All language subtitles for Diagnosis Murder s07e16 Murder by Remote
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,439 --> 00:00:33,440
They finished.
2
00:00:34,080 --> 00:00:38,940
A few more days, a week at the most,
they'll have the floor dug out and
3
00:00:38,940 --> 00:00:40,580
be able to start shoring up and
resurfacing.
4
00:00:41,120 --> 00:00:42,540
I'm not going to last that long.
5
00:00:43,460 --> 00:00:46,640
You know, maybe you ought to work a
different ship for a few weeks.
6
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
Dan, it doesn't work that way.
7
00:00:48,860 --> 00:00:51,260
Well, can't you tell the criminals what
time to do their crimes?
8
00:00:51,780 --> 00:00:53,780
No, I think the only solution is for me
to move.
9
00:00:54,380 --> 00:00:56,220
Well, you know, I could probably get you
a good deal on a hotel.
10
00:00:57,380 --> 00:00:59,360
Now, actually, I've been meaning to talk
to you.
11
00:00:59,640 --> 00:01:00,700
I was thinking that...
12
00:01:01,210 --> 00:01:03,390
You know, maybe it's time for me to buy
my own place.
13
00:01:03,910 --> 00:01:04,910
Yeah.
14
00:01:06,950 --> 00:01:09,770
Well, I guess the house is a good
investment.
15
00:01:10,110 --> 00:01:12,630
Yeah, that, and plus it'd be closer to
work. Yeah.
16
00:01:12,910 --> 00:01:14,750
Of course, there's also the tax write
-off.
17
00:01:15,430 --> 00:01:18,110
You know, the thing is, it's always so
quiet and peaceful here at the beach.
18
00:01:19,030 --> 00:01:21,750
What? I said it's so peaceful and quiet
here at the beach.
19
00:01:25,690 --> 00:01:26,750
Good morning, Lana.
20
00:01:27,250 --> 00:01:28,370
It's 6 .55.
21
00:01:30,920 --> 00:01:35,920
The exterior temperature is 64 degrees
Fahrenheit and rising.
22
00:01:36,280 --> 00:01:41,360
Is the pool ready? The pool water is
stable at 82 degrees Fahrenheit.
23
00:01:42,280 --> 00:01:43,920
Open the pool cover, then.
24
00:01:51,360 --> 00:01:53,700
Lana, you have a visitor.
25
00:01:55,880 --> 00:01:57,760
Hey! Yup?
26
00:01:58,120 --> 00:01:59,540
Come around back, Jesse.
27
00:02:00,259 --> 00:02:01,259
Let him in.
28
00:02:02,040 --> 00:02:04,700
Security system disengaged.
29
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
Wow.
30
00:02:11,820 --> 00:02:13,020
This place is something.
31
00:02:13,440 --> 00:02:14,780
Thanks. Hi. Hi.
32
00:02:15,160 --> 00:02:17,460
My dad said he built it just so that I
moved back home.
33
00:02:17,720 --> 00:02:18,960
I guess it worked, huh?
34
00:02:19,380 --> 00:02:20,400
I guess it did.
35
00:02:21,520 --> 00:02:24,700
Hey, is there a place I can put these
on? Uh, yeah. The bathroom's just off
36
00:02:24,700 --> 00:02:27,340
kitchen. I left some OJ on the counter.
Hey, thanks.
37
00:02:41,360 --> 00:02:43,680
Warning, do not use the pool.
38
00:02:45,520 --> 00:02:49,080
Lana! Warning, do not use the pool.
Lana!
39
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Lana!
40
00:02:54,900 --> 00:02:58,420
Lana! It is now safe to enter the pool.
41
00:02:58,820 --> 00:03:01,620
It is now safe to enter the pool.
42
00:03:48,070 --> 00:03:53,770
Diagnosis Murder, sponsored by Glaxo
Welcome, makers of Relenza.
43
00:04:01,750 --> 00:04:03,310
How could she have been electrocuted?
44
00:04:03,930 --> 00:04:06,030
Probably a short in one of the
underwater lights.
45
00:04:06,290 --> 00:04:09,450
We won't know for certain until we can
drain the pool and our technician can do
46
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
a full examination.
47
00:04:11,370 --> 00:04:12,770
How old did you know this girl?
48
00:04:13,190 --> 00:04:15,290
Lana? We were friends, kinda.
49
00:04:15,870 --> 00:04:16,870
What kinda?
50
00:04:17,240 --> 00:04:20,800
Well, she moved back to L .A. after
college, and her mom gave her my phone
51
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
number.
52
00:04:22,200 --> 00:04:25,240
So did her mother want her to be a
doctor or marry a doctor?
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,000
I don't know, a little bit of both, I
guess.
54
00:04:27,220 --> 00:04:29,700
Her mom is a surgeon. She used to work
at Community General.
55
00:04:30,600 --> 00:04:32,180
And this is Lana's father's house?
56
00:04:32,440 --> 00:04:33,540
Yeah, she was living here.
57
00:04:33,900 --> 00:04:38,240
Sort of a temporary, permanent thing,
kind of like you and... Kind of like me
58
00:04:38,240 --> 00:04:39,119
and my dad.
59
00:04:39,120 --> 00:04:43,640
No, because that's, like, entirely
different. No, she just moved in. And
60
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
been living with my father forever.
61
00:04:45,900 --> 00:04:50,240
You guys have a great house on the
beach, and you get along so well. I'm
62
00:04:50,240 --> 00:04:51,300
out. Really?
63
00:04:51,960 --> 00:04:53,340
Yeah, I've already got a realtor
looking.
64
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
Uh, Jeff, don't mess with that. We need
to work on it.
65
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
It wasn't me. It's the computer.
66
00:05:00,680 --> 00:05:04,520
The computer closed the blinds? The
entire house is wired.
67
00:05:04,720 --> 00:05:06,320
A state -of -the -art computer runs
everything.
68
00:05:06,760 --> 00:05:10,620
The blinds are set to adjust and close
every time the sunlight hits it at a
69
00:05:10,620 --> 00:05:11,279
different angle.
70
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Well, you can do that?
71
00:05:12,320 --> 00:05:13,400
This house can do anything.
72
00:05:14,000 --> 00:05:15,760
It even warned Lana not to jump in the
pool.
73
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
And she did anyway?
74
00:05:18,040 --> 00:05:19,460
I don't know. I was here in the kitchen.
75
00:05:20,020 --> 00:05:22,620
You wouldn't happen to know the name of
the company that installed the system,
76
00:05:22,700 --> 00:05:23,679
would you?
77
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
Guess we could find out.
78
00:05:36,980 --> 00:05:40,060
May I see some identification, please?
79
00:05:48,000 --> 00:05:50,980
Thank you, Lieutenant
80
00:05:50,980 --> 00:05:59,160
Lieutenant
81
00:06:16,060 --> 00:06:18,260
Your system opened the door, Mr.
