All language subtitles for Diagnosis Murder s07e07e08 Gangland
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,919 --> 00:01:01,240
Dad? See why he didn't want you visiting
inside?
2
00:01:03,840 --> 00:01:05,000
Looking good, Mr. G.
3
00:01:05,560 --> 00:01:06,339
He's right.
4
00:01:06,340 --> 00:01:07,340
You look great.
5
00:01:16,380 --> 00:01:18,020
It just takes some getting used to.
6
00:01:18,580 --> 00:01:21,380
Eddie, thanks for taking care of my
little girl for the last 20 years.
7
00:01:21,660 --> 00:01:22,900
It's the least I can do, Mr. G.
8
00:01:24,740 --> 00:01:26,740
So, how's my business in Atlantic City?
9
00:01:27,280 --> 00:01:28,700
Oh, we're moving into California.
10
00:01:29,100 --> 00:01:30,960
Yeah, a lot has changed since you've
been away.
11
00:01:31,160 --> 00:01:33,600
We need to expand the business, take out
new territory.
12
00:01:34,080 --> 00:01:35,400
And whose idea was that?
13
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
Mine.
14
00:01:38,140 --> 00:01:41,520
We took the liberty of buying you a new
car. Way to use the navigation system.
15
00:01:41,900 --> 00:01:43,020
Check this out, Mr. G.
16
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
Remote ignition.
17
00:01:47,680 --> 00:01:50,040
We had the boys put it in special for
you down at the garage.
18
00:01:50,280 --> 00:01:51,440
It's great for quick getaways.
19
00:01:51,780 --> 00:01:52,920
You think I'm running, Eddie?
20
00:01:53,440 --> 00:01:55,280
I think my father deserves the best.
21
00:01:58,120 --> 00:02:00,080
We also rented you a house.
22
00:02:00,440 --> 00:02:02,840
You're going to love it, Dad. Right on
the beach in Malibu.
23
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
I'm not retiring.
24
00:02:05,800 --> 00:02:07,380
Moving west is good business.
25
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
Better be.
26
00:02:10,740 --> 00:02:12,200
Because it's my business now.
27
00:02:58,990 --> 00:03:00,070
Dr. Bentley to the ER.
28
00:03:00,370 --> 00:03:04,450
Dr. Bentley to the ER. The alignment
looks good, but there's going to be no
29
00:03:04,450 --> 00:03:06,910
basketball for you for the next three
weeks. I'm not joking.
30
00:03:07,190 --> 00:03:08,390
I don't play basketball.
31
00:03:08,770 --> 00:03:09,770
Well, what do you play?
32
00:03:10,390 --> 00:03:11,850
Nothing. Nothing?
33
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
Mr. Pantry?
34
00:03:13,850 --> 00:03:14,850
This is Dion.
35
00:03:15,190 --> 00:03:16,690
Hi, Dion. I'm Dr. Amanda Bentley.
36
00:03:17,170 --> 00:03:19,070
Sure. What's she here for?
37
00:03:19,290 --> 00:03:23,030
Well, I called her in for a second
opinion. Sometimes that's what doctors
38
00:03:33,550 --> 00:03:36,570
I tell you what, as the doctor who set
that arm, I'm going to be the first one
39
00:03:36,570 --> 00:03:38,430
to sign that cast, all right? What do
you say?
40
00:03:38,890 --> 00:03:41,170
I broke my arm. Why is she licking at my
leg?
41
00:03:41,430 --> 00:03:42,430
Why don't you ask me?
42
00:03:42,550 --> 00:03:43,550
I'm asking.
43
00:03:43,750 --> 00:03:45,510
Your leg was also broken, Dion.
44
00:03:50,750 --> 00:03:51,890
That was last year.
45
00:03:52,290 --> 00:03:53,310
How did you break it?
46
00:03:54,130 --> 00:03:55,290
It fell in a window.
47
00:03:56,730 --> 00:03:59,350
Was that the first time you broke your
leg or the second time?
48
00:03:59,630 --> 00:04:00,630
Both times.
49
00:04:01,470 --> 00:04:02,670
See, my mom...
50
00:04:02,940 --> 00:04:03,980
Not my real mom.
51
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
My mama.
52
00:04:05,460 --> 00:04:06,600
Dion's in foster care.
53
00:04:07,940 --> 00:04:09,380
She says I'm real careless.
54
00:04:11,800 --> 00:04:13,980
Sophie will finish up your cast, all
right?
55
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
We'll be right back.
56
00:04:15,540 --> 00:04:16,839
We have a word with you, Dr. Travis.
57
00:04:22,140 --> 00:04:24,580
You think it's a coincidence that he's
broken the flag twice?
58
00:04:25,280 --> 00:04:28,860
Not to mention the thick red fur and the
evidence of beatings. He's obviously an
59
00:04:28,860 --> 00:04:29,940
abused foster child.
60
00:04:30,260 --> 00:04:31,260
Who brought him in?
61
00:04:31,630 --> 00:04:34,310
Uh, his older stepbrother. I'd like to
have a word with him.
62
00:04:36,430 --> 00:04:37,430
Excuse me.
63
00:04:55,050 --> 00:04:56,050
Go.
64
00:04:56,510 --> 00:05:00,650
No man could get used to this.
65
00:05:02,289 --> 00:05:03,670
It's my job.
66
00:05:04,690 --> 00:05:05,690
Distracting me?
67
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
No.
68
00:05:07,630 --> 00:05:09,430
Showing you the local sights.
69
00:05:10,950 --> 00:05:15,650
Think of me as your own tour guide to
relaxation.
70
00:05:16,850 --> 00:05:18,910
Okay? Great way to travel.
71
00:05:26,350 --> 00:05:27,450
Choo -choo.
72
00:05:45,100 --> 00:05:50,380
You tell my daughter, as much as I
appreciate the house, all the sights,
73
00:05:50,580 --> 00:05:54,600
I'll kill anybody trying to take my
blade.
74
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
All set?
75
00:06:05,340 --> 00:06:06,340
Good.
76
00:06:06,960 --> 00:06:08,140
Can I go home now?
77
00:06:08,540 --> 00:06:11,000
No, not just yet, Deanna. I want to take
some x -rays first.
78
00:06:11,420 --> 00:06:12,540
Jorge, split ding.
79
00:06:14,480 --> 00:06:15,680
Now, is Jorge your brother?
80
00:06:16,120 --> 00:06:17,980
He's Walter and Betsy's real child.
81
00:06:18,940 --> 00:06:21,300
And Walter and Betsy would be your
foster parents?
82
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Do you like them?
83
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
They're okay.
84
00:06:29,100 --> 00:06:30,460
I want to go home now.
85
00:06:30,760 --> 00:06:31,739
Do you really?
86
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
Yeah, really.
87
00:06:32,800 --> 00:06:35,580
Or is that because you're afraid of
being thrown back into a group home?
88
00:06:35,920 --> 00:06:37,120
I just want to go home.
89
00:06:37,340 --> 00:06:38,340
Dion, listen to me.
90
00:06:39,080 --> 00:06:41,140
I understand what you're going through.
91
00:06:41,360 --> 00:06:42,460
You don't know nothing.
92
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Oh, but I do.
93
00:06:45,500 --> 00:06:48,340
I was once in a foster home myself as a
child.
94
00:06:51,460 --> 00:06:52,960
You were a foster child?
95
00:06:53,400 --> 00:06:57,620
But you're a doctor.
96
00:06:58,460 --> 00:06:59,460
So?
97
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
All right.
98
00:07:08,380 --> 00:07:09,380
How's your day?
99
00:07:09,660 --> 00:07:10,760
Not as good as yours.
100
00:07:11,950 --> 00:07:13,070
How did you know about that?
101
00:07:13,410 --> 00:07:14,410
Well, I get around.
102
00:07:14,870 --> 00:07:17,150
That was some lunch you had.
103
00:07:17,470 --> 00:07:19,650
Yeah, we did get a little carried away.
104
00:07:20,710 --> 00:07:21,710
Who is she?
105
00:07:22,030 --> 00:07:25,070
Oh, the new facilities administrator.
Very capable woman.
106
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
Mm -hmm.
107
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
Beautiful, too.
108
00:07:28,250 --> 00:07:29,790
Yeah, I guess if you like that tight.
109
00:07:31,690 --> 00:07:33,670
Is that why you were all dressed up?
110
00:07:34,550 --> 00:07:36,130
What, that old rag, you mean?
111
00:07:36,770 --> 00:07:38,430
You know, we got some exceptional news.
112
00:07:39,510 --> 00:07:41,050
Is there something I should know?
113
00:07:42,050 --> 00:07:43,830
Can you keep a secret for a couple of
days?
114
00:07:44,950 --> 00:07:49,090
Sure. The legislature voted to grant us
our variance for the new wellness
115
00:07:49,090 --> 00:07:50,090
center.
116
00:07:52,310 --> 00:07:53,390
That's what you were celebrating?
117
00:07:53,610 --> 00:07:55,850
I imagine the governor will sign it next
week.
118
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
You upset?
119
00:07:59,650 --> 00:08:00,930
No. Should I be?
120
00:08:01,490 --> 00:08:04,250
Well, you know the wellness center is
going to be the end of Ponyland. I know
121
00:08:04,250 --> 00:08:05,810
that was a big part of your childhood.
122
00:08:07,270 --> 00:08:08,810
Oh, I think I can deal with that, Dad.
123
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
Just fine.
124
00:08:12,350 --> 00:08:13,350
What's for dinner?
125
00:08:14,010 --> 00:08:15,110
Oh, you still hungry?
126
00:08:30,890 --> 00:08:33,070
So, this is your promised land, huh?
127
00:08:33,530 --> 00:08:34,690
Prime Beach Front.
128
00:08:35,090 --> 00:08:39,590
We're turning into a 5 ,000 -room hotel
and theme complex geared to the whole
129
00:08:39,590 --> 00:08:42,409
family. Didn't some guy with a mouse
already do that?
130
00:08:43,510 --> 00:08:45,330
He left out the casino.
131
00:08:45,690 --> 00:08:47,290
Yeah, but we're going for the trifecta.
132
00:08:47,610 --> 00:08:49,970
Amusement park, Vegas, typical shit.
133
00:08:50,870 --> 00:08:52,550
It's hard to do without a gaming
license.
134
00:08:53,130 --> 00:08:55,450
I'm going to have the only valid one in
California.
135
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
Who did you bribe?
136
00:08:57,610 --> 00:09:00,370
I made a few well -placed campaign
contributions.
137
00:09:01,050 --> 00:09:02,470
Oh, yeah. Legal bribes.
138
00:09:02,950 --> 00:09:06,690
Yeah. I did it legitimately. Is that so
hard to accept?
139
00:09:07,490 --> 00:09:08,770
How are you going to get people up
there?
140
00:09:09,240 --> 00:09:12,860
Improve the access road, widen the
highway, put in a dock.
141
00:09:13,220 --> 00:09:14,820
Good luck getting the permits for that.
142
00:09:15,420 --> 00:09:18,360
The governor is signing a private bill
next Tuesday.
143
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
He thinks it's for a wellness center.
144
00:09:21,540 --> 00:09:23,300
You got a hospital to fund for you?
145
00:09:23,660 --> 00:09:24,920
The hospital's for real.
146
00:09:25,160 --> 00:09:27,720
The guy who owns the kidney park donated
the land.
147
00:09:28,120 --> 00:09:29,200
It's the key parcel.
148
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
You don't own the land.
149
00:09:32,740 --> 00:09:34,180
Trust me, he'll sell.
150
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
No, you trust me.
151
00:09:36,360 --> 00:09:37,600
I'll take over from here.
152
00:09:40,240 --> 00:09:43,280
Who do you think doubled the family's
business over the last five years?
153
00:09:43,520 --> 00:09:44,640
He doesn't have the brains.
154
00:09:44,980 --> 00:09:47,160
Oh, she's right, boss. I'm not nearly as
smart as she is.
155
00:09:47,560 --> 00:09:49,200
Will you let a woman give you orders,
Eddie?
156
00:09:50,560 --> 00:09:53,040
He took orders from my brother when he
was alive. That's different.
157
00:09:53,380 --> 00:09:54,380
Why?
158
00:09:55,360 --> 00:09:56,700
My son was speaking for me.
159
00:09:57,360 --> 00:09:58,700
This is my project.
160
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
It's my money.
161
00:10:00,660 --> 00:10:01,740
You haven't lost a dime.
162
00:10:03,460 --> 00:10:04,600
I don't intend to.
163
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
From now on, this is not about
legislators and loopholes.
164
00:10:08,240 --> 00:10:09,440
This is about persuasion.
165
00:10:09,930 --> 00:10:10,930
I'm persuaded.
166
00:10:32,810 --> 00:10:36,630
I'm Emma Bornstein from the Department
of Social Services. You called us. Oh,
167
00:10:36,650 --> 00:10:41,190
yeah, hi. I treated a client of yours,
Dion Stone, green stick fracture of the
168
00:10:41,190 --> 00:10:42,190
distal radius.
169
00:10:42,270 --> 00:10:46,770
Why don't you just sign the release
form, and then we'll have the boy
170
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
to his foster family.
171
00:10:48,310 --> 00:10:49,790
I'm afraid that's not possible.
172
00:10:50,350 --> 00:10:53,990
And you are? Dr. Bentley. I'm assisting
Dr. Travis in this case.
173
00:10:54,650 --> 00:10:58,430
Dion's running a surprisingly high
fever, and we're not authorized to
174
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
him at this time.
175
00:10:59,590 --> 00:11:02,390
Oh, well, I thought you called us. Well,
that's my fault.
176
00:11:02,800 --> 00:11:05,680
You see, his fever started spiking just
ten minutes ago when I was returning the
177
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
paperwork.
178
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Huh.
179
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
Okay.
180
00:11:11,220 --> 00:11:13,220
I have some other business at the
hospital.
181
00:11:14,080 --> 00:11:16,880
But next time, don't call us till you're
ready to release.
182
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
Okay?
183
00:11:19,980 --> 00:11:22,040
Why didn't you tell me Dan had a fever?
184
00:11:22,320 --> 00:11:24,920
Jesse, he doesn't. I was just trying to
buy some time.
185
00:11:25,780 --> 00:11:29,780
Jesse, the x -rays show multiple areas
of callus indicating old fractures of
186
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
ulna.
