,640 --> 00:41:11,640
Mark Sloan.
661
00:41:12,260 --> 00:41:13,620
And you believed him?
662
00:41:14,200 --> 00:41:15,880
It's a lie, a setup.
663
00:41:16,240 --> 00:41:17,540
He's trying to split us apart.
664
00:41:21,550 --> 00:41:22,550
I love you.
665
00:41:23,650 --> 00:41:26,990
And I'd like to spend the next couple of
hours with you, but I have to meet my
666
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
lawyers in 20 minutes.
667
00:41:31,070 --> 00:41:34,610
So, uh... Let him wait.
668
00:41:38,630 --> 00:41:43,150
What is it?
669
00:41:44,710 --> 00:41:47,250
Oh, I, uh... I hit my head.
670
00:41:47,890 --> 00:41:50,420
You were beneath control. tempted. Look,
I can explain.
671
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Let go of me!
672
00:41:52,020 --> 00:41:54,940
Don't you see that? They wanted you to
find Jesse here.
673
00:41:55,180 --> 00:41:57,620
Look, you can't go. You've got to
believe me. Why should I believe you?
674
00:41:58,000 --> 00:41:59,820
You cheated on your husband. You cheated
on me.
675
00:42:00,300 --> 00:42:02,040
This is who you are, Jill.
676
00:42:32,460 --> 00:42:33,980
Donald has been granted immunity.
677
00:42:34,200 --> 00:42:38,260
He's going to testify as a rebuttal
witness, so you might think about
678
00:42:38,260 --> 00:42:39,260
your plea.
679
00:42:52,180 --> 00:42:55,180
Mr. Lane, you may call your rebuttal
witness. Yes, Your Honor.
680
00:42:55,440 --> 00:43:00,860
Your Honor, at this time, my client
would like to change her plea.
681
00:43:02,620 --> 00:43:06,980
Let the record show the defendant is
changing her... What was that thing you
682
00:43:06,980 --> 00:43:07,980
said?
683
00:43:08,360 --> 00:43:11,640
If you want to catch a fish, you have to
think like a fish.
684
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Don't gloat.
685
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
About what?
686
00:43:22,340 --> 00:43:24,420
Well, you're going to gloat when I tell
you this.
687
00:43:25,120 --> 00:43:27,320
No, I won't. I won't go to promise. What
is it?
688
00:43:28,260 --> 00:43:31,160
Well, you know that student position we
had to fill in?
689
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
Yeah.
690
00:43:32,890 --> 00:43:34,410
Well, our first choice, Mrs.
691
00:43:34,650 --> 00:43:35,870
Gillespie, turned us down.
692
00:43:36,130 --> 00:43:37,590
She decided to go to Harvard.
693
00:43:39,470 --> 00:43:42,730
You see? You're gloating. No, I'm not.
I'm not gloating.
694
00:43:42,950 --> 00:43:44,030
No, I'm not. Where?
695
00:43:44,270 --> 00:43:45,670
Show me a globe. Where's the globe here?
696
00:43:49,490 --> 00:43:50,690
Oh, excuse me.
52137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.