Locatelli?
82
00:06:18,520 --> 00:06:20,480
Bruce, please. Yes, yes it did.
83
00:06:21,020 --> 00:06:24,500
It also sensed your presence and turned
on the lights. Would you come to my
84
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
office?
85
00:06:28,980 --> 00:06:31,020
You have sound system on sensors too?
86
00:06:31,560 --> 00:06:33,760
And he shall have music wherever he
goes.
87
00:06:34,100 --> 00:06:37,680
If you don't like the selection, my CD
library is at your command.
88
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
Or actually my command.
89
00:06:40,060 --> 00:06:42,300
It only responds to voices it
recognizes.
90
00:06:43,500 --> 00:06:46,020
Is this the same system you installed at
John Kravitz' house?
91
00:06:46,300 --> 00:06:47,420
Terrible tragedy, that.
92
00:06:55,460 --> 00:06:56,620
Mute the music, please.
93
00:07:01,680 --> 00:07:02,639
What's that?
94
00:07:02,640 --> 00:07:05,400
A video capture. A hell of a lot better
than a printout.
95
00:07:06,480 --> 00:07:08,000
Who decides where the cameras go?
96
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
You pay, I put.
97
00:07:10,560 --> 00:07:12,580
What's the key to them spying on your
customers?
98
00:07:13,100 --> 00:07:17,160
The entire system is double password
protected, so when you contacted Mr.
99
00:07:17,360 --> 00:07:21,340
Kravitz, he dialed in, entered his
secret password, which allowed me to use
100
00:07:21,340 --> 00:07:26,420
password to open the system and show
you, well, this. Hal, if you would, you
101
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
named your computer Hal?
102
00:07:28,040 --> 00:07:30,460
Yes, after the movie. It was kind of a
joke.
103
00:07:31,360 --> 00:07:32,460
Didn't Hal kill people?
104
00:07:34,160 --> 00:07:36,180
Well, it seemed like a good joke at the
time.
105
00:07:37,300 --> 00:07:39,380
Of course, I named him before I saw
this.
106
00:07:48,010 --> 00:07:49,370
Can you get me a copy of that?
107
00:07:49,770 --> 00:07:51,570
Well, had it made as we spoke.
108
00:07:52,690 --> 00:07:58,370
Now, you'll find that my system not only
sets the short and closed down to the
109
00:07:58,370 --> 00:07:59,830
power of the pool as well.
110
00:08:01,930 --> 00:08:06,130
What you're saying is if that young
woman had been anyplace else but in the
111
00:08:06,130 --> 00:08:08,710
water at the time of the short, this
never would have happened.
112
00:08:09,510 --> 00:08:14,350
The Locatelli Home Command and Control
System is not just another means for you
113
00:08:14,350 --> 00:08:16,070
never to touch another doorknob,
Lieutenant.
114
00:08:17,060 --> 00:08:20,400
It's the most powerful home security and
safety system on the market.
115
00:08:23,900 --> 00:08:27,120
Well, I mean, the first time I heard of
you, I was in high school, a mere child,
116
00:08:27,360 --> 00:08:32,539
really. You were in the newspaper. I
said to myself, that, that is what I
117
00:08:32,539 --> 00:08:36,340
to be. A medical examiner. You. Oh, I
wanted to be you.
118
00:08:36,860 --> 00:08:41,760
Oh, how nice. And here I am, a third
-year medical student, and not only
119
00:08:41,760 --> 00:08:44,660
with my idol, but actually working with
her.
120
00:08:45,340 --> 00:08:47,320
Oh, I hope you don't mind my saying all
of this.
121
00:08:47,580 --> 00:08:48,820
Oh, not at all. Carry on.
122
00:08:50,300 --> 00:08:52,860
If I could just be the next Dr.
123
00:08:53,180 --> 00:08:54,300
Amanda Bentley.
124
00:08:55,180 --> 00:08:56,720
Well, where would that leave me?
125
00:08:57,320 --> 00:08:58,600
Retired? Lovely.
126
00:08:59,340 --> 00:09:02,940
Oh, I didn't mean that the way it
sounded. You know, I meant years from
127
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
after you've taught me everything you
know.
128
00:09:05,680 --> 00:09:06,820
Excuse me, Dr. Bentley.
129
00:09:07,120 --> 00:09:10,660
We have a 51 -year -old woman, no
previous illness, who died two hours
130
00:09:10,660 --> 00:09:11,980
admission. Syndromes?
131
00:09:12,490 --> 00:09:15,570
High fever, chills, rash, headache.
Who's the physician for that part?
132
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
Let's take a look.
133
00:09:27,150 --> 00:09:27,550
I'm
134
00:09:27,550 --> 00:09:37,450
telling
135
00:09:37,450 --> 00:09:39,510
you, Dad, I've seen the future and it
works.
136
00:09:43,440 --> 00:09:44,520
Dr. Sloan, I presume.
137
00:09:44,720 --> 00:09:45,679
Yes, how do you do?
138
00:09:45,680 --> 00:09:47,300
Will you be sharing the house with your
son?
139
00:09:47,620 --> 00:09:50,640
Well, actually, we already share a
wonderful house. Because there's a three
140
00:09:50,640 --> 00:09:53,300
-bedroom model I can show you. Oh, no,
this will be fine, thanks.
141
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
Open, says me.
142
00:10:03,040 --> 00:10:06,080
In five years, every new house will come
with these features.
143
00:10:06,420 --> 00:10:07,960
I've always wanted to be on the cutting
edge.
144
00:10:08,300 --> 00:10:11,800
It took some looking, but this place has
got everything you asked for and more.
145
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
The study's been converted to a safety
bunker.
146
00:10:14,620 --> 00:10:17,580
It's fireproof, earthquake -proof, and
riot -proof.
147
00:10:18,020 --> 00:10:19,260
Isn't that a bit of overkill?
148
00:10:19,520 --> 00:10:22,840
The owner didn't think so, sir. He had a
friend killed in the riots a few years
149
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
ago.
150
00:10:24,740 --> 00:10:25,740
These air vents.
151
00:10:26,520 --> 00:10:29,600
When the room is shut down, fresh air is
pumped in.
152
00:10:31,660 --> 00:10:33,160
Sure thought of everything, didn't he?
153
00:10:34,060 --> 00:10:37,940
Oh, and notice that every room is both
DSL and cable modem ready.
154
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
DSL.
155
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
Oh, the Internet.
156
00:10:42,110 --> 00:10:46,090
Who can live without it these days?
Well, it's not a big part of my life, I
157
00:10:46,090 --> 00:10:48,170
to admit. I'm somewhat of a troglodyte
in that area.
158
00:10:48,750 --> 00:10:50,750
You know, especially after what happened
to Lana Kravitz.