187
00:11:31,440 --> 00:11:34,510
So. You were right. This is an abusive
situation.
188
00:11:35,730 --> 00:11:37,710
We've got to tell them. They'll start an
investigation.
189
00:11:38,710 --> 00:11:43,130
Exactly. Jesse, it takes a minimum of 72
hours to conduct an investigation,
190
00:11:43,230 --> 00:11:46,850
during which Dion could be returned to
his foster parents or thrown into a
191
00:11:46,850 --> 00:11:50,730
home. And that's exactly how an already
abused child ends up dead.
192
00:11:51,810 --> 00:11:53,530
Not if I have anything to do with it.
193
00:11:58,830 --> 00:12:02,030
Kept him in prison for only one more
year, I wouldn't be having these
194
00:12:02,630 --> 00:12:05,590
It's the first time I've heard a
daughter wishing her father stayed in
195
00:12:05,910 --> 00:12:07,790
Jail's where he's been most of my life.
196
00:12:08,430 --> 00:12:09,690
I thought he never let you visit.
197
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
He didn't.
198
00:12:11,810 --> 00:12:16,690
We'd get phone calls, 20 minutes for the
heir apparent, and then a quick, listen
199
00:12:16,690 --> 00:12:18,430
to your brother, princess, to me.
200
00:12:20,190 --> 00:12:21,930
You still want his approval.
201
00:12:23,350 --> 00:12:24,350
No.
202
00:12:29,040 --> 00:12:31,980
I've been running the business since my
brother died. I'm not going to let my
203
00:12:31,980 --> 00:12:33,000
father take that away.
204
00:12:33,580 --> 00:12:39,680
As your advisor, I'd have to say that if
you want to keep it, you have to stand
205
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
up to him.
206
00:12:40,860 --> 00:12:42,020
My brother tried that.
207
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
He's dead now.
208
00:12:44,160 --> 00:12:46,180
You really think your father killed his
own son?
209
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Yes.
210
00:12:48,540 --> 00:12:51,520
I really believe that, Maya. It puts
things in a very different light.
211
00:12:53,740 --> 00:12:57,580
Meaning? Either you fold your hand and
let your father run things...
212
00:13:00,500 --> 00:13:02,520
Or, you do what needs to be done.
213
00:13:06,120 --> 00:13:09,520
Meaning? What needs to be done.
214
00:13:26,360 --> 00:13:29,040
Chester, I cannot get over how little
the place has changed.
215
00:13:29,760 --> 00:13:33,440
Well, the kids wouldn't mind a change.
It's the parents and the grandparents
216
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
have changed.
217
00:13:35,260 --> 00:13:38,260
They just want to see the place the same
as it was when they was little.
218
00:13:39,120 --> 00:13:42,120
You know, I think Steve feels the same
way about it. I think he loves this
219
00:13:42,120 --> 00:13:43,800
more now than he did when he was a
little boy.
220
00:13:44,060 --> 00:13:45,720
Let's get him back out of here.
221
00:13:46,220 --> 00:13:48,860
That's why I came to talk to you. You
know, his birthday's coming up.
222
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Yeah.
223
00:13:50,260 --> 00:13:52,980
He always spent them with us. Sure did.
224
00:13:53,550 --> 00:13:56,830
I'd like to do it one more time,
Chester, just for old time's sake, you
225
00:13:56,850 --> 00:13:58,870
before we break ground for the wellness
center.
226
00:14:00,230 --> 00:14:03,290
Ed, do you want to make it a surprise?
227
00:14:03,530 --> 00:14:05,350
I'd sure like to, but you know my son.
228
00:14:06,790 --> 00:14:08,070
Pretty smart young fella.
229
00:14:08,370 --> 00:14:11,130
Yeah. Well, you know he's going to think
I'm crazy anyway.
230
00:14:11,530 --> 00:14:14,350
Because if he even gets a hint of what
we're up to, he's going to trick you out
231
00:14:14,350 --> 00:14:14,969
of it.
232
00:14:14,970 --> 00:14:16,150
You were never out here.
233
00:14:16,650 --> 00:14:17,650
I never seen you.
234
00:14:18,290 --> 00:14:19,290
We've got a deal.
235
00:14:22,480 --> 00:14:23,700
Something the matter, Chester?
236
00:14:25,760 --> 00:14:30,520
Well, do you really believe that this is
the best possible place for that
237
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
wellness center?
238
00:14:31,540 --> 00:14:32,379
I'm kidding.
239
00:14:32,380 --> 00:14:35,060
I mean, the view itself is positively
therapeutic.
240
00:14:36,980 --> 00:14:38,320
I got something to tell you.
241
00:14:38,680 --> 00:14:44,600
A young woman was out here and offered
me a whole lot of money to sell it. Oh.
242
00:14:46,520 --> 00:14:50,280
Well, it's your land, Chester. I never
said yes.
243
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
But I think about it.
244
00:14:52,890 --> 00:14:53,890
I see.
245
00:14:53,970 --> 00:14:57,730
You know, she wants to just keep it an
amusement park.
246
00:14:57,990 --> 00:15:01,130
You know, like Ponyland, only a little
bit more up to date.
247
00:15:01,570 --> 00:15:03,270
Did she show you any plans?
248
00:15:03,930 --> 00:15:04,930
No.
249
00:15:05,130 --> 00:15:08,770
Well, you know, Chester, if she's going
to pay you all that much money for this
250
00:15:08,770 --> 00:15:11,830
place, how's she going to make a profit?
I mean, certainly not keeping it
251
00:15:11,830 --> 00:15:12,830
Ponyland.
252
00:15:13,330 --> 00:15:14,390
I never thought of that.
253
00:15:15,150 --> 00:15:18,310
See, Chester, you know what our
intentions are.
254
00:15:18,800 --> 00:15:21,960
And I think you should get all the
details from her that you got from us.
255
00:15:22,280 --> 00:15:23,199
You're right.
256
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Now do it.
257
00:15:25,100 --> 00:15:27,740
And we can still have Steve's birthday
either way.
258
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Absolutely.
259
00:15:29,820 --> 00:15:33,160
I promise you, I won't say a word.
260
00:16:28,599 --> 00:16:29,599
You know,
261
00:16:39,220 --> 00:16:46,100
maybe the guy just got
262
00:16:46,100 --> 00:16:47,740
scared and ran away when I got out of
the car.
263
00:16:48,979 --> 00:16:50,740
Maybe. I'd still be careful.
264
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Oh, I will.
265
00:16:55,760 --> 00:17:00,820
Come on, I know he was just here. And
I'm telling you, I haven't seen him.
266
00:17:01,740 --> 00:17:03,240
Doctor, I just left my dad.
267
00:17:03,600 --> 00:17:06,040
Well, I can't tell you who you just
left.
268
00:17:06,400 --> 00:17:09,140
But I can tell you who was here and who
wasn't.
269
00:17:09,819 --> 00:17:11,980
Ah, this is about my birthday, isn't it?
270
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
You're having a birthday?
271
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
Every year.
272
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
When is it?
273
00:17:17,680 --> 00:17:19,700
I'll send you a card, just like I used
to.
274
00:17:20,020 --> 00:17:22,680
Chester, this is not birthday business.
It's police business.
275
00:17:24,420 --> 00:17:27,240
Steve, I've always had the utmost
respect for you.
276
00:17:27,540 --> 00:17:32,240
Do you have any idea what kind of
trouble you might get into using your
277
00:17:32,240 --> 00:17:36,980
position to attempt to obtain personal
information?
278
00:17:38,660 --> 00:17:42,280
All right, Chester. You don't want to
talk to me. How about you talk to my
279
00:17:43,320 --> 00:17:44,800
Sure. Send him on out.
280
00:17:46,350 --> 00:17:48,070
I haven't seen him in years.
281
00:17:53,070 --> 00:17:56,250
I can't tell whether to be thrilled or
terrified about this new rotation.
282
00:17:56,630 --> 00:17:58,390
If I were you, I'd be a little of both.
283
00:17:58,990 --> 00:18:01,210
Well, I guess it's not quite the inner
city in here.
284
00:18:01,450 --> 00:18:03,710
Believe me, the next month you're going
to get plenty of experience.
285
00:18:04,030 --> 00:18:06,250
For example, right here, this is Mr.
Berman.
286
00:18:06,490 --> 00:18:08,690
Mr. Berman has had an acute allergic
reaction.
287
00:18:09,470 --> 00:18:10,830
From kissing his girlfriend?
288
00:18:11,130 --> 00:18:14,290
That's right. He's allergic to citrus.
She just drank a glass of orange juice.
289
00:18:15,919 --> 00:18:18,320
What do you guys got?
290
00:18:18,640 --> 00:18:19,599
She's diabetic.
291
00:18:19,600 --> 00:18:22,260
Gave herself too much insulin and went
into a hypoglycemic coma.
292
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
That, glucose.
293
00:18:24,220 --> 00:18:27,520
As soon as we get the lining, we, uh,
what, Alex? Give her an amputee 50.
294
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
There you go.
295
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
This is Palmer.
296
00:18:31,140 --> 00:18:32,119
You know her?
297
00:18:32,120 --> 00:18:35,500
Yeah, she's a patient of Mark's. She's
been having trouble with her memory over
298
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
the past six months.
299
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
Does she live alone?
300
00:18:38,240 --> 00:18:39,600
Part -time home care, yeah.
301
00:18:40,000 --> 00:18:42,580
You know, she's exactly the type of
patient that should be in the wellness
302
00:18:42,580 --> 00:18:45,050
center. Some place that could supervise
her medication.
303
00:18:45,510 --> 00:18:48,570
Exactly. I just don't want to die alone
in a hospital.
304
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
That's no sin.
305
00:18:50,550 --> 00:18:51,690
No one said that it was.
306
00:18:52,290 --> 00:18:55,370
Mrs. Palmer, this is Alex Smith. He's a
student physician here.
307
00:18:55,590 --> 00:18:56,590
How are you feeling today?
308
00:18:57,110 --> 00:18:58,110
Foolish.
309
00:18:58,690 --> 00:18:59,750
How are you feeling?
310
00:19:00,790 --> 00:19:02,070
Oh, a little afraid.
311
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Me too.
312
00:19:13,680 --> 00:19:15,640
I'm not going to let them take you back
there.
313
00:19:16,260 --> 00:19:19,180
And I'm not going to let them put you
back in that group home either.
314
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
I promise.
315
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
I promise.
316
00:19:32,000 --> 00:19:33,220
You want to reset that?
317
00:19:33,740 --> 00:19:36,080
Every time I see it, I duck.
318
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
We're calling it Mob World.
319
00:19:40,580 --> 00:19:41,780
You got a better name.
320
00:19:45,800 --> 00:19:47,040
Gangland. I like it.
321
00:19:48,640 --> 00:19:51,220
Hello, Gangland. What time would you
like your hijacking?
322
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Pretty good.
323
00:19:53,840 --> 00:19:59,680
Not bad. This is primo, techno, cutting
-edge virtual reality. And what you've
324
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
seen is only the demo.
325
00:20:01,520 --> 00:20:04,360
Players will be able to pick and choose
from any city and period they like.
326
00:20:04,780 --> 00:20:06,600
Excuse me. May I make a suggestion?
327
00:20:07,380 --> 00:20:09,520
You can make any kind of suggestion you
like, Henry.
328
00:20:10,200 --> 00:20:14,900
Well, you should make it historical,
like... Have a virtual reality St.
329
00:20:15,000 --> 00:20:16,020
Valentine's Day massacre.
330
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
That's good.
331
00:20:18,420 --> 00:20:20,120
Murder, Inc.'s a real classic.
332
00:20:20,460 --> 00:20:25,700
And since we're in L .A., why don't we
have Bugsy Siegel getting rubbed out in
333
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
Beverly Hills?
334
00:20:27,540 --> 00:20:29,460
You really know your history, don't you?
335
00:20:30,400 --> 00:20:32,520
Yeah. You getting this down?
336
00:20:33,040 --> 00:20:34,740
Yes, every word.
337
00:20:35,200 --> 00:20:40,880
Oh, all right. Well, you have to have...
Joey Gallo getting hit right outside of
338
00:20:40,880 --> 00:20:41,920
Humberto's Clam House.
339
00:20:42,240 --> 00:20:47,560
And you must definitely have to recreate
Paul Castellano's most unfortunate
340
00:20:47,560 --> 00:20:50,960
encounter with John Gotti right outside
of Spark Steakhouse.
341
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
Can you do that?
342
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
We can do anything.
343
00:20:56,440 --> 00:20:58,080
Well, you made a believer out of me.
344
00:20:59,260 --> 00:21:00,660
It was your daughter's idea.
345
00:21:01,640 --> 00:21:04,640
Well, that's right, Tricia. You should
give credit where credit's due.
346
00:21:04,980 --> 00:21:06,540
What do I need credit for?
347
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
You don't.
348
00:21:08,500 --> 00:21:10,560
What you've got to do is break ground,
and fast.
349
00:21:11,540 --> 00:21:12,840
Yeah, competition's incredible.
350
00:21:13,140 --> 00:21:15,280
There are at least a dozen other
companies. I mean, don't get me wrong,
351
00:21:15,280 --> 00:21:15,819
the best.
352
00:21:15,820 --> 00:21:17,240
Best is no good unless you're first.
353
00:21:17,940 --> 00:21:20,520
Exactly. Want to show Petty Old Man a
little visit?
354
00:21:20,720 --> 00:21:23,320
You don't have to. Hey, you don't be
telling anyone.
355
00:21:23,540 --> 00:21:24,259
You went out there already.
356
00:21:24,260 --> 00:21:25,260
No, I didn't.
357
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
Don't lie to me.
358
00:21:32,900 --> 00:21:34,300
You know I was going to give you enough.
359
00:21:38,059 --> 00:21:39,380
Now, you go to hell.
360
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
This is mine.
361
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Let's go.
362
00:21:49,120 --> 00:21:51,260
Um, can I just talk to you about some
details?
363
00:21:56,780 --> 00:21:58,100
We've got a default, huh?
364
00:22:05,900 --> 00:22:09,180
Boy, I tell you that Dion is a
completely different kid when he's
365
00:22:10,220 --> 00:22:12,220
Thanks, we understand each other.
366
00:22:12,500 --> 00:22:14,320
Yeah, it's like you guys had an instant
bond.
367
00:22:15,540 --> 00:22:18,020
That's because we've been through some
of the same things.
368
00:22:18,440 --> 00:22:20,020
What are you talking about? Your parents
are great.
369
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
Yeah,
370
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
I was lucky.
371
00:22:23,160 --> 00:22:25,420
You know what they say, you can't choose
your parents.
372
00:22:26,240 --> 00:22:28,100
Actually, my parents chose me.
373
00:22:28,420 --> 00:22:29,420
What?
374
00:22:31,100 --> 00:22:33,240
Um, Jesse.
375
00:22:36,400 --> 00:22:37,900
I was a foster child myself.
376
00:22:40,740 --> 00:22:44,820
Why didn't you ever tell me? Well, I
haven't told a lot of people. You know,
377
00:22:44,880 --> 00:22:48,980
it's not that I'm embarrassed about it.
It's just not something you go around
378
00:22:48,980 --> 00:22:50,320
just telling anybody.
379
00:22:51,060 --> 00:22:52,060
Wow.
380
00:22:53,040 --> 00:22:56,100
I mean, here I thought you had it easy
the whole time.
381
00:22:56,560 --> 00:22:59,980
I mean, not that I don't know how hard
you worked to become a doctor and an M
382
00:22:59,980 --> 00:23:01,760
.E. and a single mom. Does it make a
difference?
383
00:23:02,600 --> 00:23:03,900
I don't know. You tell me.
384
00:23:07,120 --> 00:23:08,800
Got an order for a Lukaszewski?
385
00:23:09,640 --> 00:23:10,700
Yeah, coming right up.
386
00:23:38,670 --> 00:23:40,050
Chester, I need to talk to you.
387
00:23:40,690 --> 00:23:42,630
Chester, it's okay. I'm here, too.
388
00:23:45,810 --> 00:23:46,810
Chester?
389
00:23:50,290 --> 00:23:51,610
Oh, no.
390
00:23:55,070 --> 00:23:56,110
He's been shot.
391
00:23:58,130 --> 00:23:59,130
Is he dead?
392
00:24:04,310 --> 00:24:06,470
Why would anybody kill Chester Chumley?
393
00:24:07,470 --> 00:24:10,030
I'd hate to think it was to stop him
from donating the property.
394
00:24:10,430 --> 00:24:11,530
What are you talking about?
395
00:24:13,330 --> 00:24:16,990
Well, it turns out Community General
wasn't the only party interested in this
396
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
land.
397
00:24:26,210 --> 00:24:28,350
You have any idea who might have killed
your uncle?
398
00:24:29,270 --> 00:24:30,270
None.
399
00:24:31,250 --> 00:24:33,070
Was he having a dispute with anyone?
400
00:24:33,950 --> 00:24:36,490
Insurance company, maybe, every time
they raise the rates.
401
00:24:37,420 --> 00:24:40,240
Of course, when an insurance company
wants to kill somebody, they don't use a
402
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
gun.
403
00:24:41,700 --> 00:24:43,080
What about a business partner?
404
00:24:43,800 --> 00:24:45,000
Chester never had any.
405
00:24:46,000 --> 00:24:49,200
Women? He had any of them. He kept it
quiet.
406
00:24:50,780 --> 00:24:51,840
Who inherits?
407
00:24:52,940 --> 00:24:53,940
I do.
408
00:24:55,320 --> 00:24:58,700
The way I hear it, this has suddenly
become a very valuable piece of
409
00:24:59,800 --> 00:25:01,000
You call me a suspect?
410
00:25:01,520 --> 00:25:03,300
I guess it's my job to ask questions,
Lucas.
411
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Fine. Ask.
412
00:25:05,450 --> 00:25:07,070
I hear there's a woman who wants to buy.
413
00:25:07,530 --> 00:25:08,289
That's right.
414
00:25:08,290 --> 00:25:10,690
And there's also your father. He wants
this place, too.
415
00:25:11,090 --> 00:25:12,750
I know about the wellness center.
416
00:25:13,130 --> 00:25:16,030
Just because Chester was going to give
this place away doesn't mean I'm going
417
00:25:16,030 --> 00:25:16,969
to.
418
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
So are you going to sell?
419
00:25:18,250 --> 00:25:20,170
Stop pressing me. I didn't say that.
420
00:25:23,430 --> 00:25:24,550
I love my uncle.
421
00:25:27,070 --> 00:25:28,070
We all did.
422
00:25:31,110 --> 00:25:33,410
Look, Lucas, I just need to know her
name.
423
00:25:34,970 --> 00:25:35,970
Maya somebody.
424
00:25:37,230 --> 00:25:38,230
Wait a second.
425
00:25:40,950 --> 00:25:42,490
Give me the number for some lawyer.
426
00:25:45,790 --> 00:25:47,310
Why would I kill an old man?
427
00:25:47,570 --> 00:25:50,930
So he wouldn't donate his land to the
hospital. That's pure speculation.
428
00:25:51,170 --> 00:25:51,929
That's motive.
429
00:25:51,930 --> 00:25:54,290
What about the kid? Now there's a man
with a motive.
430
00:25:54,630 --> 00:25:56,810
Look, Lucas may be a hothead, but he's
not a killer.
431
00:25:57,190 --> 00:25:58,190
Oh.
432
00:25:58,330 --> 00:26:02,430
Oh, I see how this works. You know
Lucas, so he couldn't have done it. But
433
00:26:02,430 --> 00:26:05,330
businesswoman from out of town? No,
there's a different story entirely.
434
00:26:05,650 --> 00:26:06,950
He's still on the suspect list.
435
00:26:07,230 --> 00:26:08,169
So are you.
436
00:26:08,170 --> 00:26:10,810
Do you have one piece of evidence
against my client?
437
00:26:11,030 --> 00:26:13,650
Does she have an alibi? Of course not.
Pushing expeditions over.
438
00:26:14,070 --> 00:26:16,390
Not another word.
439
00:26:17,630 --> 00:26:21,210
Mark, I am so sorry about Chester. Oh,
Chester.
440
00:26:22,130 --> 00:26:24,930
You know, he always sounded so gruff. He
was a pussycat.
441
00:26:25,669 --> 00:26:27,630
Well, he spent his life making kids
happy.
442
00:26:28,650 --> 00:26:30,310
I hear you've been doing a little of
that yourself.
443
00:26:31,050 --> 00:26:32,430
Dion. Mark,
444
00:26:33,230 --> 00:26:36,170
you should have seen his face when I
told him I was a foster child.
445
00:26:36,710 --> 00:26:40,070
He gave me this look like a foster child
can't have a good life.
446
00:26:40,450 --> 00:26:41,450
That's nonsense.
447
00:26:41,570 --> 00:26:45,710
Of course it's nonsense, but if all you
know is being abandoned and unloved,
448
00:26:45,710 --> 00:26:46,710
then that's your reality.
449
00:26:47,010 --> 00:26:48,510
Guess I never thought of you that way.
450
00:26:49,510 --> 00:26:53,430
That's because two extraordinary people
changed my life. And I want to do that
451
00:26:53,430 --> 00:26:54,349
for Dion.
452
00:26:54,350 --> 00:26:55,670
Well, you're well on your way to that.
453
00:26:56,290 --> 00:26:57,430
Giving it a lot of thought.
454
00:26:58,330 --> 00:27:01,410
And I really want to do this, Mark. I
want to foster him.
455
00:27:01,990 --> 00:27:03,250
Does C .J. know about that?
456
00:27:04,170 --> 00:27:05,530
We talked about it last night.
457
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
What did he say?
458
00:27:07,070 --> 00:27:08,430
He got very serious.
459
00:27:08,950 --> 00:27:10,850
And then he put on his best grown -up
face.
460
00:27:11,250 --> 00:27:14,470
And he said, Mom, you know, I've always
wanted a younger brother.
461
00:27:14,790 --> 00:27:18,210
But now that I've thought about it, I've
decided an older brother would be even
462
00:27:18,210 --> 00:27:19,210
better.
463
00:27:19,550 --> 00:27:20,970
Such a wonderful kid.
464
00:27:21,889 --> 00:27:24,670
You know, the truth of the matter is
that C .J. really doesn't know what he's
465
00:27:24,670 --> 00:27:28,370
getting himself into, but I believe that
we will be able to handle this
466
00:27:28,370 --> 00:27:29,890
together. Oh, of course you will.
467
00:27:31,050 --> 00:27:34,290
Listen, if you ever need any help...
There is something you can help me with.
468
00:27:35,110 --> 00:27:38,990
Even in emergency circumstances like
this one, the Department of Children and
469
00:27:38,990 --> 00:27:44,270
Family Services insists that they
approve me as a legal guardian, and I
470
00:27:44,270 --> 00:27:45,950
hoping you'd be my character witness.
471
00:27:46,310 --> 00:27:47,690
You tell me when and where I'll be
there.
472
00:27:51,120 --> 00:27:52,140
Bad news and worse news.
473
00:27:52,420 --> 00:27:53,420
What's the bad news?
474
00:27:53,640 --> 00:27:55,560
We have no hard evidence of Chester's
murder.
475
00:27:56,020 --> 00:27:57,020
What's the worse news?
476
00:27:57,780 --> 00:28:00,520
I don't think Lucas has any desire to
donate his land.
477
00:28:00,900 --> 00:28:02,580
I wish there was something I could do.
478
00:28:02,900 --> 00:28:05,240
I think the best thing for us to do
right now is just leave him alone.
479
00:28:06,520 --> 00:28:07,780
You know, there is one favor.
480
00:28:08,100 --> 00:28:10,880
Anything. Except I'm not taking your
turn cleaning that grill.
481
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
You said anything.
482
00:28:13,780 --> 00:28:15,060
Remember the guy that fell in here?
483
00:28:15,300 --> 00:28:16,980
I'm telling you, Steve, that wasn't our
fault.
484
00:28:17,200 --> 00:28:18,220
My dad treated him.
485
00:28:18,490 --> 00:28:21,010
And he'll tell you that his blood
alcohol level was .17.
486
00:28:21,550 --> 00:28:23,090
He doesn't have to tell me anything.
487
00:28:23,630 --> 00:28:25,350
Our insurance adjuster was out here.
488
00:28:25,670 --> 00:28:27,850
You mind making sure that my dad has a
conversation with him?
489
00:28:28,090 --> 00:28:29,090
Yeah, no problem.
490
00:28:29,150 --> 00:28:33,230
I mean, I'd do it myself, but you were
here when it happened. Besides, I got a
491
00:28:33,230 --> 00:28:34,230
grill to clean.
492
00:29:18,480 --> 00:29:19,480
I'm impressed.
493
00:29:21,400 --> 00:29:22,540
You trying to flatter me?
494
00:29:23,080 --> 00:29:25,020
No, I'm just admiring your swing.
495
00:29:26,040 --> 00:29:28,280
Not bad for a man who hasn't played in
20 years.
496
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
Not bad at all.
497
00:29:30,340 --> 00:29:33,380
Well, you know what they say is like
riding a bicycle. Once you have that
498
00:29:33,380 --> 00:29:35,840
stroke, you just fall right back into
the rhythm again.
499
00:29:38,120 --> 00:29:40,840
Are you okay? You look... Give me a
little room here, will you, Sam?
500
00:29:44,460 --> 00:29:45,960
Your jester was out to see you.
501
00:29:47,600 --> 00:29:51,440
The adjuster? You know, about that
little matter which was not our fault.
502
00:29:51,440 --> 00:29:52,640
didn't have anything to do with that.
503
00:29:53,000 --> 00:29:54,360
He wants to hear that from you.
504
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
Personally?
505
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
You're the man.
506
00:29:58,260 --> 00:30:00,400
The man does not go to the joint.
507
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
No, he's going to come to you.
508
00:30:03,600 --> 00:30:04,680
Then I got no problem.
509
00:30:06,920 --> 00:30:08,080
You sound funny.
510
00:30:09,420 --> 00:30:11,960
What? I said you sound funny.
511
00:30:12,380 --> 00:30:14,360
Why don't you go tell that to the
adjuster?
512
00:30:15,220 --> 00:30:16,280
Why would I do that?
513
00:30:16,840 --> 00:30:18,140
You're his messenger, aren't you?
514
00:30:20,440 --> 00:30:22,000
Is he really out already?
515
00:30:22,800 --> 00:30:24,520
Yeah, he finished in no time.
516
00:30:25,720 --> 00:30:29,040
Nobody spends more time in the joint
than they have to, do they, Fred?
517
00:30:29,300 --> 00:30:30,920
No, he's done with the place.
518
00:30:31,700 --> 00:30:32,700
Aren't we all?
519
00:32:11,949 --> 00:32:12,949
Yes.
520
00:32:13,630 --> 00:32:14,630
Amanda.
521
00:32:16,610 --> 00:32:17,610
Absolutely.
522
00:32:17,790 --> 00:32:18,990
I'll be there for the interview.
523
00:32:19,850 --> 00:32:23,130
Tomorrow morning, fourth floor
conference room, 10 o 'clock.
524
00:32:23,710 --> 00:32:25,790
No, you don't have to remind me. I'll be
there.
525
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
All right. Bye.
526
00:32:55,440 --> 00:32:58,880
You know, this is the second time you've
called me out here and you weren't
527
00:32:58,880 --> 00:33:02,820
prepared. Yes, I know, and I apologize.
I don't know what could have happened to
528
00:33:02,820 --> 00:33:04,780
Mark. It isn't like him. He's always on
time.
529
00:33:05,240 --> 00:33:08,100
Well, that would be a first for a
physician, in my experience.
530
00:33:09,500 --> 00:33:10,960
Well, you must believe that Dr.
531
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
Sloan is very respectful of your time.
532
00:33:13,860 --> 00:33:16,160
Maybe he was suddenly called into
emergency surgery.
533
00:33:16,700 --> 00:33:19,940
Yeah, so sudden that he couldn't walk
down the hall or pick up a phone.
534
00:33:20,240 --> 00:33:24,000
Well, if a life were at stake... Well,
it is. There is a life at stake.
535
00:33:24,600 --> 00:33:25,640
That of a foster child.
536
00:33:26,880 --> 00:33:31,180
Are you really sure that you have the
time and the energy to protect that
537
00:33:31,180 --> 00:33:32,180
life, Dr. Bentley?