159
00:10:51,210 --> 00:10:54,570
Dad, the computer didn't kill her.
160
00:10:54,830 --> 00:10:56,850
Did you know her mother worked at
Community General? Dr.
161
00:10:57,070 --> 00:10:59,050
Janet Kravitz. Yeah, Jesse mentioned it.
162
00:10:59,470 --> 00:11:00,470
Do you know her well?
163
00:11:00,590 --> 00:11:02,770
No, not really, but I did talk to her at
the funeral.
164
00:11:03,170 --> 00:11:06,330
You know, it's interesting. She was
contacted to see if she wanted one of
165
00:11:06,330 --> 00:11:07,790
systems in her house in Boston.
166
00:11:08,010 --> 00:11:11,850
Oh? How'd she like it? She didn't. She
turned him down. Said it reminded her
167
00:11:11,850 --> 00:11:15,790
much of her ex -husband. Look, Dad, I
like this house. A lot.
168
00:11:16,010 --> 00:11:17,930
Good. I mean, you're the one who's going
to live here.
169
00:11:18,890 --> 00:11:22,810
The owner is in the middle of divorce
hell. He's willing to do a quick claim
170
00:11:22,810 --> 00:11:23,810
you want to move in right away.
171
00:11:24,490 --> 00:11:25,490
No kidding.
172
00:11:25,770 --> 00:11:26,770
Hey,
173
00:11:26,970 --> 00:11:29,730
I wanted to ask you about that jacuzzi
out there. Is that...
174
00:11:36,010 --> 00:11:38,710
Ellie, thank you for doing this for me.
Oh, it's my pleasure. I love the
175
00:11:38,710 --> 00:11:42,370
Internet. It's how I keep up with my
parents, my grandparents, my boyfriend.
176
00:11:42,730 --> 00:11:45,390
In fact, these days, it's practically
the only way I talk at all.
177
00:11:46,990 --> 00:11:48,990
You know, I didn't even know the
hospital had a website.
178
00:11:49,770 --> 00:11:50,830
Everything has a website.
179
00:11:51,230 --> 00:11:52,870
Well, I can even set up a personal one
for you.
180
00:11:53,110 --> 00:11:56,090
No, thank you. Would you like to see how
many times Dr. Bentley's name is
181
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
mentioned in the newspaper?
182
00:11:57,110 --> 00:11:58,110
Can you do that?
183
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
I can find anything.
184
00:12:00,370 --> 00:12:04,170
What if I wanted to find a computer
system for my home? Could you find that?
185
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
Name it.
186
00:12:05,810 --> 00:12:11,030
Home Command and Control Systems,
designed by a man named Bruce Locatelli,
187
00:12:11,030 --> 00:12:13,570
think. First, we go to a search engine.
188
00:12:23,670 --> 00:12:27,370
EWB. Yeah, I got your message, but I'm
still puzzled. We already passed your
189
00:12:27,370 --> 00:12:28,329
code inspection.
190
00:12:28,330 --> 00:12:31,270
Oh. Uh, it's a new service that we
provide.
191
00:12:31,570 --> 00:12:33,950
Routine inspection before a new customer
moves in.
192
00:12:34,170 --> 00:12:35,350
Yeah, but how'd you know this house
sold?
193
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
Multiple listings.
194
00:12:36,730 --> 00:12:39,910
Well, you go ahead. Door's open. I got
to deliver some good news. Well, thank
195
00:12:39,910 --> 00:12:40,910
you.
196
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
Ah, that's great.
197
00:12:47,390 --> 00:12:50,610
Closing tomorrow at Valleybrook Federal,
2 o 'clock.
198
00:12:50,990 --> 00:12:52,070
Right. Thanks.
199
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Are you there?
200
00:12:59,720 --> 00:13:01,760
This isn't our system, Bruce.
201
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
I know.
202
00:13:05,280 --> 00:13:06,820
But I can take it over.
203
00:13:08,420 --> 00:13:10,740
And no one will ever know that we were
here.
204
00:15:08,620 --> 00:15:12,000
You know, it's amazing what you can find
on the web. They had cancer research
205
00:15:12,000 --> 00:15:13,520
that hasn't even been published yet.
206
00:15:13,760 --> 00:15:19,220
And then I looked up old Fred Astaire
movies. They had a nearly complete list
207
00:15:19,220 --> 00:15:20,700
all the credits. What do you think?
208
00:15:22,220 --> 00:15:25,560
Donated. Then I found something else
remarkable.
209
00:15:26,820 --> 00:15:28,600
Did I actually ever wear this?
210
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Yeah, you did.
211
00:15:32,140 --> 00:15:34,940
I found home command and control
systems.
212
00:15:36,450 --> 00:15:38,430
Dad, that death was an accident.
213
00:15:38,690 --> 00:15:41,930
I mean, I had long conversations with
the father, the mother. I checked with
214
00:15:41,930 --> 00:15:43,630
friends. Nobody suspects foul play.
215
00:15:44,390 --> 00:15:46,370
That's exactly what Sybil Thorsten said.
216
00:15:47,030 --> 00:15:49,610
Okay, Dad, I'll bite. Who is Sybil
Thorsten?
217
00:15:49,950 --> 00:15:52,310
Denise Thorsten's mother up in Hartford,
Connecticut.
218
00:15:52,790 --> 00:15:57,170
And the connection between Denise
Thorsten and Lana Kravitz is what
219
00:15:57,390 --> 00:16:01,930
They both died in pool accidents and
both houses had Bruce Rocatelli's system
220
00:16:01,930 --> 00:16:04,070
there. Dad, computers do not kill
people.
221
00:16:04,900 --> 00:16:07,080
Well, doesn't that strike you just a
little bit suspicious?
222
00:16:08,140 --> 00:16:10,420
Well, was there any other connection
between these deaths whatsoever?
223
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
No, no, no.
224
00:16:12,160 --> 00:16:13,360
Well, then, no, I don't.
225
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
And I don't worry about my house having
a system either, Dad. I mean, this Bruce
226
00:16:16,600 --> 00:16:17,820
character didn't even make mine.
227
00:16:18,040 --> 00:16:19,720
Well, this isn't about your new house.
228
00:16:20,060 --> 00:16:21,140
No, of course not.
229
00:16:22,500 --> 00:16:25,580
You know, maybe it would be a good idea
just to shut it off until we look into
230
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
this a little further.
231
00:16:26,640 --> 00:16:30,980
Dad, I like my new house. You know, the
computer system is one of the reasons I
232
00:16:30,980 --> 00:16:33,460
bought it. And the police investigation
was very thorough.
233
00:16:34,240 --> 00:16:36,640
You think I'm being foolish, Jim? No,
not at all.
234
00:16:37,120 --> 00:16:38,500
Couldn't talk you out of those either.