538
00:33:32,540 --> 00:33:33,540
Absolutely.
539
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
Okay.
540
00:33:37,080 --> 00:33:42,740
You get in touch with your Dr. Sloan,
and you contact me. We'll make another
541
00:33:42,740 --> 00:33:44,740
talk. Thank you.
542
00:33:45,400 --> 00:33:48,100
Okay. Just so you know, if Dr.
543
00:33:48,300 --> 00:33:52,600
Sloan does this again, your application
will not be accepted.
544
00:34:00,040 --> 00:34:01,440
I figured it was his day off.
545
00:34:02,120 --> 00:34:04,080
He's not in the house, but his car's in
the driveway.
546
00:34:04,620 --> 00:34:05,980
Thought he might have been out on the
beach.
547
00:34:08,580 --> 00:34:10,219
All right, Amanda, let me call you back,
okay?
548
00:34:14,920 --> 00:34:16,940
You know, this is not like Mark.
549
00:34:17,219 --> 00:34:18,940
He was acting really weird yesterday.
550
00:34:20,239 --> 00:34:23,580
He told me that he hated barbecue bobs,
and he called it a joint.
551
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
That just isn't Mark.
552
00:34:24,980 --> 00:34:28,679
And it's almost as if he didn't
recognize me. Something is wrong, I feel
553
00:34:29,290 --> 00:34:31,630
Dr. Travis, can I talk to you for a
minute?
554
00:34:31,889 --> 00:34:34,190
Yeah. Is there a problem with Mrs.
Palmer?
555
00:34:34,469 --> 00:34:35,730
No. Can I talk to you in private?
556
00:34:36,650 --> 00:34:38,750
Go ahead. I'll catch up with you if
anything changes.
557
00:34:39,469 --> 00:34:40,469
What's the matter?
558
00:34:40,710 --> 00:34:42,130
I just got a call from Burlington.
559
00:34:42,850 --> 00:34:44,230
My father had a heart attack.
560
00:34:44,710 --> 00:34:45,710
Why? Is he all right?
561
00:34:46,270 --> 00:34:47,389
So far, so good.
562
00:34:48,690 --> 00:34:49,690
So typical.
563
00:34:49,989 --> 00:34:51,350
Has he had heart attacks before?
564
00:34:52,630 --> 00:34:54,409
No, he has crises.
565
00:34:55,610 --> 00:34:56,989
The day of my SATs.
566
00:34:57,440 --> 00:34:59,660
Dad was cleaning out the gutters, fell
and broke both legs.
567
00:35:00,040 --> 00:35:03,040
The day of my college graduation, Dad
smashed up the car on the way to the
568
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
ceremony.
569
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
Now this.
570
00:35:05,440 --> 00:35:06,920
Nobody plans a heart attack.
571
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
No, of course not.
572
00:35:10,600 --> 00:35:12,940
The good news is that they can do an
angioplasty.
573
00:35:13,160 --> 00:35:14,580
That really diminishes the danger.
574
00:35:14,940 --> 00:35:16,180
The question is, should I go?
575
00:35:17,040 --> 00:35:19,140
You know, I figure there's no direct
flight.
576
00:35:19,340 --> 00:35:22,000
It's one day there, another day back.
You know, two days with them.
577
00:35:22,460 --> 00:35:24,600
The worst thing that happens is you
repeat the rotation.
578
00:35:25,020 --> 00:35:26,500
No, the worst thing that can happen
is...
579
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
You know, Mrs. Palmer.
580
00:35:28,810 --> 00:35:31,450
You know, I kind of feel like she's my
first real patient, you know?
581
00:35:31,770 --> 00:35:32,770
Like I'm kind of responsible.
582
00:35:33,890 --> 00:35:37,690
Look, you've been really great with Mrs.
Palmer, but... I know she's Dr. Sloan's
583
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
patient.
584
00:35:39,250 --> 00:35:40,710
But he doesn't have the time that I do.
585
00:35:44,350 --> 00:35:45,530
Listen, it's your decision.
586
00:35:47,070 --> 00:35:50,110
I promised her that I would be there and
look in on her every day.
587
00:35:50,590 --> 00:35:52,130
She may not have that many days left.
588
00:35:52,770 --> 00:35:53,970
I want to keep that promise.
589
00:36:29,870 --> 00:36:31,550
Amanda, when's the last time you spoke
with my father?
590
00:36:54,770 --> 00:36:56,090
Step outside a minute, okay?
591
00:37:11,060 --> 00:37:14,880
Just so you understand, it was this or
kill you.
592
00:37:15,960 --> 00:37:18,060
Well, I guess I should be grateful for
small favors.
593
00:37:18,720 --> 00:37:20,240
Don't think I won't finish the job.
594
00:37:21,100 --> 00:37:22,780
I take each other one in charge here.
595
00:37:23,700 --> 00:37:26,040
Finally. Now you're beginning to
understand.
596
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
Well, I think I am.
597
00:37:27,820 --> 00:37:28,900
This is about Ponyland.
598
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
What a surprise.
599
00:37:34,320 --> 00:37:36,220
It's not like I was going to cut you
out.
600
00:37:37,220 --> 00:37:39,280
Oh, I don't think I want a partnership
with you.
601
00:37:40,600 --> 00:37:42,000
You've made that very clear.
602
00:37:42,740 --> 00:37:45,740
You can't think you're going to get away
with this. The police have you marked
603
00:37:45,740 --> 00:37:47,160
as the number one suspect in a murder.
604
00:37:49,260 --> 00:37:50,940
You're the one that killed Chester
Chumley.
605
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
Me?
606
00:37:53,440 --> 00:37:55,760
Well, somebody's making a big mistake
around here.
607
00:37:56,020 --> 00:37:56,939
That's true.
608
00:37:56,940 --> 00:37:57,940
And it's you.
609
00:37:58,380 --> 00:38:00,980
What? If you didn't kill him and I
didn't kill him, who killed him?
610
00:38:01,420 --> 00:38:03,480
Well, I don't know. Maybe the butler did
it.
611
00:38:04,440 --> 00:38:05,940
You're a very confused young lady.
612
00:38:11,070 --> 00:38:13,010
Sometimes I wish I could kill you.
613
00:38:15,330 --> 00:38:16,410
I really do.
614
00:38:29,150 --> 00:38:30,850
Are you alright?
615
00:38:31,150 --> 00:38:31,908
Yeah, yeah.
616
00:38:31,910 --> 00:38:32,950
Well, what happened?
617
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
Nothing yet.
618
00:38:34,730 --> 00:38:36,170
Did you forget about this morning?
619
00:38:36,530 --> 00:38:39,430
What are you talking about? This morning
I was hitting golf balls on the beach.
620
00:38:40,160 --> 00:38:42,420
Golf balls? I told them you had a
medical emergency.
621
00:38:42,920 --> 00:38:43,980
Do I look sick to you?
622
00:38:44,460 --> 00:38:45,880
No, you look just fine.
623
00:38:46,500 --> 00:38:47,580
You're the one with the problem.
624
00:38:48,540 --> 00:38:50,500
You know, I don't think I know you
anymore.
625
00:38:50,940 --> 00:38:51,940
You never did.
626
00:39:32,620 --> 00:39:33,920
Didn't I tell you I was coming?
627
00:39:34,180 --> 00:39:35,240
Yeah. Good.
628
00:39:35,680 --> 00:39:37,740
How you doing, Pook?
629
00:39:38,320 --> 00:39:40,760
Pook? I'm here to cheer you up.
630
00:39:41,600 --> 00:39:43,680
You know, you're the second young lady
to come here.
631
00:39:45,100 --> 00:39:47,100
Just be quiet and follow me.
632
00:39:55,380 --> 00:39:57,660
Boss gets kidnapped. He gets a package.
633
00:39:57,940 --> 00:39:59,860
You or me would be shot.
634
00:40:05,740 --> 00:40:08,500
Miss, I really appreciate the attention,
but I have got to get out of here. Yes,
635
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
you do.
636
00:40:10,020 --> 00:40:11,019
Can you help me?
637
00:40:11,020 --> 00:40:12,440
I'm way ahead of you, Pook.
638
00:40:12,820 --> 00:40:14,200
Wait, why do you keep calling me Pook?
639
00:40:14,460 --> 00:40:17,540
These are the keys to the Mercedes
sitting on the driveway.
640
00:40:18,260 --> 00:40:19,720
I would have posted a guard.
641
00:40:20,260 --> 00:40:24,120
Of course, I would have never let me in
here, especially if I was trying to keep
642
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
you here against your will.
643
00:40:26,140 --> 00:40:30,420
Now, the minute you hear me scream, out
the window and run.
644
00:40:30,840 --> 00:40:31,840
I can't do that.
645
00:40:33,360 --> 00:40:36,420
I happen to know you're in excellent
physical condition.
646
00:40:36,680 --> 00:40:39,380
Yes, I am, thank you, but I can't leave
you here with them.
647
00:40:39,760 --> 00:40:43,480
Oh, believe me, they're not going to
hurt me. They wouldn't dare.
648
00:40:43,980 --> 00:40:45,120
Are you certain of that?
649
00:40:47,180 --> 00:40:49,120
You don't have to worry about me, Pook.
650
00:40:51,160 --> 00:40:53,580
Now remember, listen for this scream.
651
00:41:06,410 --> 00:41:07,650
Hold that thought, Pookie.
652
00:41:07,910 --> 00:41:09,410
I'll be right back with some drinks.
653
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
What's that?
654
00:43:37,900 --> 00:43:41,540
And then he said he was out playing golf
wearing these ridiculous sunglasses.
655
00:43:42,080 --> 00:43:44,680
That's what he was wearing when I saw
him play. He was great.
656
00:43:45,040 --> 00:43:47,760
I don't know. Mark's never been
irresponsible like this before.
657
00:43:47,980 --> 00:43:50,180
Well, golf can make fools of us all.
658
00:43:52,180 --> 00:43:53,180
What do you got?
659
00:43:53,220 --> 00:43:56,900
Patience unconscious with a bullet wound
to the shoulder. BP 90 over 50.
660
00:43:58,780 --> 00:44:00,160
Oh, my God. Is that Mark?
661
00:44:05,620 --> 00:44:07,200
There are no bone fractures.
662
00:44:08,319 --> 00:44:09,320
Lungs well expanded.
663
00:44:10,300 --> 00:44:11,300
I can see the bullet.
664
00:44:14,300 --> 00:44:15,300
You ready?
665
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
I'm ready.
666
00:44:21,040 --> 00:44:22,040
Knife?
667
00:44:26,440 --> 00:44:27,440
I hope so.
668
00:44:29,280 --> 00:44:30,320
Let's get the bullet out of there.
669
00:44:42,900 --> 00:44:43,900
Jesse. Hey.
670
00:44:44,060 --> 00:44:45,060
How's Mark?
671
00:44:45,200 --> 00:44:48,460
Oh, he's going to be fine. There's
nothing to it. Routine, really.
672
00:44:48,820 --> 00:44:50,520
An intern could have done it.
673
00:44:51,060 --> 00:44:52,860
I've never been so scared in my life.
674
00:44:54,780 --> 00:44:55,860
Oh, Mark.
675
00:45:00,740 --> 00:45:02,660
I was so mad at you.
676
00:45:03,200 --> 00:45:06,420
But I knew that you wouldn't just not
show up unless there was an emergency.
677
00:45:08,080 --> 00:45:11,860
And I just feel like you're involved in
some kind of an investigation you don't
678
00:45:11,860 --> 00:45:14,360
want me to know about, because you
really haven't been yourself, you know,
679
00:45:14,360 --> 00:45:15,360
lately.
680
00:45:16,940 --> 00:45:19,320
I guess what I'm trying to say is that
I'm sorry.
681
00:45:21,320 --> 00:45:26,040
I was so scared when they wheeled you
through emergency, and all I could think
682
00:45:26,040 --> 00:45:28,840
about were all the bad things I said
about you, and you have to know I didn't
683
00:45:28,840 --> 00:45:30,620
mean it, and I hope that you can forgive
me.
684
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Mark.
685
00:45:35,940 --> 00:45:37,140
Mark, you are...
686
00:45:38,120 --> 00:45:43,880
friend that i have who are
687
00:45:43,880 --> 00:45:50,140
you what
688
00:45:50,140 --> 00:45:56,600
did i miss a semi -detached
689
00:45:56,600 --> 00:46:00,780
fingertip that i was able to suture a
woman who passed out with dehydration
690
00:46:00,780 --> 00:46:03,700
a two -year -old with chicken pox sounds
like you got everything under control
691
00:46:03,700 --> 00:46:05,340
how's your dad Good.
692
00:46:05,740 --> 00:46:07,800
Angioplasty went perfect, so it looks
like I made the right decision.
693
00:46:08,300 --> 00:46:10,600
And she was convinced she had kidnapped
her own father.
694
00:46:11,020 --> 00:46:14,340
Just so I've got this straight, the
woman who kidnapped you admitted she's
695
00:46:14,340 --> 00:46:16,200
Ponyland, but deny her shooting Chester?
696
00:46:16,400 --> 00:46:19,440
Yeah. She sounded smart, but she wasn't
really.
697
00:46:19,720 --> 00:46:23,120
The one who was smart was the blonde.
She was playing dumb, but she was very,
698
00:46:23,160 --> 00:46:23,919
very smart.
699
00:46:23,920 --> 00:46:24,920
She helped me escape.
700
00:46:26,920 --> 00:46:27,920
Amanda.
701
00:46:31,540 --> 00:46:32,540
You're in her.
702
00:46:56,590 --> 00:46:58,410
You don't happen to know who's trying to
kill her, do you?
703
00:47:04,950 --> 00:47:06,630
You were supposed to keep an eye on him.
704
00:47:07,330 --> 00:47:08,330
My heel broke.
705
00:47:08,590 --> 00:47:10,130
I can't help it if my heel broke.
706
00:47:10,970 --> 00:47:13,430
Sure it did, right after you handed him
the keys to your Mercedes.
707
00:47:13,870 --> 00:47:15,030
He must have picked my pocket.
708
00:47:16,010 --> 00:47:17,410
I don't think that has pockets.
709
00:47:19,010 --> 00:47:20,610
The pocket in my back, Lily.
710
00:47:22,550 --> 00:47:24,110
You think this is romantic, don't you?