235
00:16:39,100 --> 00:16:40,420
No, these are keepers.
236
00:16:48,040 --> 00:16:50,780
Do you ever get used to this, all this
automated stuff?
237
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Honestly?
238
00:16:53,000 --> 00:16:56,420
I've gotten to the point where it annoys
me to have to use a light switch.
239
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Excuse me, Mr.
240
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Locatelli. I'm finished.
241
00:17:00,360 --> 00:17:01,900
Unless you need... Oh, no, Maria.
242
00:17:02,540 --> 00:17:03,519
Hasta mañana.
243
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
Hasta mañana.
244
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
Gracias por todo.
245
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
That's for you, maybe?
246
00:17:08,540 --> 00:17:09,680
My house manager.
247
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
Couldn't live without her.
248
00:17:11,800 --> 00:17:14,359
Does the computer respond to her voice
as well as yours?
249
00:17:15,180 --> 00:17:19,660
Yes. And I programmed the system with a
full Spanish vocabulary. Please, sit
250
00:17:19,660 --> 00:17:22,940
down. And you can restrict access any
time you want? No, I can do anything.
251
00:17:24,079 --> 00:17:25,980
You can, not your computer.
252
00:17:26,500 --> 00:17:28,800
The computer's only as good as the
programmer.
253
00:17:29,889 --> 00:17:33,410
You know, that's almost the same thing
my son said when I presented it with a
254
00:17:33,410 --> 00:17:34,830
very curious coincidence.
255
00:17:35,310 --> 00:17:38,770
I was checking out your system on the
Internet. Denise Thorsten.
256
00:17:39,270 --> 00:17:40,270
You knew about that?
257
00:17:40,550 --> 00:17:43,110
You think the police didn't investigate
that death, too?
258
00:17:44,610 --> 00:17:46,510
Would you mind explaining what happened
there?
259
00:17:47,970 --> 00:17:51,210
Well, it seems she ordered the pool
cover to close while she was still in
260
00:17:51,210 --> 00:17:53,110
water. Why would she do that?
261
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
She was drunk.
262
00:17:55,430 --> 00:17:57,770
And you're positive it was Denise that
gave that command?
263
00:17:58,360 --> 00:17:59,860
That's what the computer records show.
264
00:18:00,700 --> 00:18:04,540
Is it possible for anyone else to issue
a command to this system?
265
00:18:05,020 --> 00:18:07,420
You, for example, you got into the
Kravitz system.
266
00:18:08,260 --> 00:18:12,420
All my systems are double password
protected, so no, not without the
267
00:18:12,420 --> 00:18:15,980
permission. I don't know that much about
computers, but Jesse told me those
268
00:18:15,980 --> 00:18:18,360
systems have a, what do you call it,
backdoor.
269
00:18:18,580 --> 00:18:21,400
So the manufacturers can correct errors
in the program.
270
00:18:21,840 --> 00:18:26,420
So you do have a means for getting
around the double password system, don't
271
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Mr. Oaktowie?
272
00:18:30,250 --> 00:18:32,990
You know, I really hate to do this. Do
what?
273
00:18:33,630 --> 00:18:38,210
What I'm about to say. To backdoor into
a system requires a high level of
274
00:18:38,210 --> 00:18:42,030
sophistication, not to mention a prior
knowledge of the program's proprietary
275
00:18:42,030 --> 00:18:45,070
codes. And you meet both criteria.
276
00:18:46,310 --> 00:18:47,810
And so does my competition.
277
00:18:48,670 --> 00:18:50,110
Any particular competition?
278
00:18:50,590 --> 00:18:53,550
Donald Purdy. My system's beating the
pants off his.
279
00:18:54,650 --> 00:18:58,170
Are you suggesting that Purdy
deliberately killed Denise Thorson just
280
00:18:58,170 --> 00:18:59,290
your system look unsafe?
281
00:19:00,110 --> 00:19:03,630
And that is exactly the kind of
accusation I didn't want to make.
282
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
That jerk.
283
00:19:08,370 --> 00:19:10,230
I bet he led you right to me, huh?
284
00:19:10,470 --> 00:19:11,670
As a matter of fact, he did.
285
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
You know why?
286
00:19:12,930 --> 00:19:15,130
Because I'm going to put Bruce the Goose
out of business.
287
00:19:15,870 --> 00:19:19,210
Sounds like you two have quite a beef
going. He stole my system.
288
00:19:19,430 --> 00:19:21,630
I ought to kill him. What about killing
a client?
289
00:19:22,410 --> 00:19:23,970
That would be bad for business.
290
00:19:25,630 --> 00:19:27,750
Computer kills homeowner. Film at 11.
291
00:19:28,160 --> 00:19:30,000
Now, what do you got to think? Bruce's
butler did it?
292
00:19:30,320 --> 00:19:32,980
Or that any system on the market is
suddenly suspect?
293
00:19:33,340 --> 00:19:36,260
The same could be said for Bruce.
Accidents wouldn't do his business any
294
00:19:36,260 --> 00:19:39,760
either. I'm talking about a rational
human being. You're talking about Bruce
295
00:19:39,760 --> 00:19:42,540
Locatelli. Why would he murder his own
clients?
296
00:19:42,900 --> 00:19:45,160
Why does the guy climb a bell tower and
start shooting?
297
00:19:49,680 --> 00:19:51,420
No more swimming pools, Hal.
298
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
I understand, Bruce.
299
00:19:54,910 --> 00:19:57,730
Let's turn our attention to our next
target, Jerry Tam.
300
00:19:58,430 --> 00:19:59,610
Where does he live again?
301
00:20:00,190 --> 00:20:02,590
Jerry Tam lives in Montreal.
302
00:20:03,510 --> 00:20:04,850
Cold weather climate.
303
00:20:05,570 --> 00:20:07,170
That is correct, Bruce.
304
00:20:08,430 --> 00:20:11,670
He sneaks his smokes in the shed.
305
00:20:12,250 --> 00:20:13,890
That is correct, Bruce.
306
00:20:15,070 --> 00:20:16,570
Full screen, please, Hal.
307
00:20:17,190 --> 00:20:18,850
This was captured yesterday.
308
00:20:19,150 --> 00:20:23,710
There is a handyman's workshop in the
garage, complete with a sink with
309
00:20:23,710 --> 00:20:24,710
water.
310
00:20:26,440 --> 00:20:28,980
These propane tanks are connected to a
heater.
311
00:20:29,760 --> 00:20:32,220
Propane? The heater is on a thermostat.
312
00:20:32,420 --> 00:20:36,540
The propane is computer -controlled to
turn on whenever the temperature drops
313
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
below freezing.
314
00:20:37,700 --> 00:20:39,560
To keep the pipes from bursting.
315
00:20:40,060 --> 00:20:41,540
That is correct, Bruce.
316
00:20:41,920 --> 00:20:47,200
Jerry Tam comes into the shed every
evening at approximately 5 p .m. Eastern
317
00:20:47,200 --> 00:20:48,640
Time. I see.
318
00:20:50,400 --> 00:20:54,440
Which would not be a problem unless...
Unless the pilot light were on.
319
00:20:55,889 --> 00:20:57,570
Is that a command?
320
00:21:05,790 --> 00:21:12,610
Go ahead, try it
321
00:21:12,610 --> 00:21:13,610
out.
322
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
Call me Phil.
323
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
What's your real name?
324
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
Philippa.
325
00:21:23,050 --> 00:21:25,070
So, are you shopping for a few things
for Dad?
326
00:21:25,710 --> 00:21:29,250
No, actually, we're shopping for my son.
He's bought a new house. Got tired of
327
00:21:29,250 --> 00:21:30,250
living with the old man.
328
00:21:30,830 --> 00:21:33,230
I don't think she needs to hear our
entire family history, Dad.
329
00:21:34,610 --> 00:21:37,830
It's actually one of the great things
about owning a store like this. You get
330
00:21:37,830 --> 00:21:40,490
learn about such intimate details of
people's lives.
331
00:21:42,710 --> 00:21:46,650
Well, I'm looking for a couch,
armchairs, a coffee table.
332
00:21:47,530 --> 00:21:50,050
Okay. Well, then by all means, sample
the merchandise.
333
00:21:56,520 --> 00:21:59,540
So do you have any particular colors in
mind?
334
00:22:00,060 --> 00:22:01,860
Well, this fuse is nice.
335
00:22:03,580 --> 00:22:05,720
Okay, does it go with your home's color
scheme?
336
00:22:06,440 --> 00:22:08,380
I don't think it has a color scheme.
337
00:22:10,440 --> 00:22:12,720
My, my, my, you are first time.
338
00:22:13,820 --> 00:22:15,680
And an available bachelor.
339
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
That obvious?
340
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
Been shopping around for long?
341
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
Not for furniture.
342
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
Right.
343
00:24:08,680 --> 00:24:10,960
Mr. Locatelli!
344
00:24:12,060 --> 00:24:14,120
Mr. Locatelli!
345
00:24:34,149 --> 00:24:35,149
Mr. Locatelli!
346
00:24:35,490 --> 00:24:36,770
Open the door to the bedroom!
347
00:24:38,230 --> 00:24:41,270
There is a fire in the ventilation
system.
348
00:24:43,390 --> 00:24:44,390
Open the windows!
349
00:24:56,690 --> 00:25:03,190
The windows were locked. The bedroom was
filled with smoke. It was vital.
350
00:25:03,610 --> 00:25:04,770
BP's 90 over 50.
351
00:25:05,310 --> 00:25:06,410
Pulse 110 in Freddy.
352
00:25:06,990 --> 00:25:07,990
Respiratory rate of 58.
353
00:25:08,210 --> 00:25:09,310
Is there any blood drawn at the scene?
354
00:25:09,510 --> 00:25:10,389
Yes, sir.
355
00:25:10,390 --> 00:25:14,450
Let's get him into trauma one. Get that
blood for CBC, electrolyte, lactate,
356
00:25:14,450 --> 00:25:15,870
levon, carboxy, hemoglobin.
357
00:25:17,890 --> 00:25:21,650
Get me an intubation tray with an 8
-millimeter tube. Page respiratory for
358
00:25:21,650 --> 00:25:25,230
stat ADGs. I want to start another line
in the other arm and get a stat portable
359
00:25:25,230 --> 00:25:26,109
chest film.
360
00:25:26,110 --> 00:25:27,550
What were the presenting symptoms?
361
00:25:27,870 --> 00:25:29,310
Suffocation due to smoke inhalation.
362
00:25:36,270 --> 00:25:40,110
There appears to be upper airway edema.
I'm having a tough time visualizing the
363
00:25:40,110 --> 00:25:41,110
vocal cord.
364
00:25:41,450 --> 00:25:44,550
I can't see what I'm doing here. We need
to do an emergency break.
365
00:25:45,850 --> 00:25:46,850
He's arresting.
366
00:25:47,810 --> 00:25:48,850
200 joules.
367
00:25:49,110 --> 00:25:50,190
200 joules.
368
00:25:51,110 --> 00:25:52,110
Sorry.
369
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
Flatline.
370
00:25:57,690 --> 00:25:58,830
Clear. Clear.
371
00:26:01,710 --> 00:26:03,750
300 joules. 300 joules.
372
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
Clear.
373
00:26:07,200 --> 00:26:08,200
Nothing.
374
00:26:09,380 --> 00:26:10,980
We've lost them.
375
00:26:24,160 --> 00:26:25,340
Right there.
376
00:26:26,300 --> 00:26:28,460
That'll do it. I hope so.
377
00:26:29,260 --> 00:26:30,340
Oh, that's nice.
378
00:26:32,040 --> 00:26:34,320
Just as uncomfortable as it looks.
379
00:26:34,900 --> 00:26:37,390
Steve, you've got... Great taste.
380
00:26:37,650 --> 00:26:38,650
See?
381
00:26:39,590 --> 00:26:41,310
You remember when we first moved to the
beach?
382
00:26:42,490 --> 00:26:45,630
Carol started crying the minute she
walked in the door. Said, this isn't our
383
00:26:45,630 --> 00:26:49,790
house. So he took her by the hand and
said, let me show you what we can do all
384
00:26:49,790 --> 00:26:51,630
by ourselves and took her right down to
the beach.
385
00:26:51,850 --> 00:26:52,850
You weren't worried?
386
00:26:53,010 --> 00:26:56,290
No, Catherine did enough worrying for
the both of us. And I told her Steve
387
00:26:56,290 --> 00:26:58,110
wasn't going to let anything happen to
his little sister.
388
00:26:58,430 --> 00:27:00,230
I couldn't have been more than 11 years
old.
389
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
Sloan here.
390
00:27:07,850 --> 00:27:10,950
See, he was always so responsible, even
when he was a kid.
391
00:27:11,190 --> 00:27:12,510
Yeah, well, things were safer then.
392
00:27:13,030 --> 00:27:16,950
Oh, I don't know. Sometimes I think we
just know about the dangers more now.
393
00:27:17,570 --> 00:27:18,570
Yeah, maybe.
394
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
You all right?
395
00:27:22,710 --> 00:27:27,050
I don't... I was just thinking that, you
know, we should have been able to save
396
00:27:27,050 --> 00:27:28,050
Bruce Locatelli.
397
00:27:29,090 --> 00:27:31,890
Bruce Locatelli's computer has a full
record of what happened.
398
00:27:32,350 --> 00:27:35,090
Malfunction? No, somebody compromised
the system from the outside.