711
00:47:24,670 --> 00:47:26,510
You think this is some kind of gangster
movie.
712
00:47:27,050 --> 00:47:31,250
Mall helps mobster escape daughter's
lair. If you put it that way.
713
00:47:31,490 --> 00:47:33,810
Where? Is he all right? Is that about my
father?
714
00:47:34,450 --> 00:47:35,790
If I could have just a little bit of
quiet.
715
00:47:36,250 --> 00:47:37,250
Say it again.
716
00:47:39,650 --> 00:47:40,650
Thank you.
717
00:47:42,950 --> 00:47:44,050
Your father's been shot.
718
00:47:46,090 --> 00:47:47,090
You see what you've done?
719
00:47:50,290 --> 00:47:51,290
Is he dead?
720
00:47:51,850 --> 00:47:52,890
No, he'll pull through fine.
721
00:47:57,360 --> 00:47:58,600
He didn't even ask.
722
00:48:00,560 --> 00:48:02,060
I shouldn't be the one to ask.
723
00:48:06,660 --> 00:48:09,780
I finally get to meet my doppelganger,
and it turns out to be John Gotti.
724
00:48:10,140 --> 00:48:13,880
Why couldn't it have been another Mozart
or Picasso or somebody?
725
00:48:14,220 --> 00:48:16,760
Well, I guess you can't choose your
double any more than you can choose your
726
00:48:16,760 --> 00:48:18,120
parents. What's that supposed to mean?
727
00:48:18,420 --> 00:48:21,260
Oh, nothing. I'm happy with the one I
have, thank you. You're welcome.
728
00:48:22,000 --> 00:48:23,960
At least we have a charge we can hold
his daughter on.
729
00:48:24,840 --> 00:48:25,840
You gonna arrest her?
730
00:48:26,140 --> 00:48:27,140
Well, not yet, but...
731
00:48:27,340 --> 00:48:28,340
Kidnapping is pretty good leverage.
732
00:48:28,680 --> 00:48:32,180
You know, she seems to think that her
father killed Chester. And you believed
733
00:48:32,180 --> 00:48:33,180
her?
734
00:48:33,320 --> 00:48:36,280
Well, let's just say I want one more
chance to talk to my double.
735
00:48:39,700 --> 00:48:41,340
Okay, I'll have a nurse change that
dressing.
736
00:48:41,640 --> 00:48:44,700
Otherwise, with plenty of fluids and bed
rest, you'll be free to get out of here
737
00:48:44,700 --> 00:48:45,700
in a couple of days.
738
00:48:45,740 --> 00:48:46,820
Get the bullet out, okay?
739
00:48:47,860 --> 00:48:48,860
You're very fortunate.
740
00:48:49,060 --> 00:48:51,580
A few millimeters either way could have
hit an artery.
741
00:48:52,720 --> 00:48:54,540
Not the first time somebody tried to
kill me.
742
00:48:55,080 --> 00:48:57,840
When you were wheeled in here, I could
have sworn you were Mark Sloan.
743
00:48:58,680 --> 00:49:00,720
When you walked through that door, I
thought it was me.
744
00:49:01,100 --> 00:49:02,760
But then I noticed you've got a bigger
nose.
745
00:49:03,460 --> 00:49:05,980
Well, you've got to understand what Mark
means to people around here.
746
00:49:06,300 --> 00:49:07,320
Pretty good doctor, huh?
747
00:49:07,700 --> 00:49:08,700
He's the best.
748
00:49:08,740 --> 00:49:10,280
Yeah. What's his secret?
749
00:49:11,020 --> 00:49:12,640
Well, he listens to people.
750
00:49:13,920 --> 00:49:17,120
Yeah, a man treats a soldier right, he's
going to get loyalty.
751
00:49:17,920 --> 00:49:20,700
Around here, you'll always be known as
the man who looked like Mark Sloan.
752
00:49:22,500 --> 00:49:23,500
So, how's our patient?
753
00:49:26,000 --> 00:49:28,120
Do you look as much like me as I look
like you?
754
00:49:28,680 --> 00:49:30,100
Even a little more so, I think.
755
00:49:31,580 --> 00:49:32,580
It's uncanny.
756
00:49:33,060 --> 00:49:35,060
Jesse, I'd like to have a private word
with our patient.
757
00:49:35,700 --> 00:49:37,420
Yeah, okay, just don't be too long.
758
00:49:40,160 --> 00:49:41,980
You two must have a lot to talk about.
759
00:49:42,740 --> 00:49:47,960
You know, because you're both... You
know, when your daughter kidnapped me,
760
00:49:47,960 --> 00:49:49,160
made quite an accusation.
761
00:49:50,280 --> 00:49:51,360
Would you excuse me a moment?
762
00:49:51,620 --> 00:49:52,620
Go ahead.
763
00:49:58,860 --> 00:50:00,020
Sorry to do this to you, Doc.
764
00:50:01,220 --> 00:50:02,740
I got business to take care of.
765
00:50:06,100 --> 00:50:09,180
Like you said, somebody is trying to
kill us.
766
00:50:11,620 --> 00:50:13,700
And I don't plan on them finding me
here.
767
00:50:20,660 --> 00:50:21,660
Mark!
768
00:50:21,840 --> 00:50:22,839
She's doing fine.
769
00:50:22,840 --> 00:50:25,600
Good. I spoke to the social worker.
She'll be here this afternoon. We'll be
770
00:50:25,600 --> 00:50:27,740
scheduled for 3 p .m. Can you make it?
Absolutely.
771
00:50:28,020 --> 00:50:30,290
Good. Don't get kidnapped. I won't.
Don't worry.
772
00:50:30,570 --> 00:50:31,570
Dr. Sloan.
773
00:50:32,190 --> 00:50:35,250
Well, I've been looking all over for
you. I'm late for an appointment.
774
00:50:35,470 --> 00:50:37,430
Mrs. Palmer needs to see you. I'll get
you later.
775
00:50:37,690 --> 00:50:38,690
It better be now.
776
00:50:39,690 --> 00:50:40,690
All right.
777
00:50:46,150 --> 00:50:47,150
Well,
778
00:50:51,770 --> 00:50:52,509
she's asleep.
779
00:50:52,510 --> 00:50:54,330
No, I'm not.
780
00:50:57,550 --> 00:50:58,890
alone for a moment. Of course.
781
00:51:06,990 --> 00:51:08,390
He's a good young man.
782
00:51:08,690 --> 00:51:09,690
Yes, yes he is.
783
00:51:10,550 --> 00:51:11,550
How are you, my dear?
784
00:51:13,250 --> 00:51:15,350
Dying. Oh, don't say that.
785
00:51:15,590 --> 00:51:16,610
You know it's true.
786
00:51:20,210 --> 00:51:22,150
There's nothing I can do to make you
more comfortable.
787
00:51:22,750 --> 00:51:23,750
You're doing it.
788
00:51:28,040 --> 00:51:29,500
Silly old lady, I know.
789
00:51:30,000 --> 00:51:31,180
Oh, not silly.
790
00:51:33,660 --> 00:51:36,020
Perhaps you could tell me, what is this
bothering you?
791
00:51:36,920 --> 00:51:37,920
I'm afraid.
792
00:51:38,980 --> 00:51:41,920
I'm afraid there's nothing I can
prescribe to cure that.
793
00:51:42,380 --> 00:51:43,820
Then I wouldn't want you to.
794
00:51:45,600 --> 00:51:47,420
I'm only going to die once.
795
00:51:49,500 --> 00:51:51,760
Better to look it straight in the face.
796
00:51:53,260 --> 00:51:54,500
My sentiments, exactly.
797
00:51:55,820 --> 00:51:57,700
You have so many friends, Mark.
798
00:51:59,280 --> 00:52:03,040
You don't know what it's like to outlive
every one of them.
799
00:52:06,620 --> 00:52:07,960
You see, I have one friend.
800
00:52:12,160 --> 00:52:13,700
I don't want to die alone.
801
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
You're not alone.
802
00:52:16,200 --> 00:52:17,520
Not as long as I'm here.
803
00:52:18,680 --> 00:52:19,680
Thank you.
804
00:52:21,620 --> 00:52:23,380
You're such a good man.
805
00:52:27,440 --> 00:52:29,640
I don't know what a comfort you are.
806
00:53:17,230 --> 00:53:18,230
There you go.
807
00:53:57,770 --> 00:53:58,770
Crazy pony.
808
00:54:02,130 --> 00:54:06,190
This was deliberately weakened.
809
00:54:06,610 --> 00:54:08,850
Look at that. It's been cut three
quarters of the way through.
810
00:54:09,210 --> 00:54:11,550
What kind of person sets out to hurt
kids?
811
00:54:11,890 --> 00:54:13,490
Someone who doesn't want you in
business.
812
00:54:14,230 --> 00:54:15,230
That's it.
813
00:54:16,010 --> 00:54:17,150
Are you closing down?
814
00:54:17,430 --> 00:54:18,430
I'm staying open.
815
00:54:18,830 --> 00:54:20,270
I'm not giving up this land.
816
00:54:22,030 --> 00:54:25,090
After what just happened, I'd at least
consider closing down for a while.
817
00:54:25,370 --> 00:54:27,130
Let him try. Let anyone try.
818
00:54:27,630 --> 00:54:28,990
It goes for your father as well.
819
00:54:29,710 --> 00:54:30,790
I like this place.
820
00:54:31,590 --> 00:54:33,010
I like seeing kids happy.
821
00:54:34,870 --> 00:54:36,110
Doing good things for me.
822
00:55:07,359 --> 00:55:10,160
Oh, I was so worried I called the
hospital.
823
00:55:11,720 --> 00:55:12,720
Easy, easy.
824
00:55:14,300 --> 00:55:16,080
This is the only place I could think of
to come.
825
00:55:16,300 --> 00:55:17,300
It wouldn't work.
826
00:55:17,980 --> 00:55:19,720
I should have never let you escape.
827
00:55:20,220 --> 00:55:21,260
No, that was the other guy.
828
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
What other guy?
829
00:55:22,580 --> 00:55:23,580
The doctor.
830
00:55:23,820 --> 00:55:27,990
No, honey, you escaped. and then you
went to go see a doctor. No, no, that
831
00:55:27,990 --> 00:55:28,990
the other escape.
832
00:55:29,710 --> 00:55:31,490
You're really not yourself at all, are
you?
833
00:55:31,770 --> 00:55:33,270
Baby, this time it's me.
834
00:55:33,530 --> 00:55:36,470
The guy who escaped the first time. That
was... I wasn't.
835
00:55:38,050 --> 00:55:39,870
What kind of pills did they give you in
there?
836
00:55:41,130 --> 00:55:45,310
Wait. Look, you see this? This is Dr.
Sloan, the other guy that looks exactly
837
00:55:45,310 --> 00:55:46,209
like me.
838
00:55:46,210 --> 00:55:49,410
He was the one who... Never mind.
839
00:55:51,610 --> 00:55:53,330
You're not Dr. Sloan right now, are you?
840
00:55:53,790 --> 00:55:54,790
That's right, I'm not.
841
00:55:55,290 --> 00:55:56,290
I am me.
842
00:55:56,430 --> 00:55:58,090
But in the cabin, you were him.
843
00:55:58,450 --> 00:55:59,490
Dr. Sloan, I mean.
844
00:56:00,890 --> 00:56:01,890
Well, you got it.
845
00:56:02,630 --> 00:56:03,630
I knew it.
846
00:56:04,070 --> 00:56:05,070
You did?
847
00:56:05,230 --> 00:56:09,530
Yeah, because the minute I saw you in
the cabin, I knew that you had changed.
848
00:56:10,110 --> 00:56:11,110
How did you know that?
849
00:56:12,170 --> 00:56:14,310
Because the way you looked at me when
you were him.
850
00:56:14,990 --> 00:56:17,190
It's not the way you look at me when
you're you at all.
851
00:56:18,810 --> 00:56:19,810
Yeah.
852
00:56:23,410 --> 00:56:25,780
Mike. client doesn't wish to speak with
you.
853
00:56:26,220 --> 00:56:29,360
She wasn't exactly forthcoming last
time. That's her privilege.
854
00:56:29,940 --> 00:56:31,860
Why didn't one of you tell me who her
father was?
855
00:56:32,080 --> 00:56:33,080
You didn't ask.
856
00:56:33,700 --> 00:56:36,140
She deliberately changed her name to
hide the connection.
857
00:56:36,400 --> 00:56:39,260
She changed her name so she wouldn't be
harassed by people like you.
858
00:56:39,580 --> 00:56:40,800
A good man was killed.
859
00:56:41,380 --> 00:56:43,940
A bad man was nearly killed, and my
father was kidnapped.
860
00:56:44,200 --> 00:56:45,200
That wasn't a kidnapping.
861
00:56:45,320 --> 00:56:46,320
That was a misunderstanding.
862
00:56:46,880 --> 00:56:48,100
Well, that's 25 to life.
863
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
For taking her father to the country?
864
00:56:50,320 --> 00:56:52,820
Greg didn't want to take that trip any
more than my father did.
865
00:56:53,480 --> 00:56:55,040
Will Greg testify to that in court?
866
00:56:58,700 --> 00:57:00,380
Paul, we need to change your dressing.
867
00:57:00,680 --> 00:57:01,680
Can you do that?
868
00:57:02,100 --> 00:57:03,500
Yes, I was a Girl Scout.
869
00:57:04,640 --> 00:57:06,680
We need bandages, disinfectant.
870
00:57:07,500 --> 00:57:08,900
I have to go get this stuff.
871
00:57:10,060 --> 00:57:11,080
You stay right here.
872
00:57:11,680 --> 00:57:12,820
I feel better already.
873
00:57:14,060 --> 00:57:18,160
We're not going to do anything until we
change that dressing.
874
00:57:23,720 --> 00:57:24,860
He's at my place.
875
00:57:26,620 --> 00:57:28,560
Do you know the Sunset Shack on PCH?
876
00:57:29,940 --> 00:57:31,800
Good. This time, don't miss.
877
00:57:34,240 --> 00:57:35,940
And then I realized I'd done it again.
878
00:57:36,160 --> 00:57:39,600
I thought I told you about the
interview, but I told him.
879
00:57:42,160 --> 00:57:43,160
Dr. Bentley.
880
00:57:43,180 --> 00:57:45,120
Ms. Hornstein, I'm so glad you're still
here.