399
00:27:35,880 --> 00:27:37,900
Somebody deliberately turned off the
pilot?
400
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Afraid so.
401
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
But who?
402
00:27:41,380 --> 00:27:43,960
It's got to be his competitor, Donald
Purdy.
403
00:27:44,240 --> 00:27:45,940
So then Purdy murdered Bruce.
404
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
Looks that way.
405
00:27:47,420 --> 00:27:49,020
Bruce said that Purdy was out to get
him.
406
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
Still,
407
00:27:50,500 --> 00:27:53,960
I am so sure that Bruce himself was
behind those two murders.
408
00:27:54,740 --> 00:27:57,000
Cheryl's picking up Purdy now. I've got
to get back to the station.
409
00:28:04,330 --> 00:28:07,250
What kind of police state you're running
here? Mr. Purdy's been read his rights
410
00:28:07,250 --> 00:28:10,510
and refused a lawyer. Oh, I got a
lawyer, all right. Good one. Gonna sue
411
00:28:10,510 --> 00:28:15,490
blind. You're facing multiple murder
charges, Mr. Purdy. I wasn't anywhere
412
00:28:15,490 --> 00:28:16,490
Brucey Boy.
413
00:28:16,730 --> 00:28:20,750
No, but his computer indicates an
illegal intrusion initiated by your
414
00:28:21,170 --> 00:28:22,170
That's a lie.
415
00:28:22,510 --> 00:28:23,790
There's a printout. Take a look.
416
00:28:25,310 --> 00:28:28,430
You set me up. Sit down, Mr. Purdy. The
hell I will.
417
00:28:29,240 --> 00:28:31,440
First your stormtroopers come into my
place of business.
418
00:28:31,660 --> 00:28:34,040
You either sit down or I'm going to have
to cuff you. Why don't you shoot me
419
00:28:34,040 --> 00:28:34,899
while you're at it?
420
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
You're under arrest.
421
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
You all right?
422
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Yeah, I'll live.
423
00:28:43,140 --> 00:28:44,180
It was self -defense.
424
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
Yeah?
425
00:28:45,940 --> 00:28:47,460
Try assaulting a police officer.
426
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Come on.
427
00:28:53,820 --> 00:28:55,620
Steve said Purdy just hauled off a
hitter.
428
00:28:56,300 --> 00:28:59,600
But the man was all bark and no bite.
Well, bullies tend to be cowards.
429
00:29:00,120 --> 00:29:00,839
Cowards how?
430
00:29:00,840 --> 00:29:01,920
Look at the way he's killed.
431
00:29:02,320 --> 00:29:04,440
From a distance, never confronting his
victims.
432
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Yeah.
433
00:29:06,160 --> 00:29:07,840
Still, somehow I just don't feel right
about it.
434
00:29:08,300 --> 00:29:10,820
Dr. Bentley, I don't know what to do
next.
435
00:29:11,460 --> 00:29:12,800
Do you know what to do, Dr. Sloan?
436
00:29:13,040 --> 00:29:13,939
About what?
437
00:29:13,940 --> 00:29:15,360
Well, I've been trying to notify Mr.
438
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
Locatelli's next of kin.
439
00:29:16,780 --> 00:29:21,160
First, I tried all the Locatellis in the
Los Angeles phone book. All one of
440
00:29:21,160 --> 00:29:24,060
them. Then I tried using that new
national service.
441
00:29:24,640 --> 00:29:27,500
Nobody named Locatelli's even heard of
him, so then I tried using the Internet,
442
00:29:27,600 --> 00:29:30,560
you know, hoping to find some relative
in Italy, maybe. You could find people
443
00:29:30,560 --> 00:29:34,660
Italy? Well, yeah, if they've got e
-mail, only if they don't have e -mail,
444
00:29:34,660 --> 00:29:36,340
mean. If they even exist.
445
00:29:39,320 --> 00:29:41,520
You know, I think I know somebody who
might be able to help us out.
446
00:29:45,880 --> 00:29:48,420
He's had these photographs here since
they moved in.
447
00:29:49,340 --> 00:29:50,340
You know who they are?
448
00:29:51,180 --> 00:29:53,340
Mr. Locatelli, he would not speak of
them.
449
00:29:53,560 --> 00:29:58,120
When a man does not want to speak of
those he loves, it's best not to ask.
450
00:30:01,160 --> 00:30:02,800
It is my fault he's dead.
451
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
Why do you say that?
452
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
Every day.
453
00:30:09,760 --> 00:30:14,340
Every day I come exactly at seven o
'clock to make Mr.
454
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Locatelli's breakfast.
455
00:30:16,460 --> 00:30:20,100
But this day there was a lot of traffic.
456
00:30:20,320 --> 00:30:21,320
I'm never late.
457
00:30:23,210 --> 00:30:29,910
But on this one day, if I had not been
laid on this one day,
458
00:30:30,190 --> 00:30:33,130
Mr. Locatelli would be alive.
459
00:30:37,370 --> 00:30:40,510
My boyfriend couldn't believe I wanted
to work with dead people. I mean, I'm
460
00:30:40,510 --> 00:30:42,230
sure you've heard it a thousand million
times, right?
461
00:30:42,450 --> 00:30:46,510
What can you do to help a dead person?
Well, I said, I'm sure you say the exact
462
00:30:46,510 --> 00:30:49,430
same thing. I said, alive people only
cause you trouble.
463
00:30:49,860 --> 00:30:53,420
Dead people just lie there while you
find out all their secrets. Don't you
464
00:30:53,420 --> 00:30:54,420
agree? Mm -hmm.
465
00:30:54,440 --> 00:30:57,480
Dr. Bentley, do you have those autopsy
results for Dr. Horowitz?
466
00:30:57,920 --> 00:31:01,040
Yes. Ellie, would you get a map of the
McDougal autopsy report, please?
467
00:31:02,640 --> 00:31:05,880
Cause of death is septicemia, Bronner.
It might manage a cochlear infection.
468
00:31:06,140 --> 00:31:07,440
I know. I put it somewhere.
469
00:31:07,780 --> 00:31:08,780
Try the file cabinet.
470
00:31:08,940 --> 00:31:13,080
I was going to put some files into
storage, but for that I needed a box. I
471
00:31:13,080 --> 00:31:15,600
the file in my hand. I didn't want to
put it with the chemicals. It didn't
472
00:31:15,600 --> 00:31:17,840
belong with the medications either. I
mean, then we would never find it.
473
00:31:18,250 --> 00:31:21,590
I was going to put it next to the
computer temporarily, but then the phone
474
00:31:21,650 --> 00:31:24,590
You weren't here, so I just put it...
475
00:31:24,590 --> 00:31:32,110
Here.
476
00:31:33,450 --> 00:31:35,030
I don't faint anymore.