881
00:57:46,020 --> 00:57:47,040
I'm Dr. Sloan.
882
00:57:47,540 --> 00:57:48,600
Oh, in the flesh.
883
00:57:49,300 --> 00:57:52,300
I know I have some explaining to do. The
other day I was kidnapped.
884
00:57:53,130 --> 00:57:54,350
And how about this afternoon?
885
00:57:54,550 --> 00:57:55,610
Were you kidnapped today, too?
886
00:57:56,210 --> 00:58:00,970
No. This morning I was knocked out, tied
up, and I was locked in the closet.
887
00:58:01,310 --> 00:58:04,030
Wow. What adventurous lives your doctors
lead.
888
00:58:09,530 --> 00:58:10,530
You get everything?
889
00:58:10,950 --> 00:58:13,690
Yeah. I even picked up your car. The
window's fixed.
890
00:58:14,070 --> 00:58:16,410
Good. You're not going to be mad at me,
are you?
891
00:58:18,070 --> 00:58:19,070
What did you do?
892
00:58:19,990 --> 00:58:21,110
I made a phone call.
893
00:58:21,790 --> 00:58:24,250
Oh, great. I'm in the one safe place,
and now I'm not.
894
00:58:24,750 --> 00:58:25,830
Who? Who did you call?
895
00:58:29,090 --> 00:58:30,090
Your daughter?
896
00:58:32,250 --> 00:58:34,870
She's very, very upset, and she deserves
to know that you're okay.
897
00:58:37,050 --> 00:58:38,650
Tell me what you said exactly.
898
00:58:40,450 --> 00:58:45,630
I told her you weren't missing, and she
said she wants to see you in 15 minutes
899
00:58:45,630 --> 00:58:46,630
at the Sunset Shack.
900
00:58:46,870 --> 00:58:47,870
That's just great.
901
00:58:48,490 --> 00:58:50,450
Right out in the open. Just what I need.
902
00:58:51,830 --> 00:58:56,750
Well, if you're afraid to see your own
daughter, don't show up.
903
00:59:00,210 --> 00:59:04,290
What makes Dr. Bentley an excellent
physician is her understanding that the
904
00:59:04,290 --> 00:59:07,470
emotional well -being of the patient is
every bit as important as the physical
905
00:59:07,470 --> 00:59:09,810
well -being. And she carries that over
into parenting.
906
00:59:10,190 --> 00:59:13,310
She's also a medical examiner. First
grade.
907
00:59:13,590 --> 00:59:14,590
Uh -huh.
908
00:59:15,070 --> 00:59:18,030
Doesn't the time involved get in the way
of her single parenting?
909
00:59:18,680 --> 00:59:21,140
Well, Dr. Bentley's more fortunate than
most single parents.
910
00:59:21,340 --> 00:59:23,440
Her own mother serves as her child care.
911
00:59:23,940 --> 00:59:26,920
And will the mother take on that role
with the foster child as well?
912
00:59:27,180 --> 00:59:28,300
Yes, a very loving one.
913
00:59:28,600 --> 00:59:29,600
How do you know that?
914
00:59:29,940 --> 00:59:34,100
Because she was a foster mother herself.
She raised Dr. Bentley and did a very
915
00:59:34,100 --> 00:59:35,180
good job, I might add.
916
00:59:36,200 --> 00:59:40,240
Dr. Bentley was one of the most
fortunate foster children in the world.
917
00:59:40,240 --> 00:59:42,740
have given the love that she received to
another child.
918
00:59:43,580 --> 00:59:44,860
What more can you ask?
919
01:00:00,130 --> 01:00:01,130
She's not coming.
920
01:00:02,590 --> 01:00:04,750
Oh, come on, guys.
921
01:00:05,550 --> 01:00:07,450
You're not going to make the same
mistake again.
922
01:00:08,310 --> 01:00:09,430
I'm Dr. Sloan.
923
01:00:09,770 --> 01:00:11,090
Look, it says so right here.
924
01:00:11,450 --> 01:00:12,470
It's a nice disguise.
925
01:00:12,830 --> 01:00:13,910
Too bad it won't work.
926
01:00:18,770 --> 01:00:21,050
You're the guy who took a shot at me at
Ponyland, right?
927
01:00:24,010 --> 01:00:26,070
Really, it's strange being mistaken for
a gangster.
928
01:00:26,600 --> 01:00:29,400
Of course, your friends made the same
mistake when they kidnapped me, thinking
929
01:00:29,400 --> 01:00:30,940
was him. No mistake this time.
930
01:00:31,640 --> 01:00:33,800
You don't really think I'm a gangster,
do you, guys?
931
01:00:34,040 --> 01:00:35,040
You're him.
932
01:00:35,800 --> 01:00:37,620
Sure, I'm him, all right. I am Dr.
933
01:00:37,820 --> 01:00:38,820
Sloan.
934
01:00:38,960 --> 01:00:40,740
You do know who you're trying to kill,
don't you?
935
01:00:41,000 --> 01:00:43,880
This is getting so confusing. I'm going
to shoot you, and I'm going to go to the
936
01:00:43,880 --> 01:00:44,880
hospital. I'm going to shoot him.
937
01:00:44,900 --> 01:00:46,280
Just a minute. I've got a better idea.
938
01:00:47,160 --> 01:00:49,100
You get in the car. Keep your guns on
me.
939
01:00:49,820 --> 01:00:51,200
I'll drive straight to the hospital.
940
01:00:51,400 --> 01:00:53,900
If I'm not Dr. Sloan, you're going to
kill me there.
941
01:00:54,280 --> 01:00:55,280
Come on, get in.
942
01:00:56,149 --> 01:00:57,149
Well, I don't know, man.
943
01:00:57,210 --> 01:00:58,210
What do you think?
944
01:00:59,910 --> 01:01:00,250
I
945
01:01:00,250 --> 01:01:12,310
said
946
01:01:12,310 --> 01:01:13,310
I could find you here.
947
01:01:13,810 --> 01:01:14,709
Hey, Lucas.
948
01:01:14,710 --> 01:01:15,970
Anything I can get you? Sure.
949
01:01:16,390 --> 01:01:18,070
License from the city to operate an
amusement.
950
01:01:18,330 --> 01:01:21,310
What, are they shutting you down? Hold
my permit. Said my animals were a
951
01:01:21,530 --> 01:01:24,470
There's nothing wrong with your ponies.
You're being sabotaged. Tell it to City
952
01:01:24,470 --> 01:01:28,750
Hall. I'll go down there with you.
Forget it. No. I said forget it. I also
953
01:01:28,750 --> 01:01:31,730
call from my lawyer. They're a theft in
Ponyland at current market value.
954
01:01:32,110 --> 01:01:35,430
Parents' taxes alone are going to kill
me. Listen, Lucas, let me talk to my
955
01:01:35,730 --> 01:01:38,330
I'll bet you he can talk the hospital
board into paying your taxes.
956
01:01:38,530 --> 01:01:39,530
I'm sure they could.
957
01:01:39,750 --> 01:01:42,630
Why, they may even have an influence
down at City Hall. Put me in a position
958
01:01:42,630 --> 01:01:45,590
where that would look like a very
attractive offer. You're not suggesting
959
01:01:45,590 --> 01:01:48,350
father had something to do with your
license being revoked. It would get him
960
01:01:48,350 --> 01:01:49,339
what he wanted.
961
01:01:49,340 --> 01:01:52,720
Lucas, you know my dad isn't like that.
The only thing I know is my uncle's dead
962
01:01:52,720 --> 01:01:54,200
and you haven't even made an arrest.
963
01:01:54,480 --> 01:01:56,360
We're working on it. I ought to get that
done.
964
01:02:02,680 --> 01:02:05,740
I don't know what you're so nervous
about.
965
01:02:06,100 --> 01:02:09,420
I mean, she can't possibly turn you
down. She can turn anybody down.
966
01:02:11,080 --> 01:02:12,080
Dr. Benton.
967
01:02:12,300 --> 01:02:13,860
Ms. Borenstein, please have a seat.
968
01:02:14,740 --> 01:02:16,120
Okay. Hello.
969
01:02:18,700 --> 01:02:23,040
It certainly was one of the most unique
inquiries I've ever conducted. Please
970
01:02:23,040 --> 01:02:24,040
tell me you have good news.
971
01:02:24,800 --> 01:02:27,240
Oh, I have no doubt that you'll make an
excellent foster parent.
972
01:02:28,460 --> 01:02:30,780
Thank you. If I could just fill out the
paperwork.
973
01:02:31,140 --> 01:02:33,740
Well, it's not going to be quite that
simple.
974
01:02:34,840 --> 01:02:36,120
You just said she was acceptable.
975
01:02:36,460 --> 01:02:38,240
Yes, yes, I did. Well, then what do you
mean?
976
01:02:38,980 --> 01:02:44,040
I just got off the phone with Dion's
current foster parents. They want him
977
01:02:44,280 --> 01:02:46,100
What? He abused them.
978
01:02:46,510 --> 01:02:49,390
I'll testify to that in my professional
capacity as a surgeon.
979
01:02:49,610 --> 01:02:50,910
For that, we need a judge.
980
01:02:51,150 --> 01:02:52,150
Then we'll get one.
981
01:02:52,550 --> 01:02:55,390
Okay, this is the way it will happen. We
go to court.
982
01:02:55,690 --> 01:02:58,390
They begin an investigation. By then,
Dion could be dead.
983
01:02:58,650 --> 01:03:01,350
You cannot put him back in that foster
home.
984
01:03:01,550 --> 01:03:03,570
He needs love and a safe environment.
985
01:03:04,070 --> 01:03:09,030
Yes, so does every child. In fact, I'm
sure that we could find another boy just
986
01:03:09,030 --> 01:03:10,850
as lovely to place in your care.
987
01:03:11,050 --> 01:03:13,290
We're not talking about a pet that can
be replaced.
988
01:03:13,830 --> 01:03:14,830
You can't do this.
989
01:03:15,390 --> 01:03:19,310
Dr. Travis, I asked the boy if his
foster parents had abused him, and he
990
01:03:19,310 --> 01:03:22,670
that they hadn't. Because he was too
terrified to say anything else. Maybe
991
01:03:23,050 --> 01:03:26,650
I... Legally, I have no choice.
992
01:03:29,730 --> 01:03:30,730
I'm sorry.
993
01:03:33,830 --> 01:03:35,330
Sometimes I just hate my job.
994
01:03:45,130 --> 01:03:48,050
You got away again, Trish. Good for him.
Look, you're going to have to find a
995
01:03:48,050 --> 01:03:50,890
way to get back next to him. No. You
took my money. You do the job.
996
01:03:51,570 --> 01:03:52,830
Maya takes him out of circulation.
997
01:03:53,110 --> 01:03:56,550
I put him back in. Greg disappears from
the hospital. I put him in plain sight.
998
01:03:56,990 --> 01:03:58,050
I've done my job.
999
01:03:58,330 --> 01:04:00,810
What do you want, more money? Is that
what you want? I couldn't do this even
1000
01:04:00,810 --> 01:04:01,830
I wanted to, Eddie.
1001
01:04:02,130 --> 01:04:03,210
You think Greg is stupid?
1002
01:04:03,530 --> 01:04:05,370
You think he hasn't figured out that I
set him up?
1003
01:04:05,750 --> 01:04:09,470
Look, you are a very beautiful woman
with a very beautiful body. And there's
1004
01:04:09,470 --> 01:04:11,470
a bullet hole in it, and I intend to
keep it that way.
1005
01:04:11,730 --> 01:04:14,010
Do you think that Greg is the only guy
in town with a gun?
1006
01:04:17,160 --> 01:04:19,440
What are you going to shoot me yourself,
Eddie?
1007
01:04:20,860 --> 01:04:22,280
Because I got something to tell you.
1008
01:04:22,720 --> 01:04:26,080
Those guys you've been hiring haven't
exactly done their job.
1009
01:04:26,540 --> 01:04:29,580
Yeah, well, you don't worry about Rick
and Rob, okay? I will take care of Rick
1010
01:04:29,580 --> 01:04:30,580
and Rob.
1011
01:04:31,740 --> 01:04:33,220
You use the computer, Eddie?
1012
01:04:33,900 --> 01:04:34,920
Yeah, I ain't got no need.
1013
01:04:35,420 --> 01:04:40,680
I use a computer every day at 4 o
'clock. I got it set up to email Maya,
1014
01:04:40,680 --> 01:04:42,020
her every little thing you've been
doing.
1015
01:04:42,620 --> 01:04:43,620
I push a button.
1016
01:04:44,240 --> 01:04:45,480
Email doesn't go out.
1017
01:04:46,680 --> 01:04:47,780
359 comes around.
1018
01:04:48,660 --> 01:04:50,660
I'm not there to push a button.
1019
01:04:51,940 --> 01:04:53,080
Maya gets the fat.
1020
01:04:56,740 --> 01:04:57,760
I'm not an idiot.
1021
01:04:58,080 --> 01:04:59,080
Not here.
1022
01:05:05,460 --> 01:05:06,460
Be bluffing.
1023
01:05:06,800 --> 01:05:08,700
You really want to take that chance,
Eddie?
1024
01:05:12,810 --> 01:05:14,490
Seems I've underestimated you, Trish.
1025
01:05:14,750 --> 01:05:16,290
Huh, you and the world, Eddie.
1026
01:05:16,790 --> 01:05:19,630
Only one person who didn't. Someone who
treated me right.
1027
01:05:19,990 --> 01:05:21,110
Yeah, and who might that be?
1028
01:05:21,430 --> 01:05:22,430
The doctor.
1029
01:05:23,290 --> 01:05:24,710
And we hardly even kissed.
1030
01:06:08,319 --> 01:06:10,180
I made the decision not to go.
1031
01:06:14,090 --> 01:06:16,210
Well, now I don't have to worry about
him interrupting my life again.
1032
01:06:18,430 --> 01:06:21,550
Look, Alex, you can't second -guess
yourself.
1033
01:06:23,930 --> 01:06:25,190
Yeah, I'm learning that real fast.
1034
01:06:29,850 --> 01:06:31,770
When was the last time you made your
father laugh?
1035
01:06:34,710 --> 01:06:35,710
Last Christmas.
1036
01:06:37,610 --> 01:06:40,310
I was telling him this story about this
awful date.