477
00:31:37,570 --> 00:31:38,570
Mr. Luca.
478
00:31:39,730 --> 00:31:40,730
Oh, that's Mr.
479
00:31:40,890 --> 00:31:44,770
Locatelli. No, not that Mr. Luca.
480
00:31:46,060 --> 00:31:47,540
I could never forget Mr. Luca.
481
00:31:52,480 --> 00:31:57,800
I was new on the job, and here was this
sweet man. His son came in for a routine
482
00:31:57,800 --> 00:32:02,240
appendicitis. The boy had a ruptured
aneurysm on the table, and I was elected
483
00:32:02,240 --> 00:32:04,680
tell Mr. Luca that his son had died.
484
00:32:06,520 --> 00:32:09,220
I couldn't believe the depth of Mr.
Luca's pain.
485
00:32:09,700 --> 00:32:11,940
I never thought I would understand pain
like that.
486
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
I was wrong.
487
00:32:15,510 --> 00:32:16,510
Wrong how?
488
00:32:18,390 --> 00:32:20,590
Two years later, my son died.
489
00:32:22,130 --> 00:32:23,130
God.
490
00:32:23,870 --> 00:32:25,190
I've never recovered.
491
00:32:25,970 --> 00:32:27,810
My marriage dissolved.
492
00:32:28,890 --> 00:32:30,210
My life, really.
493
00:32:31,230 --> 00:32:35,910
Annette, forgive me for asking, but how
did your son die? Was he at home?
494
00:32:38,310 --> 00:32:41,010
He was back from college for spring
break.
495
00:32:42,139 --> 00:32:45,100
Somehow he ended up in the garage with
the car motor running.
496
00:32:45,780 --> 00:32:49,800
I still don't believe it was suicide. I
don't. I'm sorry.
497
00:32:50,060 --> 00:32:51,240
No, no, don't apologize.
498
00:32:52,540 --> 00:32:54,880
And I have one more question that you
have to ask.
499
00:32:55,480 --> 00:32:58,580
In the Luca appendectomy, was the
surgeon Dr.
500
00:32:58,780 --> 00:32:59,780
Kravitz?
501
00:33:06,120 --> 00:33:09,560
Well, it may not be much consolation,
but I can promise you that your son's
502
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
death was not a suicide.
503
00:33:16,270 --> 00:33:18,210
Leonardo Luca did suffer a terrible
tragedy.
504
00:33:18,490 --> 00:33:22,830
His only son, Carlo, got appendicitis.
They brought him to our hospital, and
505
00:33:22,830 --> 00:33:25,950
during the operation, an aneurysm
ruptured, and the boy died.
506
00:33:26,310 --> 00:33:30,130
That's nobody's fault. I mean, that can
happen to any surgeon at any time. Well,
507
00:33:30,210 --> 00:33:34,050
Luca didn't see it that way. He saw this
vast conspiracy against him. He sued
508
00:33:34,050 --> 00:33:35,950
the hospital, the insurance company,
everybody.
509
00:33:36,370 --> 00:33:37,710
Wasn't there a mortality review?
510
00:33:37,990 --> 00:33:40,490
Yeah, I carried it, and the court, too,
sued out.
511
00:33:41,260 --> 00:33:42,660
And Nardo wanted justice.
512
00:33:43,000 --> 00:33:46,380
Yeah, well, his son was dead and his
marriage, as has often happened, fell
513
00:33:46,380 --> 00:33:48,360
apart. He was a man in a lot of pain.
514
00:33:49,080 --> 00:33:53,100
I don't get it. I mean, if Bruce or
Nardo or whatever his name was wanted to
515
00:33:53,100 --> 00:33:54,760
kill somebody, why not those
responsible?
516
00:33:55,700 --> 00:33:59,540
He wanted more vengeance than that. He
wanted his victims to experience his
517
00:33:59,540 --> 00:34:02,640
by killing the children or those he
blamed for killing his son.
518
00:34:02,880 --> 00:34:05,640
So then Lana died because she was Dr.
Kravitz's daughter.
519
00:34:05,960 --> 00:34:06,779
That's right.
520
00:34:06,780 --> 00:34:09,780
Just as Annette's son died because she
was a nurse at the operation.
521
00:34:10,300 --> 00:34:13,300
What about the victim in Hartford? Would
that be the child of the insurance
522
00:34:13,300 --> 00:34:14,880
investigator in the case? Exactly.
523
00:34:15,139 --> 00:34:17,600
What about Purdy? Did he know this when
he killed Bruce?
524
00:34:18,280 --> 00:34:21,159
You know, I think Purdy may be guilty of
assaulting an officer, but not a
525
00:34:21,159 --> 00:34:24,400
murderer. I think this whole thing was a
diversionary tactic.
526
00:34:25,520 --> 00:34:27,760
Pretty extreme way to get us off the
track, don't you think?
527
00:34:27,980 --> 00:34:30,460
Well, Bruce was not supposed to die.
528
00:34:30,900 --> 00:34:34,120
That pilot light went off exactly at 7 o
'clock.
529
00:34:34,340 --> 00:34:37,520
Now, Maria, his housekeeper, always
arrived at 7 o 'clock.
530
00:34:38,040 --> 00:34:39,679
He was counting on her to save him.
531
00:34:40,030 --> 00:34:44,690
That's right. Only that morning, there
was a bad accident on the freeway, and
532
00:34:44,690 --> 00:34:45,969
she was delayed for half an hour.
533
00:34:46,409 --> 00:34:50,050
So then what you're saying is that we're
dealing with a murderer who is his own
534
00:34:50,050 --> 00:34:51,050
victim.
535
00:34:51,130 --> 00:34:53,630
Yeah. I think we should just be thankful
this whole thing's over.
536
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
Admit it, Dad.
537
00:34:59,770 --> 00:35:02,030
The computer didn't kill those people.
Bruce did.
538
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
Yeah, I guess you're right.
539
00:35:03,610 --> 00:35:05,890
Well, did your system cook all this
Chinese food?
540
00:35:06,350 --> 00:35:08,710
Actually, it was the Chinese restaurant
around the corner.
541
00:35:09,370 --> 00:35:12,190
Which seems to have forgotten to mush
you pork.
542
00:35:12,530 --> 00:35:13,509
I'll go back.
543
00:35:13,510 --> 00:35:14,850
Oh, no, this is plenty of food.
544
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
Ooh, good, too.
545
00:35:19,170 --> 00:35:21,510
You know, takeout's very important for a
man who lives alone.
546
00:35:21,890 --> 00:35:25,250
Dad. Men don't kill for themselves. I
rarely do it.
547
00:35:25,850 --> 00:35:28,590
Dad, it's not like I eat dinner at home
that often anyway.