1037
01:06:41,970 --> 01:06:43,330
When was the last time you made him
proud?
1038
01:06:44,140 --> 01:06:45,360
When I got into med school.
1039
01:06:46,940 --> 01:06:48,480
Not that he would admit it.
1040
01:06:49,520 --> 01:06:50,760
Did he know that you loved him?
1041
01:06:52,120 --> 01:06:53,800
I told him just yesterday on the phone.
1042
01:06:55,960 --> 01:06:58,500
Sounds to me like he had a pretty good
son.
1043
01:07:03,000 --> 01:07:09,700
So why don't you get on a plane and go
home and take care of your mother and
1044
01:07:09,700 --> 01:07:10,700
take care of yourself.
1045
01:07:15,070 --> 01:07:16,070
Thanks, Jess.
1046
01:07:21,510 --> 01:07:25,830
I don't want your money. You'd rather
let the government seize the property.
1047
01:07:25,830 --> 01:07:28,670
government didn't kill my uncle. Neither
did I. I don't believe you.
1048
01:07:30,230 --> 01:07:32,450
Well, then why don't you call your
friend, the detective?
1049
01:07:33,450 --> 01:07:34,450
Go ahead.
1050
01:07:35,890 --> 01:07:39,710
But before you do, I'm going to lay
things out nice and simple.
1051
01:07:40,730 --> 01:07:44,030
If the government seizes this property,
they'll have an auction.
1052
01:07:44,680 --> 01:07:45,900
Sell it to the highest bidder.
1053
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
So?
1054
01:07:49,520 --> 01:07:50,940
That would be my father.
1055
01:07:52,060 --> 01:07:53,500
The organized crime guy.
1056
01:07:54,740 --> 01:07:56,520
Killing is just everyday business.
1057
01:07:58,280 --> 01:07:59,880
I don't know what to do.
1058
01:08:01,980 --> 01:08:03,080
Take my money.
1059
01:08:04,000 --> 01:08:05,660
Live the rest of your life in comfort.
1060
01:08:06,720 --> 01:08:09,700
I'm coming to you directly. I'm not
hiding behind some corporation.
1061
01:08:10,440 --> 01:08:13,180
If I'm guilty, the government seizes the
property from me.
1062
01:08:22,060 --> 01:08:23,100
The cash we're talking about?
1063
01:08:25,939 --> 01:08:26,939
You like 20?
1064
01:08:40,819 --> 01:08:41,979
Don't even think about it.
1065
01:08:43,300 --> 01:08:44,359
Do as he tells you.
1066
01:08:44,819 --> 01:08:45,979
You two leave us alone.
1067
01:08:47,120 --> 01:08:49,300
End a little quality time with my
daughter.
1068
01:08:50,010 --> 01:08:51,750
You sure this is the right thing to do?
1069
01:08:52,290 --> 01:08:53,630
I'm sure I don't have a choice.
1070
01:08:54,109 --> 01:08:55,229
I raised a smart daughter.
1071
01:08:58,109 --> 01:08:59,470
I take it you closed the deal.
1072
01:09:00,750 --> 01:09:01,750
What are you going to do with it?
1073
01:09:02,510 --> 01:09:03,510
Build it.
1074
01:09:03,729 --> 01:09:04,729
With whose money?
1075
01:09:05,069 --> 01:09:06,069
The family's.
1076
01:09:07,090 --> 01:09:10,109
Is that why you tried to kill your own
father? For venture capital.
1077
01:09:11,470 --> 01:09:13,910
Well, I guess I'm not my father's
daughter after all.
1078
01:09:14,550 --> 01:09:16,189
All I could do is shoot your tire.
1079
01:09:19,160 --> 01:09:20,279
That's so damn funny.
1080
01:09:20,899 --> 01:09:21,899
Wasn't my tire.
1081
01:09:22,300 --> 01:09:23,399
It was the doctor's.
1082
01:09:23,880 --> 01:09:24,880
More fool me.
1083
01:09:25,460 --> 01:09:27,240
Got to hand it to you for the two
surfers, though.
1084
01:09:27,740 --> 01:09:28,760
I never saw them coming.
1085
01:09:29,160 --> 01:09:30,160
What surfers?
1086
01:09:30,300 --> 01:09:31,680
Oh, just a couple of hours ago.
1087
01:09:32,060 --> 01:09:33,640
That wasn't me. I didn't try to kill
you.
1088
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
That wasn't me.
1089
01:09:40,340 --> 01:09:41,340
I didn't know.
1090
01:10:00,840 --> 01:10:01,840
Don't talk.
1091
01:10:01,860 --> 01:10:02,860
Get the car!
1092
01:10:09,840 --> 01:10:11,240
Get him into the OR right away.
1093
01:10:12,080 --> 01:10:15,200
Didn't I just take a bullet out of you?
There you go, quick. We'll knock.
1094
01:10:15,920 --> 01:10:18,260
Paul's weak. He's lost a lot of blood.
How bad is it?
1095
01:10:19,020 --> 01:10:19,999
How bad?
1096
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
It's very.
1097
01:10:21,860 --> 01:10:24,340
Stop this damn car. We've got to get you
to surgery.
1098
01:10:24,620 --> 01:10:27,260
And what good is that going to do? Don't
say that. You'll be okay.
1099
01:10:27,600 --> 01:10:28,620
Not this time.
1100
01:10:29,150 --> 01:10:30,150
You shouldn't be talking.
1101
01:10:30,230 --> 01:10:31,970
There's some things that Maya has to
hear.
1102
01:10:32,330 --> 01:10:33,330
I'm going to go scrub.
1103
01:10:33,550 --> 01:10:34,990
Don't you die like I'm dying.
1104
01:10:35,250 --> 01:10:36,250
They're not dying.
1105
01:10:37,030 --> 01:10:38,390
Don't be a fool, I hear better.
1106
01:10:38,670 --> 01:10:40,130
You dare to bring him up now?
1107
01:10:40,450 --> 01:10:42,430
I had nothing to do with his death. It
was Eddie.
1108
01:10:42,690 --> 01:10:43,890
You allowed it to happen.
1109
01:10:44,230 --> 01:10:46,870
I was in prison. I didn't know it was
over.
1110
01:10:47,270 --> 01:10:51,570
Eddie did it on his own? And you let him
live, remain in our family?
1111
01:10:51,890 --> 01:10:52,890
It was that poor.
1112
01:10:53,690 --> 01:10:55,150
He would have been drawn into it.
1113
01:10:56,670 --> 01:10:57,670
Promise me.
1114
01:10:58,040 --> 01:11:00,260
One member of the family dies a natural
death.
1115
01:11:01,900 --> 01:11:03,380
Get him prepped at one scrub up.
1116
01:11:14,140 --> 01:11:21,080
Hey, Doc Sloan, you
1117
01:11:21,080 --> 01:11:22,080
with me?
1118
01:11:23,400 --> 01:11:24,400
I'm right here.
1119
01:11:25,200 --> 01:11:27,240
Dr. Travels will be performing the
surgery.
1120
01:11:27,850 --> 01:11:29,050
BP is 80 over 40.
1121
01:11:30,170 --> 01:11:32,270
You know, there for a couple of hours, I
was you.
1122
01:11:33,970 --> 01:11:35,550
Don't worry, you'll be yourself in no
time.
1123
01:11:36,810 --> 01:11:37,810
No, I won't.
1124
01:11:39,210 --> 01:11:40,350
I'll tell you something, though.
1125
01:11:41,910 --> 01:11:44,210
People are always afraid of me.
1126
01:11:45,510 --> 01:11:46,510
You.
1127
01:11:48,290 --> 01:11:49,450
You that give respect.
1128
01:11:50,650 --> 01:11:52,210
65 over 25.
1129
01:11:53,450 --> 01:11:56,290
I need two more units of whole blood.
Pump some volume into him.
1130
01:12:09,420 --> 01:12:10,600
He didn't make it, did he?
1131
01:12:11,300 --> 01:12:12,300
I'm sorry.
1132
01:12:12,520 --> 01:12:13,700
If we did everything we could.
1133
01:12:18,660 --> 01:12:20,160
That should have been me in there.
1134
01:12:22,680 --> 01:12:24,240
I think you better tell me what
happened.
1135
01:12:25,900 --> 01:12:29,040
As a police consultant, don't you need
to read me my rights?
1136
01:12:29,540 --> 01:12:32,620
We only do that when we make an arrest,
which we may have to do.
1137
01:12:35,880 --> 01:12:37,780
My lawyer's name is Robert Lamont.
1138
01:12:38,330 --> 01:12:42,550
Your father just died trying to protect
you. He didn't want you to follow in his
1139
01:12:42,550 --> 01:12:44,730
footsteps, but you're going to if you
don't tell us who shot him.
1140
01:12:45,070 --> 01:12:49,430
Well, that would be Eddie Michaels,
longtime associate of my and her
1141
01:12:50,350 --> 01:12:53,750
Witnesses also placed Mr. Michaels in
the vicinity of Ponyland when Chester
1142
01:12:53,750 --> 01:12:54,750
Chumley was shot.
1143
01:12:55,370 --> 01:12:57,170
You mean my father didn't kill Chester?
1144
01:12:58,170 --> 01:13:00,230
We'll send a bullet to kill your father
to ballistics.
1145
01:13:00,490 --> 01:13:03,090
If it matches the one that killed
Chester, I'd say Eddie's our man.
1146
01:13:03,410 --> 01:13:04,510
We'll seal it into your testimony.
1147
01:13:04,830 --> 01:13:07,770
I can't do that. He'll have me killed.
1148
01:13:08,320 --> 01:13:09,840
Well, if you don't, he'll come after you
himself.
1149
01:13:10,920 --> 01:13:13,180
Damned if I do, and damned if I don't.
1150
01:13:19,080 --> 01:13:23,940
All I've been trying to do is go
legitimate.
1151
01:13:24,660 --> 01:13:25,820
What, with gangland?
1152
01:13:26,040 --> 01:13:27,540
A theme park about killing?
1153
01:13:29,900 --> 01:13:31,380
How important is it, anyway?
1154
01:13:33,060 --> 01:13:34,320
Today, not very.
1155
01:13:36,790 --> 01:13:39,210
Yesterday, it was the most important
thing in the world.
1156
01:13:40,650 --> 01:13:42,370
You make it sound like it may never
happen.
1157
01:13:44,590 --> 01:13:46,610
You make it sound like you want to make
a deal.
1158
01:13:46,910 --> 01:13:49,250
We both have a problem here. I may have
a solution.
1159
01:13:49,910 --> 01:13:50,910
Try me.
1160
01:13:52,010 --> 01:13:55,090
What if I could get Eddie without
involving you publicly at all?
1161
01:13:58,310 --> 01:13:59,690
And I wouldn't have to testify?
1162
01:14:00,110 --> 01:14:02,090
He would never know you had anything to
do with it.
1163
01:14:04,030 --> 01:14:05,110
What do you want in return?
1164
01:14:06,380 --> 01:14:08,560
I want Ponyland deeded over to this
hospital.
1165
01:14:11,380 --> 01:14:12,980
That's an expensive proposition.
1166
01:14:13,980 --> 01:14:16,060
Well, whoever said legitimacy was cheap?
1167
01:14:25,300 --> 01:14:28,800
Dion, I'm so sorry.
1168
01:14:30,800 --> 01:14:33,300
But I'm going to call you every single
day, all right?
1169
01:14:34,380 --> 01:14:36,040
And I want you to call me, too.
1170
01:14:37,520 --> 01:14:38,520
Here.
1171
01:14:38,800 --> 01:14:41,660
Day or night, doesn't matter what the
reason, just call me.
1172
01:14:45,120 --> 01:14:46,240
Sweetie, this isn't over.
1173
01:14:47,520 --> 01:14:48,520
I promise.
1174
01:14:50,320 --> 01:14:51,620
Like you promised before?
1175
01:15:02,000 --> 01:15:04,940
I have no right to do that. Right has
nothing to do with it.
1176
01:15:05,180 --> 01:15:07,200
I've been through the system. I know how
it works.
1177
01:15:07,600 --> 01:15:09,520
You'd think with all that's happened,
the system would change.
1178
01:15:10,040 --> 01:15:12,960
There's a half a million kids in the
system. They're barely able to survive.
1179
01:15:14,520 --> 01:15:15,520
What are you going to do?
1180
01:15:16,480 --> 01:15:18,120
I'm going to try to change the rules.
1181
01:15:18,940 --> 01:15:19,940
That's not going to help Dion.
1182
01:15:22,200 --> 01:15:23,200
It doesn't.
1183
01:15:25,800 --> 01:15:28,420
And right now the rules say he has to go
back.
1184
01:15:31,400 --> 01:15:34,800
If that's the case, why play by the
rules?
1185
01:15:41,080 --> 01:15:43,880
What, you expect me to sit around the
hospital and wait for you to finish me
1186
01:15:43,880 --> 01:15:45,960
off? I can't believe you're still
breathing.
1187
01:15:46,420 --> 01:15:47,880
Well, you did your best.
1188
01:15:48,260 --> 01:15:50,200
Fortunately, I was wearing a Kevlar
vest.
1189
01:15:50,700 --> 01:15:51,860
Left a hell of a bruise, though.
1190
01:15:52,180 --> 01:15:53,680
Well, you can't have everything, can
you?
1191
01:15:54,620 --> 01:15:56,760
Look, you and me, we need to sit.
1192
01:15:58,620 --> 01:16:00,100
Is your daughter going to be a part of
this?
1193
01:16:00,830 --> 01:16:04,070
No, no, just the two of us. I don't want
her even to know we're talking.
1194
01:16:05,530 --> 01:16:06,530
And if I say no?
1195
01:16:07,310 --> 01:16:09,730
Look, Eddie, you've got to ask yourself
this question.
1196
01:16:09,930 --> 01:16:12,870
Do either one of us want to walk around
the rest of our life looking over our
1197
01:16:12,870 --> 01:16:15,490
shoulders? I spent my whole life looking
at your back.
1198
01:16:16,430 --> 01:16:18,910
Look, we've got to get this whole thing
out in the open.
1199
01:16:20,050 --> 01:16:22,550
You know, settle this misunderstanding.
1200
01:16:23,270 --> 01:16:24,610
Yeah, and what misunderstanding is that?
1201
01:16:25,550 --> 01:16:27,690
You, me, gangland, all of it.