548
00:35:28,910 --> 00:35:31,270
Why do you think I know every takeout
place in Malibu?
549
00:35:33,870 --> 00:35:36,050
I'm very sorry to have disturbed you.
550
00:35:36,370 --> 00:35:38,070
And I'm very sorry for your loss.
551
00:35:40,430 --> 00:35:41,430
Amanda, what's wrong?
552
00:35:42,250 --> 00:35:47,130
I just pulled the pathology report on
the Luca case, and a colleague of mine,
553
00:35:47,230 --> 00:35:48,790
Dr. Tam, did the autopsy.
554
00:35:49,010 --> 00:35:50,470
Did he lose a child, too?
555
00:35:50,970 --> 00:35:54,390
Yes. His son in Montreal an hour ago.
556
00:35:55,090 --> 00:35:57,570
That's impossible. Bruce died yesterday
morning.
557
00:36:00,950 --> 00:36:02,910
Ellie, the idea of an email alert.
558
00:36:04,050 --> 00:36:05,090
It's not impossible.
559
00:36:05,650 --> 00:36:07,630
What? Had the boy die?
560
00:36:08,300 --> 00:36:11,940
Uh, he was smoking in a storage shed
full of propane tanks.
561
00:36:12,220 --> 00:36:15,520
You know, Bruce could have programmed
the computer to turn off the pilot
562
00:36:15,900 --> 00:36:18,760
So we've got a murderer who's still
killing after he's dead?
563
00:36:19,360 --> 00:36:23,900
Amanda, that pathology report, check to
see everyone involved. I think they have
564
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
children.
565
00:36:25,860 --> 00:36:27,120
Jesse, oh, my God.
566
00:36:28,120 --> 00:36:30,800
Mark shared that inquiry, and Steve has
one of those symptoms.
567
00:36:42,319 --> 00:36:43,460
Jess, I can't hear you.
568
00:36:43,820 --> 00:36:45,800
I've been on the phone all day. My
battery's dying.
569
00:36:46,200 --> 00:36:47,200
Here, use mine.
570
00:36:48,660 --> 00:36:49,940
Well, I left it in the car.
571
00:36:50,760 --> 00:36:52,500
Jesse, let me call you back from a
payphone.
572
00:36:53,620 --> 00:36:55,900
I'll go get it. No, no, no. Don't let
your soup get cold.
573
00:36:56,380 --> 00:36:58,980
There's a payphone at the Chinese
restaurant. I'll just call them from
574
00:36:59,080 --> 00:37:00,080
You sure? Yeah.
575
00:37:00,240 --> 00:37:03,920
A true test of good Chinese takeouts.
Mushu pork. All right. This will only
576
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
a minute. All right.
577
00:37:09,640 --> 00:37:13,020
Jesse, relax, okay? You're making me
nervous. As long as Steve is out of the
578
00:37:13,020 --> 00:37:14,560
house, he's not in any immediate danger.
579
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
Steve!
580
00:38:06,030 --> 00:38:07,030
Your dad's still inside?
581
00:38:07,050 --> 00:38:09,850
Yeah, a computer seems to have triggered
the security system in the study.
582
00:38:10,050 --> 00:38:11,690
Both are battering Ram in a blowtorch.
583
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
This may take a while.
584
00:38:39,960 --> 00:38:41,140
We may not have a while.
585
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
What do you mean?
586
00:38:42,700 --> 00:38:46,460
The system is designed to pump fresh air
into the world. If the computer's been
587
00:38:46,460 --> 00:38:49,020
programmed to cut off the air intake, we
may not have much time at all.
588
00:39:04,270 --> 00:39:07,730
Is there anywhere you can hack into the
system, take control of this thing? It's
589
00:39:07,730 --> 00:39:08,790
way beyond my capability.
590
00:39:09,130 --> 00:39:11,050
You need somebody who knows how to
backdoor.
591
00:39:12,250 --> 00:39:14,290
Purdy. He's been released on bail.
592
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
I'll find him.
593
00:40:04,140 --> 00:40:05,880
Why are you running? Why are you here?
594
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
I need you.
595
00:40:07,980 --> 00:40:09,500
What was that?
596
00:40:10,040 --> 00:40:11,900
Did I just hear you say, let's make a
deal?
597
00:40:47,790 --> 00:40:48,790
What do we need to do to hook you up?
598
00:40:49,810 --> 00:40:51,330
Just stand back and let me work.
599
00:41:12,910 --> 00:41:15,130
In the system, now if I can just find
the override.
600
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
What's the status inside?
601
00:41:17,170 --> 00:41:21,410
We've made no contact yet. To our lousy
thief, that Bruce was one hell of a
602
00:41:21,410 --> 00:41:23,270
programmer. Just tell us you're better.
603
00:41:24,130 --> 00:41:25,490
Of course I'm better.
604
00:41:37,710 --> 00:41:40,790
Ah, I'm in. All right, get some oxygen
in there.
605
00:41:58,960 --> 00:42:00,380
Our Cajun level is nearly normal.
606
00:42:00,980 --> 00:42:01,980
Let's go.
607
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
Dad?
608
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
Don't try and talk.
609
00:42:28,730 --> 00:42:29,730
Maybe just fine.
610
00:42:39,730 --> 00:42:40,950
Let him work, please.
611
00:43:16,439 --> 00:43:17,960
Jesse says you're going to be fine.
612
00:43:18,400 --> 00:43:20,280
Takes more than a computer to kill me.
613
00:43:21,800 --> 00:43:23,340
I, uh, found that.
614
00:43:24,600 --> 00:43:28,580
Oh, yeah, it was... I figured you were
just reminding me to get an extra
615
00:43:28,580 --> 00:43:29,580
cookie.
616
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
Figured that out, huh?
617
00:43:31,540 --> 00:43:32,540
I am a detective.
618
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
How's the house?
619
00:43:35,880 --> 00:43:38,460
Well, a few thousand dollars worth of
repairs. It should be good as new.
620
00:43:41,320 --> 00:43:42,320
I'm going to rent it out.
621
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
Make a good investment.
622
00:43:45,280 --> 00:43:46,280
You don't want to live there?
623
00:43:46,980 --> 00:43:48,540
Well, it's kind of lost its charm.
624
00:43:49,220 --> 00:43:52,600
Of course, I was hoping my former
landlord would let me move back in.
625
00:43:53,720 --> 00:43:56,160
Well, your former landlord might raise
the rent, too.
626
00:43:56,640 --> 00:43:57,640
Oh, how much?
627
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Two dinners a week.
628
00:44:00,900 --> 00:44:01,900
I can afford that.
629
00:44:04,080 --> 00:44:05,520
You know that pew sofa?
630
00:44:06,440 --> 00:44:07,440
Yeah?
631
00:44:07,960 --> 00:44:08,960
Don't bring it.
632
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
No.
48238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.