1202
01:16:28,010 --> 01:16:29,390
So where does this fit take place?
1203
01:16:30,700 --> 01:16:32,640
How about my beach house?
1204
01:16:32,980 --> 01:16:34,220
Please don't insult me.
1205
01:16:34,680 --> 01:16:35,680
Okay, okay.
1206
01:16:35,780 --> 01:16:36,820
Public place, then.
1207
01:16:38,100 --> 01:16:39,100
All right, I'll tell you what.
1208
01:16:39,760 --> 01:16:42,600
Why don't we settle this over a nice,
friendly game of golf?
1209
01:16:43,520 --> 01:16:45,140
Gee, I haven't played golf in years.
1210
01:16:46,520 --> 01:16:47,520
Okay, pal.
1211
01:16:47,920 --> 01:16:49,080
Whatever your pleasure is.
1212
01:16:49,440 --> 01:16:51,220
You are one tough son of a gun.
1213
01:16:51,960 --> 01:16:53,620
Hey, you ought to know. You shot me.
1214
01:16:54,200 --> 01:16:56,020
All right, tomorrow at 3 o 'clock, tee
off.
1215
01:16:56,740 --> 01:16:57,740
And, uh, Greg.
1216
01:16:58,170 --> 01:17:00,650
I don't need to worry about no extra
itineraries now, do I?
1217
01:17:01,230 --> 01:17:03,650
Hey, hey, Eddie, you're talking to me.
1218
01:17:04,430 --> 01:17:05,430
Three o 'clock?
1219
01:17:09,790 --> 01:17:12,730
Okay. You should never have agreed to
the golf.
1220
01:17:16,050 --> 01:17:19,250
Oh, you know how to do this more often.
1221
01:17:19,490 --> 01:17:21,390
The idea is to hit the ball straight,
Dad.
1222
01:17:21,690 --> 01:17:24,050
Well, I just, I gotta make a few little
adjustments, that's all.
1223
01:17:24,310 --> 01:17:26,570
You have to spread your feet further
apart.
1224
01:17:27,120 --> 01:17:30,340
Okay. Actually, I think you're supposed
to keep them spread evenly with your
1225
01:17:30,340 --> 01:17:31,700
shoulders. All right.
1226
01:17:32,280 --> 01:17:34,740
How did Greg stand?
1227
01:17:35,560 --> 01:17:40,760
Shoulders. How good was this guy?
1228
01:17:41,600 --> 01:17:43,840
250 yards, straight up the middle.
1229
01:17:44,260 --> 01:17:48,440
Oh. Dad, just concentrate on keeping
your left arm straight. You know what
1230
01:17:48,440 --> 01:17:52,060
you're doing? You're encouraging
overthinking. You have to go for the
1231
01:17:52,060 --> 01:17:54,300
swing, like Greg's. It was a thing of
beauty.
1232
01:17:55,320 --> 01:17:57,780
Well, you know, his swing would have
suffered, too. He was shot.
1233
01:17:59,520 --> 01:18:01,180
You're right, Dad. Just forget about the
swing.
1234
01:18:01,520 --> 01:18:04,380
Look, you got to get Eddie to admit to
either murder. Doesn't matter which one.
1235
01:18:04,620 --> 01:18:07,560
Right. Now, you're going to be able to
hear me no matter where I am on the
1236
01:18:07,560 --> 01:18:09,860
course. Yeah, we'll fix you up with the
latest technology.
1237
01:18:10,200 --> 01:18:12,840
Just concentrate on getting a clear
admission of guilt.
1238
01:18:13,160 --> 01:18:14,160
Right.
1239
01:18:16,520 --> 01:18:17,780
And that swing of yours.
1240
01:18:46,190 --> 01:18:47,190
Hi, Dion.
1241
01:18:47,950 --> 01:18:48,950
What do you want?
1242
01:18:49,550 --> 01:18:51,270
I want to talk with your foster parents.
1243
01:18:55,630 --> 01:18:56,950
Oh, you're the doctor lady?
1244
01:18:57,290 --> 01:18:58,290
That's right.
1245
01:18:59,210 --> 01:19:03,250
Yeah, well, why don't you just get the
hell off of my front porch before I call
1246
01:19:03,250 --> 01:19:04,009
the police?
1247
01:19:04,010 --> 01:19:05,010
I wish you would.
1248
01:19:05,070 --> 01:19:07,970
So we could start a full -scale
investigation into child abuse.
1249
01:19:08,350 --> 01:19:09,350
Oh.
1250
01:19:09,590 --> 01:19:11,490
And who are you going to get to testify?
1251
01:19:12,430 --> 01:19:16,980
Dion? Dion won't have to. His x -rays
will speak quite eloquently for him.
1252
01:19:17,540 --> 01:19:20,220
That's going to be my word against the x
-rays.
1253
01:19:20,440 --> 01:19:22,280
I don't think you know what you're
getting yourself into.
1254
01:19:22,620 --> 01:19:25,600
Well, I'm sure you're going to tell me.
First of all, social services will
1255
01:19:25,600 --> 01:19:26,720
conduct their own investigation.
1256
01:19:27,240 --> 01:19:30,640
Then you'll have psychologists in and
out of your house. And the police will
1257
01:19:30,640 --> 01:19:31,640
have a lot of questions.
1258
01:19:32,580 --> 01:19:35,060
How's your boss going to like it when
they show up on your job site?
1259
01:19:35,440 --> 01:19:36,440
They wouldn't do that.
1260
01:19:36,560 --> 01:19:37,680
Oh, I'll make sure that they do.
1261
01:19:38,880 --> 01:19:40,760
In fact, your life is going to be a
living hell.
1262
01:19:41,260 --> 01:19:42,260
Walter's not a bad man.
1263
01:19:44,499 --> 01:19:46,200
He just gets angry.
1264
01:19:46,460 --> 01:19:50,720
I don't need for you to defend me, all
right? Is that supposed to be an excuse?
1265
01:19:51,640 --> 01:19:52,780
We need the money.
1266
01:19:53,140 --> 01:19:56,120
Ma 'am, money is no reason to raise a
child.
1267
01:19:57,500 --> 01:20:00,580
Look, lady, this kid is not worth your
effort.
1268
01:20:01,460 --> 01:20:02,760
I love him already.
1269
01:20:11,340 --> 01:20:13,460
The two of you are more trouble than
it's worth.
1270
01:20:14,160 --> 01:20:16,580
I'll call social services in the morning
time.
1271
01:20:17,040 --> 01:20:18,040
No.
1272
01:20:18,280 --> 01:20:19,500
I will take him now.
1273
01:20:28,400 --> 01:20:32,900
You take the stuff that you came with
and only the stuff you came with.
1274
01:20:33,280 --> 01:20:34,520
You understand me?
1275
01:20:52,330 --> 01:20:53,330
Hey.
1276
01:20:53,790 --> 01:20:54,910
Thought this was private.
1277
01:20:55,130 --> 01:20:56,490
It is. You already met the boys.
1278
01:20:56,750 --> 01:20:59,770
Oh. Man, you actually have me convinced
you're the doctor.
1279
01:21:00,230 --> 01:21:01,230
One slick move.
1280
01:21:01,530 --> 01:21:02,630
How do you know I wasn't the doctor?
1281
01:21:03,170 --> 01:21:04,710
How do I know you're not the doctor now?
1282
01:21:06,530 --> 01:21:07,530
Pat him down.
1283
01:21:11,210 --> 01:21:12,210
Something's not right here, dude.
1284
01:21:12,730 --> 01:21:15,570
Ah, Greg, you disappoint me.
1285
01:21:16,310 --> 01:21:17,310
Lift his shirt.
1286
01:21:20,750 --> 01:21:23,290
You can take the bandage off if you
don't mind getting a little blood on
1287
01:21:23,290 --> 01:21:28,490
shoes. Hey, you know what? I apologize,
truly. For a moment there, I thought
1288
01:21:28,490 --> 01:21:29,490
actually you were the doctor.
1289
01:21:30,470 --> 01:21:31,730
He wouldn't be out here with you.
1290
01:21:33,370 --> 01:21:34,370
After you.
1291
01:21:35,930 --> 01:21:36,930
Where's the wire?
1292
01:21:37,190 --> 01:21:38,250
It's under the bandage.
1293
01:21:42,160 --> 01:21:43,160
What happened to your game?
1294
01:21:43,880 --> 01:21:45,160
I got shot, Eddie.
1295
01:21:45,420 --> 01:21:47,800
As a matter of fact, I like to stroke a
hole just for the bullet.
1296
01:21:50,640 --> 01:21:51,640
It's only fair.
1297
01:21:51,980 --> 01:21:53,480
But it's that you're the one who shot
me.
1298
01:21:53,720 --> 01:21:56,920
Hey, look, I'm already giving you the
handicap, all right? Don't bust my
1299
01:21:58,520 --> 01:22:00,080
He didn't say that he didn't kill him.
1300
01:22:00,580 --> 01:22:01,840
Yeah, but he didn't say he did.
1301
01:22:07,640 --> 01:22:08,800
Will you look at that?
1302
01:22:09,320 --> 01:22:10,620
All right, I'm taking the penalty.
1303
01:22:12,680 --> 01:22:16,240
Eddie, just out of curiosity, tell me my
daughter didn't shoot the old man.
1304
01:22:16,520 --> 01:22:18,320
You can rest your heart. She had nothing
to do with it.
1305
01:22:18,780 --> 01:22:19,780
You would know.
1306
01:22:19,840 --> 01:22:22,200
Hey, let's just say it came from an
authoritative source.
1307
01:22:32,140 --> 01:22:34,480
Look, she wants to go legit, let her go
legit.
1308
01:22:34,780 --> 01:22:36,320
What she wants is all the gangland.
1309
01:22:36,940 --> 01:22:37,940
Never gonna happen.
1310
01:22:38,500 --> 01:22:39,438
Says who?
1311
01:22:39,440 --> 01:22:40,880
Look, you shot the guy.
1312
01:22:41,480 --> 01:22:42,480
You shot me?
1313
01:22:43,140 --> 01:22:46,080
Now's no good time to go into a business
venture. People are looking.
1314
01:22:46,440 --> 01:22:47,440
Hey, not at me.
1315
01:22:49,380 --> 01:22:50,520
Were you hiring out of the bunker?
1316
01:22:50,760 --> 01:22:52,080
You sure you didn't take a bullet to the
head?
1317
01:22:52,500 --> 01:22:55,420
Well, it's a little trick I picked up.
1318
01:22:56,520 --> 01:22:58,400
Dad, it's about murder, not golf.
1319
01:23:02,680 --> 01:23:05,160
So tell me, what are you offering?
1320
01:23:07,860 --> 01:23:08,860
You leave her alone.
1321
01:23:09,800 --> 01:23:11,540
I turn over all my East Coast interests.
1322
01:23:16,360 --> 01:23:18,460
And what are you going to do?
1323
01:23:20,560 --> 01:23:21,560
Play doctor.
1324
01:23:30,940 --> 01:23:32,240
Sure can't play golf.
1325
01:23:37,450 --> 01:23:39,110
Once upon a time, you could think that.
1326
01:23:40,590 --> 01:23:42,130
Let's not count me out just yet.
1327
01:23:42,530 --> 01:23:44,370
A thousand says you're not the man I
once knew.
1328
01:23:44,870 --> 01:23:45,870
You're on.
1329
01:24:00,930 --> 01:24:02,990
I put a bullet in you and you still get
an eagle?
1330
01:24:03,850 --> 01:24:04,850
Bingo.
1331
01:24:10,960 --> 01:24:11,960
All right, we got him on tape.
1332
01:24:12,180 --> 01:24:13,900
When my father's clear, move in.
1333
01:24:14,200 --> 01:24:15,200
Roger that.
1334
01:24:34,280 --> 01:24:35,840
I know that guy. He's a cop.
1335
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Get him!
1336
01:25:05,530 --> 01:25:07,290
You're under arrest for murder.
1337
01:25:07,680 --> 01:25:09,440
How could it be murder? I just played
golf with a guy.
1338
01:25:09,700 --> 01:25:10,880
That's my father. Who?
1339
01:25:11,340 --> 01:25:12,340
The doctor.
1340
01:25:13,220 --> 01:25:14,220
I should have known.
1341
01:25:14,440 --> 01:25:16,520
Greg would have never let his game
deteriorate that bad.
1342
01:25:24,660 --> 01:25:25,800
So what happened to Samaya?
1343
01:25:26,260 --> 01:25:27,260
She goes free.
1344
01:25:27,300 --> 01:25:29,600
Yeah, the only real damage she did was
to my car.
1345
01:25:29,860 --> 01:25:33,620
And she cooperated. The D .A. was
willing to give her a second chance.
1346
01:25:33,620 --> 01:25:34,620
just hope she takes it.
1347
01:25:35,530 --> 01:25:37,830
You know, I still can't figure out how
you did it.
1348
01:25:38,210 --> 01:25:39,210
Did what?
1349
01:25:39,410 --> 01:25:40,410
Dunked that putt.
1350
01:25:40,710 --> 01:25:42,010
That was easy.
1351
01:25:42,670 --> 01:25:47,310
I just planted my feet shoulder width
apart, concentrated on that swing, and I
1352
01:25:47,310 --> 01:25:48,370
let my doppelganger do it.
1353
01:25:48,710 --> 01:25:52,390
So you channeled Greg on the golf
course? That was it. We just let him
1354
01:25:52,390 --> 01:25:53,390
swing.
1355
01:25:54,810 --> 01:25:57,470
Those two look like they're having a
good time out there.
1356
01:25:57,750 --> 01:26:01,830
Yep. You know, while you were playing
golf with the gangsters, social services
1357
01:26:01,830 --> 01:26:02,830
made it official.
1358
01:26:03,090 --> 01:26:04,510
I'm going to be Dion's foster mom.
1359
01:26:05,080 --> 01:26:06,080
Oh, that's great.
1360
01:26:06,860 --> 01:26:10,700
You know, CJ always wanted a brother,
and I think Dion's going to work out
1361
01:26:10,700 --> 01:26:11,700
fine. Oh, it will.
1362
01:26:12,760 --> 01:26:13,840
Steve, you want to go ride again?
1363
01:26:14,560 --> 01:26:15,560
You're going to have a little sore.
99256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.